All language subtitles for Midsomer Murders S25E03 1080p 10bit WEBRip 6CH X265 HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:08,877 I'll show him. 2 00:00:08,960 --> 00:00:11,559 An absolute disgrace. 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,759 See how he likes it when no one turns up. 4 00:00:21,520 --> 00:00:23,199 This will teach him. 5 00:00:28,040 --> 00:00:29,717 Hi. 6 00:00:29,800 --> 00:00:31,517 They've been at it all morning. It's killing my business. 7 00:00:31,600 --> 00:00:33,649 So I've seen. They're all over the village. 8 00:00:41,560 --> 00:00:43,957 Blue or gray? 9 00:00:44,040 --> 00:00:45,837 I prefer the gray. 10 00:00:45,920 --> 00:00:47,317 Hmm. 11 00:00:47,400 --> 00:00:48,519 Blue it is, then. 12 00:01:00,120 --> 00:01:02,277 -Brad, hi. How are you? -Good, good. 13 00:01:02,360 --> 00:01:05,197 -Good to see you. -Thanks for coming. 14 00:01:05,280 --> 00:01:07,237 Did Brad rob a jeweler's? 15 00:01:07,320 --> 00:01:08,677 I'd have stolen the crown jewels 16 00:01:08,760 --> 00:01:11,079 to get Frankie to say yes. 17 00:01:13,640 --> 00:01:15,037 What's with your parents? 18 00:01:15,120 --> 00:01:16,637 They can't even stretch to real champagne? 19 00:01:16,720 --> 00:01:18,557 Well, this is a step up for them. 20 00:01:18,640 --> 00:01:20,479 I was expecting tap water. 21 00:01:22,720 --> 00:01:24,557 -Champagne? -Cordelia, hi. 22 00:01:24,640 --> 00:01:26,157 I'm not drinking this. 23 00:01:26,240 --> 00:01:27,947 It's not... It's not real champagne. 24 00:01:31,800 --> 00:01:33,877 I don't know what you're smiling about. 25 00:01:33,960 --> 00:01:36,517 The village have voted to boycott our flower festival. 26 00:01:36,600 --> 00:01:38,437 Fear not, my dear. 27 00:01:38,520 --> 00:01:41,157 Your brilliant husband has it all in hand. 28 00:01:41,240 --> 00:01:42,877 -What does that mean? -Mm. 29 00:01:42,960 --> 00:01:44,357 Oh, what have you done now? 30 00:01:44,440 --> 00:01:45,877 There's nothing else? 31 00:01:45,960 --> 00:01:47,839 No, unfortunately not. 32 00:01:50,040 --> 00:01:53,357 Oh, they're beautiful. 33 00:01:53,440 --> 00:01:55,757 Thank you, Kimonie. 34 00:01:55,840 --> 00:01:57,357 I was hoping you might hire me 35 00:01:57,440 --> 00:01:59,237 to do the flowers on your big day. 36 00:01:59,320 --> 00:02:01,277 -Oh, I... -Yeah, 37 00:02:01,360 --> 00:02:03,848 we're not really making any clear-cut decisions yet. 38 00:02:04,560 --> 00:02:06,157 -It's good to see you. -Are you all right? 39 00:02:06,240 --> 00:02:08,439 I think I'm getting a cold. 40 00:02:14,200 --> 00:02:16,237 Thought you'd be over the moon for Frankie. 41 00:02:16,320 --> 00:02:18,199 This is me being over the moon. 42 00:02:22,160 --> 00:02:23,997 Who the hell is that? 43 00:02:24,080 --> 00:02:26,917 Yes. 44 00:02:27,000 --> 00:02:28,837 It's amazing, isn't it? 45 00:02:28,920 --> 00:02:30,822 My mum used to tell me about this place. 46 00:02:32,960 --> 00:02:34,997 Why have you stopped? 47 00:02:35,080 --> 00:02:36,597 Me and the others can start setting up. 48 00:02:36,680 --> 00:02:39,117 Ness, you've got to come and say hello. 49 00:02:39,200 --> 00:02:41,317 I can't do this on my own. 50 00:02:41,400 --> 00:02:44,037 You're the one who couldn't wait to come here, not me. 51 00:02:44,120 --> 00:02:45,119 Come on, guys. 52 00:03:03,480 --> 00:03:05,797 Noah, I presume. 53 00:03:05,880 --> 00:03:07,877 How shall we handle this? 54 00:03:07,960 --> 00:03:09,717 Like Livingstone and Stanley? 55 00:03:09,800 --> 00:03:12,277 It's... It's a bigger moment than that. 56 00:03:12,360 --> 00:03:15,317 Oh. Oh! Oh. Yes. 57 00:03:15,400 --> 00:03:18,797 Um, girls, I want you to meet your uncle. 58 00:03:18,880 --> 00:03:21,997 -We don't have an uncle. -What on earth is going on? 59 00:03:22,080 --> 00:03:24,237 Myrtle, this is my half-brother, Noah. 60 00:03:24,320 --> 00:03:26,677 And suffice to say, until recently, 61 00:03:26,760 --> 00:03:28,957 neither of us knew the other existed. 62 00:03:29,040 --> 00:03:30,517 Hi. 63 00:03:30,600 --> 00:03:33,439 Well, it's great to meet you all. 64 00:03:36,720 --> 00:03:40,757 I didn't want to turn up empty-handed. 65 00:03:40,840 --> 00:03:42,757 Oh. That's, um... 66 00:03:42,840 --> 00:03:44,999 That's lovely. Uh... 67 00:03:50,320 --> 00:03:55,557 Time starts now, as they say. 68 00:03:55,640 --> 00:03:56,719 Oh, I see. 69 00:04:00,960 --> 00:04:01,959 Oh! 70 00:04:05,960 --> 00:04:07,919 -Cuckoo! -Wow! 71 00:04:10,400 --> 00:04:13,957 Come on, everyone, let's get a photo of you all by the clock. 72 00:04:14,040 --> 00:04:17,117 Well, it's a big moment. 73 00:04:17,200 --> 00:04:19,517 Old family, new family. 74 00:04:19,600 --> 00:04:21,317 Family of the future. 75 00:04:21,400 --> 00:04:25,317 -I'm not family. -Just smile and say cheese. 76 00:04:25,400 --> 00:04:26,677 All right. 77 00:04:26,760 --> 00:04:30,157 Cuckoo. 78 00:04:30,240 --> 00:04:33,477 Lovely. Hang on. 79 00:04:33,560 --> 00:04:36,077 We need the happy couple in the middle. 