All language subtitles for Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,714 --> 00:01:54,414 One of our vehicles, is it? 2 00:01:56,684 --> 00:01:58,086 Move! Move! 3 00:01:58,218 --> 00:01:59,821 Make way! Make way! 4 00:02:35,590 --> 00:02:38,158 Hey! Let me see your hands! 5 00:03:02,950 --> 00:03:04,519 Jesus Christ, that's Hermann Goring. 6 00:03:04,652 --> 00:03:05,687 Who? 7 00:03:05,820 --> 00:03:07,055 Hitler's second-in-command. 8 00:03:08,321 --> 00:03:09,389 The Fuhrer- in-waiting. 9 00:03:21,401 --> 00:03:22,402 What did he say? 10 00:03:23,938 --> 00:03:26,007 He asked us to get his luggage. 11 00:03:46,194 --> 00:03:48,228 Justice Jackson? 12 00:03:48,361 --> 00:03:49,964 That depends on if you have a good reason 13 00:03:50,098 --> 00:03:52,133 to be banging on my door at 3:00 in the morning. 14 00:03:52,265 --> 00:03:53,968 They captured Hermann Goring alive. 15 00:03:56,204 --> 00:03:57,538 -Where? -Austria. 16 00:04:00,340 --> 00:04:01,509 What are they gonna do with him? 17 00:04:01,642 --> 00:04:02,744 Well, that's the real question, isn't it? 18 00:04:02,877 --> 00:04:03,811 Can I come in? 19 00:04:03,945 --> 00:04:05,813 -No. -But it's raining. 20 00:04:05,947 --> 00:04:08,549 I can see that. Are they gonna shoot him? 21 00:04:08,683 --> 00:04:10,952 Not that I know of. 22 00:04:11,085 --> 00:04:12,854 Well, for a long time, they were gonna shoot him. 23 00:04:12,987 --> 00:04:14,254 Yes, sir. 24 00:04:14,387 --> 00:04:15,890 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 25 00:04:16,023 --> 00:04:17,091 An order you opposed. 26 00:04:17,225 --> 00:04:18,726 I'm a Supreme Court Justice. 27 00:04:18,860 --> 00:04:21,294 I tend to frown on executing men without a trial. 28 00:04:21,428 --> 00:04:22,964 That's what I'm here to talk about. 29 00:04:25,233 --> 00:04:26,634 It can't be done. 30 00:04:26,768 --> 00:04:28,770 -You keep saying that. -Because it can't be done. 31 00:04:28,903 --> 00:04:30,138 Give me one good reason why not. 32 00:04:30,270 --> 00:04:33,641 There's no legal precedent for a trial. 33 00:04:33,775 --> 00:04:36,144 There's no international law to base the charges on. 34 00:04:36,276 --> 00:04:38,478 No one has ever tried war criminals 35 00:04:38,613 --> 00:04:40,248 outside of one nation's jurisdiction 36 00:04:40,380 --> 00:04:43,084 because the whole concept of international law is that 37 00:04:43,217 --> 00:04:44,819 one country can't tell another country's citizens 38 00:04:44,952 --> 00:04:46,254 how to conduct themselves. 39 00:04:46,386 --> 00:04:48,189 -Elsie... -Trying these men 40 00:04:48,321 --> 00:04:49,991 in a German court would be different. 41 00:04:50,124 --> 00:04:51,959 But what you're talking about is trying them 42 00:04:52,093 --> 00:04:54,461 in some sort of legal limbo that doesn't exist, 43 00:04:54,595 --> 00:04:56,831 using case law that hasn't been written yet, 44 00:04:56,964 --> 00:04:59,100 and on the off chance that you're not keeping track, 45 00:04:59,233 --> 00:05:01,002 that's about four good reasons why not. 46 00:05:01,135 --> 00:05:02,103 I'm getting you a drink. 47 00:05:02,236 --> 00:05:03,638 I don't want a drink. 48 00:05:03,771 --> 00:05:06,073 Then I'm getting me another and getting you one for show. 49 00:05:07,108 --> 00:05:08,341 Who do you put on trial? 50 00:05:10,310 --> 00:05:11,646 The German commanders? 51 00:05:12,412 --> 00:05:13,815 Enlisted men? 52 00:05:13,948 --> 00:05:16,217 What about the judges who enforced the racial codes? 53 00:05:16,349 --> 00:05:18,152 Obviously, we'd have to work that out. 54 00:05:18,286 --> 00:05:20,387 And once you decide who to put on trial, 55 00:05:20,521 --> 00:05:22,824 what do you charge them with? 56 00:05:22,957 --> 00:05:25,693 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 57 00:05:25,827 --> 00:05:27,628 And you want the United States to argue that 58 00:05:27,762 --> 00:05:29,797 as the prosecution? 59 00:05:29,931 --> 00:05:31,199 I do. 60 00:05:31,331 --> 00:05:32,967 Against Germany, 61 00:05:33,100 --> 00:05:35,503 a country that never attacked us. 62 00:05:38,639 --> 00:05:39,574 Say, just for a second, 63 00:05:39,707 --> 00:05:40,975 -it could be done. -Robert... 64 00:05:41,108 --> 00:05:42,442 Don't you wanna know how I'd do it? 65 00:05:43,845 --> 00:05:45,680 It would have to be 66 00:05:45,813 --> 00:05:47,849 a completely international effort. 67 00:05:49,917 --> 00:05:52,620 All of the Allies would have to participate. 68 00:05:52,753 --> 00:05:53,788 The U.S., 69 00:05:53,921 --> 00:05:56,624 Britain, France, Russia. 70 00:05:56,757 --> 00:05:58,993 You can't do it without the Russians. 71 00:05:59,126 --> 00:06:01,361 Four international judges. 72 00:06:01,494 --> 00:06:03,264 You're talking about a tribunal. 73 00:06:03,396 --> 00:06:04,832 Exactly. 74 00:06:04,966 --> 00:06:08,202 The world needs to know what these men did. 75 00:06:08,336 --> 00:06:09,804 It's a logistical nightmare. 76 00:06:09,937 --> 00:06:10,905 I know. 77 00:06:13,107 --> 00:06:14,709 But it has to be done. 78 00:06:45,873 --> 00:06:47,074 Pick a card. 79 00:06:49,243 --> 00:06:50,244 I don't think so. 80 00:06:55,216 --> 00:06:56,416 Ask me to pick one. 81 00:07:07,161 --> 00:07:08,129 Pick a card. 82 00:07:15,770 --> 00:07:18,606 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 83 00:07:20,007 --> 00:07:22,810 Please remember it and put it back in the deck. 84 00:07:26,881 --> 00:07:28,115 Now shuffle 'em. 85 00:07:38,726 --> 00:07:39,860 Now what? 86 00:07:39,994 --> 00:07:41,629 My card was the three of spades. 87 00:07:41,762 --> 00:07:42,930 Well, that's hardly a trick. 88 00:07:43,064 --> 00:07:44,165 Turn over the top one. 89 00:07:57,445 --> 00:07:58,446 Who are you? 90 00:07:59,580 --> 00:08:00,648 I'm a psychiatrist. 91 00:08:03,050 --> 00:08:05,319 Oh, and why are you going to Mondorf? 92 00:08:05,453 --> 00:08:06,486 I wish I knew. 93 00:08:07,822 --> 00:08:10,124 They send psychiatrists on secret missions now? 94 00:08:10,257 --> 00:08:11,993 I'm pretty sure I'm the first. 95 00:08:16,464 --> 00:08:19,499 How did you do that? With the cards. 96 00:08:20,434 --> 00:08:21,702 I didn't do anything. 97 00:08:23,504 --> 00:08:25,639 You're a really good magician. 98 00:08:39,687 --> 00:08:41,155 Dr. Kelley? 99 00:08:41,288 --> 00:08:42,890 Sergeant Howie Triest, at your service. 100 00:08:43,024 --> 00:08:45,259 I'm gonna run you over to the commandant's office. 101 00:08:45,393 --> 00:08:47,061 -Tigers, huh? -Yes, sir. 102 00:08:47,194 --> 00:08:48,662 Perhaps I'll see you around. 103 00:08:51,332 --> 00:08:52,333 Jiminy. 104 00:08:53,334 --> 00:08:54,702 Who was that? 105 00:08:54,835 --> 00:08:57,004 That, Howie, was a very attractive woman. 106 00:08:57,138 --> 00:08:59,206 Did you say "commandant"? 107 00:09:00,374 --> 00:09:02,810 Uh, yes, sir. Colonel Andrus. 108 00:09:02,943 --> 00:09:05,279 So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? 109 00:09:05,413 --> 00:09:07,048 I thought the war was over. 110 00:09:08,049 --> 00:09:09,250 I couldn't say. 111 00:09:10,284 --> 00:09:11,685 Couldn't say because you don't know 112 00:09:11,819 --> 00:09:12,720 or you couldn't say 'cause somebody 113 00:09:12,853 --> 00:09:13,854 told you you couldn't say? 114 00:09:15,489 --> 00:09:16,757 I couldn't say. 115 00:09:17,391 --> 00:09:18,993 Hmm. 116 00:09:19,126 --> 00:09:21,262 Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator. 117 00:09:22,096 --> 00:09:23,364 Translator for what? 118 00:09:25,032 --> 00:09:27,068 You'll see. 119 00:09:33,674 --> 00:09:36,610 Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks 120 00:09:36,744 --> 00:09:38,946 you're some kind of hotshot headshrinker. 121 00:09:39,080 --> 00:09:40,781 I imagine you have some questions for me. 122 00:09:40,915 --> 00:09:42,883 -More than a few. -Then let's get to it. 123 00:09:43,017 --> 00:09:45,786 You are standing inside a secret military prison. 124 00:09:45,920 --> 00:09:48,622 It currently houses what's left of the Nazi High Command. 125 00:09:48,756 --> 00:09:50,458 The governments of Russia, France, 126 00:09:50,591 --> 00:09:52,493 Great Britain, and our United States 127 00:09:52,626 --> 00:09:53,994 are deciding right now 128 00:09:54,128 --> 00:09:56,464 whether to put these men on trial for their lives. 129 00:09:56,597 --> 00:09:59,733 You have been brought in to inspect and ensure 130 00:09:59,867 --> 00:10:02,803 the prisoners' mental health should that trial go forward. 131 00:10:03,404 --> 00:10:04,772 Suicide. 132 00:10:04,905 --> 00:10:07,208 That'll be the main concern with most of the prisoners. 133 00:10:07,341 --> 00:10:08,609 Hitler, Goebbels, and Himmler 134 00:10:08,742 --> 00:10:10,744 have already taken their own lives. 135 00:10:10,878 --> 00:10:12,646 We cannot afford any more losses. 136 00:10:13,848 --> 00:10:15,683 Goebbels and Himmler did it with this. 137 00:10:16,984 --> 00:10:19,453 Hidden cyanide capsule. 138 00:10:19,588 --> 00:10:21,455 The one you'll have to watch the closest is Goring. 139 00:10:22,056 --> 00:10:23,057 Goring? 140 00:10:24,225 --> 00:10:25,192 As in Hermann Goring? 141 00:10:25,326 --> 00:10:26,427 That's the one. 142 00:10:27,529 --> 00:10:29,230 Hermann Goring's here? 143 00:10:29,363 --> 00:10:31,765 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow 144 00:10:31,899 --> 00:10:33,033 to his head on the way to my office? 145 00:10:33,167 --> 00:10:35,102 -Not that I'm aware of, sir. -Sorry. 146 00:10:35,236 --> 00:10:36,203 It's just a lot to process. 147 00:10:36,337 --> 00:10:37,771 Sure it is. Try and do it faster. 148 00:10:37,905 --> 00:10:39,440 -Yes, sir. -When Goring surrendered, 149 00:10:39,574 --> 00:10:41,375 he was traveling with his family. 150 00:10:41,510 --> 00:10:44,245 He had over a million dollars in German currency and jewelry. 151 00:10:44,378 --> 00:10:45,846 And a large quantity... 152 00:10:45,980 --> 00:10:47,381 ...of these. 153 00:10:47,516 --> 00:10:48,482 We had them sent back 154 00:10:48,617 --> 00:10:49,783 to the States for classification. 155 00:10:51,418 --> 00:10:52,920 Paracodeine. 156 00:10:53,053 --> 00:10:55,289 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 157 00:10:56,857 --> 00:10:57,925 He says they're for his heart. 158 00:10:58,058 --> 00:11:00,995 Well, then, I have a rather large bridge 159 00:11:01,128 --> 00:11:02,196 in Brooklyn to sell you. 160 00:11:02,329 --> 00:11:03,364 These have nothing to do with the heart. 161 00:11:03,497 --> 00:11:04,498 They're an opiate. 162 00:11:05,534 --> 00:11:07,468 How many pills does he take a day? 163 00:11:07,602 --> 00:11:09,170 -Sergeant? -Forty, sir. 164 00:11:10,539 --> 00:11:11,705 I think it's safe to say 165 00:11:11,839 --> 00:11:13,575 the Reichsmarschall's got a drug problem. 166 00:11:14,408 --> 00:11:15,676 Where's his family now? 167 00:11:15,809 --> 00:11:17,512 They've been released and they're not your concern. 168 00:11:17,646 --> 00:11:20,247 Your only job is to evaluate Goring and the others. 169 00:11:20,381 --> 00:11:21,382 That is it. 170 00:11:22,517 --> 00:11:23,884 Sir, I'm a good doctor, 171 00:11:24,018 --> 00:11:26,220 but the entire Nazi High Command 172 00:11:26,353 --> 00:11:28,923 might be a little bit beyond my area of expertise. 173 00:11:29,056 --> 00:11:31,560 Believe me, Major, this was not my idea. 174 00:11:33,093 --> 00:11:34,061 Dismissed. 175 00:11:37,965 --> 00:11:40,067 He's not great at pep talks, is he? 176 00:11:40,201 --> 00:11:42,102 Commandant's not known for his warmth, sir. 177 00:11:42,236 --> 00:11:44,038 -I wanna meet him. -Who? 178 00:11:44,171 --> 00:11:45,839 -Goring. Right now. -Excuse me, sir. 179 00:11:45,973 --> 00:11:47,074 You don't wanna get settled first? 180 00:11:47,208 --> 00:11:49,109 I wanna know what I'm dealing with. 181 00:11:49,243 --> 00:11:50,579 All right, well, don't be too intimidated. 182 00:11:50,711 --> 00:11:52,880 I'm not. Tell me about him. 183 00:11:53,013 --> 00:11:56,150 Reichsmarschall Hermann Goring, President of the Reichstag, 184 00:11:56,283 --> 00:11:57,751 Minister of Aviation, 185 00:11:57,885 --> 00:11:59,688 Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 186 00:11:59,820 --> 00:12:01,255 Minister of Economics, 187 00:12:01,388 --> 00:12:03,924 a founding member of the Gestapo secret police, 188 00:12:04,058 --> 00:12:06,427 was appointed Hitler's successor in 1939 189 00:12:06,561 --> 00:12:07,529 and is the highest ranking 190 00:12:07,662 --> 00:12:08,996 German military officer of all time. 191 00:12:09,129 --> 00:12:10,699 Okay. 192 00:12:10,831 --> 00:12:12,701 Now I'm a little intimidated. 193 00:12:12,833 --> 00:12:14,735 Don't be. You're good. 194 00:12:14,868 --> 00:12:17,672 Reichsmarschall. 195 00:12:17,805 --> 00:12:19,173 Guten Tag, Herr Triest. 196 00:12:22,243 --> 00:12:23,210 Reichsmarschall Goring, 197 00:12:23,344 --> 00:12:24,613 my name is Dr. Douglas Kelley. 198 00:12:30,017 --> 00:12:31,553 He says, "Wonderful, a doctor." 199 00:12:31,686 --> 00:12:33,387 I am. May I take your pulse? 200 00:12:36,090 --> 00:12:37,726 Ja, ja. 201 00:12:41,262 --> 00:12:42,930 He's been asking for his pills. He wants you 202 00:12:43,063 --> 00:12:44,832 -to get 'em for him. -Mm-hmm. 203 00:12:44,965 --> 00:12:46,934 I understand you've had heart trouble. 204 00:12:52,641 --> 00:12:54,074 "I've had several minor heart attacks 205 00:12:54,208 --> 00:12:55,710 "and the pills help with that." 206 00:12:55,843 --> 00:12:57,311 Can you open your shirt, please? 207 00:13:01,815 --> 00:13:03,217 Mm-hmm. 208 00:13:05,085 --> 00:13:07,021 Respiration is rapid and shallow. 209 00:13:07,154 --> 00:13:08,155 Don't translate that. 210 00:13:09,990 --> 00:13:12,661 The pills help with the pain as well? 211 00:13:14,729 --> 00:13:15,829 Ja, ja. 212 00:13:20,401 --> 00:13:22,403 He says he was shot down in World War I. 213 00:13:22,537 --> 00:13:23,772 He has a bullet in his right hip. 214 00:13:23,904 --> 00:13:27,241 In 1923, he was shot in the groin 215 00:13:27,374 --> 00:13:28,409 during the Munich Putsch. 216 00:13:28,543 --> 00:13:29,678 You've been shot a lot, sir. 217 00:13:34,381 --> 00:13:35,316 "Occupational hazard." 218 00:13:36,817 --> 00:13:39,320 Well, if you really wanna look after your heart, 219 00:13:39,453 --> 00:13:41,723 the best way to do that is to lose some weight. 220 00:13:51,899 --> 00:13:53,200 "I assure you, you are looking 221 00:13:53,334 --> 00:13:55,069 "at the best physique in all of Germany, 222 00:13:55,202 --> 00:13:56,970 "just ask my wife." 223 00:13:57,104 --> 00:13:58,205 I'm sure you're right, sir, 224 00:13:58,339 --> 00:14:00,174 but the guards here call you "Fat Stuff." 225 00:14:04,813 --> 00:14:06,480 I'm sure... 226 00:14:06,614 --> 00:14:08,982 it would be difficult for a lesser man 227 00:14:09,116 --> 00:14:10,184 to lose this weight, 228 00:14:10,317 --> 00:14:13,120 but you possess a fortitude and discipline 229 00:14:13,253 --> 00:14:15,222 that others do not, yes? 230 00:14:22,196 --> 00:14:23,531 "You see, this man is different." 231 00:14:27,301 --> 00:14:28,536 "We're gonna be good friends. 232 00:14:28,670 --> 00:14:29,671 "I'm sure of it." 233 00:14:30,971 --> 00:14:32,373 I look forward to that. 234 00:14:34,007 --> 00:14:35,710 -Good day. -Auf Wiedersehen. 235 00:14:42,550 --> 00:14:44,184 Inflated sense of self. 236 00:14:45,386 --> 00:14:46,387 Charming. 237 00:14:47,488 --> 00:14:48,556 Speaks English. 238 00:14:49,890 --> 00:14:51,526 What? What? What? 239 00:14:51,659 --> 00:14:54,027 Yeah, the way he looked at me when I called him fat. 240 00:14:54,161 --> 00:14:56,130 Yeah, he understood me. He's been playing you. 241 00:14:58,666 --> 00:15:00,735 No. No, why... why would he pretend? 242 00:15:00,869 --> 00:15:03,705 Translation gives him more time to consider his answers. 243 00:15:03,838 --> 00:15:05,640 He thinks that gives him an advantage. 244 00:15:07,609 --> 00:15:09,677 Wait, hold on. 245 00:15:09,811 --> 00:15:11,780 You're saying I spent the last three months 246 00:15:11,912 --> 00:15:13,815 mumbling to myself while he understood every word? 247 00:15:13,947 --> 00:15:14,948 Pretty much. 248 00:15:15,983 --> 00:15:17,552 Jiminy. 249 00:15:17,685 --> 00:15:19,521 Are you... Are you gonna tell him that you know? 250 00:15:19,654 --> 00:15:23,090 No, no. No, he's gonna tell me when he's ready. 251 00:15:23,223 --> 00:15:24,859 -When's that? -When he determines 252 00:15:24,992 --> 00:15:25,959 I'm not a threat. 253 00:15:27,428 --> 00:15:29,329 I wanna meet the rest of 'em. Who's next? 254 00:15:29,463 --> 00:15:32,466 Uh... Dr. Robert Ley. 255 00:15:33,500 --> 00:15:34,435 Chief of the German Labor Front. 256 00:15:34,569 --> 00:15:35,503 Mmm-hmm. 257 00:15:35,637 --> 00:15:37,938 One of Hitler's earliest followers. 258 00:15:38,071 --> 00:15:40,240 He once wrote a book that was so complimentary of the Fuhrer 259 00:15:40,374 --> 00:15:41,876 that Hitler had the entire run destroyed 260 00:15:42,009 --> 00:15:42,976 'cause he was so embarrassed. 261 00:15:45,045 --> 00:15:48,215 Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program 262 00:15:48,348 --> 00:15:49,983 was captured in his pajamas, 263 00:15:50,117 --> 00:15:52,520 calling himself "Dr. Distelmeyer." 