80 00:04:36,160 --> 00:04:37,757 Come on. 81 00:04:37,840 --> 00:04:39,757 -Am I going to get my share? -You have your reward. 82 00:04:39,840 --> 00:04:41,117 You're marrying my daughter. 83 00:04:41,200 --> 00:04:42,397 That's not what we agreed, Alan. 84 00:04:42,480 --> 00:04:44,039 It's Sir Alan to you. 85 00:04:46,520 --> 00:04:47,919 Oh, very nice. 86 00:04:49,560 --> 00:04:51,199 That's it. Well done, everyone. 87 00:06:42,040 --> 00:06:43,957 I thought I was going to build this. 88 00:06:44,040 --> 00:06:46,117 Yeah, you did think that. 89 00:06:46,200 --> 00:06:48,997 And then I decided it needed doing properly. 90 00:06:49,080 --> 00:06:50,837 As you are well aware, 91 00:06:50,920 --> 00:06:53,477 my grandfather was a master carpenter. 92 00:06:53,560 --> 00:06:56,639 And as a carpenter, you make a brilliant detective. 93 00:07:00,400 --> 00:07:02,317 -Oh, Winter. -Sir. 94 00:07:02,400 --> 00:07:04,237 Oh. What are you building? 95 00:07:04,320 --> 00:07:05,717 Well, if I do it, it's going to be an arbor. 96 00:07:05,800 --> 00:07:07,357 And if John does it... 97 00:07:07,440 --> 00:07:09,879 Presumably there's a reason you're here this early. 98 00:07:28,960 --> 00:07:31,597 -This way, sir. -Thank you. 99 00:07:31,680 --> 00:07:32,957 Ah, I thought it'd be this place. 100 00:07:33,040 --> 00:07:34,677 I almost came here last year. 101 00:07:34,760 --> 00:07:36,877 They have an annual flower festival. 102 00:07:36,960 --> 00:07:39,037 I didn't know you were into horticulture, Winter. 103 00:07:39,120 --> 00:07:41,437 Well, I'm not, but this girl I was seeing was. 104 00:07:41,520 --> 00:07:43,757 And when you say you almost came here? 105 00:07:43,840 --> 00:07:45,597 Well, when she took one look at my houseplants, 106 00:07:45,680 --> 00:07:47,557 she decided that I wasn't the one for her. 107 00:07:47,640 --> 00:07:48,997 Apparently, I put the wrong perennials next 108 00:07:49,080 --> 00:07:50,517 to each other in the same pot. 109 00:07:50,600 --> 00:07:52,317 Small margins, Winter. 110 00:07:52,400 --> 00:07:55,083 How am I supposed to know that some plants don't get on? 111 00:07:58,240 --> 00:08:00,279 Looks like more police are arriving. 112 00:08:04,400 --> 00:08:07,557 Do you think I should go up there? 113 00:08:07,640 --> 00:08:09,797 -And do what? -I don't actually know. 114 00:08:09,880 --> 00:08:12,999 I mean, how do brothers brother? 115 00:08:19,720 --> 00:08:20,759 Sir. 116 00:08:29,520 --> 00:08:31,157 Where'd you get to last night? 117 00:08:31,240 --> 00:08:32,517 I woke up and you weren't there. 118 00:08:32,600 --> 00:08:34,317 I, uh... I had a nightmare. 119 00:08:34,400 --> 00:08:35,919 I took a walk to calm down. 120 00:08:39,680 --> 00:08:43,600 Look, if your brother needs you, he will tell you. 121 00:08:50,160 --> 00:08:52,357 Hello. 122 00:08:52,440 --> 00:08:54,877 Here's a new one for you. 123 00:08:54,960 --> 00:08:58,237 The poor fellow was pecked to death. 124 00:08:58,320 --> 00:08:59,797 Pecked? 125 00:08:59,880 --> 00:09:01,637 We didn't realize it was the murder weapon 126 00:09:01,720 --> 00:09:05,957 until it struck the hour and stabbed one of my SOCOs. 127 00:09:06,040 --> 00:09:09,517 He's lucky he's tall. Well, taller than the victim. 128 00:09:09,600 --> 00:09:11,437 Watch this. 129 00:09:11,520 --> 00:09:14,880 Um, better stand back first. 130 00:09:16,520 --> 00:09:17,840 Further. 131 00:09:27,520 --> 00:09:29,477 Well, I've seen everything now. 132 00:09:29,560 --> 00:09:35,477 The victim's name was Brad Furbank, aged 29. 133 00:09:35,560 --> 00:09:36,877 Time of death? 134 00:09:36,960 --> 00:09:38,477 Judging from his lividity and rigor, 135 00:09:38,560 --> 00:09:41,357 I'd say he'd been dead at least five hours. 136 00:09:41,440 --> 00:09:43,917 Well, that will put it about 3:00 this morning. 137 00:09:44,000 --> 00:09:45,717 Who found him? 138 00:09:45,800 --> 00:09:48,117 The lady at the house, Myrtle Bruce. 139 00:09:48,200 --> 00:09:50,677 She lives here with her husband, Sir Alan. 140 00:09:50,760 --> 00:09:52,677 Where was the clock hanging? 141 00:09:52,760 --> 00:09:56,397 It was level with that ghoulish portrait. 142 00:09:56,480 --> 00:09:59,679 The cuckoo stabbed Brad, and he came tumbling down the stairs. 143 00:10:02,080 --> 00:10:04,277 It seems they were right all along. 144 00:10:04,360 --> 00:10:06,479 Time is indeed the enemy. 145 00:10:11,080 --> 00:10:12,597 I couldn't believe it. 146 00:10:12,680 --> 00:10:15,717 Brad was just lying at the foot of the stairs. 147 00:10:15,800 --> 00:10:17,197 What time was this? 148 00:10:17,280 --> 00:10:19,677 Probably about 7:00. 149 00:10:19,760 --> 00:10:21,517 You hadn't heard anything before that? 150 00:10:21,600 --> 00:10:23,877 Say around 3:00 this morning? 151 00:10:23,960 --> 00:10:27,957 I had a bit too much to drink last night, 152 00:10:28,040 --> 00:10:30,400 so I was out like a light. 153 00:10:32,960 --> 00:10:34,557 Don't look at me. 154 00:10:34,640 --> 00:10:37,557 I tend to sleep the sleep of the just. 155 00:10:37,640 --> 00:10:41,757 Quite. Well, tell me about, uh, Brad. 156 00:10:41,840 --> 00:10:43,237 Presumably he lived here with you? 157 00:10:43,320 --> 00:10:45,117 Oh, goodness, no. 158 00:10:45,200 --> 00:10:46,877 He's been staying at the Raging Stag. 159 00:10:46,960 --> 00:10:48,597 It's a pub in the village. 160 00:10:48,680 --> 00:10:50,477 Would either of you know 161 00:10:50,560 --> 00:10:52,658 why he came here in the middle of the night? 162 00:10:56,200 --> 00:10:58,757 I hadn't a clue what Brad was doing here. 163 00:10:58,840 --> 00:11:00,677 Presumably he was coming to see you. 164 00:11:00,760 --> 00:11:03,637 He knew I was out last night with my friends, 165 00:11:03,720 --> 00:11:06,997 carrying on the celebrations. 166 00:11:07,080 --> 00:11:10,757 It was our... It was our engagement party yesterday. 167 00:11:10,840 --> 00:11:13,437 It's all right. I'm here. 168 00:11:13,520 --> 00:11:15,237 And when did you get back to Godley Manor? 169 00:11:15,320 --> 00:11:17,117 I didn't. 170 00:11:17,200 --> 00:11:19,117 My friends and I crashed at Cordelia's flat. 171 00:11:19,200 --> 00:11:22,157 -I'm sorry, I can't believe this. -I'm sorry. 172 00:11:22,240 --> 00:11:23,801 I just have a few more questions. 173 00:11:26,320 --> 00:11:27,597 When did you last see Brad? 174 00:11:27,680 --> 00:11:29,397 Yesterday evening 175 00:11:29,480 --> 00:11:31,557 before I left with my friends. 176 00:11:31,640 --> 00:11:33,797 That was around 9:00, I think. 177 00:11:33,880 --> 00:11:36,397 And did anything untoward happen before then? 178 00:11:36,480 --> 00:11:40,917 Does the arrival of an uncle we never knew we had qualify? 179 00:11:41,000 --> 00:11:42,797 The clock was a gift. 180 00:11:42,880 --> 00:11:45,997 From a brother-in-law I didn't know I had. 181 00:11:46,080 --> 00:11:49,397 -It's a long story. -I'd still like to hear it. 182 00:11:49,480 --> 00:11:52,677 Well, my father, Sir Percival Bruce, 183 00:11:52,760 --> 00:11:54,757 sired Noah out of wedlock. 184 00:11:54,840 --> 00:11:56,717 -Noah? -Noah Conoboy. 185 00:11:56,800 --> 00:11:58,757 Now, I had no idea he existed 186 00:11:58,840 --> 00:12:02,517 until the family solicitor told me at my father's funeral. 187 00:12:02,600 --> 00:12:04,277 Was this recently? 188 00:12:04,360 --> 00:12:06,877 Uh, it was about six weeks ago. 189 00:12:06,960 --> 00:12:09,717 So I asked Brad to search for him. 190 00:12:09,800 --> 00:12:11,117 He's very good at the Internet. 191 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 Well, was. 192 00:12:14,280 --> 00:12:16,837 So Noah turned up with the clock. 193 00:12:16,920 --> 00:12:19,677 Yes. He said that he'd made it especially for the occasion. 194 00:12:19,760 --> 00:12:22,157 Shall I save you some time? 195 00:12:22,240 --> 00:12:25,917 The only reason Noah's here is to claim his share. 196 00:12:26,000 --> 00:12:29,037 Oh, so you think Sir Alan was the intended target? 197 00:12:29,120 --> 00:12:31,597 A child of five could tell you that. 198 00:12:31,680 --> 00:12:34,637 So off you trot and go and arrest Noah. 199 00:12:34,720 --> 00:12:37,517 He'll be outside, contaminating our grounds. 200 00:12:37,600 --> 00:12:39,837 What my darling wife means is that 201 00:12:39,920 --> 00:12:42,117 Noah's arrived with his troupe. 202 00:12:42,200 --> 00:12:45,317 They put on oldy worldy woodworking festivals. 203 00:12:45,400 --> 00:12:48,837 Very popular, apparently. Brings people from far and wide. 204 00:12:48,920 --> 00:12:51,877 So we don't need some limp flower festival 205 00:12:51,960 --> 00:12:54,919 when we can replace it with something much more popular. 206 00:12:58,400 --> 00:13:01,837 -Did Brad work in the village? -He could work anywhere. 207 00:13:01,920 --> 00:13:04,677 He was in Bitcoin. He was doing really well. 208 00:13:04,760 --> 00:13:07,277 Always on his phone checking the markets. 209 00:13:07,360 --> 00:13:09,397 So he didn't have an argument with someone 210 00:13:09,480 --> 00:13:11,117 in Godley Buzzard, say. 211 00:13:11,200 --> 00:13:13,477 Oh, Brad? Never. He was really popular. 212 00:13:13,560 --> 00:13:15,277 My sister can vouch for that. 213 00:13:15,360 --> 00:13:18,480 He was lovely. Never seen Frankie as happy. 214 00:13:21,360 --> 00:13:23,557 Thank you. 215 00:13:23,640 --> 00:13:26,517 You know, I-I nearly came to the flower festival last year. 216 00:13:26,600 --> 00:13:28,357 Would have been a waste of time. 217 00:13:28,440 --> 00:13:31,037 It was rained off. Worst thunderstorm in decades. 218 00:13:31,120 --> 00:13:32,877 Destroyed all the flower beds. 219 00:13:32,960 --> 00:13:35,317 It was an absolute disaster. 220 00:13:35,400 --> 00:13:37,237 Well, hopefully it'll be different this year. 221 00:13:37,320 --> 00:13:40,477 No chance. The village have boycotted it. 222 00:13:40,560 --> 00:13:43,957 Our magnanimous father decided to charge double this year, 223 00:13:44,040 --> 00:13:46,599 which made a lot of people very angry. 224 00:14:07,480 --> 00:14:09,597 We're looking for a Noah Conoboy. 