264 00:15:57,692 --> 00:15:58,959 "I'm not like these other 265 00:15:59,092 --> 00:16:01,195 "power-hungry men you have locked up in here." 266 00:16:05,767 --> 00:16:07,267 "I can smell the Jew." 267 00:16:10,003 --> 00:16:11,806 Great Admiral Karl Donitz. 268 00:16:11,940 --> 00:16:14,107 The German Navy's Commander-in-Chief. 269 00:16:14,241 --> 00:16:16,845 Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy. 270 00:16:18,613 --> 00:16:20,314 Donitz condoned murder of prisoners 271 00:16:20,447 --> 00:16:21,516 on the high seas. 272 00:16:23,250 --> 00:16:25,653 A fanatical Nazi, with the arrest of Donitz, 273 00:16:25,787 --> 00:16:28,121 the Third Reich is ended forever. 274 00:16:31,358 --> 00:16:33,761 "I have been in custody for 76 days. 275 00:16:33,895 --> 00:16:35,630 "I have yet to be formally arrested 276 00:16:35,763 --> 00:16:37,331 "or charged with a specific crime, 277 00:16:37,464 --> 00:16:40,735 "which is a direct violation of the Geneva Conventions. 278 00:16:40,869 --> 00:16:42,637 "Charge me or release me." 279 00:16:43,838 --> 00:16:44,873 Julius Streicher. 280 00:16:45,005 --> 00:16:47,040 Hitler's Director of Propaganda. 281 00:16:47,174 --> 00:16:48,977 Publisher of the national anti-Semitic paper, 282 00:16:49,109 --> 00:16:50,110 Der Sturmer. 283 00:16:50,244 --> 00:16:51,345 Streicher! 284 00:16:51,478 --> 00:16:53,581 Dubbed the high priest of anti-Semitism 285 00:16:53,715 --> 00:16:55,415 and the Beast of Franconia, 286 00:16:55,550 --> 00:16:58,887 led the Jewish boycott... 287 00:16:59,052 --> 00:17:02,189 ...and ruled Nuremberg with an iron fist. 288 00:17:04,792 --> 00:17:06,159 He wants to know if you're a Jew. 289 00:17:06,828 --> 00:17:07,996 No. 290 00:17:11,533 --> 00:17:13,100 "But you work in a Jewish profession." 291 00:17:20,875 --> 00:17:22,710 "What do you fight for, Doctor?" 292 00:17:25,547 --> 00:17:28,215 Goring is the key. 293 00:17:28,348 --> 00:17:30,350 The leader of a nation in exile. 294 00:17:30,484 --> 00:17:31,753 He binds them all together. 295 00:17:33,320 --> 00:17:34,923 He's begun a strict self-imposed diet 296 00:17:35,055 --> 00:17:36,858 and exercise regimen, 297 00:17:36,991 --> 00:17:39,894 and is going cold turkey on the pills. 298 00:17:40,028 --> 00:17:43,397 It's almost as if he's training for something. 299 00:17:43,531 --> 00:17:45,600 If one were to write a book about him, it... 300 00:17:58,580 --> 00:18:00,147 Is there a library in town? 301 00:18:00,280 --> 00:18:01,549 You wanna go to a library? 302 00:18:01,683 --> 00:18:02,951 Yes. 303 00:18:03,083 --> 00:18:05,118 -At 2:33 in the morning? -Yes. Get your coat. 304 00:18:07,855 --> 00:18:08,856 I'll get my coat. 305 00:18:11,025 --> 00:18:11,960 The sheer amount of narcissists 306 00:18:12,092 --> 00:18:13,962 we got locked up in that hotel, 307 00:18:14,094 --> 00:18:16,229 I bet at least half have books in here 308 00:18:16,363 --> 00:18:18,967 written about them or written by them. 309 00:18:19,099 --> 00:18:21,035 We're gonna figure these guys out. 310 00:18:21,168 --> 00:18:24,539 Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? 311 00:18:24,672 --> 00:18:26,340 Not even a little. How'd you learn? 312 00:18:26,473 --> 00:18:30,444 My mother spoke German and I wanted to be like her. 313 00:18:32,446 --> 00:18:33,848 You really think you can do it? 314 00:18:33,982 --> 00:18:35,950 Do what? 315 00:18:36,084 --> 00:18:38,987 Well, get these guys to open up to you. 316 00:18:39,152 --> 00:18:40,120 Sure. 317 00:18:41,856 --> 00:18:42,824 How? 318 00:18:44,759 --> 00:18:45,994 Everybody wants to be listened to. 319 00:18:46,126 --> 00:18:47,494 It's a natural instinct. 320 00:18:48,830 --> 00:18:51,799 I learn about them. I get them to trust me. 321 00:18:52,934 --> 00:18:53,935 They open up. 322 00:18:55,135 --> 00:18:56,504 Make it sound so easy. 323 00:18:57,572 --> 00:19:00,140 What if we could dissect evil? 324 00:19:00,273 --> 00:19:02,877 I mean, what sets these men apart from all the others? 325 00:19:03,011 --> 00:19:06,146 What enabled them to commit the crimes that they did? 326 00:19:06,279 --> 00:19:08,516 They almost took over the world. 327 00:19:08,650 --> 00:19:10,618 You've heard about the work camps for Jews? 328 00:19:14,488 --> 00:19:17,157 Rumor has it they weren't just work camps. 329 00:19:18,626 --> 00:19:20,227 I've heard. 330 00:19:20,360 --> 00:19:22,630 So, how do people become like that? 331 00:19:22,764 --> 00:19:25,265 We actually have a shot to figure that out. 332 00:19:26,567 --> 00:19:31,039 To find out what makes the Germans different. 333 00:19:31,939 --> 00:19:32,907 Different? 334 00:19:34,709 --> 00:19:35,710 From us. 335 00:19:37,645 --> 00:19:40,180 A man who writes a book about that could make a lot of money. 336 00:19:45,153 --> 00:19:47,487 You know, for a second, I thought you were being noble. 337 00:19:50,024 --> 00:19:51,059 You want noble? 338 00:19:53,027 --> 00:19:54,128 Fine. 339 00:19:54,261 --> 00:19:59,299 If we could psychologically define "evil," 340 00:19:59,433 --> 00:20:02,570 we could make sure something like this never happens again. 341 00:20:16,517 --> 00:20:17,518 What's going on? 342 00:20:17,652 --> 00:20:18,586 Hermann Goring can't breathe. 343 00:20:20,088 --> 00:20:21,789 -Move! -Howie! 344 00:20:28,361 --> 00:20:29,731 Herr. 345 00:20:29,864 --> 00:20:31,132 -Okay, his airway is clear. -That's good, right? 346 00:20:31,264 --> 00:20:32,299 No, he's having a heart attack. 347 00:20:32,432 --> 00:20:33,634 -What? -Where the hell's 348 00:20:33,768 --> 00:20:34,802 -the prison doctor? -He's on his way. 349 00:20:34,936 --> 00:20:35,903 All right. Tell him to hurry. 350 00:20:36,037 --> 00:20:37,071 -Howie, I need some aspirin. -Yeah. 351 00:20:37,205 --> 00:20:38,371 Plain old ordinary aspirin. 352 00:20:38,506 --> 00:20:39,941 -Got it! Got it! -Get it now! Go! Hey, hey, hey. 353 00:20:40,074 --> 00:20:41,441 Your heart's still beating, 354 00:20:41,576 --> 00:20:42,744 which means you're alive. 355 00:20:42,877 --> 00:20:44,444 I'm gonna keep you that way, okay? 356 00:20:44,579 --> 00:20:46,279 I need you to stay calm, all right? 357 00:20:46,413 --> 00:20:50,718 Breathe with me. In and out. In and out. 358 00:20:50,852 --> 00:20:52,220 I'm here. I'm here. Look at me. 359 00:20:52,352 --> 00:20:55,022 I'm here. I'm not gonna let you die, all right? 360 00:20:55,156 --> 00:20:56,423 In and... 361 00:20:58,559 --> 00:21:00,862 Here. Is that your wife? 362 00:21:00,995 --> 00:21:03,598 She's here. She's here. She's here. 363 00:21:03,731 --> 00:21:04,866 Breathe. Breathe with me. 364 00:21:04,999 --> 00:21:06,266 Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin. 365 00:21:06,399 --> 00:21:07,635 Yeah. Hand me a few of those, will ya? 366 00:21:07,769 --> 00:21:08,903 Thank you, Howie. 367 00:21:09,036 --> 00:21:11,304 Hey, hey, best thing for the heart, 368 00:21:11,438 --> 00:21:12,940 plain old aspirin. Yeah. 369 00:21:15,543 --> 00:21:16,944 Mmm... Mmm... 370 00:21:17,078 --> 00:21:18,445 Trust me, all right? 371 00:21:19,947 --> 00:21:21,348 Breathe. In and out. Mm-hmm. 372 00:21:21,481 --> 00:21:24,018 Chew, chew. Yeah. Better. 373 00:21:24,152 --> 00:21:26,988 Yeah, your pulse is slow. Yeah. 374 00:21:27,121 --> 00:21:30,925 Hey, guess what? You're alive. You're alive. 375 00:21:31,626 --> 00:21:32,627 Well, how about that? 376 00:21:33,728 --> 00:21:34,929 Thank you. 377 00:21:35,062 --> 00:21:36,764 Let's get him to the infirmary. Come on. 378 00:21:48,441 --> 00:21:49,610 What're you smiling for? 379 00:21:50,011 --> 00:21:51,012 Hmm? 380 00:21:53,147 --> 00:21:54,682 He said "thank you" in English. 381 00:22:00,121 --> 00:22:02,757 Truman wants to win re-election in '48. 382 00:22:02,890 --> 00:22:06,127 He's not gonna do that coddling the Nazis. 383 00:22:06,260 --> 00:22:07,327 True enough. 384 00:22:07,460 --> 00:22:09,063 Plus, a trial means giving them a chance 385 00:22:09,197 --> 00:22:11,833 to tell their stories to the world. 386 00:22:11,966 --> 00:22:14,135 What are we afraid to hear them tell? 387 00:22:14,268 --> 00:22:16,704 We won the damn war, Bob. 388 00:22:16,838 --> 00:22:18,139 If you do this, 389 00:22:18,272 --> 00:22:21,008 it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 390 00:22:21,142 --> 00:22:22,243 Cameras in the damn courtroom... 391 00:22:22,375 --> 00:22:23,845 And what if they're sympathetic? 392 00:22:23,978 --> 00:22:26,581 What if all this does is provide them with a platform 393 00:22:26,714 --> 00:22:29,183 for anti-Semitism all over the world? 394 00:22:29,317 --> 00:22:31,052 You wanna be responsible for that? 395 00:22:33,254 --> 00:22:35,455 You wanna know if I'm comfortable 396 00:22:35,590 --> 00:22:38,826 executing a few Nazis without a trial? 397 00:22:38,960 --> 00:22:40,228 Damn right, I am. 398 00:22:42,663 --> 00:22:44,799 It doesn't matter anyway. 399 00:22:44,932 --> 00:22:46,200 You'll never get the Russians. 400 00:22:48,035 --> 00:22:49,804 We got the Russians. 401 00:22:49,937 --> 00:22:52,006 -What? -We got the Russians. 402 00:22:52,807 --> 00:22:53,774 We did? 403 00:22:53,908 --> 00:22:55,710 Truman called Stalin himself. 404 00:22:55,843 --> 00:22:57,945 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 405 00:22:58,079 --> 00:22:59,379 That's fantastic news. 406 00:22:59,513 --> 00:23:00,982 I have no idea who you are. 407 00:23:01,782 --> 00:23:02,817 Colonel John Amen, sir. 408 00:23:02,950 --> 00:23:04,218 I work for the Judge Advocate General. 409 00:23:05,553 --> 00:23:08,356 So, the Army sent us a lawyer? 410 00:23:09,090 --> 00:23:10,124 Yes, sir. 411 00:23:10,258 --> 00:23:11,859 I bring greetings from General Eisenhower, 412 00:23:11,993 --> 00:23:13,127 who says he wants you to know 413 00:23:13,261 --> 00:23:15,263 that he's not for hanging anyone without a trial. 414 00:23:15,395 --> 00:23:16,731 Well, that's progress. 415 00:23:16,864 --> 00:23:18,699 He also says he hopes the trial won't take too long 416 00:23:18,833 --> 00:23:20,234 so we can get on with hanging them. 417 00:23:20,368 --> 00:23:22,637 Hmm. Have a seat. 418 00:23:24,538 --> 00:23:26,307 I've read a lot about you, sir. 419 00:23:26,439 --> 00:23:27,975 They say you're gonna be the next Chief Justice. 420 00:23:28,109 --> 00:23:30,211 President promised him the seat personally. 421 00:23:30,344 --> 00:23:31,879 And swore me to secrecy, 422 00:23:32,013 --> 00:23:33,381 so let's maybe not tell everyone 423 00:23:33,514 --> 00:23:35,750 who walks into the office about it, okay? 424 00:23:35,883 --> 00:23:36,918 Well, everyone in my office 425 00:23:37,051 --> 00:23:38,886 says there's no way you get the trial. 426 00:23:39,754 --> 00:23:40,755 What do you say? 427 00:23:41,856 --> 00:23:43,157 I say I like an underdog. 428 00:23:44,424 --> 00:23:46,459 Good morning, Julius. 429 00:23:46,594 --> 00:23:48,629 I'm gonna show you a series of cards, 430 00:23:48,763 --> 00:23:50,064 each with inkblots, 431 00:23:50,197 --> 00:23:53,034 and you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 432 00:23:54,402 --> 00:23:55,770 Perhaps it will 433 00:23:55,903 --> 00:23:57,470 reveal something about your character, 434 00:23:57,605 --> 00:24:00,341 your intelligence, creativity. 435 00:24:00,473 --> 00:24:02,710 And everything here stays between us. 436 00:24:07,581 --> 00:24:08,582 Herr Doktor. 437 00:24:10,051 --> 00:24:12,119 Yes. 438 00:24:12,253 --> 00:24:16,190 I can speak to you in English if it is of some help. 439 00:24:18,392 --> 00:24:20,061 Only if it makes you comfortable. 440 00:24:21,128 --> 00:24:22,096 Shall we begin? 441 00:24:23,798 --> 00:24:24,999 "Butterfly." 442 00:24:25,132 --> 00:24:26,801 "Witch." 443 00:24:29,070 --> 00:24:30,204 "Torpedo hit." 444 00:24:30,338 --> 00:24:32,106 Somebody has spilled something. 445 00:24:33,774 --> 00:24:36,243 I see 10,000 horses. 446 00:24:36,377 --> 00:24:39,647 I see the Valkyries ride. 447 00:24:42,950 --> 00:24:43,884 "A vagina." 448 00:24:45,152 --> 00:24:46,454 "A vagina." 449 00:24:50,624 --> 00:24:52,026 "A Jewish vagina." 450 00:24:52,159 --> 00:24:53,327 Huh. 451 00:24:53,461 --> 00:24:54,628 This is blood. 452 00:24:54,762 --> 00:24:55,963 Whose blood? 453 00:24:58,833 --> 00:25:00,334 Or ink. 454 00:25:00,468 --> 00:25:02,370 You can say a lot of things with ink. 455 00:25:04,171 --> 00:25:05,139 I'm sorry, Bob. 456 00:25:05,272 --> 00:25:06,474 Word came down tonight. 457 00:25:06,607 --> 00:25:07,775 It's gonna be a no. 458 00:25:07,908 --> 00:25:09,143 Mmm. 459 00:25:10,511 --> 00:25:13,047 Congress is going to say no to the trial. 460 00:25:13,180 --> 00:25:14,982 They just want executions. 461 00:25:16,250 --> 00:25:17,818 -I'm out of moves. -What about the President? 462 00:25:17,952 --> 00:25:19,653 President wants someone to hide behind, 463 00:25:19,787 --> 00:25:21,055 that's why he needs Congress. 464 00:25:22,123 --> 00:25:23,958 Neither will do it without the other. 465 00:25:24,091 --> 00:25:26,327 So you need someone bigger to back it. 466 00:25:26,460 --> 00:25:28,596 Oh, come on. Who's bigger than the President? 467 00:25:43,310 --> 00:25:45,046 Jesus Christ. 468 00:25:46,080 --> 00:25:47,081 Literally. 469 00:25:48,249 --> 00:25:50,718 -Are you a Catholic? -I am now. 470 00:25:53,354 --> 00:25:54,989 The Holy Father will see you now. 471 00:25:55,122 --> 00:25:56,090 Hmm. 472 00:25:57,625 --> 00:26:01,228 You wish to put these men on trial for their lives, 473 00:26:01,362 --> 00:26:05,599 and you have come to ask for the Church's blessing in this. 474 00:26:05,733 --> 00:26:07,068 Your support would go a long way 475 00:26:07,201 --> 00:26:09,770 to building an international consensus. 476 00:26:09,904 --> 00:26:11,906 No one denies these men are evil. 477 00:26:13,207 --> 00:26:14,642 But an eye for an eye... 478 00:26:16,210 --> 00:26:17,611 is not the answer. 479 00:26:17,745 --> 00:26:20,448 Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 480 00:26:23,984 --> 00:26:25,086 Are you Catholic? 481 00:26:25,753 --> 00:26:26,754 No, sir. 482 00:26:28,155 --> 00:26:29,356 A religious man? 483 00:26:30,291 --> 00:26:31,325 Not especially. 484 00:26:31,459 --> 00:26:34,929 And yet, at home, they call you a Justice. 485 00:26:35,062 --> 00:26:36,330 I didn't pick the name. 486 00:26:36,464 --> 00:26:39,867 If you sit long enough in judgement of others, 487 00:26:40,000 --> 00:26:42,937 you come to believe the laws of man 488 00:26:43,070 --> 00:26:44,872 outweigh the laws of God. 489 00:26:47,108 --> 00:26:48,409 I don't believe that. 490 00:26:48,543 --> 00:26:49,677 Then... 491 00:26:51,779 --> 00:26:53,047 what do you believe? 492 00:26:55,916 --> 00:26:57,418 I believe in man. 493 00:26:57,552 --> 00:26:59,753 In our capacity to save ourselves 494 00:26:59,887 --> 00:27:01,822 from men like the Nazis. 495 00:27:03,257 --> 00:27:05,092 I believe this to be a good act. 496 00:27:05,226 --> 00:27:06,760 One so good you must circumnavigate 497 00:27:06,894 --> 00:27:08,629 your own laws to achieve it? 498 00:27:10,364 --> 00:27:11,632 I'm sorry, 499 00:27:11,765 --> 00:27:15,136 but the Catholic Church cannot support you in this. 500 00:27:19,740 --> 00:27:22,176 But you could support them in 1933. 501 00:27:25,646 --> 00:27:27,648 I'm sorry? 502 00:27:27,781 --> 00:27:30,784 You signed the Concordat with Hitler yourself. 503 00:27:32,521 --> 00:27:34,321 That was a different matter. 504 00:27:34,455 --> 00:27:35,557 You lived in Munich, 505 00:27:35,689 --> 00:27:37,958 you were the nuncio to the German Empire. 506 00:27:38,092 --> 00:27:41,795 The Catholic Church was the first world power 507 00:27:41,929 --> 00:27:44,298 to acknowledge the Fuhrer State. 508 00:27:44,431 --> 00:27:46,133 You gave the Nazis credibility. 509 00:27:46,267 --> 00:27:48,637 In order to protect Catholics in Germany. 510 00:27:48,769 --> 00:27:50,337 Isn't it a pity 511 00:27:50,471 --> 00:27:53,542 the Jews didn't have someone to do that for them? 512 00:27:55,009 --> 00:27:56,977 Do you think I condone what they did? 513 00:28:01,982 --> 00:28:03,817 People will remember, sir... 514 00:28:06,187 --> 00:28:08,557 what you did in 1933, 515 00:28:09,890 --> 00:28:11,458 what you do now. 516 00:28:12,493 --> 00:28:13,994 They'll tell their children. 517 00:28:16,598 --> 00:28:19,700 Did the Catholic Church stand with the Nazis... 518 00:28:21,636 --> 00:28:22,903 or against them? 519 00:28:29,043 --> 00:28:30,645 Did you just blackmail the Pope? 520 00:28:30,778 --> 00:28:32,479 I don't wanna talk about it. 521 00:28:35,749 --> 00:28:38,118 Word came down last night. 522 00:28:38,252 --> 00:28:39,554 There's gonna be a trial. 523 00:28:43,724 --> 00:28:44,758 A trial? 524 00:28:46,961 --> 00:28:49,063 Good. Good. 525 00:28:50,097 --> 00:28:51,566 As it should be. 526 00:29:00,874 --> 00:29:03,244 Those cards that you showed me, 527 00:29:04,345 --> 00:29:06,280 what did they teach you about me? 528 00:29:07,781 --> 00:29:10,084 Honestly, that you are highly intelligent. 529 00:29:10,217 --> 00:29:11,318 Ah... 530 00:29:11,452 --> 00:29:13,220 I could have told you this. 531 00:29:13,354 --> 00:29:15,590 And that you're a narcissist 532 00:29:15,724 --> 00:29:19,594 given to an expansive and aggressive fantasy life, 533 00:29:19,728 --> 00:29:23,330 with a strong ambition and drive to subjugate the world 534 00:29:23,464 --> 00:29:25,966 as you find it to your own pattern of thinking. 535 00:29:27,968 --> 00:29:29,638 And you were surprised by this? 536 00:29:31,105 --> 00:29:32,741 No. 537 00:29:32,873 --> 00:29:35,610 Then the cards have taught you nothing. 538 00:29:37,044 --> 00:29:39,980 Herr Triest, he tells me you do magic. 539 00:29:43,817 --> 00:29:45,119 Sorry. 540 00:29:45,252 --> 00:29:46,387 Yes. 541 00:29:46,521 --> 00:29:49,256 Well, perhaps, if it's not too much trouble, 542 00:29:49,390 --> 00:29:51,091 we don't get entertainment. 543 00:29:54,128 --> 00:29:55,129 Why not? 544 00:29:56,631 --> 00:30:00,501 Here's an average, ordinary silver dollar. 545 00:30:07,274 --> 00:30:08,610 Ta-da! 546 00:30:11,245 --> 00:30:12,346 Very good. 547 00:30:12,479 --> 00:30:13,515 Very good. 548 00:30:14,815 --> 00:30:17,484 I will show you a magic trick one day. 549 00:30:19,386 --> 00:30:20,487 What's that? 550 00:30:22,557 --> 00:30:25,025 I am going to escape the hangman's noose. 551 00:30:27,762 --> 00:30:29,863 And how do you plan on doing that? 552 00:30:31,999 --> 00:30:35,537 If I were to tell you, it would not be a trick. 553 00:30:37,905 --> 00:30:38,872 Nuremberg. 554 00:30:45,212 --> 00:30:46,847 "Do you see what the Allies are capable of? 555 00:30:46,980 --> 00:30:48,449 "There's nothing left." 556 00:30:54,121 --> 00:30:55,055 "Except that." 557 00:31:04,666 --> 00:31:06,033 Palace of Justice. 558 00:31:07,836 --> 00:31:10,337 The roof's been damaged by the air raids. 559 00:31:11,573 --> 00:31:13,207 Fire gutted the upper floors 560 00:31:13,340 --> 00:31:15,442 and collapsed the clock tower, but... 561 00:31:16,644 --> 00:31:17,746 this courtroom should be able 562 00:31:17,878 --> 00:31:21,348 to hold 600 people when it's finished. 563 00:31:21,482 --> 00:31:22,851 What's with all the supplies? 564 00:31:22,983 --> 00:31:25,386 Nazis fought their last stand here 565 00:31:25,520 --> 00:31:26,588 when the city was taken. 566 00:31:26,721 --> 00:31:28,222 And so they will again. 567 00:31:30,759 --> 00:31:33,193 Of all the beautiful cities in this conquered land, 568 00:31:33,327 --> 00:31:36,230 you want to try them in this bombed-out husk? 569 00:31:37,866 --> 00:31:39,667 This is Sir David Maxwell-Fyfe, 570 00:31:39,801 --> 00:31:41,368 assistant prosecutor for the British. 571 00:31:42,771 --> 00:31:43,904 Yes, sir, we do. 572 00:31:44,037 --> 00:31:45,540 For one thing, we can control the space. 573 00:31:45,673 --> 00:31:46,741 For another, there's an adjoining prison 574 00:31:46,875 --> 00:31:49,009 with room for up to 1,200 inmates. 575 00:31:49,143 --> 00:31:50,612 We only need space for 22. 576 00:31:51,412 --> 00:31:54,415 I'm sorry. Twenty-two, sir? 577 00:31:54,549 --> 00:31:56,417 That's the number of men we're indicting 578 00:31:56,551 --> 00:31:57,985 for the first trial. 579 00:31:58,118 --> 00:32:00,655 You see, if we don't win that trial, 580 00:32:00,789 --> 00:32:02,956 there won't be any more trials to come. 581 00:32:03,090 --> 00:32:05,593 And you, myself, and Justice Jackson, 582 00:32:05,727 --> 00:32:07,094 and our respective governments 583 00:32:07,227 --> 00:32:09,062 will be the laughingstock of the world, 584 00:32:09,196 --> 00:32:12,232 defeated by the very men we've imprisoned. 585 00:32:12,366 --> 00:32:14,067 So, that will be fun. 586 00:32:16,036 --> 00:32:19,173 My friends in Washington say opinion's turned against you. 587 00:32:19,306 --> 00:32:20,340 Oh, dear. 588 00:32:20,474 --> 00:32:22,075 There's talk that you won't get 589 00:32:22,209 --> 00:32:24,144 the Chief Justice's seat 590 00:32:24,278 --> 00:32:25,479 when Stone steps down. 591 00:32:25,613 --> 00:32:26,815 Who's Truman gonna pick? 592 00:32:26,947 --> 00:32:28,949 Vinson? Vinson's too political. 593 00:32:29,082 --> 00:32:30,618 Yes, but he's there. 594 00:32:30,752 --> 00:32:32,419 This whole thing's become a sideshow, Robert. 595 00:32:32,554 --> 00:32:33,621 It hasn't even begun. 596 00:32:34,789 --> 00:32:35,989 They say... 597 00:32:37,424 --> 00:32:39,661 you're writing all the briefs yourself, 598 00:32:39,794 --> 00:32:41,261 refusing help from other lawyers. 599 00:32:41,395 --> 00:32:42,764 Because it has to be done right. 600 00:32:42,897 --> 00:32:44,866 And it will. But you can't do it alone. 601 00:32:44,998 --> 00:32:48,202 Oh, everything will be fine once we actually get to trial. 602 00:32:48,335 --> 00:32:49,369 You say that 603 00:32:49,504 --> 00:32:51,405 as though trying the Nazi High Command 604 00:32:51,539 --> 00:32:53,974 with untested case law with the whole world watching 605 00:32:54,107 --> 00:32:55,108 is going to be the easy part. 606 00:32:57,110 --> 00:32:58,847 Well, when you put it like that... 607 00:32:58,979 --> 00:33:03,150 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 608 00:33:03,283 --> 00:33:05,520 Which means, you don't just have to win, Robert, 609 00:33:05,653 --> 00:33:07,254 you have to be flawless. 610 00:33:08,756 --> 00:33:09,757 No pressure. 611 00:33:12,493 --> 00:33:13,828 I'll have another. 612 00:33:13,962 --> 00:33:15,395 Your cells are made of stone. 613 00:33:16,698 --> 00:33:18,198 9 feet by 13. 614 00:33:19,500 --> 00:33:22,135 Your beds are bolted to the wall. 615 00:33:22,269 --> 00:33:25,540 Your mattresses stuffed with straw instead of springs. 616 00:33:26,641 --> 00:33:27,942 Your desks are made of cardboard 617 00:33:28,075 --> 00:33:30,712 and will not support a man's full weight. 618 00:33:30,845 --> 00:33:33,815 Your chairs are never allowed against any wall, 619 00:33:33,948 --> 00:33:37,552 and will be removed every night at sundown. 620 00:33:38,418 --> 00:33:39,954 When you sleep, 621 00:33:40,087 --> 00:33:42,189 your head and hands will remain above your blanket, 622 00:33:42,322 --> 00:33:44,659 visible at all times. 623 00:33:44,792 --> 00:33:48,195 You will be given no belts, you'll be given no shoelaces, 624 00:33:48,328 --> 00:33:52,232 you'll be given no toilet seats, you will be given nothing 625 00:33:52,366 --> 00:33:56,004 with which to use as a weapon to take your own lives. 626 00:33:59,039 --> 00:34:00,307 Welcome to Nuremberg. 627 00:34:31,573 --> 00:34:32,574 Now this... 628 00:34:33,741 --> 00:34:34,876 is a cell. 629 00:34:35,409 --> 00:34:36,376 You approve? 630 00:34:36,511 --> 00:34:37,679 German-built. 631 00:34:39,047 --> 00:34:40,247 How could I not? 632 00:34:45,152 --> 00:34:46,854 They will charge us soon, yeah? 633 00:34:46,988 --> 00:34:48,656 You're looking forward to it? 634 00:34:48,790 --> 00:34:51,793 I believe I am. 635 00:34:51,926 --> 00:34:57,565 I will have, as you say, "my day in court." 636 00:34:59,767 --> 00:35:01,603 Do you know this Jackson? 637 00:35:01,736 --> 00:35:03,972 The Justice Jackson? 638 00:35:04,104 --> 00:35:05,205 No, I do not. 639 00:35:06,074 --> 00:35:07,875 He will try to outwit me... 640 00:35:09,577 --> 00:35:11,646 but he will not succeed. 641 00:35:11,779 --> 00:35:13,581 You're very sure of yourself. 642 00:35:13,715 --> 00:35:15,248 Doctor, 643 00:35:15,382 --> 00:35:18,653 no man has ever beaten me. 644 00:35:20,153 --> 00:35:22,690 There are books filled with the names 645 00:35:22,824 --> 00:35:24,291 of those who have tried. 646 00:35:25,827 --> 00:35:27,127 Yet here you sit. 647 00:35:29,964 --> 00:35:30,932 German-built. 648 00:35:33,901 --> 00:35:37,304 You think I am at some sort of disadvantage 649 00:35:37,437 --> 00:35:38,840 because I sit in a cell? 650 00:35:40,708 --> 00:35:41,943 I will remind you, 651 00:35:43,077 --> 00:35:44,411 I surrendered. 652 00:35:45,546 --> 00:35:49,249 This is exactly where I desire to be. 653 00:35:51,986 --> 00:35:54,454 Goring remains an enigma to me. 654 00:35:54,589 --> 00:35:56,356 The closer we get to the indictments, 655 00:35:56,490 --> 00:35:58,693 the more confident he becomes. 656 00:35:58,826 --> 00:36:01,228 I need to figure out a way to get closer to him. 657 00:36:01,929 --> 00:36:03,330 So, how do we do that? 658 00:36:06,634 --> 00:36:08,168 We ask for his help. 659 00:36:09,236 --> 00:36:10,938 With what? 660 00:36:12,507 --> 00:36:13,541 Rudolf Hess. 661 00:36:14,241 --> 00:36:15,375 Rudolf... 662 00:36:15,510 --> 00:36:18,478 Rudolf Hess is coming here? 663 00:36:22,617 --> 00:36:25,753 Rudolf Hess. Deputy to the Fuhrer. 664 00:36:25,887 --> 00:36:28,623 Third in line for succession, following Hitler and Goring. 665 00:36:30,357 --> 00:36:32,527 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler 666 00:36:32,660 --> 00:36:34,095 while the two were in prison, 667 00:36:34,227 --> 00:36:37,397 and was known as one of his most fanatical followers. 668 00:36:37,532 --> 00:36:38,833 Sieg Heil! 669 00:36:41,102 --> 00:36:42,904 Never do that in my prison again. 670 00:36:50,277 --> 00:36:53,246 On May 10, 1941, at the height of the war, 671 00:36:53,380 --> 00:36:54,448 Hess climbed into 672 00:36:54,582 --> 00:36:57,250 a Messerschmitt fighter plane alone 673 00:36:57,384 --> 00:36:59,120 and flew it over the North Sea. 674 00:37:04,692 --> 00:37:06,259 He bailed out somewhere over Scotland 675 00:37:06,393 --> 00:37:08,096 and broke his ankle upon impact. 676 00:37:08,896 --> 00:37:10,031 Upon his discovery, 677 00:37:10,164 --> 00:37:12,200 he announced that he was Rudolf Hess, 678 00:37:12,332 --> 00:37:14,334 third in line of the German High Command, 679 00:37:14,468 --> 00:37:16,369 and he was here on a mission of peace, 680 00:37:16,504 --> 00:37:19,040 and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton, 681 00:37:19,173 --> 00:37:21,075 the 13th Duke of Hamilton 682 00:37:21,209 --> 00:37:22,577 whom Hess had met 683 00:37:22,710 --> 00:37:25,947 at the 1936 Olympic Games in Berlin. 684 00:37:26,080 --> 00:37:29,050 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 685 00:37:30,051 --> 00:37:31,586 There, he announced his intention 686 00:37:31,719 --> 00:37:33,788 to meet with King George VI, 687 00:37:33,921 --> 00:37:35,690 have Winston Churchill fired, 688 00:37:35,823 --> 00:37:38,492 and negotiate a truce with Britain, 689 00:37:38,626 --> 00:37:41,129 allowing the two nations to join forces 690 00:37:41,261 --> 00:37:44,464 and defeat the Soviet Union. 691 00:37:44,599 --> 00:37:47,235 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 692 00:37:47,367 --> 00:37:49,203 There, Hess began claiming 693 00:37:49,336 --> 00:37:51,072 he had no memory of past events, 694 00:37:51,205 --> 00:37:52,907 even his childhood. 695 00:37:53,040 --> 00:37:56,309 This lasted until February, 1945, 696 00:37:56,443 --> 00:37:58,278 when he said his previous amnesia 697 00:37:58,411 --> 00:37:59,847 had been faked. 698 00:37:59,981 --> 00:38:01,314 He then flipped again 699 00:38:01,448 --> 00:38:04,952 and said his amnesia had returned in July, 1945, 700 00:38:05,086 --> 00:38:06,587 when Germany collapsed. 701 00:38:06,721 --> 00:38:09,190 So, now you have come to Hermann Goring... 702 00:38:10,124 --> 00:38:12,459 to discredit my old friend. 703 00:38:14,862 --> 00:38:18,431 What would be in this for me? 704 00:38:21,936 --> 00:38:22,937 What do you want? 705 00:38:26,674 --> 00:38:27,675 My wife... 706 00:38:28,643 --> 00:38:29,644 and my daughter. 707 00:38:31,512 --> 00:38:33,114 No one has been able to locate them 708 00:38:33,247 --> 00:38:34,215 since I surrendered. 709 00:38:35,750 --> 00:38:37,552 I need you to find them for me, Doctor. 710 00:38:38,252 --> 00:38:40,822 To give to them these. 711 00:38:42,322 --> 00:38:43,323 Letters. 712 00:38:48,963 --> 00:38:50,463 First, we talk to Hess... 713 00:38:52,399 --> 00:38:53,634 and then your family. 714 00:38:56,003 --> 00:38:57,271 How about that? 715 00:38:57,404 --> 00:38:59,507 So, what, this guy almost takes over the whole world 716 00:38:59,640 --> 00:39:02,176 and now you want us to do a mail run for him? Doc! 717 00:39:02,310 --> 00:39:04,745 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been, 718 00:39:04,879 --> 00:39:07,815 and meeting his family will only tell me more. 719 00:39:09,517 --> 00:39:11,085 So, Rudolf... 720 00:39:13,120 --> 00:39:14,722 do you remember me? 721 00:39:18,793 --> 00:39:20,161 We were together, yes. 722 00:39:21,629 --> 00:39:23,064 That must have been the case. 723 00:39:24,364 --> 00:39:26,067 But I don't remember anyone. 724 00:39:28,903 --> 00:39:30,705 It was the three of us, Rudolf. 725 00:39:32,340 --> 00:39:33,341 You... 726 00:39:34,041 --> 00:39:35,042 and I... 727 00:39:37,511 --> 00:39:38,546 and Adolf. 728 00:39:40,348 --> 00:39:41,716 We ruled an empire. 729 00:39:45,119 --> 00:39:46,354 I'm sorry. 730 00:39:51,225 --> 00:39:52,894 You may well have been a friend... 731 00:39:55,363 --> 00:39:57,064 but I don't know you anymore. 732 00:40:03,104 --> 00:40:04,272 He's lying. 733 00:40:05,840 --> 00:40:09,243 He has just spent an hour to say he does not remember me. 734 00:40:11,212 --> 00:40:13,080 But when he arrived in the prison 735 00:40:13,214 --> 00:40:14,215 and he saw me... 736 00:40:15,583 --> 00:40:16,684 what did he do? 737 00:40:17,885 --> 00:40:18,886 Salute. 738 00:40:20,321 --> 00:40:21,289 Sieg Heil. 739 00:40:24,692 --> 00:40:26,027 That was very good. 740 00:40:32,033 --> 00:40:33,100 This is dumb. 741 00:40:33,734 --> 00:40:34,669 I'm dumb. 742 00:40:34,802 --> 00:40:36,137 I knew you'd come through for me. 743 00:40:36,270 --> 00:40:38,471 Yeah. 'Cause I'm a dummy. 744 00:40:43,811 --> 00:40:45,112 How'd you find 'em? 745 00:40:45,246 --> 00:40:47,081 Local gossip told me they're in Veldenstein. 746 00:40:47,915 --> 00:40:48,916 Smoke? 747 00:40:53,888 --> 00:40:55,056 Never see you smoke. 748 00:40:56,123 --> 00:40:57,625 Yeah, I don't. Gave it up. 749 00:40:58,926 --> 00:41:00,127 My parents hated it. 750 00:41:02,263 --> 00:41:03,631 You always got 'em on ya. 751 00:41:03,764 --> 00:41:05,766 It's a trick to get in good with the officers. 752 00:41:07,401 --> 00:41:09,937 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 753 00:41:10,071 --> 00:41:11,672 The war is done, Howie. 754 00:41:13,174 --> 00:41:14,508 It's not too much farther. 755 00:41:35,129 --> 00:41:36,163 Franz? 756 00:41:39,467 --> 00:41:40,901 Mrs. Goring? 757 00:41:42,470 --> 00:41:44,138 Mrs. Goring... 758 00:41:45,339 --> 00:41:47,908 my name is Douglas Kelley. 759 00:41:48,042 --> 00:41:50,211 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 760 00:42:00,755 --> 00:42:02,123 Your husband asked me 761 00:42:02,256 --> 00:42:03,724 to bring you some letters. 762 00:42:07,995 --> 00:42:08,996 Hermann? 763 00:42:10,398 --> 00:42:11,399 Yes. 764 00:42:26,280 --> 00:42:27,681 -How is he? -He's good. 765 00:42:28,783 --> 00:42:29,750 He's holdin' up. 766 00:42:43,497 --> 00:42:44,465 Edda. 767 00:42:47,068 --> 00:42:48,135 Was that you playing? 768 00:42:51,372 --> 00:42:52,373 It was beautiful. 769 00:43:04,752 --> 00:43:06,987 Uh, she said, "He's a friend of your father." 770 00:43:09,190 --> 00:43:10,157 Edda... 771 00:43:14,361 --> 00:43:15,396 "How is Papa?" 772 00:43:16,764 --> 00:43:18,165 Ah, he... 773 00:43:19,633 --> 00:43:21,068 He's doing very well. 774 00:43:22,436 --> 00:43:23,737 "Is he being brave?" 775 00:43:23,871 --> 00:43:24,872 Very brave. 776 00:43:27,675 --> 00:43:29,376 He wants you to be brave, too. 777 00:43:37,051 --> 00:43:38,285 He wrote you a letter. 778 00:43:47,061 --> 00:43:48,028 Danke. 779 00:43:51,799 --> 00:43:53,901 "She will read it 100 times. Thank you." 780 00:43:54,034 --> 00:43:55,002 Danke. 781 00:44:02,977 --> 00:44:03,978 Doktor! 782 00:44:09,917 --> 00:44:10,885 For Hermann. 783 00:44:12,486 --> 00:44:13,622 I don't know if I can. 784 00:44:13,754 --> 00:44:14,722 Bitte. 785 00:44:25,733 --> 00:44:26,800 Okay. 786 00:44:28,402 --> 00:44:29,604 Come back. 787 00:44:39,446 --> 00:44:40,447 You okay, Doc? 788 00:44:55,863 --> 00:44:56,964 What the hell? 789 00:45:05,139 --> 00:45:06,307 What's goin' on? 790 00:45:06,440 --> 00:45:07,875 Word came down a couple of hours ago. 791 00:45:08,008 --> 00:45:09,176 We're charging the prisoners. 792 00:45:10,110 --> 00:45:11,078 Where have you been? 793 00:45:26,260 --> 00:45:27,261 Hermann Goring? 794 00:45:28,495 --> 00:45:32,032 I am Reichsmarschall Hermann Goring. 795 00:45:32,166 --> 00:45:33,334 Hermann Wilhelm Goring, 796 00:45:33,467 --> 00:45:34,703 you are hereby charged 797 00:45:34,835 --> 00:45:36,770 by the United States of America, the French Republic, 798 00:45:36,904 --> 00:45:38,906 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 799 00:45:39,039 --> 00:45:40,407 and the Union of Soviet Socialist Republics 800 00:45:40,542 --> 00:45:42,409 on the following four counts. 801 00:45:42,544 --> 00:45:44,211 Crimes against Peace, War Crimes, 802 00:45:44,345 --> 00:45:45,647 Crimes against Humanity 803 00:45:45,779 --> 00:45:47,047 and of a Common Plan or Conspiracy 804 00:45:47,181 --> 00:45:48,583 to commit those Crimes. 805 00:45:48,717 --> 00:45:49,651 The Crimes against Humanity 806 00:45:49,783 --> 00:45:51,252 you're accused of include murder, 807 00:45:51,385 --> 00:45:53,087 extermination, enslavement, deportation, 808 00:45:53,220 --> 00:45:54,421 and other inhumane acts. 809 00:45:54,556 --> 00:45:55,557 This is a copy of your indictment. 810 00:45:55,690 --> 00:45:56,625 Do you have any questions? 811 00:45:58,759 --> 00:45:59,760 Nein. 812 00:46:00,995 --> 00:46:01,962 Good day. 813 00:46:03,931 --> 00:46:05,065 Who's next? 814 00:46:05,199 --> 00:46:06,200 Streicher. 