225 00:14:09,680 --> 00:14:11,677 That would be me. 226 00:14:11,760 --> 00:14:15,157 I saw you earlier, but you were, um, a bit taller. 227 00:14:15,240 --> 00:14:16,997 Oh. Yeah. 228 00:14:17,080 --> 00:14:19,200 Yeah. No, I get that a lot. 229 00:14:22,080 --> 00:14:25,317 Sorry. I'm Nessie. Nessie Copeland. 230 00:14:25,400 --> 00:14:26,997 What's happening up at the house? 231 00:14:27,080 --> 00:14:29,437 I'm afraid we have reason to believe that, 232 00:14:29,520 --> 00:14:32,677 uh, Brad Furbank was murdered last night. 233 00:14:32,760 --> 00:14:34,677 Murdered? 234 00:14:34,760 --> 00:14:38,317 -Are you serious? -That's awful. 235 00:14:38,400 --> 00:14:42,117 And what can you tell us about the cuckoo clock? 236 00:14:42,200 --> 00:14:45,357 It tells the time. What else is there to say? 237 00:14:45,440 --> 00:14:48,757 -Did you build it yourself? -I craft everything myself. 238 00:14:48,840 --> 00:14:52,157 Sorry, why are you asking about a cuckoo clock? 239 00:14:52,240 --> 00:14:56,317 Its spring had been tightened to a... a murderous degree. 240 00:14:56,400 --> 00:14:59,437 A sharp piece of metal had been attached to the cuckoo's beak. 241 00:14:59,520 --> 00:15:01,877 The second it chimed, it sprang out. 242 00:15:01,960 --> 00:15:04,840 And I'm sure you can work out the rest. 243 00:15:06,240 --> 00:15:08,917 Everyone saw the clock yesterday. 244 00:15:09,000 --> 00:15:11,637 There wasn't anything attached to the beak. 245 00:15:11,720 --> 00:15:16,597 Um, there was a woman taking photos that'll prove it. 246 00:15:16,680 --> 00:15:18,517 Uh, I think she was called Kimonie. 247 00:15:18,600 --> 00:15:20,197 Runs the flower shop in the village. 248 00:15:20,280 --> 00:15:22,600 This has nothing to do with Noah. 249 00:15:24,480 --> 00:15:26,877 Did either of you notice anything off 250 00:15:26,960 --> 00:15:28,317 at the engagement party? 251 00:15:28,400 --> 00:15:29,957 I wasn't there. 252 00:15:30,040 --> 00:15:31,557 I was here with the others setting up. 253 00:15:31,640 --> 00:15:33,117 There's a lot to do. 254 00:15:33,200 --> 00:15:35,077 Alan wants me to put on a festival. 255 00:15:35,160 --> 00:15:37,077 He couldn't get me here quick enough. 256 00:15:37,160 --> 00:15:38,717 Did you know your father owned all of this? 257 00:15:38,800 --> 00:15:41,117 I was born in the village. 258 00:15:41,200 --> 00:15:44,517 It wasn't long before my mother upped sticks. 259 00:15:44,600 --> 00:15:47,877 But she often told me about this place. 260 00:15:47,960 --> 00:15:51,877 Is that your way of saying that you did know? 261 00:15:51,960 --> 00:15:55,359 When you put it like that, I guess it is. 262 00:16:00,480 --> 00:16:02,717 Well, sir, Noah could have been trying to kill Sir Alan, 263 00:16:02,800 --> 00:16:04,397 because there's obviously something to gain. 264 00:16:04,480 --> 00:16:07,157 I can see it now. He sneaks back up to the house, 265 00:16:07,240 --> 00:16:09,357 rigs the clock, and then potentially inherits the lot. 266 00:16:09,440 --> 00:16:12,637 But how would he know Sir Alan was going to get so close to it 267 00:16:12,720 --> 00:16:14,957 and at the exact time? 268 00:16:15,040 --> 00:16:16,797 Fleur. 269 00:16:16,880 --> 00:16:19,477 -It's called a dibbler. -Say that again? 270 00:16:19,560 --> 00:16:21,917 Gardeners use it to make holes in the ground. 271 00:16:22,000 --> 00:16:25,317 -Thanks as ever, Fleur. -I'm still talking. 272 00:16:25,400 --> 00:16:28,437 The so-called emeralds in its eyes are paste 273 00:16:28,520 --> 00:16:30,877 and the beak is gold plate. 274 00:16:30,960 --> 00:16:33,920 May look $1 million, but it's worth less than a real cuckoo. 275 00:16:38,480 --> 00:16:40,037 Well, the piece of metal attached to the beak 276 00:16:40,120 --> 00:16:41,877 is called a dibbler. 277 00:16:41,960 --> 00:16:44,077 And what's a dibbler when it's at home? 278 00:16:44,160 --> 00:16:46,357 If you'd bothered looking after your houseplants, Winter, 279 00:16:46,440 --> 00:16:50,557 you would know that a dibbler is a tool that gardeners use. 280 00:16:50,640 --> 00:16:53,399 And now murderers, apparently. 281 00:17:00,240 --> 00:17:03,357 Sorry, mate, we don't need the extra kegs. 282 00:17:03,440 --> 00:17:06,277 Blame the village for boycotting the flower festival. 283 00:17:06,360 --> 00:17:08,277 I'm not going to shift a tenth of what I normally do 284 00:17:08,360 --> 00:17:09,637 this time of year. 285 00:17:09,720 --> 00:17:11,759 Sorry, pal. 286 00:17:15,880 --> 00:17:17,199 Mr. Solanki. 287 00:17:24,360 --> 00:17:27,797 Were you aware that Brad had gone up to Godley Manor 288 00:17:27,880 --> 00:17:30,077 in the early hours of this morning? 289 00:17:30,160 --> 00:17:31,997 Did he? I didn't know. 290 00:17:32,080 --> 00:17:34,317 When was the last time you saw him? 291 00:17:34,400 --> 00:17:37,397 Last night, just before I locked up. 292 00:17:37,480 --> 00:17:40,917 Did you notice anything unusual at the engagement party? 293 00:17:41,000 --> 00:17:42,797 Not really, no. 294 00:17:42,880 --> 00:17:45,080 Not unless you count that moment with Kimonie. 