815 00:46:17,111 --> 00:46:18,779 Do you have any questions? 816 00:46:23,284 --> 00:46:24,485 What did he say? 817 00:46:25,953 --> 00:46:28,022 He said he wants a Jewish lawyer. 818 00:46:30,257 --> 00:46:31,492 "I'm not going to trial." 819 00:46:32,527 --> 00:46:33,762 You are, Dr. Ley. 820 00:46:37,231 --> 00:46:38,799 "I never killed anyone." 821 00:46:41,035 --> 00:46:42,303 Guards! 822 00:46:42,436 --> 00:46:43,638 It's okay, it's okay. 823 00:46:43,772 --> 00:46:44,838 -Don't touch me. -It's okay. 824 00:46:44,972 --> 00:46:45,873 -Robert. Robert... -Don't touch me! 825 00:46:46,006 --> 00:46:47,341 -Whoa, whoa! -Hold him! 826 00:46:47,474 --> 00:46:49,443 -Come on! -Get a hold of him! 827 00:46:49,577 --> 00:46:52,681 Don't try me as a common criminal! Come on! 828 00:46:52,813 --> 00:46:54,982 Shoot me! Shoot me! 829 00:46:55,115 --> 00:46:56,618 Shoot me! 830 00:47:24,878 --> 00:47:25,879 Rough day? 831 00:47:26,815 --> 00:47:28,382 Lady from the train. 832 00:47:28,982 --> 00:47:30,050 Magic man. 833 00:47:31,218 --> 00:47:32,554 How goes the secret mission? 834 00:47:34,789 --> 00:47:36,457 It's hit a few obstacles. 835 00:47:39,493 --> 00:47:40,628 I can see that. 836 00:47:41,830 --> 00:47:43,230 What are you doing here? 837 00:47:44,766 --> 00:47:46,801 I came in with the press. 838 00:47:46,934 --> 00:47:49,103 Hermann Goring and the Nazis are being indicted today. 839 00:47:49,236 --> 00:47:50,371 You don't say? 840 00:47:51,506 --> 00:47:54,576 Strap yourself in. 841 00:47:54,709 --> 00:47:57,344 This city is about to become "The Greatest Show on Earth." 842 00:48:27,074 --> 00:48:28,075 From your wife. 843 00:48:32,112 --> 00:48:33,113 You saw her? 844 00:48:37,050 --> 00:48:38,118 Danke schon, Doctor. 845 00:48:49,697 --> 00:48:51,465 Dateline Nuremberg! 846 00:48:51,599 --> 00:48:53,434 As dark rumors continue to swirl 847 00:48:53,568 --> 00:48:56,003 about the true purpose of the Nazi work camps, 848 00:48:56,136 --> 00:48:59,173 the legal teams are assembling for what promises to be 849 00:48:59,306 --> 00:49:01,008 the trial of the century. 850 00:49:01,141 --> 00:49:04,579 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, 851 00:49:04,712 --> 00:49:06,881 now being rebuilt for the trial. 852 00:49:07,014 --> 00:49:08,583 There, the film lights will be so bright 853 00:49:08,716 --> 00:49:11,920 that the court-goers will be provided with sunglasses. 854 00:49:12,052 --> 00:49:14,087 Hermann Goring and his Hitler-loving cronies 855 00:49:14,221 --> 00:49:16,691 are scheduled to face off with our boys in one week. 856 00:49:16,825 --> 00:49:20,595 Will justice prevail? Or will the fascists go free? 857 00:49:20,728 --> 00:49:21,995 This reporter desperately hopes 858 00:49:22,129 --> 00:49:25,032 that the Allies run into no problems. 859 00:49:26,333 --> 00:49:27,635 We have a problem. 860 00:49:27,769 --> 00:49:31,271 Operation Weserubung was the German invasion of Denmark 861 00:49:31,405 --> 00:49:32,841 and Norway in 1940. 862 00:49:32,973 --> 00:49:34,475 Textbook aggressive war. 863 00:49:34,609 --> 00:49:37,077 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 864 00:49:37,211 --> 00:49:38,979 Except they're going to claim 865 00:49:39,112 --> 00:49:41,649 that the invasion was a preemptive strike. 866 00:49:41,783 --> 00:49:43,651 To preempt what? 867 00:49:43,785 --> 00:49:45,118 The British plan to invade Norway. 868 00:49:45,252 --> 00:49:47,922 -Well, that's ridiculous. -Absolutely ridiculous. 869 00:49:48,055 --> 00:49:50,692 I'm in complete agreement. 870 00:49:50,825 --> 00:49:53,360 It concerns me that you're in this room right now. 871 00:49:53,494 --> 00:49:56,664 Well, in addition to being ridiculous, 872 00:49:56,798 --> 00:49:57,899 it also happens to be true. 873 00:49:58,031 --> 00:49:59,466 The idea was to use the country 874 00:49:59,601 --> 00:50:01,569 as a staging area to hold the Nazis back. 875 00:50:01,703 --> 00:50:05,372 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars 876 00:50:05,507 --> 00:50:07,775 if you guys were planning aggressive wars. 877 00:50:07,909 --> 00:50:09,276 I admit there's a certain logic there. 878 00:50:09,409 --> 00:50:10,845 Can the Nazis prove it? 879 00:50:10,979 --> 00:50:12,847 The German lawyer's already put in a request for documents, 880 00:50:12,981 --> 00:50:14,114 but they don't have it. Not yet. 881 00:50:14,248 --> 00:50:16,049 -Then we're in the clear. -Maybe. 882 00:50:17,317 --> 00:50:20,287 But it raises a bigger issue. 883 00:50:20,420 --> 00:50:22,790 We have to know what the Nazis know, 884 00:50:22,924 --> 00:50:25,058 what their defense strategy is. 885 00:50:25,192 --> 00:50:27,227 How exactly do you propose we do that? 886 00:50:30,698 --> 00:50:32,199 Dr. Kelley, 887 00:50:32,332 --> 00:50:35,168 you are going to meet someone very important this evening. 888 00:50:36,336 --> 00:50:37,237 This might actually be your chance 889 00:50:37,371 --> 00:50:38,840 to finally be of some use. 890 00:50:44,712 --> 00:50:45,880 Impressive, right? 891 00:50:49,182 --> 00:50:50,350 Hitler was building it to be 892 00:50:50,484 --> 00:50:52,219 the largest stadium on the planet. 893 00:50:54,556 --> 00:50:55,890 You're Justice Jackson. 894 00:50:57,090 --> 00:50:58,191 And you're the shrink. 895 00:51:00,028 --> 00:51:01,896 This is where they held the rallies. 896 00:51:02,030 --> 00:51:04,032 Every year, Hitler would pack this place, 897 00:51:04,164 --> 00:51:06,099 speak to the Nazi Party as a whole. 898 00:51:07,267 --> 00:51:08,368 They filmed it. 899 00:51:10,738 --> 00:51:12,707 In 1935, this is where he announced 900 00:51:12,840 --> 00:51:14,374 the Nuremberg Laws. 901 00:51:15,009 --> 00:51:16,076 You know the laws? 902 00:51:18,211 --> 00:51:20,180 The Nuremberg Laws defined a Jew 903 00:51:20,314 --> 00:51:23,518 as any person having three or four Jewish grandparents. 904 00:51:24,886 --> 00:51:27,055 And it didn't matter if you practiced Judaism, 905 00:51:27,187 --> 00:51:28,890 if you'd converted to Christianity, 906 00:51:29,023 --> 00:51:31,759 this was about blood. 907 00:51:34,361 --> 00:51:38,900 The laws stripped all Jews of German citizenry. 908 00:51:39,033 --> 00:51:42,804 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other 909 00:51:42,937 --> 00:51:45,138 because of the fear of Rassenschande. 910 00:51:46,007 --> 00:51:47,742 Defilement of the blood. 911 00:51:50,410 --> 00:51:51,746 Under the laws, 912 00:51:51,879 --> 00:51:55,482 Jews were prohibited from using state hospitals, 913 00:51:55,617 --> 00:51:57,919 and not allowed access to public education 914 00:51:58,052 --> 00:51:59,453 beyond the age of 14. 915 00:52:01,055 --> 00:52:04,291 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 916 00:52:05,760 --> 00:52:08,930 War memorials had all Jewish names on them... 917 00:52:10,263 --> 00:52:11,264 expunged. 918 00:52:12,600 --> 00:52:15,770 All of that was announced right here, 919 00:52:15,903 --> 00:52:17,304 on this very ground. 920 00:52:21,776 --> 00:52:23,011 What do you want from me? 921 00:52:24,812 --> 00:52:27,481 Your patients... 922 00:52:27,615 --> 00:52:30,518 I need you to start asking them the right questions. 923 00:52:33,788 --> 00:52:35,523 What are the right questions? 924 00:52:36,758 --> 00:52:38,492 What they tell their lawyers. 925 00:52:38,626 --> 00:52:40,728 How they plan to defend themselves. 926 00:52:45,332 --> 00:52:46,768 You want me to be a spy. 927 00:52:48,603 --> 00:52:50,337 I want you to do your duty for your country. 928 00:52:50,470 --> 00:52:53,808 No, you want me to break doctor-patient confidentiality. 929 00:52:53,941 --> 00:52:55,543 I think you already have, Doctor. 930 00:52:55,677 --> 00:52:57,210 We read every report. 931 00:52:58,112 --> 00:52:59,113 We need more. 932 00:53:10,858 --> 00:53:12,160 Why not just shoot them? 933 00:53:14,162 --> 00:53:16,229 That's what everybody wants. 934 00:53:16,363 --> 00:53:17,565 I mean, if you're just gonna cheat... 935 00:53:17,699 --> 00:53:19,199 -It's not cheating. -If you're asking me 936 00:53:19,332 --> 00:53:20,802 to betray my oath... 937 00:53:23,604 --> 00:53:25,740 why not just shoot them and be done with it? 938 00:53:29,342 --> 00:53:32,180 After the last Great War, we made Germany crawl. 939 00:53:33,915 --> 00:53:35,415 We humiliated them. 940 00:53:35,550 --> 00:53:37,785 Made them pay reparations they couldn't afford. 941 00:53:39,352 --> 00:53:43,991 We made them hate us so much that in less than two decades, 942 00:53:44,125 --> 00:53:47,562 they went from a broken nation to near world conquerors. 943 00:53:49,329 --> 00:53:51,431 We have to do this right, because if we don't... 944 00:53:53,000 --> 00:53:56,170 if 15 years from now, they come back even stronger... 945 00:53:58,005 --> 00:54:00,074 I don't know if we can beat 'em a third time. 946 00:54:03,343 --> 00:54:05,813 If we just shoot these men, we make 'em martyrs. 947 00:54:06,914 --> 00:54:08,381 I'm not gonna allow them that. 948 00:54:09,684 --> 00:54:11,451 There will be no statues of them. 949 00:54:12,854 --> 00:54:14,387 No songs of praise. 950 00:54:16,724 --> 00:54:19,026 I'm gonna put Hermann Goring on the stand 951 00:54:20,393 --> 00:54:22,730 and I'm gonna make him tell the world what he did. 952 00:54:24,766 --> 00:54:26,634 So that it can never happen again. 953 00:54:30,705 --> 00:54:31,873 Hmm. 954 00:54:34,709 --> 00:54:36,276 You brought me here because of Goring? 955 00:54:37,410 --> 00:54:38,411 No. 956 00:54:41,783 --> 00:54:43,818 I brought you here 957 00:54:43,951 --> 00:54:46,419 to show you that before the bullets were fired, 958 00:54:47,922 --> 00:54:50,423 before tens of millions of men died... 959 00:54:53,227 --> 00:54:55,129 all of this started with laws. 960 00:54:56,864 --> 00:55:00,101 This war ends in a courtroom. 961 00:55:02,435 --> 00:55:04,304 With Goring. 962 00:55:04,437 --> 00:55:06,207 He's the face of the Nazis now. 963 00:55:07,508 --> 00:55:09,442 As he falls, so do they all. 964 00:55:11,746 --> 00:55:13,313 But if I'm gonna do that, I... 965 00:55:15,650 --> 00:55:17,118 I need to be ready for him. 966 00:55:21,656 --> 00:55:22,790 Will you help me? 967 00:55:40,440 --> 00:55:41,509 Let's talk about Hitler. 968 00:55:45,947 --> 00:55:50,318 It is interesting you have not asked me this directly before. 969 00:55:50,450 --> 00:55:53,187 I'm curious what the attraction was. 970 00:55:54,822 --> 00:55:56,657 He was a failed painter, right? 971 00:55:56,791 --> 00:56:00,962 Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered. 972 00:56:03,664 --> 00:56:05,465 He made us feel German again. 973 00:56:11,005 --> 00:56:12,006 How? 974 00:56:14,041 --> 00:56:16,210 Well, the war had seen Germany crushed. 975 00:56:17,345 --> 00:56:20,248 And along comes a man who says, 976 00:56:20,380 --> 00:56:23,217 "We can reclaim our former glory." 977 00:56:25,853 --> 00:56:27,521 Would you not follow a man like this? 978 00:56:28,956 --> 00:56:30,892 Depends what else he wanted to do. 979 00:56:34,295 --> 00:56:37,899 The first time I saw Hitler talk, it was, uh... 980 00:56:39,834 --> 00:56:41,702 1922. 981 00:56:41,836 --> 00:56:45,106 Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people. 982 00:56:46,841 --> 00:56:47,909 This was peacetime, 983 00:56:48,042 --> 00:56:51,712 but it was a peace without food, jobs, shoes. 984 00:56:53,180 --> 00:56:55,116 And he stood up, and he said, 985 00:56:55,249 --> 00:56:59,520 "French bellies are being filled with German pain." 986 00:57:00,855 --> 00:57:01,856 Then, 987 00:57:03,057 --> 00:57:06,627 "If you make threats, you need bayonets. 988 00:57:06,761 --> 00:57:09,330 "Rearm! Down with Versailles!" 989 00:57:11,632 --> 00:57:15,502 So, that night, I became a National Socialist. 990 00:57:17,538 --> 00:57:20,574 Off of... one speech? 991 00:57:20,708 --> 00:57:24,045 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 992 00:57:24,178 --> 00:57:26,647 If we have the old soldiers, we have the manpower. 993 00:57:26,781 --> 00:57:31,419 Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose. 994 00:57:31,552 --> 00:57:33,154 It brought towards us men who needed 995 00:57:33,287 --> 00:57:35,589 something else to focus their emotions. 996 00:57:35,723 --> 00:57:36,991 Something else to blame. 997 00:57:39,994 --> 00:57:40,995 And the camps? 998 00:57:46,334 --> 00:57:49,003 They were to be work camps 999 00:57:49,136 --> 00:57:51,639 for our political opponents, nothing more. 1000 00:57:52,573 --> 00:57:54,275 And you signed off on that? 1001 00:57:54,408 --> 00:57:55,509 For work camps, yeah. 1002 00:57:55,643 --> 00:57:57,445 Do you not think 1003 00:57:57,578 --> 00:58:01,015 that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor 1004 00:58:01,148 --> 00:58:03,084 were not put to work? Of course, they were. 1005 00:58:05,453 --> 00:58:07,321 I made the camps for the good of Germany, 1006 00:58:07,455 --> 00:58:08,589 for the war effort. 1007 00:58:10,858 --> 00:58:11,959 Not for death. 1008 00:58:14,328 --> 00:58:16,330 Himmler, Heydrich. 1009 00:58:17,431 --> 00:58:18,632 They were responsible? 1010 00:58:21,102 --> 00:58:23,037 If it is true 1011 00:58:23,170 --> 00:58:25,139 what they say happened in the camps... 1012 00:58:27,241 --> 00:58:30,277 this is a grave blight on the great German Reich. 1013 00:58:33,981 --> 00:58:35,883 Have you told your lawyer about this? 1014 00:58:38,486 --> 00:58:42,089 Douglas, I will not stand against the Fuhrer. 1015 00:58:44,125 --> 00:58:46,060 Not even if it could help you? 1016 00:58:46,193 --> 00:58:49,196 These are not things people need to know, Doctor. 1017 00:58:51,565 --> 00:58:52,566 Only you. 1018 00:58:55,202 --> 00:58:56,737 He can be sympathetic. 1019 00:58:58,339 --> 00:58:59,907 It's gonna be a problem for you. 1020 00:59:00,041 --> 00:59:01,709 He seriously claims that he thought 1021 00:59:01,842 --> 00:59:02,810 they were only work camps? 1022 00:59:02,943 --> 00:59:04,311 -That's right. -You believe him? 1023 00:59:06,380 --> 00:59:08,749 Himmler ran the camps, right? 1024 00:59:08,883 --> 00:59:10,017 He was the head of the SS. 1025 00:59:10,151 --> 00:59:11,919 Goring was the head of the Air Force. 1026 00:59:12,053 --> 00:59:14,455 How often in America does the head of the Air Force know 1027 00:59:14,588 --> 00:59:16,357 what the head of the Secret Service is doing? 1028 00:59:16,490 --> 00:59:17,691 I'm sorry, but I cannot believe 1029 00:59:17,825 --> 00:59:19,360 that we're having this conversation right now. 1030 00:59:19,493 --> 00:59:21,128 -I'm doing what you asked. -No! 1031 00:59:21,262 --> 00:59:23,197 -You're apologizing for him. -Gentlemen, please. 1032 00:59:23,330 --> 00:59:24,265 I'm not the one defending the Nazi. 1033 00:59:24,398 --> 00:59:25,733 You think I'm defending him? 1034 00:59:25,866 --> 00:59:28,102 I am analyzing him, you provincial moron. 1035 00:59:29,804 --> 00:59:33,607 Goring is, above all things, a narcissist. 1036 00:59:33,741 --> 00:59:36,110 The only thing he cares about is building Germany up 1037 00:59:36,243 --> 00:59:37,745 and then becoming her leader. 1038 00:59:37,878 --> 00:59:39,580 He does not care about the Jews. 1039 00:59:39,713 --> 00:59:40,748 So, he's fine with them dying. 1040 00:59:40,881 --> 00:59:42,349 And he's fine with them not. 1041 00:59:42,483 --> 00:59:45,786 The only thing Hermann Goring cares about is Hermann Goring. 1042 00:59:45,920 --> 00:59:48,789 Does that sound like a man who dedicates himself 1043 00:59:48,923 --> 00:59:51,125 to the extermination of an entire race? 1044 00:59:54,795 --> 00:59:56,330 Well, Dr. Kelley, I really appreciate 1045 00:59:56,464 --> 00:59:57,598 your thoughtfulness on this, 1046 00:59:57,731 --> 00:59:59,633 but I have to admit, it is very hard... 1047 01:00:00,835 --> 01:00:01,802 to believe. 1048 01:00:03,671 --> 01:00:04,939 You wanna walk into that courtroom 1049 01:00:05,072 --> 01:00:06,907 with a handful of assumptions, 1050 01:00:07,842 --> 01:00:08,809 fine. 1051 01:00:10,211 --> 01:00:11,912 But he will eat you for breakfast. 1052 01:00:25,126 --> 01:00:26,026 "I would like to apologize 1053 01:00:26,160 --> 01:00:27,361 "for my outburst earlier. 1054 01:00:27,495 --> 01:00:28,796 "I'm feeling much better." 1055 01:00:30,498 --> 01:00:31,665 That's good, Dr. Ley. 1056 01:00:37,104 --> 01:00:38,139 "And, you? 1057 01:00:38,272 --> 01:00:39,473 "Something seems to be troubling you." 1058 01:00:42,577 --> 01:00:43,612 I'm fine. 1059 01:00:49,850 --> 01:00:50,818 "Don't worry." 1060 01:00:54,922 --> 01:00:56,457 "This will all be over soon." 1061 01:01:02,997 --> 01:01:05,933 Ley's mood is markedly improved. 1062 01:01:06,066 --> 01:01:10,505 He told us he has begun making arrangements for his defense. 1063 01:01:10,639 --> 01:01:13,340 I feel as though, for the first time, 1064 01:01:13,474 --> 01:01:14,643 he's reached out to me. 1065 01:01:17,311 --> 01:01:18,613 Oh, shit. 1066 01:01:19,313 --> 01:01:20,347 Hurry! Move! 1067 01:01:20,481 --> 01:01:21,583 Doc! Come quick! 1068 01:01:26,887 --> 01:01:28,657 Jesus! 1069 01:01:35,597 --> 01:01:37,965 Ripped out the hem of his towel to make a rope. 1070 01:01:39,668 --> 01:01:41,035 Stuffed his underwear into his mouth 1071 01:01:41,168 --> 01:01:42,671 so he wouldn't scream and then... 1072 01:01:44,838 --> 01:01:46,575 just leaned forward. 1073 01:01:46,707 --> 01:01:48,909 Apparently, with a great deal of determination. 1074 01:01:50,477 --> 01:01:52,079 You didn't see any of this coming? 1075 01:01:52,213 --> 01:01:53,582 He told me he was doing better. 1076 01:01:55,716 --> 01:01:56,784 "Told you"? 1077 01:01:59,086 --> 01:02:00,522 You're supposed to keep them alive. 1078 01:02:11,332 --> 01:02:13,100 I'm bringing in another doctor. 1079 01:02:13,234 --> 01:02:14,902 It's been determined a second opinion 1080 01:02:15,035 --> 01:02:16,605 is required for some of your patients. 1081 01:02:18,305 --> 01:02:20,374 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 1082 01:02:21,041 --> 01:02:22,209 You will brief him. 1083 01:02:28,415 --> 01:02:30,484 How do you feel about suicide? 1084 01:02:36,156 --> 01:02:38,526 The last refuge of cowards, yeah. 1085 01:02:40,528 --> 01:02:43,030 Or the last act of a desperate man? 1086 01:02:44,932 --> 01:02:47,067 There are always exceptions, of course. 1087 01:02:51,105 --> 01:02:54,275 You are in trouble. 1088 01:02:54,408 --> 01:02:55,476 Why would you say that? 1089 01:02:55,610 --> 01:02:58,580 New doctor. New tests. 1090 01:02:58,713 --> 01:03:01,782 Since Ley died, they no longer trust you. 1091 01:03:02,717 --> 01:03:03,784 You're wrong. 1092 01:03:04,952 --> 01:03:07,221 Douglas... 1093 01:03:08,889 --> 01:03:11,458 when you are in a position of power... 1094 01:03:13,794 --> 01:03:15,630 they will always come after you. 1095 01:03:16,531 --> 01:03:18,432 You have to protect yourself. 1096 01:03:18,566 --> 01:03:20,267 Why would I have to protect myself 1097 01:03:20,401 --> 01:03:22,136 from my allies? 1098 01:03:22,269 --> 01:03:24,838 Just because a man is your ally 1099 01:03:24,972 --> 01:03:28,677 does not mean he is on your side. 1100 01:03:28,809 --> 01:03:31,011 My father was a diplomat. Did I tell you this? 1101 01:03:31,145 --> 01:03:32,146 -No. -Ah. 1102 01:03:35,849 --> 01:03:37,719 Yeah. 1103 01:03:37,851 --> 01:03:41,756 He was... ...posted to Africa. 1104 01:03:43,457 --> 01:03:46,661 And it was there he was to meet his best friend. 1105 01:03:47,529 --> 01:03:51,932 A man named Hermann von Epstein. 1106 01:03:53,768 --> 01:03:55,537 I was named after him. 1107 01:03:58,773 --> 01:04:01,710 Yeah, I was named for a Jew. 1108 01:04:03,545 --> 01:04:07,682 We loved Uncle Hermann so much. 1109 01:04:07,816 --> 01:04:11,151 He was very rich. 1110 01:04:11,285 --> 01:04:14,789 He lived in Veldenstein Castle. 1111 01:04:14,922 --> 01:04:17,024 And when I was six years old, 1112 01:04:18,859 --> 01:04:22,062 he moved my entire family in with him. 1113 01:04:23,430 --> 01:04:25,332 Can you imagine? 1114 01:04:25,466 --> 01:04:29,370 It was a child's dream to live in such a castle. 1115 01:04:29,503 --> 01:04:33,073 I would run down the halls, pretending I was a knight. 1116 01:04:34,208 --> 01:04:36,711 I would stare down from the battlements, 1117 01:04:36,845 --> 01:04:40,114 envisioning armies swarming to attack. 1118 01:04:41,683 --> 01:04:43,884 Uncle Hermann, he lived in the largest 1119 01:04:44,017 --> 01:04:47,555 and most beautiful room on the top floor. 1120 01:04:47,689 --> 01:04:50,090 Down the hall, my mother had a bedroom, 1121 01:04:50,224 --> 01:04:51,225 also beautiful. 1122 01:04:53,293 --> 01:04:54,495 My father... 1123 01:04:57,030 --> 01:04:59,534 he lived in a small bedroom on the ground floor. 1124 01:05:01,770 --> 01:05:07,074 And I was to realize just how rich Uncle Hermann was. 1125 01:05:08,275 --> 01:05:11,412 So rich that he could move my family in. 1126 01:05:12,680 --> 01:05:14,549 So rich that he could put my father 1127 01:05:14,682 --> 01:05:15,784 on the ground floor. 1128 01:05:18,352 --> 01:05:20,421 So rich that, whenever he wanted, 1129 01:05:22,022 --> 01:05:23,892 he could walk down the hall... 1130 01:05:27,027 --> 01:05:28,630 and enjoy my mother. 1131 01:05:31,866 --> 01:05:33,635 Just because a man is your ally 1132 01:05:35,035 --> 01:05:37,806 does not mean he is on your side. 1133 01:05:46,213 --> 01:05:49,717 You found Hermann Goring to be "imaginative"? 1134 01:05:49,851 --> 01:05:52,821 I didn't find him to be that way, the test did. 1135 01:05:52,953 --> 01:05:55,824 Well, that is what a second opinion is for. 1136 01:05:55,956 --> 01:05:58,325 Which... 1137 01:05:58,459 --> 01:06:01,696 ...brings us to Rudolf Hess. 1138 01:06:01,830 --> 01:06:04,498 I'm inclined to believe 1139 01:06:04,632 --> 01:06:06,166 that his amnesia is genuine. 1140 01:06:06,300 --> 01:06:08,670 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 1141 01:06:09,470 --> 01:06:12,039 Okay. Look, Dr. Kelley, 1142 01:06:12,172 --> 01:06:14,843 I'm not here to step on your toes, okay? 1143 01:06:16,076 --> 01:06:18,278 I'll share research. We'll co-author. 1144 01:06:19,480 --> 01:06:20,748 Co-author what? 1145 01:06:20,882 --> 01:06:22,316 You don't have to play coy with me. 1146 01:06:22,449 --> 01:06:24,117 We're both here for the same reason. 1147 01:06:25,587 --> 01:06:27,856 Now, two books about the Nazi High Command, 1148 01:06:27,988 --> 01:06:29,557 that's gonna cut into the market. 1149 01:06:29,691 --> 01:06:31,693 I say we write it together. 1150 01:06:32,426 --> 01:06:34,896 -Hmm? -Mm-hmm. 1151 01:06:38,332 --> 01:06:39,801 Good luck with your tests. 1152 01:06:54,314 --> 01:06:55,315 Doktor. 1153 01:07:00,087 --> 01:07:01,255 Danke schon. 1154 01:08:08,422 --> 01:08:09,624 She was surprised? 1155 01:08:09,757 --> 01:08:13,093 Oh, she was, uh, astounded. 1156 01:08:13,226 --> 01:08:15,095 Teach me this trick. 1157 01:08:15,228 --> 01:08:16,631 -The coin behind the ear? -Yeah, yeah. 1158 01:08:16,764 --> 01:08:20,267 Teach me this trick, so I too can astound her. 1159 01:08:21,368 --> 01:08:22,904 Hmm. 1160 01:08:23,037 --> 01:08:24,539 I gave my silver dollar 1161 01:08:24,672 --> 01:08:26,641 -to your daughter. -Ah. 1162 01:08:26,774 --> 01:08:28,076 It's the simplest trick in the world. 1163 01:08:28,208 --> 01:08:31,311 It works because, you know, people want to believe. 1164 01:08:31,445 --> 01:08:34,448 Well, you hold up the dollar, and you say, 1165 01:08:34,582 --> 01:08:35,750 "Hey, folks! 1166 01:08:35,883 --> 01:08:38,519 "Here is an ordinary, average silver dollar." 1167 01:08:40,454 --> 01:08:42,991 Then you put it in your other hand. All right? 1168 01:08:44,458 --> 01:08:45,526 You focus on it. 1169 01:08:47,962 --> 01:08:50,197 But really, it's right here. 1170 01:08:52,066 --> 01:08:54,035 You palm it in your right hand. 1171 01:08:54,167 --> 01:08:55,770 -Palm it. -Yeah. 1172 01:08:55,903 --> 01:08:57,038 You keep it between 1173 01:08:57,170 --> 01:08:58,673 these two fingers... 1174 01:08:58,806 --> 01:09:00,474 ...and you wrap your palm around it, 1175 01:09:00,608 --> 01:09:02,476 but you focus on your left hand. 1176 01:09:05,113 --> 01:09:08,148 And you feel the coin in there, the weight of it. Right? 1177 01:09:08,281 --> 01:09:12,252 And if you believe it, then they'll believe it. 1178 01:09:14,287 --> 01:09:17,659 And then, you just, well, you reach behind the ear... 1179 01:09:19,493 --> 01:09:23,531 -Abracadabra! -Hmm. 1180 01:09:25,933 --> 01:09:27,602 What is "abracadabra"? 1181 01:09:27,735 --> 01:09:29,269 Uh, it's the magic words. 1182 01:09:29,403 --> 01:09:32,006 It, uh, gives the illusion, uh... 1183 01:09:32,140 --> 01:09:34,809 ...a cosmic weight. 1184 01:09:34,942 --> 01:09:37,310 And it always must be "abracadabra"? 1185 01:09:37,444 --> 01:09:39,312 No, no. It could be anything. 1186 01:09:39,446 --> 01:09:41,415 It could be "presto." 1187 01:09:43,316 --> 01:09:45,153 I think I prefer "abracadabra." 1188 01:09:45,285 --> 01:09:47,588 So, it was your father who taught you this trick? 1189 01:09:47,722 --> 01:09:50,558 Uh... my father? No. 1190 01:09:52,259 --> 01:09:54,562 You say that like it is unthinkable. 1191 01:09:55,429 --> 01:09:56,698 Yeah, my father was content 1192 01:09:56,831 --> 01:10:01,569 to ply his trade and display a cheerful disposition. 1193 01:10:03,971 --> 01:10:06,339 He was a man of no accomplishment. 1194 01:10:06,473 --> 01:10:07,709 But you believe... 1195 01:10:09,711 --> 01:10:11,311 you are destined for more. 1196 01:10:13,280 --> 01:10:15,415 You want to be known as a great man. 1197 01:10:21,488 --> 01:10:22,422 Yes. 1198 01:10:22,557 --> 01:10:24,659 And I am your ticket. 1199 01:10:28,062 --> 01:10:29,329 You will return to America 1200 01:10:29,463 --> 01:10:31,364 as the great scholar of the Nazis, 1201 01:10:32,800 --> 01:10:37,038 and I will have a trick to impress my daughter 1202 01:10:37,972 --> 01:10:39,439 when this trial is done. 1203 01:10:46,246 --> 01:10:47,815 You stopped taking me with you to see him. 1204 01:10:52,086 --> 01:10:53,621 Didn't want to bother you so late. 1205 01:10:55,189 --> 01:10:56,991 You've been seeing him a lot without me. 1206 01:10:58,126 --> 01:10:59,326 What're you doing, Doc? 1207 01:11:01,261 --> 01:11:02,597 Trying to learn something. 1208 01:11:03,931 --> 01:11:05,633 You sure that's what this is still about? 1209 01:11:09,302 --> 01:11:10,370 Good night, Howie. 1210 01:11:20,915 --> 01:11:22,917 How are you gonna defend yourself, Hermann? 1211 01:11:23,050 --> 01:11:24,986 Oh. 1212 01:11:25,119 --> 01:11:27,420 -Would not you like to know? -I'm serious. 1213 01:11:31,926 --> 01:11:33,127 Are we friends, Doctor? 1214 01:11:35,395 --> 01:11:39,432 I think that word is a little too simple for what we are. 1215 01:11:42,170 --> 01:11:43,671 But are you asking me this... 1216 01:11:45,338 --> 01:11:46,439 as a friend? 1217 01:11:49,677 --> 01:11:50,678 I am. 1218 01:11:55,516 --> 01:11:59,687 Tomorrow when I enter my plea, 1219 01:12:01,689 --> 01:12:03,224 I will read a statement. 1220 01:12:04,158 --> 01:12:06,493 I am going to say 1221 01:12:06,627 --> 01:12:10,397 that I assume all responsibility for my actions. 1222 01:12:10,531 --> 01:12:12,600 I will refuse, however, 1223 01:12:12,733 --> 01:12:16,436 to accept responsibility for acts committed by others 1224 01:12:16,571 --> 01:12:17,872 that I was unaware of, 1225 01:12:19,472 --> 01:12:21,441 and I would not have approved of. 1226 01:12:24,846 --> 01:12:25,947 What I did... 1227 01:12:29,183 --> 01:12:30,551 I did for my country. 1228 01:12:32,352 --> 01:12:34,454 Tell me you would not do the same for yours. 1229 01:12:52,840 --> 01:12:54,742 They told me I could find you here. 1230 01:12:59,547 --> 01:13:01,182 In seven hours... 1231 01:13:03,551 --> 01:13:06,520 the whole world is going to be focused on this room. 1232 01:13:08,556 --> 01:13:09,690 This is it. 1233 01:13:10,892 --> 01:13:11,926 This is everything. 1234 01:13:18,699 --> 01:13:19,834 This is the statement 1235 01:13:19,967 --> 01:13:22,069 that Goring plans on reading tomorrow. 1236 01:13:29,310 --> 01:13:30,344 Thank you. 1237 01:14:24,065 --> 01:14:25,433 Atten-hut! 1238 01:14:32,440 --> 01:14:33,441 Let's go. 1239 01:14:49,457 --> 01:14:50,391 Here they come! 1240 01:14:55,096 --> 01:14:56,030 Jesus! 1241 01:16:01,896 --> 01:16:02,930 All rise! 1242 01:16:47,675 --> 01:16:48,976 May it please Your Honors... 1243 01:16:52,547 --> 01:16:57,418 The privilege of opening the first trial in history 1244 01:16:57,552 --> 01:16:59,987 for crimes against the peace of the world 1245 01:17:00,121 --> 01:17:02,623 imposes a grave responsibility. 1246 01:17:04,725 --> 01:17:07,928 The wrongs which we seek to condemn and punish 1247 01:17:08,963 --> 01:17:10,498 have been so calculated... 1248 01:17:11,566 --> 01:17:12,700 ...so malignant, 1249 01:17:12,833 --> 01:17:14,935 and so devastating 1250 01:17:15,069 --> 01:17:18,839 that civilization cannot tolerate their being ignored, 1251 01:17:20,174 --> 01:17:23,043 because we cannot survive their being repeated. 1252 01:17:26,280 --> 01:17:31,652 In the prisoners' dock sit 20-odd broken men. 1253 01:17:31,785 --> 01:17:36,490 We will show them to be living symbols of racial hatred, 1254 01:17:38,092 --> 01:17:40,761 of terrorism and violence, 1255 01:17:42,329 --> 01:17:47,134 and of the arrogance and cruelty of power. 1256 01:17:49,170 --> 01:17:52,541 Civilization can afford no compromise 1257 01:17:52,673 --> 01:17:55,876 by dealing ambiguously or indecisively, 1258 01:17:56,010 --> 01:17:58,913 with the men in whom these forces 1259 01:17:59,046 --> 01:18:01,516 now precariously survive. 1260 01:18:06,555 --> 01:18:08,722 Wars are no longer local. 1261 01:18:11,058 --> 01:18:16,063 All modern wars become world wars, eventually. 1262 01:18:18,633 --> 01:18:21,702 And none of the big nations can stay out. 1263 01:18:23,370 --> 01:18:28,577 But the ultimate step in avoiding periodic wars 1264 01:18:28,709 --> 01:18:31,680 in a system of international lawlessness 1265 01:18:33,180 --> 01:18:37,151 is to make statesmen responsible for the law! 1266 01:18:39,853 --> 01:18:41,355 And let me make clear 1267 01:18:41,488 --> 01:18:43,490 that while this law is first applied 1268 01:18:43,625 --> 01:18:45,192 against German aggressors, 1269 01:18:45,326 --> 01:18:48,195 it must condemn aggression by any other nation 1270 01:18:48,329 --> 01:18:50,831 including those who sit here now, in judgement. 1271 01:18:52,333 --> 01:18:57,271 We are able to do away with domestic tyranny 1272 01:18:57,404 --> 01:18:59,306 and violence and aggression 1273 01:18:59,440 --> 01:19:01,108 by those in power against the rights 1274 01:19:01,242 --> 01:19:02,243 of their own people... 1275 01:19:03,911 --> 01:19:06,380 only when we make all men 1276 01:19:07,748 --> 01:19:09,917 answerable to the law. 1277 01:19:24,431 --> 01:19:25,600 Hermann Goring. 1278 01:19:28,235 --> 01:19:30,204 The defendants are to plead guilty 1279 01:19:30,337 --> 01:19:32,773 or not guilty to the charges against them. 1280 01:19:33,742 --> 01:19:35,577 They will proceed, in turn, 1281 01:19:35,710 --> 01:19:38,647 to a point in the dock opposite to the microphone. 1282 01:19:52,226 --> 01:19:53,994 I am Hermann Wilhelm Goring. 1283 01:19:55,195 --> 01:19:56,363 I stand before the Court today... 1284 01:19:56,497 --> 01:19:58,232 ...and the world... 1285 01:19:58,365 --> 01:19:59,601 ...and pledge only to tell... 1286 01:20:02,102 --> 01:20:04,305 The Tribunal has reached the decision 1287 01:20:04,438 --> 01:20:06,807 that the defendants are not entitled 1288 01:20:06,940 --> 01:20:08,876 to make a statement. 1289 01:20:09,009 --> 01:20:11,178 They will be permitted to address the Court 1290 01:20:11,312 --> 01:20:12,714 prior to their sentencing. 1291 01:20:15,583 --> 01:20:17,017 As Reichsmarschall of Germany... 1292 01:20:17,151 --> 01:20:19,987 You are not Reichsmarschall here. 1293 01:20:20,120 --> 01:20:23,457 You are only Hermann Goring, the prisoner. 1294 01:20:23,591 --> 01:20:26,493 Do you plead guilty or not guilty? 1295 01:21:03,163 --> 01:21:04,164 Emmy! 1296 01:21:05,499 --> 01:21:06,500 Edda! 1297 01:21:07,901 --> 01:21:08,902 Emmy! 1298 01:21:10,672 --> 01:21:13,240 What happened? What happened? Where are they? 1299 01:21:14,709 --> 01:21:16,210 What? Where are they? 1300 01:21:16,343 --> 01:21:17,746 -They took them! -Who? 1301 01:21:18,713 --> 01:21:19,947 Americans! 1302 01:21:34,962 --> 01:21:35,929 Emmy! 1303 01:21:36,964 --> 01:21:38,600 Emmy! Edda! 1304 01:21:40,869 --> 01:21:42,202 Emmy. Edda. 1305 01:21:43,370 --> 01:21:45,172 Emmy! Emmy Goring! 1306 01:21:50,377 --> 01:21:52,614 Yeah? 1307 01:21:55,583 --> 01:21:58,952 I need a favor. 1308 01:21:59,086 --> 01:22:00,220 You gotta be shitting me. 1309 01:22:01,556 --> 01:22:02,891 Thanks. I'm gonna need it. 1310 01:22:04,692 --> 01:22:07,294 They've arrested Emmy Goring 1311 01:22:07,428 --> 01:22:10,264 on suspicion of complicity with her husband's art thefts. 1312 01:22:10,397 --> 01:22:13,100 Kid goes to the nuns. No contact allowed. 1313 01:22:13,233 --> 01:22:14,435 They're women and children. 1314 01:22:15,603 --> 01:22:16,671 Yeah. 1315 01:22:17,872 --> 01:22:19,239 Sir, we're supposed to be better than this. 1316 01:22:19,373 --> 01:22:20,809 It's out of my hands! 1317 01:22:22,409 --> 01:22:23,410 And you're welcome. 1318 01:22:27,281 --> 01:22:28,949 By the way, 1319 01:22:29,082 --> 01:22:30,484 how did you know where she was hiding? 1320 01:22:42,630 --> 01:22:44,131 Did Edda play for you again? 1321 01:22:47,367 --> 01:22:49,169 -She did. -Ah. 1322 01:22:50,204 --> 01:22:51,573 She's very talented. 1323 01:22:52,206 --> 01:22:53,440 She likes you. 1324 01:22:56,210 --> 01:22:57,779 Do you have their letters? 1325 01:22:59,614 --> 01:23:00,615 No. 1326 01:23:01,616 --> 01:23:04,084 No letters, unfortunately. 1327 01:23:04,218 --> 01:23:05,185 No? 1328 01:23:06,453 --> 01:23:08,055 Next time. 1329 01:23:12,993 --> 01:23:15,195 And here's my new doctor. 1330 01:23:15,329 --> 01:23:17,331 We were just talking about my family. 1331 01:23:17,464 --> 01:23:20,133 Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that. 1332 01:23:22,469 --> 01:23:23,638 About what? 1333 01:23:23,771 --> 01:23:25,005 Their arrest. 1334 01:23:25,138 --> 01:23:28,041 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1335 01:23:29,777 --> 01:23:30,879 He didn't tell you? 1336 01:23:36,651 --> 01:23:37,585 Hey. 1337 01:23:37,719 --> 01:23:39,954 Hey! What the hell was that? 1338 01:23:40,087 --> 01:23:42,557 That was me being honest with my patient, 1339 01:23:42,690 --> 01:23:44,124 something you oughta try sometime. 