295 00:17:46,360 --> 00:17:48,357 -Kimonie? -Kimonie Bullitt. 296 00:17:48,440 --> 00:17:50,917 Brad told her not to do the flowers for the wedding 297 00:17:51,000 --> 00:17:56,277 and she seemed quite annoyed, but not murderously so. 298 00:17:56,360 --> 00:17:58,917 And did you see the clock being hung on the wall? 299 00:17:59,000 --> 00:18:01,517 Everyone saw it. It was a work of art. 300 00:18:01,600 --> 00:18:02,797 Wish I had skills like that. 301 00:18:02,880 --> 00:18:04,597 I can barely put up a shelf. 302 00:18:04,680 --> 00:18:06,117 Should have listened to my mother and done a course or... 303 00:18:06,200 --> 00:18:08,197 Thank you, Mr. Solanki. 304 00:18:08,280 --> 00:18:12,597 My team will obviously need access to Brad's room. 305 00:18:12,680 --> 00:18:15,357 Why? He wasn't killed here. 306 00:18:15,440 --> 00:18:17,277 We need to go through Brad's things. 307 00:18:17,360 --> 00:18:19,757 And we're still to locate his phone, for one thing. 308 00:18:19,840 --> 00:18:21,517 I see. 309 00:18:21,600 --> 00:18:24,079 -Problem? -No, no, not at all. 310 00:18:43,240 --> 00:18:46,517 There must have been a sale on at the mirror shop. 311 00:18:46,600 --> 00:18:49,117 Well, we've got a charger, 312 00:18:49,200 --> 00:18:51,077 but still no sign of a phone. 313 00:18:51,160 --> 00:18:53,959 Sounds to me like someone doesn't want it to be found. 314 00:18:56,080 --> 00:18:57,517 -Dr. Perkins. -Hay fever. 315 00:18:57,600 --> 00:18:59,517 I know the feeling. 316 00:18:59,600 --> 00:19:01,479 Within five yards of a mustard plant. 317 00:19:03,400 --> 00:19:04,957 Diamond. 318 00:19:05,040 --> 00:19:07,917 -Look real this time. -That's probably Frankie's. 319 00:19:08,000 --> 00:19:10,917 Brad liked to splash out on her. 320 00:19:11,000 --> 00:19:13,757 Please remove yourself, Mr. Solanki. 321 00:19:13,840 --> 00:19:16,077 I've never seen anything like this. 322 00:19:16,160 --> 00:19:18,117 Well, not for real. There's... 323 00:19:18,200 --> 00:19:20,759 My mum wanted me to do a course in forensics. 324 00:19:27,520 --> 00:19:29,357 Will you be done soon? 325 00:19:29,440 --> 00:19:32,317 I'm afraid you're asking the wrong person, Mr. Solanki. 326 00:19:32,400 --> 00:19:33,519 Fleur. 327 00:19:41,400 --> 00:19:43,717 We're done. 328 00:19:43,800 --> 00:19:45,479 For now. 329 00:20:39,760 --> 00:20:41,437 What are you doing? 330 00:20:41,520 --> 00:20:42,957 Kimonie, it's me. 331 00:20:43,040 --> 00:20:45,317 Being you doesn't exonerate you, Sylvia. 332 00:20:45,400 --> 00:20:47,197 Brad's just been murdered, for goodness sake. 333 00:20:47,280 --> 00:20:49,757 Surely you can be a bit lenient. I'm in shock. 334 00:20:49,840 --> 00:20:52,957 Then you shouldn't be out driving in the first place. 335 00:20:53,040 --> 00:20:54,877 This isn't just a speeding offense. 336 00:20:54,960 --> 00:20:56,837 It's a whole lot more than that. 337 00:20:56,920 --> 00:20:58,799 And you know it. 338 00:21:01,880 --> 00:21:03,997 Is this you for the rest of your life now? 339 00:21:04,080 --> 00:21:06,559 Punishing drivers day and night? 340 00:21:20,920 --> 00:21:23,157 I'm closed for the day. 341 00:21:23,240 --> 00:21:25,279 Kimonie Bullitt, I take it. 342 00:21:34,000 --> 00:21:35,557 The boycott of the flower festival 343 00:21:35,640 --> 00:21:37,317 can't be helping business. 344 00:21:37,400 --> 00:21:39,797 The village are furious with Sir Alan. 345 00:21:39,880 --> 00:21:42,117 He tried to turn a quaint tradition 346 00:21:42,200 --> 00:21:43,997 into a corporate cash grab. 347 00:21:44,080 --> 00:21:45,437 I heard he doubled the entrance fee. 348 00:21:45,520 --> 00:21:47,037 Almost tripled it 349 00:21:47,120 --> 00:21:48,197 if you include having to pay for parking. 350 00:21:48,280 --> 00:21:50,357 Oh, which reminds me, 351 00:21:50,440 --> 00:21:53,797 I need to make a note of Sylvia's speeding offense. 352 00:21:53,880 --> 00:21:56,240 I send them in every Monday first thing. 353 00:21:58,360 --> 00:22:01,557 Noah Conoboy said you took some photos 354 00:22:01,640 --> 00:22:04,117 that included the cuckoo clock. 355 00:22:04,200 --> 00:22:07,119 Uh... 356 00:22:09,640 --> 00:22:10,917 Ah. 357 00:22:11,000 --> 00:22:13,560 I'll need you to e-mail that to me. 358 00:22:15,120 --> 00:22:17,960 Oh. Of course. 359 00:22:20,720 --> 00:22:22,797 Usually this time of year, 360 00:22:22,880 --> 00:22:24,517 there's a queue all the way from the green to get in here. 361 00:22:24,600 --> 00:22:26,677 You can't have been happy with Sir Alan. 362 00:22:26,760 --> 00:22:28,717 That's an understatement. 363 00:22:28,800 --> 00:22:31,320 Yet still, you went to the engagement party. 364 00:22:33,280 --> 00:22:35,797 Myrtle and I have been friends for decades. 365 00:22:35,880 --> 00:22:38,279 I could hardly let her down on Frankie's big day. 366 00:22:46,000 --> 00:22:49,237 Have you sold any of these lately? 367 00:22:49,320 --> 00:22:52,277 Who needs a dibbler when there's no flower festival? 368 00:22:52,360 --> 00:22:55,559 Thanks to Sir Alan, I couldn't give them away right now. 369 00:23:09,720 --> 00:23:13,757 I know a very good jeweler if you want to sell that ring. 370 00:23:13,840 --> 00:23:15,517 How could you be so thoughtless? 371 00:23:15,600 --> 00:23:17,317 There's no need to bite my head off. 372 00:23:17,400 --> 00:23:19,877 We're all trying to process what happened. 373 00:23:19,960 --> 00:23:23,197 It's not just you, Frankie. It's a big loss for us as well. 374 00:23:23,280 --> 00:23:26,797 This is my pain, not yours. 375 00:23:26,880 --> 00:23:28,757 Don't you dare try and hijack it. 376 00:23:28,840 --> 00:23:31,317 Look, why don't we try to concentrate on the positives? 377 00:23:31,400 --> 00:23:34,517 We've got this wonderful festival of wood thanks to Noah. 378 00:23:34,600 --> 00:23:36,597 And we'll have tons of people streaming in. 379 00:23:36,680 --> 00:23:39,477 And that's mainly down to Brad, God rest his soul. 380 00:23:39,560 --> 00:23:41,317 My word, these people. 381 00:23:41,400 --> 00:23:43,517 No one's going to pay to see a freak show. 382 00:23:43,600 --> 00:23:44,917 Au contraire, my dear. 383 00:23:45,000 --> 00:23:46,637 It will be the height of popularity. 384 00:23:46,720 --> 00:23:48,597 We were in the middle of talking. 385 00:23:48,680 --> 00:23:51,957 I'm sorry, dear, I thought you'd said your piece. 386 00:23:52,040 --> 00:23:54,957 Why did it have to be Brad 387 00:23:55,040 --> 00:23:58,399 that got killed and not one of you? 388 00:24:19,840 --> 00:24:21,077 Hello. 389 00:24:21,160 --> 00:24:24,957 Oh, hello again. How can I help? 390 00:24:25,040 --> 00:24:28,877 -I do flowers for all occasions. -A good thing too, 391 00:24:28,960 --> 00:24:31,597 now we've got a funeral coming up. 392 00:24:31,680 --> 00:24:35,277 -Oh, God. I didn't think. -Don't worry, I'm teasing. 393 00:24:35,360 --> 00:24:37,397 I'm not here about flowers. 394 00:24:37,480 --> 00:24:41,157 A little birdie told me you're the head of the village council. 395 00:24:41,240 --> 00:24:42,917 Well, someone's got to keep this place in order. 396 00:24:43,000 --> 00:24:45,117 Perfect. 397 00:24:45,200 --> 00:24:47,557 Because I need to know about the grounds at Godley Manor. 398 00:24:47,640 --> 00:24:50,677 Only we were due to put on a festival of wood 399 00:24:50,760 --> 00:24:52,237 at Badger's Drift a few weeks back, 400 00:24:52,320 --> 00:24:54,837 but the village voted against it, 401 00:24:54,920 --> 00:24:58,117 even though we were holding our event on private land. 402 00:24:58,200 --> 00:25:01,957 Well, there are a few archaic laws floating around. 403 00:25:02,040 --> 00:25:04,917 Alan got me here so quickly I did have a chance to check. 404 00:25:05,000 --> 00:25:08,797 You're... You're putting on a festival at the manor? 405 00:25:08,880 --> 00:25:13,157 He said it was to replace a flower day or something. 406 00:25:13,240 --> 00:25:14,480 I see. 407 00:25:15,720 --> 00:25:17,997 He thinks he could become a permanent thing if it goes well, 408 00:25:18,080 --> 00:25:20,277 which it always does. 409 00:25:20,360 --> 00:25:23,677 -Noah. -Sweetheart. 410 00:25:23,760 --> 00:25:25,317 Can we get back now? 411 00:25:25,400 --> 00:25:26,997 Yes, yes. 412 00:25:27,080 --> 00:25:29,197 Be an angel and find out about those bylaws. 413 00:25:29,280 --> 00:25:30,279 Sure. 414 00:25:36,880 --> 00:25:39,077 Call me back when you get this. 415 00:25:39,160 --> 00:25:43,319 I'm not 100%, but you will not believe who I just saw. 416 00:25:53,040 --> 00:25:56,517 I'm getting bad vibes about this place. 417 00:25:56,600 --> 00:25:58,877 I think we should pack up and go. 418 00:25:58,960 --> 00:26:02,077 And leave my brother at his lowest ebb? 419 00:26:02,160 --> 00:26:04,757 You know why you're really here. 420 00:26:04,840 --> 00:26:06,477 He's using you. 421 00:26:06,560 --> 00:26:08,117 His flower festival isn't happening 422 00:26:08,200 --> 00:26:10,197 and he needed something to take its place. 423 00:26:10,280 --> 00:26:12,517 I wasn't born yesterday, Ness. 424 00:26:12,600 --> 00:26:14,797 And you're happy to be used? 425 00:26:14,880 --> 00:26:16,877 Credit me with some brains. 426 00:26:16,960 --> 00:26:18,637 I want something out of this as well. 427 00:26:18,720 --> 00:26:21,077 Look around. 428 00:26:21,160 --> 00:26:22,797 I'm owed half of this. 429 00:26:22,880 --> 00:26:24,677 Noah, you promised me. 430 00:26:24,760 --> 00:26:27,717 You said it would be two or three days at the most. 431 00:26:27,800 --> 00:26:29,957 That was before we got here. 432 00:26:30,040 --> 00:26:31,637 Well, I'm not staying here a second longer than I have to. 433 00:26:31,720 --> 00:26:33,557 What's got into you? 434 00:26:33,640 --> 00:26:35,037 As someone who grew up around here, 435 00:26:35,120 --> 00:26:38,397 I thought he'd enjoy being back. 436 00:26:38,480 --> 00:26:39,677 I hate it here. 437 00:26:39,760 --> 00:26:42,677 What? Why would you say that? 438 00:26:42,760 --> 00:26:44,237 After this weekend, 439 00:26:44,320 --> 00:26:47,517 we are leaving and we are never coming back. 440 00:26:47,600 --> 00:26:48,879 I mean it, Noah. 441 00:27:05,880 --> 00:27:07,677 Call me back when you get this. 442 00:27:07,760 --> 00:27:11,679 I'm not 100%, but you will not believe who I just saw. 443 00:27:16,040 --> 00:27:17,840 Kimonie, I just got your message. 