1340 01:23:44,258 --> 01:23:45,693 You destroyed him in there. 1341 01:23:45,827 --> 01:23:46,794 So? 1342 01:23:49,029 --> 01:23:50,230 What the hell is wrong with you? 1343 01:23:50,364 --> 01:23:51,566 What's wrong with you, hmm? 1344 01:23:53,535 --> 01:23:55,369 -Hey, stop! -Hey, stop! 1345 01:23:56,838 --> 01:23:57,972 Jesus Christ. 1346 01:23:58,105 --> 01:24:00,407 You're mental health professionals! 1347 01:24:00,542 --> 01:24:01,809 For Christ's sake! 1348 01:24:05,680 --> 01:24:06,981 Dr. Gilbert, would you like me 1349 01:24:07,114 --> 01:24:09,249 to place Dr. Kelley under arrest? 1350 01:24:13,855 --> 01:24:14,789 -No, sir. -Then get out 1351 01:24:14,923 --> 01:24:16,290 of my goddamn office! 1352 01:24:21,194 --> 01:24:23,430 Cinema. 1353 01:24:27,401 --> 01:24:28,435 All rise! 1354 01:24:42,917 --> 01:24:44,217 May it please the Court, 1355 01:24:44,351 --> 01:24:46,888 the prosecution would now like to enter into evidence 1356 01:24:47,021 --> 01:24:48,890 the following film footage. 1357 01:24:49,023 --> 01:24:51,025 The images you are about to see 1358 01:24:51,158 --> 01:24:54,062 have never before been shown in public. 1359 01:24:54,227 --> 01:24:57,632 This film should offer a brief explanation 1360 01:24:57,765 --> 01:25:01,035 of what the words "concentration camp" implied. 1361 01:25:16,951 --> 01:25:18,218 These are the locations 1362 01:25:18,352 --> 01:25:20,855 of the largest concentration and prison camps 1363 01:25:20,989 --> 01:25:23,357 maintained throughout Germany and occupied Europe 1364 01:25:23,490 --> 01:25:24,926 under the Nazi regime. 1365 01:25:27,929 --> 01:25:29,998 The 4th Armored Division of General Patton's Third Army 1366 01:25:30,130 --> 01:25:32,000 liberated this camp early in April. 1367 01:25:35,069 --> 01:25:36,403 They see the woodshed 1368 01:25:36,537 --> 01:25:38,372 where lime-covered bodies are stacked in layers 1369 01:25:38,506 --> 01:25:40,273 and the stench is overpowering. 1370 01:25:50,084 --> 01:25:52,086 Slave labor camp at Nordhausen 1371 01:25:52,219 --> 01:25:53,621 liberated by the 3rd Armored Division, 1372 01:25:53,755 --> 01:25:54,956 First Army. 1373 01:25:55,089 --> 01:25:57,592 At least 3,000 political prisoners died here 1374 01:25:57,725 --> 01:25:59,093 at the brutal hands of SS troops 1375 01:25:59,226 --> 01:26:00,662 and pardoned German criminals 1376 01:26:00,795 --> 01:26:02,262 who were the camp guard. 1377 01:26:02,396 --> 01:26:04,164 Nordhausen had been a depository 1378 01:26:04,297 --> 01:26:06,034 for slaves found unfit for work 1379 01:26:06,166 --> 01:26:08,102 in the underground V-bomb plants 1380 01:26:08,235 --> 01:26:10,370 and in other German camps and factories. 1381 01:26:15,342 --> 01:26:17,078 Amid the corpses are human skeletons 1382 01:26:17,210 --> 01:26:18,513 too weak to move. 1383 01:26:23,216 --> 01:26:25,887 Men of our medical battalions worked two days and nights 1384 01:26:26,020 --> 01:26:28,156 binding wounds and giving medications. 1385 01:26:28,288 --> 01:26:31,025 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1386 01:26:31,159 --> 01:26:33,728 there were often no cures. 1387 01:26:33,861 --> 01:26:35,530 The survivors are shown being evacuated 1388 01:26:35,663 --> 01:26:37,598 for treatment in Allied hospitals. 1389 01:26:50,477 --> 01:26:53,648 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy, 1390 01:26:53,781 --> 01:26:55,049 from Hollywood, California. 1391 01:26:55,183 --> 01:26:56,349 Believe it or not, this is the first time 1392 01:26:56,483 --> 01:26:58,086 I've ever been in the movies. 1393 01:26:58,218 --> 01:27:01,221 I was captured December 1st. 1394 01:27:01,354 --> 01:27:05,059 I was taken to this Mauthausen Concentration Lager, 1395 01:27:05,193 --> 01:27:07,895 an extermination camp, 1396 01:27:08,029 --> 01:27:15,203 where we have been starving and... and beaten and killed. 1397 01:27:15,335 --> 01:27:18,072 Uh, fortunately, my turn hadn't come. 1398 01:27:19,040 --> 01:27:22,910 Uh... there were... 1399 01:27:23,044 --> 01:27:24,377 How many ways do they execute? 1400 01:27:25,213 --> 01:27:26,279 Five or six ways. 1401 01:27:26,413 --> 01:27:29,382 By gas, by shooting, by beating. 1402 01:27:29,517 --> 01:27:30,985 That is, beating with clubs. 1403 01:27:31,753 --> 01:27:32,920 Uh... 1404 01:27:34,055 --> 01:27:36,991 By exposure. 1405 01:27:37,125 --> 01:27:38,425 That is, standing out in the snow 1406 01:27:38,559 --> 01:27:39,794 naked for 48 hours 1407 01:27:39,927 --> 01:27:41,929 and having cold water thrown on them 1408 01:27:42,063 --> 01:27:43,564 in the middle of winter. 1409 01:27:43,698 --> 01:27:44,799 Starvation. 1410 01:27:46,234 --> 01:27:47,334 Dogs. 1411 01:27:47,467 --> 01:27:49,971 And pushing over a 100-foot cliff. 1412 01:27:51,773 --> 01:27:53,440 This is all true, has been seen, 1413 01:27:53,574 --> 01:27:55,243 and is now being recorded. 1414 01:28:00,380 --> 01:28:02,750 Nationalities and prison numbers are tattooed 1415 01:28:02,884 --> 01:28:04,619 on the stomachs of the inmates. 1416 01:28:13,293 --> 01:28:14,796 In the official report, 1417 01:28:14,929 --> 01:28:17,799 the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1418 01:28:19,100 --> 01:28:20,433 Bodies stacked one upon the other 1419 01:28:20,568 --> 01:28:22,870 were found outside the crematory. 1420 01:28:26,073 --> 01:28:27,842 A body disposal plant. 1421 01:28:27,975 --> 01:28:30,443 Inside are the ovens which gave the crematorium 1422 01:28:30,578 --> 01:28:32,013 a maximum disposal capacity 1423 01:28:32,146 --> 01:28:34,982 of about 400 bodies per 10-hour day. 1424 01:28:38,820 --> 01:28:40,555 Dachau, near Munchen, 1425 01:28:40,688 --> 01:28:42,824 one of the oldest of the Nazi prison camps. 1426 01:28:58,973 --> 01:29:02,342 This is what the liberators found inside the buildings. 1427 01:29:28,501 --> 01:29:31,038 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners 1428 01:29:31,172 --> 01:29:34,575 who had been suffocated in a lethal gas chamber. 1429 01:29:34,709 --> 01:29:37,178 They had been persuaded to remove their clothing 1430 01:29:37,311 --> 01:29:38,913 under the pretext of taking a shower, 1431 01:29:39,046 --> 01:29:41,949 for which towels and soap were provided. 1432 01:29:47,688 --> 01:29:49,924 Sanitary conditions were so appalling 1433 01:29:50,057 --> 01:29:51,726 that heavy equipment had to be brought in 1434 01:29:51,859 --> 01:29:53,828 to speed the work of cleaning up. 1435 01:30:15,249 --> 01:30:17,450 This was Bergen-Belsen. 1436 01:30:45,478 --> 01:30:46,781 How's that possible? 1437 01:30:57,391 --> 01:30:58,626 What I just saw. 1438 01:31:04,464 --> 01:31:05,733 How is it possible? 1439 01:31:09,303 --> 01:31:11,005 Himmler. 1440 01:31:11,138 --> 01:31:12,840 Himmler wasn't second-in-command. 1441 01:31:13,874 --> 01:31:14,842 You were. 1442 01:31:15,475 --> 01:31:17,578 1,200 camps? 1443 01:31:17,712 --> 01:31:18,946 No. What am I supposed to believe, 1444 01:31:19,080 --> 01:31:20,014 that you didn't know? 1445 01:31:20,147 --> 01:31:21,749 Anyone can fake an atrocity. 1446 01:31:21,882 --> 01:31:23,317 So, you're saying the film was a fake. 1447 01:31:23,451 --> 01:31:24,418 That's your defense? 1448 01:31:24,552 --> 01:31:25,519 What would you have me say? 1449 01:31:25,653 --> 01:31:27,455 How about the truth for once? 1450 01:31:27,588 --> 01:31:29,290 Why? 1451 01:31:29,423 --> 01:31:31,025 So you can run and tell Jackson? 1452 01:31:32,760 --> 01:31:34,128 My friend, 1453 01:31:35,696 --> 01:31:37,198 your hypocrisy is stunning. 1454 01:31:38,199 --> 01:31:39,533 My hypocrisy? 1455 01:31:39,667 --> 01:31:42,136 You think American bullets and bombs don't kill people? 1456 01:31:42,269 --> 01:31:46,707 You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button, 1457 01:31:46,841 --> 01:31:48,843 and you presume to stand in judgement 1458 01:31:48,976 --> 01:31:50,478 on me for war crimes? 1459 01:31:50,611 --> 01:31:52,046 We had every right to defend ourselves. 1460 01:31:52,179 --> 01:31:54,715 How do you defend yourself on someone else's soil? 1461 01:31:54,849 --> 01:31:57,284 There's a difference between us bombing war factories 1462 01:31:57,418 --> 01:31:59,887 and civilians dying as collateral damage, 1463 01:32:00,021 --> 01:32:03,457 and you building 1,200 human slaughterhouses 1464 01:32:03,591 --> 01:32:06,694 designed to exterminate an entire race, 1465 01:32:06,827 --> 01:32:08,829 and you know it! 1466 01:32:08,963 --> 01:32:10,664 What do you think war is? 1467 01:32:14,368 --> 01:32:15,836 Not what I saw today. 1468 01:32:15,970 --> 01:32:18,873 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1469 01:32:19,006 --> 01:32:21,675 You have your freedom, and I am a prisoner 1470 01:32:21,809 --> 01:32:24,178 because you won, and we lost. 1471 01:32:24,311 --> 01:32:27,415 Not because you are morally superior! 1472 01:32:27,548 --> 01:32:30,785 This trial will be a farce in 15 years. 1473 01:32:30,918 --> 01:32:34,388 Great conquerors are not thought of as murderers. 1474 01:32:34,523 --> 01:32:36,557 Genghis Khan, Alexander the Great... 1475 01:32:36,690 --> 01:32:38,726 You are not Alexander the Great! 1476 01:32:40,694 --> 01:32:43,197 You are a fat man in a cell. 1477 01:32:45,366 --> 01:32:46,767 And you knew. 1478 01:32:47,601 --> 01:32:48,803 Hmm. 1479 01:32:51,405 --> 01:32:53,574 I have made a mistake. 1480 01:32:57,945 --> 01:32:59,680 You are not destined for more. 1481 01:33:01,215 --> 01:33:04,952 You will have an unhappy life, I think. 1482 01:33:07,522 --> 01:33:09,924 It will all be overshadowed by this, 1483 01:33:11,225 --> 01:33:12,793 by the time spent with me. 1484 01:33:14,195 --> 01:33:16,964 You will write your volumes, try to re-live it. 1485 01:33:17,998 --> 01:33:19,867 The one moment in your life 1486 01:33:21,368 --> 01:33:23,904 when you actually stood with greatness. 1487 01:33:24,038 --> 01:33:25,639 You think you're a great man? 1488 01:33:28,909 --> 01:33:30,845 You think that's your legacy? 1489 01:33:30,978 --> 01:33:33,180 At least I will have one. 1490 01:33:33,314 --> 01:33:36,117 You will leave no mark on this world. 1491 01:33:37,218 --> 01:33:38,786 I am the book! 1492 01:33:38,919 --> 01:33:41,856 You are merely a footnote. 1493 01:33:46,727 --> 01:33:48,329 They are gonna kill you. 1494 01:33:50,297 --> 01:33:52,534 They are gonna hang you 1495 01:33:52,666 --> 01:33:55,503 by the neck till you piss yourself... 1496 01:33:56,670 --> 01:33:57,671 and die. 1497 01:34:00,575 --> 01:34:01,809 Your wife will be a widow. 1498 01:34:03,545 --> 01:34:05,514 Your daughter will be an orphan. 1499 01:34:08,949 --> 01:34:10,985 And you will have done that to yourself. 1500 01:34:43,684 --> 01:34:45,052 I know who you are. 1501 01:34:46,687 --> 01:34:47,988 What's he like? 1502 01:34:48,689 --> 01:34:50,559 You don't wanna know. 1503 01:34:50,691 --> 01:34:52,860 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1504 01:34:52,993 --> 01:34:53,994 Hmm. 1505 01:34:55,296 --> 01:34:58,332 Jackson's gonna get killed. 1506 01:34:58,465 --> 01:34:59,867 Why do you say that? 1507 01:35:01,202 --> 01:35:04,038 Because Goring is ready for him. 1508 01:35:07,007 --> 01:35:08,643 He was ready for all of us. 1509 01:35:12,880 --> 01:35:17,084 Why don't you tell me all about it? 1510 01:35:18,886 --> 01:35:20,921 Look at that. 1511 01:35:21,055 --> 01:35:23,692 Your private conversations with Hermann Goring 1512 01:35:23,824 --> 01:35:24,892 made the front page. 1513 01:35:25,025 --> 01:35:26,427 -Sir, I... -You're finished. 1514 01:35:27,662 --> 01:35:29,763 I signed your transfer order this morning. 1515 01:35:29,897 --> 01:35:31,365 You're to be sent back to the States 1516 01:35:31,498 --> 01:35:32,499 where you'll be discharged. 1517 01:35:33,234 --> 01:35:34,735 You have embarrassed me 1518 01:35:34,868 --> 01:35:36,403 and this office for the last time. 1519 01:35:39,039 --> 01:35:40,307 I'm sorry, Colonel. 1520 01:35:42,176 --> 01:35:43,110 You deserved better. 1521 01:35:43,244 --> 01:35:44,311 Yes, I did. 1522 01:35:46,715 --> 01:35:48,583 And just so you know, 1523 01:35:48,717 --> 01:35:51,752 we are releasing Goring's wife and daughter. 1524 01:35:51,885 --> 01:35:53,622 You were right. We are better than that. 1525 01:35:58,859 --> 01:36:01,095 -Thank you, sir. -Your train's at five o'clock. 1526 01:36:02,830 --> 01:36:05,232 Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again. 1527 01:36:20,347 --> 01:36:22,584 Came to say goodbye? 1528 01:36:22,717 --> 01:36:25,620 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1529 01:36:25,754 --> 01:36:26,920 Sure. 1530 01:36:27,054 --> 01:36:29,591 It's all just a big show for the cameras anyway. 1531 01:36:29,724 --> 01:36:31,125 So, it doesn't matter what happens tomorrow. 1532 01:36:31,258 --> 01:36:33,595 If Goring beats Jackson, so be it. 1533 01:36:33,728 --> 01:36:34,995 Yeah, I don't believe that. 1534 01:36:37,732 --> 01:36:38,700 Neither do you. 1535 01:36:40,602 --> 01:36:42,836 You know more about him than anybody on earth. 1536 01:36:44,138 --> 01:36:45,472 Yeah, that's right. I do. 1537 01:36:46,907 --> 01:36:48,510 I spent thousands of hours with him. 1538 01:36:48,643 --> 01:36:50,612 I run hundreds of tests. 1539 01:36:50,745 --> 01:36:52,446 You know what sets him apart from us? 1540 01:36:54,014 --> 01:36:55,115 Nothing. 1541 01:36:56,751 --> 01:36:57,719 I know. 1542 01:36:59,820 --> 01:37:00,821 You know? 1543 01:37:01,989 --> 01:37:03,390 'Cause I'm one of 'em. 1544 01:37:05,359 --> 01:37:06,460 What are you talking about? 1545 01:37:07,961 --> 01:37:09,463 I'm German, Doc. 1546 01:37:11,432 --> 01:37:13,635 I grew up in Munich. 1547 01:37:13,768 --> 01:37:16,370 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1548 01:37:16,503 --> 01:37:18,707 She did. So did my father. 1549 01:37:20,775 --> 01:37:22,476 'Cause I was raised here. 1550 01:37:22,610 --> 01:37:24,011 You're an American soldier. 1551 01:37:27,081 --> 01:37:28,048 Why'd you leave? 1552 01:37:31,185 --> 01:37:32,286 Why do you think? 1553 01:37:38,192 --> 01:37:39,193 You're a Jew. 1554 01:37:47,968 --> 01:37:50,003 You know, with the blonde hair and the blue eyes, 1555 01:37:50,137 --> 01:37:51,740 I never got hassled much. 1556 01:37:54,875 --> 01:37:56,511 My father was a patriot 1557 01:37:56,644 --> 01:37:58,613 who fought for Germany in the First World War. 1558 01:38:01,482 --> 01:38:02,916 We loved this country. 1559 01:38:05,018 --> 01:38:06,755 Eventually, he realized we had to get out. 1560 01:38:10,424 --> 01:38:11,425 How'd you do it? 1561 01:38:13,327 --> 01:38:15,229 The problem was getting travel visas. 1562 01:38:17,064 --> 01:38:18,700 Other countries wouldn't take us. 1563 01:38:20,033 --> 01:38:23,036 My dad had a cousin in New York who helped. 1564 01:38:24,706 --> 01:38:26,875 We finally got our exit visas in 1940. 1565 01:38:29,076 --> 01:38:31,278 But we only had enough money for one ticket out. 1566 01:38:34,716 --> 01:38:36,216 My little sister Margot... 1567 01:38:38,520 --> 01:38:40,889 she was only 11, so, 1568 01:38:41,021 --> 01:38:42,891 my parents didn't want her traveling alone. 1569 01:38:44,793 --> 01:38:45,794 So they sent me. 1570 01:38:49,564 --> 01:38:51,498 Boy, I was seasick the whole way. 1571 01:38:55,737 --> 01:38:57,971 When I landed, I stayed with my cousin. 1572 01:39:00,775 --> 01:39:02,309 And the Nazis invaded Holland. 1573 01:39:06,980 --> 01:39:08,248 My family never showed up. 1574 01:39:12,453 --> 01:39:13,788 That's when I went to Detroit. 1575 01:39:16,256 --> 01:39:19,661 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1576 01:39:19,794 --> 01:39:22,262 Learned English listenin' to baseball on the radio. 1577 01:39:24,364 --> 01:39:25,633 When Pearl Harbor happened... 1578 01:39:27,569 --> 01:39:28,903 I was the first one 1579 01:39:29,036 --> 01:39:30,605 at the recruitment office to enlist. 1580 01:39:33,373 --> 01:39:34,341 You know what they said? 1581 01:39:36,076 --> 01:39:37,812 They couldn't take me 1582 01:39:37,946 --> 01:39:39,279 'cause I wasn't an American citizen. 1583 01:39:41,783 --> 01:39:43,785 I'd have to wait to get drafted. 1584 01:39:46,821 --> 01:39:47,822 So I did. 1585 01:39:49,122 --> 01:39:50,725 I waited, and I waited, 1586 01:39:50,859 --> 01:39:54,294 and I checked the mailbox every day for two years. 1587 01:39:57,464 --> 01:39:59,199 June 6, 1944... 1588 01:40:00,935 --> 01:40:03,738 landed at Omaha Beach on D-Day. 1589 01:40:09,009 --> 01:40:10,244 Four years earlier... 1590 01:40:12,981 --> 01:40:14,983 I left this country 1591 01:40:15,115 --> 01:40:17,819 scared and alone in the middle of the night. 1592 01:40:22,022 --> 01:40:24,491 But I came back with a goddamn army. 1593 01:40:28,530 --> 01:40:29,631 I found Margot. 1594 01:40:31,766 --> 01:40:34,067 She's in Switzerland. 1595 01:40:34,201 --> 01:40:36,738 She's 16 now. She's living with relatives. 1596 01:40:38,873 --> 01:40:39,874 She's good. 1597 01:40:41,308 --> 01:40:42,309 She made it. 1598 01:40:44,211 --> 01:40:45,212 And your folks? 1599 01:40:48,048 --> 01:40:52,587 Records show that my parents arrived at Auschwitz, 1600 01:40:52,720 --> 01:40:54,622 August 12, 1942. 