444 00:27:22,560 --> 00:27:24,437 Oh, my God. 445 00:27:24,520 --> 00:27:27,317 Are you sure it's her? 446 00:27:27,400 --> 00:27:30,437 I can't, I just can't. 447 00:27:30,520 --> 00:27:33,039 Not while there's breath in my body. 448 00:27:39,160 --> 00:27:40,917 You're not working today? 449 00:27:41,000 --> 00:27:42,637 Ah, blame Winter for running late. 450 00:27:42,720 --> 00:27:44,437 Did you know he got dumped last year 451 00:27:44,520 --> 00:27:46,837 because he planted some flowers the wrong way? 452 00:27:46,920 --> 00:27:48,397 It's the little things in life, John. 453 00:27:48,480 --> 00:27:49,917 You've got to get them just right. 454 00:27:50,000 --> 00:27:51,805 But don't worry. You're getting there. 455 00:27:52,720 --> 00:27:55,477 So what do you think so far? Would Granddad approve? 456 00:27:55,560 --> 00:27:57,797 Well, if you don't mind me saying, it looks a bit lopsided. 457 00:27:57,880 --> 00:27:59,559 Very funny. 458 00:28:01,760 --> 00:28:03,877 Oh, I see where you've been going wrong here. 459 00:28:03,960 --> 00:28:05,957 Look, you've had this upside-down. 460 00:28:06,040 --> 00:28:08,359 You tear that and you're in big trouble. 461 00:28:11,640 --> 00:28:13,277 Oh, Paddy! Paddy! Oh, Paddy. 462 00:28:13,360 --> 00:28:16,117 Ow! 463 00:28:16,200 --> 00:28:17,919 It's all right. I can dry it off. 464 00:28:19,720 --> 00:28:22,477 Look, I will finish that off as soon as I get a moment. 465 00:28:22,560 --> 00:28:25,157 Did I mention carpentry is in my genes? 466 00:28:25,240 --> 00:28:27,199 I'll just grab the first aid box. 467 00:28:34,160 --> 00:28:37,237 Tell me what's wrong with this picture, Winter. 468 00:28:37,320 --> 00:28:39,117 The cuckoo is the only one that's smiling. 469 00:28:39,200 --> 00:28:40,837 Mm-hmm. 470 00:28:40,920 --> 00:28:43,077 Look at the clock. 471 00:28:43,160 --> 00:28:45,517 It's not level with the top of the painting. 472 00:28:45,600 --> 00:28:47,677 Fleur said it was level with Sir Alan's portrait, 473 00:28:47,760 --> 00:28:50,237 but here it's at least four inches lower. 474 00:28:50,320 --> 00:28:52,197 So someone moved it. 475 00:28:52,280 --> 00:28:54,797 But look who is level with the portrait. 476 00:28:54,880 --> 00:28:57,197 -Brad. -Which most likely means 477 00:28:57,280 --> 00:28:59,837 he was the intended target after all. 478 00:28:59,920 --> 00:29:03,237 Well, talking of Brad, sir, here's a strange one. 479 00:29:03,320 --> 00:29:05,197 Tech managed to get into his laptop, 480 00:29:05,280 --> 00:29:06,517 but as far as they could tell, 481 00:29:06,600 --> 00:29:08,277 he wasn't doing anything in Bitcoin. 482 00:29:08,360 --> 00:29:10,997 The truth is, he barely had a penny to his name. 483 00:29:11,080 --> 00:29:13,237 Then how did he pay for Frankie's engagement ring? 484 00:29:13,320 --> 00:29:14,877 Well, there's no sign of it 485 00:29:14,960 --> 00:29:16,717 in his accounts or credit card statements. 486 00:29:16,800 --> 00:29:18,717 Also, we heard back from his mobile phone provider, 487 00:29:18,800 --> 00:29:20,757 and they confirmed that his phone was switched off 488 00:29:20,840 --> 00:29:22,197 at the time of the murder. 489 00:29:22,280 --> 00:29:23,717 Presumably they sent over a record 490 00:29:23,800 --> 00:29:25,597 of his recent calls and texts. 491 00:29:25,680 --> 00:29:28,077 Yeah. Nothing unusual or out of the ordinary. 492 00:29:28,160 --> 00:29:29,320 Thanks. 493 00:29:30,960 --> 00:29:34,117 -Here you go. -Also, sir, there is this. 494 00:29:34,200 --> 00:29:37,077 This was found under Brad's bed at the pub. 495 00:29:37,160 --> 00:29:38,677 Now, I presume that it belongs to Frankie, 496 00:29:38,760 --> 00:29:41,517 but I think it's worth checking. 497 00:29:41,600 --> 00:29:44,557 Hmm. 498 00:29:44,640 --> 00:29:47,557 Did anything come back on Kimonie Bullitt? 499 00:29:47,640 --> 00:29:49,917 Uh, yes. I found out that her husband was killed 500 00:29:50,000 --> 00:29:53,957 in a hit-and-run a year ago, and the driver was never traced. 501 00:29:54,040 --> 00:29:55,637 Well, that explains the speed gun 502 00:29:55,720 --> 00:29:57,917 and her devotion to catching errant drivers. 503 00:29:58,000 --> 00:30:00,437 Intriguingly, the hit-and-run happened on the same day 504 00:30:00,520 --> 00:30:02,679 that the flower festival was rained off. 505 00:30:04,320 --> 00:30:06,517 And almost exactly a year to the day, 506 00:30:06,600 --> 00:30:12,357 Brad Furbank is pecked to death, as Fleur so eloquently put it. 507 00:30:12,440 --> 00:30:15,357 If he didn't know that the emeralds and gold were fake, 508 00:30:15,440 --> 00:30:18,277 imagine what seeing them might mean to him. 509 00:30:18,360 --> 00:30:22,997 Someone who's not only penniless but also a proven liar. 510 00:30:23,080 --> 00:30:25,437 You mean he went there to steal it? 511 00:30:25,520 --> 00:30:28,437 Why else would he be there at 3:00 in the morning? 