1601 01:40:57,892 --> 01:41:01,563 Camp was liberated January 27, 1945. 1602 01:41:05,867 --> 01:41:06,868 No sign of 'em. 1603 01:41:09,671 --> 01:41:12,272 The Nazis had a name for what they did to us. 1604 01:41:16,343 --> 01:41:17,645 "The Final Solution." 1605 01:41:22,215 --> 01:41:23,685 Like we were... 1606 01:41:26,086 --> 01:41:28,923 just some kinda nagging puzzle 1607 01:41:29,057 --> 01:41:31,559 that they finally figured out how to solve. 1608 01:41:35,362 --> 01:41:36,764 So sorry, Howie. 1609 01:41:38,833 --> 01:41:40,735 I'm gonna tell Streicher. 1610 01:41:44,072 --> 01:41:45,807 I'm gonna tell him. 1611 01:41:45,940 --> 01:41:48,643 Right before they put that rope around his neck, 1612 01:41:48,776 --> 01:41:50,143 I'm gonna tell that piece of shit 1613 01:41:50,277 --> 01:41:51,846 that he was confiding in a Jew. 1614 01:41:56,784 --> 01:42:00,420 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1615 01:42:05,960 --> 01:42:06,961 It matters. 1616 01:42:09,764 --> 01:42:10,832 More than you know. 1617 01:42:13,067 --> 01:42:14,035 Matters to me. 1618 01:42:16,503 --> 01:42:17,504 To my family. 1619 01:42:18,673 --> 01:42:20,440 To all of Germany. 1620 01:42:20,575 --> 01:42:21,809 Goring has to fall. 1621 01:42:29,817 --> 01:42:31,986 If you think he's gonna beat Jackson... 1622 01:42:34,221 --> 01:42:37,659 Doc, please just do something about it. 1623 01:42:41,896 --> 01:42:42,864 I can't. 1624 01:42:46,266 --> 01:42:47,267 You can't? 1625 01:42:50,303 --> 01:42:51,371 I'm just a shrink. 1626 01:43:08,890 --> 01:43:11,059 You wanna know why it happened here? 1627 01:43:14,028 --> 01:43:15,362 'Cause people let it happen. 1628 01:43:17,264 --> 01:43:19,567 'Cause they didn't stand up until it was too late. 1629 01:43:22,469 --> 01:43:24,072 Have a safe trip home, Doc. 1630 01:43:37,217 --> 01:43:38,853 Yes, sir. Of course. 1631 01:43:41,122 --> 01:43:44,224 No. I... I completely understand. 1632 01:43:46,728 --> 01:43:47,729 Thank you. 1633 01:43:50,965 --> 01:43:51,933 Son of a gun. 1634 01:43:54,202 --> 01:43:56,070 Truman just named Frederick Vinson 1635 01:43:56,204 --> 01:43:58,039 Chief Justice of the Supreme Court. 1636 01:43:58,172 --> 01:43:59,140 Oh. 1637 01:44:00,942 --> 01:44:02,710 Ah, I didn't want the job anyway. 1638 01:44:02,844 --> 01:44:03,811 Who would? 1639 01:44:05,947 --> 01:44:07,715 Bottoms up. 1640 01:44:10,383 --> 01:44:11,652 You're walking into a trap. 1641 01:44:11,786 --> 01:44:13,453 Dr. Kelley, I was under the impression 1642 01:44:13,588 --> 01:44:14,989 you'd been relieved. 1643 01:44:15,123 --> 01:44:17,257 Putting Goring on the stand gives him everything he wants. 1644 01:44:17,390 --> 01:44:19,326 It's why he surrendered in the first place. 1645 01:44:19,459 --> 01:44:22,295 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1646 01:44:22,429 --> 01:44:23,965 After what I read in the paper this morning, 1647 01:44:24,098 --> 01:44:25,967 I don't believe I care what you think anymore. 1648 01:44:26,100 --> 01:44:27,602 -You can't beat him! -Guards! 1649 01:44:27,735 --> 01:44:29,302 Not without help. 1650 01:44:30,605 --> 01:44:32,272 This is everything I have on him. 1651 01:44:32,405 --> 01:44:35,042 Private files, off-the-book conversations. 1652 01:44:35,176 --> 01:44:37,410 I know more about this man than anyone else on the planet 1653 01:44:37,545 --> 01:44:38,813 and it's all in here. 1654 01:44:42,917 --> 01:44:43,885 Why do you have this? 1655 01:44:46,087 --> 01:44:47,287 I was gonna write a book. 1656 01:44:49,757 --> 01:44:51,391 Make something of myself, yeah. 1657 01:44:53,360 --> 01:44:54,327 Mmm. 1658 01:44:55,462 --> 01:44:56,463 It's okay. 1659 01:44:58,166 --> 01:45:00,500 So, you really think I can't beat him? 1660 01:45:00,635 --> 01:45:01,669 Honestly? 1661 01:45:04,272 --> 01:45:05,505 I don't know. 1662 01:45:06,707 --> 01:45:08,543 You know, I was gonna be Chief Justice. 1663 01:45:10,443 --> 01:45:11,612 Now I'll be lucky if there's a place 1664 01:45:11,746 --> 01:45:13,648 on the Court for me when I return. 1665 01:45:13,781 --> 01:45:17,618 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1666 01:45:17,752 --> 01:45:19,787 There's nothing left for us to do, sir. 1667 01:45:22,590 --> 01:45:24,491 Might as well go finish the war. 1668 01:45:30,430 --> 01:45:31,431 Mmm-hmm. 1669 01:45:34,501 --> 01:45:37,337 The trick is to use his vanity against him. 1670 01:45:39,073 --> 01:45:41,175 He is the Reichsmarschall. 1671 01:45:41,309 --> 01:45:43,811 And the Reichsmarschall is never wrong. 1672 01:45:44,477 --> 01:45:46,047 He can't be. 1673 01:45:46,180 --> 01:45:48,983 Every decision that's led him to this place 1674 01:45:49,116 --> 01:45:50,852 has to be the right one. 1675 01:45:50,985 --> 01:45:53,888 So, as much as he won't wanna talk about the camps 1676 01:45:54,021 --> 01:45:56,456 and the SS and the Final Solution, 1677 01:45:57,457 --> 01:45:58,993 you can make him own them. 1678 01:46:00,161 --> 01:46:01,361 Kelley's right. 1679 01:46:01,494 --> 01:46:04,265 Get him to admit to signing those orders, 1680 01:46:04,999 --> 01:46:06,167 and you'll have him. 1681 01:46:08,002 --> 01:46:08,936 I'll have him. 1682 01:46:12,673 --> 01:46:13,674 This is your day. 1683 01:46:15,009 --> 01:46:16,010 You're ready. 1684 01:47:27,581 --> 01:47:29,917 Sergeant, what is Doug Kelley still doing here? 1685 01:47:32,253 --> 01:47:33,254 No idea, sir. 1686 01:47:36,557 --> 01:47:37,625 All rise! 1687 01:47:52,073 --> 01:47:54,775 Justice Jackson, are you ready? 1688 01:48:12,994 --> 01:48:16,130 The prosecution now calls Hermann Goring to the stand. 1689 01:49:05,379 --> 01:49:08,182 For the record, is there any doubt in your mind 1690 01:49:08,315 --> 01:49:09,683 that Adolf Hitler is dead? 1691 01:49:13,687 --> 01:49:15,089 I have no doubt. 1692 01:49:16,590 --> 01:49:20,294 So, you are aware that this makes you the only living man 1693 01:49:20,428 --> 01:49:21,729 who can expound to us 1694 01:49:21,862 --> 01:49:24,465 the true purposes of the Nazi Party 1695 01:49:24,598 --> 01:49:26,467 and the inner workings of its leadership? 1696 01:49:27,868 --> 01:49:29,737 I am perfectly aware of this, yeah. 1697 01:49:29,870 --> 01:49:31,639 Mmm-hmm. 1698 01:49:31,772 --> 01:49:33,874 Your party, from the very beginning, 1699 01:49:34,008 --> 01:49:36,744 intended to overthrow the Weimar Republic? 1700 01:49:39,180 --> 01:49:40,881 That was our firm intention. 1701 01:49:42,183 --> 01:49:43,284 What the hell? 1702 01:49:43,417 --> 01:49:44,718 And upon coming to power, 1703 01:49:44,852 --> 01:49:46,087 you immediately abolished 1704 01:49:46,220 --> 01:49:47,922 parliamentary government in Germany? 1705 01:49:48,055 --> 01:49:50,357 We found it to be no longer necessary. 1706 01:49:51,358 --> 01:49:52,460 Is that because you believed 1707 01:49:52,593 --> 01:49:54,728 people are not capable of self-government? 1708 01:49:57,532 --> 01:50:03,037 We were elected by the people and given a mandate for change. 1709 01:50:03,170 --> 01:50:05,206 The system that had previously existed 1710 01:50:05,339 --> 01:50:07,975 had brought Germany to the verge of ruin. 1711 01:50:08,109 --> 01:50:10,444 Your own President Roosevelt said, 1712 01:50:10,579 --> 01:50:12,646 "There are certain peoples in Europe 1713 01:50:12,780 --> 01:50:15,015 "who have forsaken democracy 1714 01:50:15,149 --> 01:50:18,152 "not because they did not wish for it, 1715 01:50:18,285 --> 01:50:20,454 "but because democracy had brought forth 1716 01:50:20,589 --> 01:50:22,022 "men who were too weak." 1717 01:50:23,791 --> 01:50:25,793 Get to war crimes. 1718 01:50:25,926 --> 01:50:27,294 After you came to power, 1719 01:50:27,428 --> 01:50:29,997 you regarded it necessary to suppress 1720 01:50:30,131 --> 01:50:32,166 all opposition parties, correct? 1721 01:50:32,299 --> 01:50:33,602 We found it necessary 1722 01:50:33,734 --> 01:50:36,804 to no longer permit opposition, yeah. 1723 01:50:36,937 --> 01:50:39,306 And you also considered it immediately necessary 1724 01:50:39,440 --> 01:50:41,275 to establish concentration camps? 1725 01:50:42,309 --> 01:50:44,011 The camps were set up 1726 01:50:44,145 --> 01:50:46,347 as a measure against the Communists 1727 01:50:47,081 --> 01:50:48,315 and their violence. 1728 01:50:48,449 --> 01:50:51,352 So, it was necessary to erect a camp for them. 1729 01:50:51,485 --> 01:50:54,355 One, two, or three camps, something like this. 1730 01:50:54,488 --> 01:50:57,358 You also had to have certain groups 1731 01:50:57,491 --> 01:51:00,661 to carry out orders and fight for you if necessary, right? 1732 01:51:01,596 --> 01:51:02,863 Certain groups? 1733 01:51:02,997 --> 01:51:05,833 Well, for example, if you wanted certain people killed, 1734 01:51:05,966 --> 01:51:07,301 you had to have some organization 1735 01:51:07,434 --> 01:51:08,435 that would kill them. 1736 01:51:09,770 --> 01:51:11,972 Yeah, Germany had this level of political police 1737 01:51:12,106 --> 01:51:13,508 as you would find in any other country. 1738 01:51:13,642 --> 01:51:15,075 And the SA and the SS 1739 01:51:15,209 --> 01:51:18,045 were the organizations that carried out these orders 1740 01:51:18,179 --> 01:51:19,146 and dealt with people 1741 01:51:19,280 --> 01:51:21,081 on a physical level, were they not? 1742 01:51:21,215 --> 01:51:24,418 The SA never received orders to kill anybody. 1743 01:51:24,553 --> 01:51:26,420 Neither did the SS. Not in my time. 1744 01:51:26,555 --> 01:51:29,123 Beyond a certain point, I had no influence on it. 1745 01:51:30,124 --> 01:51:32,527 Well, the SS carried out arrests. 1746 01:51:33,794 --> 01:51:35,262 They handled the transportation of people 1747 01:51:35,396 --> 01:51:36,665 to the concentration camps. 1748 01:51:36,797 --> 01:51:38,766 Can you not recall a time 1749 01:51:38,899 --> 01:51:40,602 when the SS began to perform the function 1750 01:51:40,734 --> 01:51:43,237 of acting as the executor of the Nazi Party? 1751 01:51:43,370 --> 01:51:44,738 It would be very difficult for me 1752 01:51:44,872 --> 01:51:46,373 to explain to an outsider 1753 01:51:46,508 --> 01:51:48,510 where the SS or where the Gestapo 1754 01:51:48,643 --> 01:51:49,877 may or may not be active. 1755 01:51:51,278 --> 01:51:52,913 Try. 1756 01:51:53,047 --> 01:51:56,350 Well, perhaps, as the police came more and more 1757 01:51:56,483 --> 01:51:58,252 into the hands of Himmler, 1758 01:51:58,385 --> 01:51:59,853 expectations may have changed. 1759 01:51:59,987 --> 01:52:03,023 And, of course, it is well-known that some SS units 1760 01:52:03,157 --> 01:52:04,725 were guarding the camps, and later, 1761 01:52:04,858 --> 01:52:08,762 performed some police functions. 1762 01:52:08,896 --> 01:52:13,767 And carried out other functions in the camps? 1763 01:52:13,901 --> 01:52:15,736 To what functions do you refer? 1764 01:52:17,404 --> 01:52:19,740 They carried out all of the functions 1765 01:52:19,873 --> 01:52:21,976 of the camps, didn't they? 1766 01:52:27,748 --> 01:52:30,784 If an SS unit was guarding a camp 1767 01:52:32,086 --> 01:52:35,422 and an SS leader was the camp commandant, 1768 01:52:36,757 --> 01:52:39,126 then it is rational to assume 1769 01:52:40,127 --> 01:52:42,896 that they would have carried out 1770 01:52:43,030 --> 01:52:44,765 all of the functions of the camp. 1771 01:52:46,000 --> 01:52:47,268 Bury him. 1772 01:52:47,401 --> 01:52:50,304 You have said that you wanted a strong German State 1773 01:52:50,437 --> 01:52:53,240 to overcome the conditions of Versailles, is that correct? 1774 01:52:53,374 --> 01:52:56,977 We wanted a strong German State, regardless of Versailles. 1775 01:52:57,111 --> 01:52:59,813 The first country to be absorbed by Germany was Austria 1776 01:52:59,947 --> 01:53:01,549 but it had not been part of Germany 1777 01:53:01,683 --> 01:53:03,450 before the First World War 1778 01:53:03,585 --> 01:53:05,286 and it had not been taken from Germany 1779 01:53:05,419 --> 01:53:06,954 by the Treaty of Versailles, is that correct? 1780 01:53:07,087 --> 01:53:09,056 That is not entirely correct, no. 1781 01:53:09,189 --> 01:53:12,159 The second territory taken by Germany was Bohemia, 1782 01:53:12,293 --> 01:53:14,228 then Moravia, and then Slovakia. 1783 01:53:15,597 --> 01:53:17,831 These were not taken from Germany 1784 01:53:17,965 --> 01:53:19,300 by the Treaty of Versailles 1785 01:53:19,433 --> 01:53:21,603 nor had they been part of Germany 1786 01:53:21,736 --> 01:53:23,337 before the First World War, had they? 1787 01:53:23,470 --> 01:53:25,674 These parts of Czech territory 1788 01:53:25,806 --> 01:53:28,510 were not parts of the smaller German Reich 1789 01:53:28,643 --> 01:53:31,178 at the time of the Treaty of Versailles. 1790 01:53:31,312 --> 01:53:33,147 However, formerly, 1791 01:53:33,280 --> 01:53:35,983 they were united to the German Reich... 1792 01:53:37,619 --> 01:53:39,119 for hundreds of years. 1793 01:53:39,253 --> 01:53:41,155 You still have not answered my question. 1794 01:53:41,288 --> 01:53:42,724 I have answered your question. 1795 01:53:42,856 --> 01:53:46,293 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 1796 01:53:46,427 --> 01:53:47,995 Can you not answer "yes" or "no"? 1797 01:53:48,128 --> 01:53:50,665 Time may not mean quite as much to you 1798 01:53:50,799 --> 01:53:52,333 as it does to the rest of us. 1799 01:53:52,466 --> 01:53:55,637 Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed 1800 01:53:55,770 --> 01:53:59,840 to make what explanations he thinks right. 1801 01:53:59,973 --> 01:54:01,342 I trust that the Court is not unaware 1802 01:54:01,475 --> 01:54:03,444 that outside of this courtroom 1803 01:54:03,578 --> 01:54:06,715 is a great social question regarding the revival of Nazism, 1804 01:54:06,847 --> 01:54:08,282 and that one of the purposes 1805 01:54:08,415 --> 01:54:09,651 of defendant Goring 1806 01:54:09,784 --> 01:54:12,019 is to encourage and perpetuate it 1807 01:54:12,152 --> 01:54:15,122 by propaganda from this trial now in process. 1808 01:54:15,255 --> 01:54:17,391 -Mr. Justice... -This witness has adopted 1809 01:54:17,525 --> 01:54:20,027 in the witness box and the prisoner's dock 1810 01:54:20,160 --> 01:54:22,262 an arrogant and contemptuous attitude 1811 01:54:22,396 --> 01:54:23,765 towards this Tribunal 1812 01:54:23,931 --> 01:54:27,535 which is giving him the opportunity of a trial, 1813 01:54:27,669 --> 01:54:29,002 which he never gave a living soul! 1814 01:54:29,136 --> 01:54:31,939 The ruling stands, Mr. Justice. 1815 01:54:37,812 --> 01:54:38,780 I must, of course, 1816 01:54:38,912 --> 01:54:41,081 bow to the ruling of the Tribunal, 1817 01:54:42,483 --> 01:54:44,519 and would simply request that the witness 1818 01:54:44,652 --> 01:54:47,254 find a way to keep his answers succinct. 1819 01:54:51,325 --> 01:54:53,828 Could you please repeat the question? 1820 01:54:55,530 --> 01:54:59,433 They were not taken from you 1821 01:54:59,567 --> 01:55:01,068 by the Treaty of Versailles, 1822 01:55:01,201 --> 01:55:02,570 -were they? -Of course, 1823 01:55:02,704 --> 01:55:05,406 Austria was taken by the Versailles Treaty, 1824 01:55:05,540 --> 01:55:06,875 and was too Sudetenland. 1825 01:55:09,009 --> 01:55:12,781 For both these territories would have been German territories 1826 01:55:12,913 --> 01:55:14,783 through the simple right of the people 1827 01:55:14,915 --> 01:55:16,885 to self-determination. 1828 01:55:18,185 --> 01:55:20,387 Now, I find that interesting 1829 01:55:20,522 --> 01:55:23,457 considering you just testified that people's self-determination 1830 01:55:23,591 --> 01:55:25,593 was the first thing you took away. 1831 01:55:28,028 --> 01:55:29,664 From the very beginning, 1832 01:55:29,798 --> 01:55:32,166 you regarded the elimination of Jews 1833 01:55:32,299 --> 01:55:34,736 from the economic life of Germany 1834 01:55:34,869 --> 01:55:37,304 as one phase of the Four-Year Plan 1835 01:55:37,438 --> 01:55:39,741 under your jurisdiction, is that correct? 1836 01:55:39,874 --> 01:55:41,942 -Partially correct. -"Partially." 1837 01:55:42,744 --> 01:55:44,344 I see. 1838 01:55:44,478 --> 01:55:48,182 I would like to review with you briefly, 1839 01:55:49,082 --> 01:55:50,752 public acts taken by you 1840 01:55:50,885 --> 01:55:53,287 in reference to the Jewish question. 1841 01:55:53,420 --> 01:55:56,390 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 1842 01:55:59,059 --> 01:56:00,562 Yeah, I did. 1843 01:56:00,695 --> 01:56:03,430 As President of the Reichstag, that was my job. 1844 01:56:04,264 --> 01:56:05,332 What date was that? 1845 01:56:06,701 --> 01:56:08,837 15th of September, 1935. 1846 01:56:08,969 --> 01:56:12,406 Then on the first day of December 1936, 1847 01:56:12,540 --> 01:56:15,409 you passed an act making it a death penalty for Germans 1848 01:56:15,543 --> 01:56:17,244 to transfer property abroad? 1849 01:56:18,078 --> 01:56:19,179 That is correct. 1850 01:56:19,313 --> 01:56:21,181 That was the "Decree Governing Restriction 1851 01:56:21,315 --> 01:56:22,483 "on Foreign Currency." 1852 01:56:22,617 --> 01:56:25,219 Then, on April 22, 1938, you published penalties 1853 01:56:25,352 --> 01:56:26,855 for concealing the character 1854 01:56:26,987 --> 01:56:29,056 of a Jewish enterprise within the Reich. 1855 01:56:29,189 --> 01:56:30,692 "Concealing," yeah. 1856 01:56:30,825 --> 01:56:33,494 Then, on April 26, 1938, you signed a decree 1857 01:56:33,628 --> 01:56:36,163 ordering the registration of all Jewish property 1858 01:56:36,296 --> 01:56:37,799 inside and outside of Germany. 1859 01:56:39,132 --> 01:56:40,133 If it is signed by me... 1860 01:56:40,267 --> 01:56:42,637 Then a decree on November 12, 1938, 1861 01:56:42,770 --> 01:56:45,305 imposing a fine of one billion Reichsmarks 1862 01:56:45,439 --> 01:56:47,474 for atonement on all Jews. 1863 01:56:47,609 --> 01:56:49,409 -Yeah, but that is... -And that all damages 1864 01:56:49,544 --> 01:56:52,680 caused to Jewish property by the riots of 1938 1865 01:56:52,814 --> 01:56:55,115 must be repaired by Jews immediately 1866 01:56:55,249 --> 01:56:56,518 at their own expense, 1867 01:56:56,651 --> 01:56:58,786 and their insurance claims forfeited to the Reich. 1868 01:56:58,920 --> 01:57:00,487 There are many details here. 1869 01:57:00,622 --> 01:57:02,557 -The insurance... -And a decree 1870 01:57:02,690 --> 01:57:04,491 on the 17th of September, 1940, 1871 01:57:04,626 --> 01:57:05,560 ordering the sequestration 1872 01:57:05,693 --> 01:57:07,294 of all Jewish property in Poland. 1873 01:57:07,427 --> 01:57:11,498 Yeah. In that part of Poland, it was a former German province 1874 01:57:11,633 --> 01:57:14,802 -And on July 31, 1941... -...and would return to Germany. 1875 01:57:14,936 --> 01:57:18,238 ...a decree asking Himmler and Heydrich 1876 01:57:18,372 --> 01:57:20,575 to make plans for the Final Solution 1877 01:57:20,708 --> 01:57:22,010 of the Jewish question. 1878 01:57:29,349 --> 01:57:30,952 That is not correct. 1879 01:57:31,084 --> 01:57:32,554 I know that decree very well. 1880 01:57:33,888 --> 01:57:36,858 I ask to have you shown Document 710, 1881 01:57:37,659 --> 01:57:39,426 exhibit number USA-509. 1882 01:57:42,262 --> 01:57:43,898 I think it should be read into the record 1883 01:57:44,032 --> 01:57:46,601 so we may have no argument about its translation. 1884 01:57:46,734 --> 01:57:47,769 Danke schon. 1885 01:57:53,073 --> 01:57:55,910 That document is signed by you, is it not? 1886 01:57:57,912 --> 01:57:59,581 That is correct. 1887 01:57:59,714 --> 01:58:01,716 Please correct me if I am wrong. 1888 01:58:04,418 --> 01:58:08,255 "Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939 1889 01:58:09,189 --> 01:58:11,559 "which dealt with arriving at... 1890 01:58:11,693 --> 01:58:15,029 "through furtherance of emigration and evacuation 1891 01:58:15,162 --> 01:58:17,031 "a solution of the Jewish problem, 1892 01:58:17,164 --> 01:58:19,000 "as advantageous as possible, 1893 01:58:19,132 --> 01:58:22,937 "I hereby charge you with making all necessary preparations 1894 01:58:23,071 --> 01:58:24,438 "in regards to organizational 1895 01:58:24,572 --> 01:58:27,240 "and financial matters for bringing about... 1896 01:58:28,776 --> 01:58:32,112 "a final solution of the Jewish question." 1897 01:58:33,246 --> 01:58:34,247 He's got him. 1898 01:58:37,719 --> 01:58:39,020 Am I correct so far? 1899 01:58:41,221 --> 01:58:43,858 No. Your translation is not correct. 1900 01:58:46,828 --> 01:58:49,162 Then, please, give us your translation. 1901 01:58:54,167 --> 01:58:59,473 "Supplementing the task which was entrusted to you 1902 01:58:59,607 --> 01:59:02,777 "in the decree dated January 24, 1939, 1903 01:59:02,910 --> 01:59:06,346 "to solve the Jewish question by emigration and evacuation 1904 01:59:06,480 --> 01:59:09,182 "in the most favorable way possible. 1905 01:59:11,418 --> 01:59:14,421 "Given present conditions, I herewith commission you 1906 01:59:14,555 --> 01:59:17,290 "to carry out all necessary preparations 1907 01:59:17,424 --> 01:59:18,926 "with regard to organizational, 1908 01:59:19,060 --> 01:59:21,829 "substantive, and financial viewpoints." 1909 01:59:23,097 --> 01:59:24,331 Now, here is... 1910 01:59:25,633 --> 01:59:26,934 the sentence. 1911 01:59:27,068 --> 01:59:30,470 "For a complete solution," 1912 01:59:30,605 --> 01:59:32,506 not "a final solution." 1913 01:59:32,640 --> 01:59:35,843 "For a total solution of the Jewish question." 1914 01:59:38,646 --> 01:59:41,683 "A complete and total solution"? 1915 01:59:41,816 --> 01:59:43,985 Complete and total, yeah. 1916 01:59:44,118 --> 01:59:46,353 A complete and total solution 1917 01:59:46,486 --> 01:59:50,058 you wanted the Chief of the SS to enact? 1918 01:59:50,190 --> 01:59:53,326 Yeah, but I would like to make an explanation. 1919 01:59:53,895 --> 01:59:54,996 Oh, please do. 1920 01:59:57,865 --> 02:00:01,869 I sent this letter to Himmler and to Heydrich 1921 02:00:03,004 --> 02:00:05,873 because it was some 18 months now 1922 02:00:06,007 --> 02:00:09,376 since the declaration of 24th of January, 1939. 1923 02:00:09,510 --> 02:00:12,479 And Heydrich had achieved very little, 1924 02:00:12,613 --> 02:00:15,016 so, I charged him to accelerate the task 1925 02:00:15,149 --> 02:00:17,350 of dealing with the emigration of the Jews. 1926 02:00:20,387 --> 02:00:24,058 "Emigration"? You contend this letter was about emigration? 1927 02:00:25,526 --> 02:00:27,762 It says so in the first line. 1928 02:00:37,270 --> 02:00:39,107 That's just the first sentence. 1929 02:00:39,239 --> 02:00:40,641 The letter goes on to state... 1930 02:00:40,775 --> 02:00:42,910 My desire... 1931 02:00:43,044 --> 02:00:46,114 for a complete solution to the Jewish problem, 1932 02:00:46,246 --> 02:00:49,117 and an end to their financial influence 1933 02:00:49,249 --> 02:00:52,220 by their emigration and evacuation from Germany. 1934 02:00:54,722 --> 02:00:58,092 It is in this document that you presented to me. 1935 02:01:09,103 --> 02:01:11,639 Do you have any more questions for the witness, 1936 02:01:11,773 --> 02:01:12,807 Justice Jackson? 1937 02:01:21,115 --> 02:01:24,252 Mr. Justice, is the witness excused? 1938 02:01:31,559 --> 02:01:32,994 I have a question. 1939 02:01:38,933 --> 02:01:41,269 Uh, the Tribunal was under the impression 1940 02:01:41,401 --> 02:01:46,439 the American prosecutor would be examining this witness today. 1941 02:01:46,574 --> 02:01:49,043 Uh, the United States is always happy to hear 1942 02:01:49,177 --> 02:01:51,946 from our distinguished colleague from Great Britain. 1943 02:02:00,320 --> 02:02:02,156 Just a few simple queries, Your Honors. 1944 02:02:02,290 --> 02:02:04,826 Won't take more than a moment. 1945 02:02:04,959 --> 02:02:08,629 You've implied to this Court that you lost some influence 1946 02:02:08,763 --> 02:02:12,066 with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 1947 02:02:12,200 --> 02:02:14,836 I believe this to be the case, yeah. 1948 02:02:14,969 --> 02:02:16,070 But you were still 1949 02:02:16,204 --> 02:02:19,307 Reichsmarschall of Germany in 1942, 1950 02:02:19,439 --> 02:02:21,474 Hitler's successor, yes? 1951 02:02:23,778 --> 02:02:27,014 Yeah, I was the Reichsmarschall. 1952 02:02:27,148 --> 02:02:29,817 And you're telling me that you were totally unaware 1953 02:02:29,951 --> 02:02:33,554 three million Jews were murdered in 1942? 1954 02:02:38,659 --> 02:02:40,094 I was unaware of this. 1955 02:02:40,228 --> 02:02:44,565 In 1943, at least 800,000 Jews 1956 02:02:44,699 --> 02:02:46,133 were executed in the camps. 1957 02:02:46,267 --> 02:02:49,904 You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct? 1958 02:02:51,572 --> 02:02:52,874 -That is correct. -Hmm. 1959 02:02:53,007 --> 02:02:57,078 In 1944, an additional 800,000 Jews 1960 02:02:57,211 --> 02:02:58,613 died in the camps. 1961 02:02:58,746 --> 02:03:02,016 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 1962 02:03:03,416 --> 02:03:04,417 That is correct. 1963 02:03:04,552 --> 02:03:09,190 In 1945, 250,000, 1964 02:03:09,323 --> 02:03:12,560 an estimated six million Jews in total, 1965 02:03:12,693 --> 02:03:15,495 as well as Soviet and Polish citizens, 1966 02:03:15,630 --> 02:03:18,900 Romani people, artists, scientists, 1967 02:03:19,033 --> 02:03:21,869 writers, journalists, photographers, filmmakers, 1968 02:03:22,003 --> 02:03:24,605 people killed, not in combat, 1969 02:03:24,739 --> 02:03:26,607 not in enemy fire, 1970 02:03:26,741 --> 02:03:29,442 but exterminated by the state of Germany, 1971 02:03:29,577 --> 02:03:33,614 the State which you were the Reichsmarschall of, 1972 02:03:33,748 --> 02:03:37,184 the pre-eminent political post of your country, 1973 02:03:37,318 --> 02:03:41,555 and you contend that you had no knowledge. 1974 02:03:47,094 --> 02:03:48,428 At least give me this. 1975 02:03:49,864 --> 02:03:51,498 Knowing what we know now, 1976 02:03:52,633 --> 02:03:54,235 knowing what happened 1977 02:03:54,368 --> 02:03:57,138 to six million Jews, I have to ask... 1978 02:04:01,375 --> 02:04:05,513 Would you still follow the Fuhrer, Adolf Hitler? 1979 02:04:15,056 --> 02:04:16,057 Yeah... 1980 02:04:17,959 --> 02:04:18,926 I would. 1981 02:04:22,630 --> 02:04:24,598 Order! Order! 1982 02:04:28,402 --> 02:04:29,337 Heil Hitler. 1983 02:04:32,273 --> 02:04:33,441 No further questions. 1984 02:04:41,182 --> 02:04:43,384 I think this as good a place as any 1985 02:04:43,517 --> 02:04:46,020 to adjourn for the day. 1986 02:04:52,460 --> 02:04:53,694 Fought brilliant. 1987 02:04:53,828 --> 02:04:54,829 Absolutely brilliant. 1988 02:04:57,031 --> 02:04:58,532 -I survived. -You did it. 1989 02:05:24,358 --> 02:05:25,526 You were right. 1990 02:05:27,695 --> 02:05:28,896 I couldn't beat him. 1991 02:05:29,764 --> 02:05:31,832 Not without help. 1992 02:05:31,966 --> 02:05:33,868 "Goring cannot stand against the Fuhrer." 1993 02:05:34,001 --> 02:05:35,903 -Invaluable information, Doctor. -Hmm. 1994 02:05:39,306 --> 02:05:40,307 So, what now? 1995 02:05:42,209 --> 02:05:44,378 As Goring falls, so do they all. 1996 02:05:45,713 --> 02:05:46,714 We'll be okay. 1997 02:05:47,648 --> 02:05:48,616 Here. 1998 02:05:52,887 --> 02:05:54,021 You off? 1999 02:05:55,489 --> 02:05:57,291 Uh, one more thing I have to do. 2000 02:06:17,546 --> 02:06:18,746 Doktor. 2001 02:06:21,882 --> 02:06:23,552 You helped them, didn't you? 2002 02:06:24,819 --> 02:06:25,786 I did. 2003 02:06:28,155 --> 02:06:29,123 I'm leaving. 2004 02:06:30,925 --> 02:06:31,926 Leaving? 2005 02:06:34,161 --> 02:06:35,129 Going home. 2006 02:06:37,231 --> 02:06:38,732 I've come to say goodbye. 2007 02:06:43,003 --> 02:06:44,539 What do we do now, Doctor? 2008 02:06:46,607 --> 02:06:47,775 Do we shake hands? 2009 02:06:52,713 --> 02:06:54,849 I know we were friends, Douglas... 2010 02:06:57,451 --> 02:06:58,452 for a while. 2011 02:07:08,062 --> 02:07:09,130 Goodbye, Hermann. 2012 02:07:15,970 --> 02:07:17,238 Years from now... 2013 02:07:19,273 --> 02:07:21,408 I wonder what you will say about us. 2014 02:07:22,710 --> 02:07:24,845 Will you even acknowledge we were human? 2015 02:07:44,498 --> 02:07:45,534 The judgement 2016 02:07:45,699 --> 02:07:48,669 of the International Military Tribunal 2017 02:07:48,802 --> 02:07:49,803 will now be read. 2018 02:07:51,105 --> 02:07:54,308 Each defendant will be addressed in turn. 2019 02:07:57,478 --> 02:07:59,013 Hermann Goring, 2020 02:08:00,347 --> 02:08:03,484 the evidence shows that, after Hitler, 2021 02:08:03,618 --> 02:08:07,556 you were the most prominent man in the Nazi regime. 2022 02:08:10,024 --> 02:08:13,194 Your guilt is unique in its enormity. 2023 02:08:14,695 --> 02:08:17,666 Your record discloses no excuses. 2024 02:08:19,833 --> 02:08:22,169 The International Military Tribunal 2025 02:08:22,303 --> 02:08:23,470 sentences you 2026 02:08:24,505 --> 02:08:26,575 to death by hanging. 2027 02:08:37,952 --> 02:08:39,486 Rudolf Hess. 2028 02:08:40,555 --> 02:08:43,357 You are indicted on all four counts. 2029 02:08:45,326 --> 02:08:48,862 The executions are scheduled for midnight tonight. 2030 02:08:49,997 --> 02:08:52,433 In order to maintain discipline, 2031 02:08:52,567 --> 02:08:54,569 the prisoners will not be informed 2032 02:08:54,703 --> 02:08:57,438 until 11:45 p.m. 2033 02:08:57,572 --> 02:08:59,641 when they will be awakened in their cells 2034 02:08:59,773 --> 02:09:02,309 and offered last rites. 2035 02:09:02,443 --> 02:09:05,112 At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists 2036 02:09:05,246 --> 02:09:07,147 will arrive at the prison. 2037 02:09:07,281 --> 02:09:11,085 Two French, two British, two American, two Russian. 2038 02:09:12,520 --> 02:09:14,488 Lights out is at 9:30, 2039 02:09:14,623 --> 02:09:15,823 which is when the doctor will do 2040 02:09:15,956 --> 02:09:17,626 his normal final rounds. 2041 02:09:17,758 --> 02:09:19,493 Any prisoner requesting a sleep aid 2042 02:09:19,628 --> 02:09:22,263 will be given a placebo with baking soda. 2043 02:09:25,332 --> 02:09:26,834 At ten o'clock, 2044 02:09:26,967 --> 02:09:29,537 we will bring the press down to the gallows 2045 02:09:29,671 --> 02:09:30,971 where I will brief them 2046 02:09:31,105 --> 02:09:33,140 on the final preparations for tonight. 2047 02:09:47,888 --> 02:09:48,889 Nein. 2048 02:10:21,488 --> 02:10:22,890 Abracadabra. 2049 02:10:27,696 --> 02:10:30,699 The prisoners will be brought in one-by-one, 2050 02:10:30,831 --> 02:10:34,001 and given the opportunity to speak their last words. 2051 02:10:34,134 --> 02:10:35,269 They will then... 2052 02:10:39,607 --> 02:10:40,608 Excuse me. 2053 02:10:45,479 --> 02:10:46,681 -Who is it? -Goring, sir. 2054 02:10:46,815 --> 02:10:47,782 Shit. 2055 02:10:54,723 --> 02:10:57,324 No, no. No. No! 2056 02:10:57,458 --> 02:10:59,393 No, you son of a bitch! You don't get to do this. 2057 02:10:59,527 --> 02:11:01,495 He's dead, sir. Cyanide. 2058 02:11:01,629 --> 02:11:02,697 God damn it! 2059 02:11:06,233 --> 02:11:08,001 Oh, you son of a bitch. 2060 02:11:12,741 --> 02:11:16,343 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 2061 02:11:16,477 --> 02:11:18,412 We can either scrub the executions for tonight 2062 02:11:18,546 --> 02:11:20,013 or proceed. 2063 02:11:20,147 --> 02:11:21,683 Let's just get on with it. 2064 02:11:21,816 --> 02:11:25,119 Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on. 2065 02:11:32,794 --> 02:11:33,728 -Let him go. -But, sir... 2066 02:11:33,862 --> 02:11:35,730 Let him go! 2067 02:11:49,677 --> 02:11:50,678 Julius. 2068 02:11:53,046 --> 02:11:54,047 Julius. 2069 02:12:06,226 --> 02:12:07,227 You... 2070 02:12:09,764 --> 02:12:11,331 You have been a friend. 2071 02:12:23,043 --> 02:12:24,411 Come on. 2072 02:12:26,413 --> 02:12:27,649 Let's do it together. 2073 02:12:28,917 --> 02:12:30,484 Come on. 2074 02:12:32,787 --> 02:12:33,822 Give me his shirt. 2075 02:13:31,613 --> 02:13:33,447 Ask him his name. 2076 02:13:33,581 --> 02:13:36,016 You know my name. 2077 02:13:36,149 --> 02:13:37,785 Any last words? 2078 02:13:38,485 --> 02:13:41,455 Purim Feast, 1946! 2079 02:14:23,831 --> 02:14:24,966 Shit. 2080 02:15:41,475 --> 02:15:42,744 Son of a bitch. 2081 02:15:47,782 --> 02:15:48,850 He escaped. 2082 02:16:04,065 --> 02:16:05,533 I have to be honest, Dr. Kelley, 2083 02:16:05,667 --> 02:16:06,734 I find some of the conclusions 2084 02:16:06,868 --> 02:16:09,537 in your book quite unbelievable. 2085 02:16:09,671 --> 02:16:11,304 You were dealing with the Nazis, 2086 02:16:11,438 --> 02:16:14,742 who you must admit are a unique people. 2087 02:16:14,876 --> 02:16:16,343 They are not a unique people. 2088 02:16:16,476 --> 02:16:18,478 There are people like the Nazis 2089 02:16:18,613 --> 02:16:21,149 in every country in the world today. 2090 02:16:21,281 --> 02:16:24,552 -Not in America. -Yes, in America! 2091 02:16:24,686 --> 02:16:27,421 Their personality patterns are not obscure. 2092 02:16:27,555 --> 02:16:30,058 They are people who want to be in power. 2093 02:16:30,190 --> 02:16:32,126 And while you say they don't exist here, 2094 02:16:32,259 --> 02:16:35,997 I would say I'm quite certain there are people in America 2095 02:16:36,130 --> 02:16:38,298 who would willingly climb over the corpses 2096 02:16:38,432 --> 02:16:40,068 of half the American public 2097 02:16:40,233 --> 02:16:42,670 if they knew they could gain control of the other half. 2098 02:16:42,804 --> 02:16:43,838 Doctor, please. 2099 02:16:43,971 --> 02:16:46,040 They stoke hatred. 2100 02:16:47,441 --> 02:16:49,544 It's what Hitler and Goring did, 2101 02:16:49,677 --> 02:16:52,245 and it is textbook. 2102 02:16:52,379 --> 02:16:54,882 And if you think the next time it happens, 2103 02:16:55,016 --> 02:16:56,017 we're gonna recognize it because 2104 02:16:56,150 --> 02:16:57,985 they're wearing scary uniforms... 2105 02:17:00,320 --> 02:17:02,090 ...you're out of your damn mind. 2106 02:17:08,029 --> 02:17:10,263 More with our panel when we return. 2107 02:17:14,001 --> 02:17:15,703 Yeah, uh-huh. Uh... 2108 02:17:15,837 --> 02:17:18,271 They're not gonna invite you to stay for the next segment. 2109 02:17:19,841 --> 02:17:20,808 Let's go. 2110 02:17:23,044 --> 02:17:24,277 Hmm. 2111 02:17:30,383 --> 02:17:31,586 And just so you know... 2112 02:17:33,286 --> 02:17:34,889 trashing our country 2113 02:17:35,022 --> 02:17:36,958 is probably not the best way to sell your book. 2114 02:17:39,392 --> 02:17:40,393 Hmm. 143621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.