512 00:30:28,520 --> 00:30:30,837 So someone booby-trapped the bird and then rehung the clock, 513 00:30:30,920 --> 00:30:33,197 knowing that he would come for it? 514 00:30:33,280 --> 00:30:35,279 That's exactly what they did, Winter. 515 00:30:38,960 --> 00:30:40,837 I'll speak to Frankie 516 00:30:40,920 --> 00:30:42,797 while you talk to her sister Sylvia. 517 00:30:42,880 --> 00:30:47,957 I want to find out what they did or didn't know about Brad. 518 00:30:48,040 --> 00:30:50,839 And while you're at it, I need a book. 519 00:30:52,120 --> 00:30:56,079 -A book? -On, um, woodwork. 520 00:30:58,800 --> 00:31:01,877 ♪ My sweetheart, come along ♪ 521 00:31:01,960 --> 00:31:04,397 ♪ Don't you hear the fun song? ♪ 522 00:31:04,480 --> 00:31:09,237 ♪ The sweet note of the nightingale flow ♪ 523 00:31:09,320 --> 00:31:13,877 ♪ Don't you hear the fond tale of the sweet nightingale ♪ 524 00:31:13,960 --> 00:31:20,960 ♪ As she sings in those valleys below ♪ 525 00:31:28,160 --> 00:31:30,877 Oh, sorry. We don't open until tomorrow. 526 00:31:30,960 --> 00:31:32,757 I'm not a visitor. 527 00:31:32,840 --> 00:31:34,037 All the same. 528 00:31:34,120 --> 00:31:36,397 I'm Frankie. 529 00:31:36,480 --> 00:31:38,917 Oh, I mean Francesca Bruce. 530 00:31:39,000 --> 00:31:40,920 Myrtle and Alan's daughter. 531 00:31:43,200 --> 00:31:46,237 Oh, I'm so sorry about what happened to your fiancé. 532 00:31:46,320 --> 00:31:49,957 Oh. Thank you. 533 00:31:50,040 --> 00:31:52,437 That actually means more than you realize. 534 00:31:52,520 --> 00:31:55,277 I'm Nessie, Noah's partner. Were you looking for him? 535 00:31:55,360 --> 00:31:57,919 No. I just needed to go on a wander. 536 00:32:02,680 --> 00:32:04,917 How long will you be here for? 537 00:32:05,000 --> 00:32:07,837 Oh, hopefully just for the weekend. 538 00:32:07,920 --> 00:32:09,477 If I can convince Noah. 539 00:32:09,560 --> 00:32:11,317 He wants to stay longer? 540 00:32:11,400 --> 00:32:13,957 He thinks he can make a permanent home here. 541 00:32:14,040 --> 00:32:15,677 Has he told my father that? 542 00:32:15,760 --> 00:32:17,837 Doesn't matter if he has. 543 00:32:17,920 --> 00:32:20,397 I'm going to convince him to up sticks. 544 00:32:20,480 --> 00:32:23,397 Couldn't take me with you, could you? 545 00:32:23,480 --> 00:32:26,397 That was a joke. Well, sort of. 546 00:32:26,480 --> 00:32:29,437 Frankie, if you want to get away, then do it. 547 00:32:29,520 --> 00:32:32,077 I did the same myself years ago. 548 00:32:32,160 --> 00:32:35,717 Left Godley Buzzard and never looked back. 549 00:32:35,800 --> 00:32:38,317 And now you're the singing stilts lady. 550 00:32:38,400 --> 00:32:40,437 And I can see for miles and miles, 551 00:32:40,520 --> 00:32:43,917 to the horizon and beyond. 552 00:32:44,000 --> 00:32:45,679 I'd love to try that one day. 553 00:32:48,240 --> 00:32:49,399 Please? 554 00:32:52,600 --> 00:32:54,719 Let's see if you've got a head for heights. 555 00:33:08,800 --> 00:33:12,199 Wow. You're right. You can see everything. 556 00:33:15,360 --> 00:33:18,359 Frankie, do you have a moment? 557 00:33:22,960 --> 00:33:26,237 Do me a very large favor, Sylvia. 558 00:33:26,320 --> 00:33:29,957 -Slap these up everywhere. -I'm working. 559 00:33:30,040 --> 00:33:31,797 Yes, but you also have a civil duty 560 00:33:31,880 --> 00:33:33,597 to assist any knight of the realm 561 00:33:33,680 --> 00:33:35,357 whenever he should so request. 562 00:33:35,440 --> 00:33:37,797 For God's sake, Dad, you're not a sir. 563 00:33:37,880 --> 00:33:40,277 Granddad was the sir. You don't inherit that title. 564 00:33:40,360 --> 00:33:42,117 You have to have it bestowed. 565 00:33:42,200 --> 00:33:44,117 Yes, well, I was a DIY bestowment. 566 00:33:44,200 --> 00:33:46,797 Nearly chopped my bloody ear off, actually. 567 00:33:46,880 --> 00:33:48,197 Ah. Have you found the culprit? 568 00:33:48,280 --> 00:33:49,437 The investigation is still ongoing. 569 00:33:49,520 --> 00:33:51,357 Well, chop chop, 570 00:33:51,440 --> 00:33:53,397 because the wonderful Noah's Bark is opening 571 00:33:53,480 --> 00:33:55,600 tomorrow morning, 10:00 a.m. sharp. 572 00:33:59,760 --> 00:34:01,077 More questions? 573 00:34:01,160 --> 00:34:03,920 Yes. Do you mind if I step inside? 574 00:34:07,960 --> 00:34:09,957 Miss Bruce, 575 00:34:10,040 --> 00:34:12,557 can you start by telling me what you really thought of Brad? 576 00:34:12,640 --> 00:34:14,717 Haven't I already made that clear? 577 00:34:14,800 --> 00:34:17,837 -I liked him a lot. -Presumably you didn't know 578 00:34:17,920 --> 00:34:20,317 that he was a con man and a thief. 579 00:34:20,400 --> 00:34:22,277 I'm sorry. He was what? 580 00:34:22,360 --> 00:34:25,477 We found an antihistamine in Brad's room at the pub. 581 00:34:25,560 --> 00:34:27,877 It's for hay fever. 582 00:34:27,960 --> 00:34:30,797 So what on earth was he doing showing up at a flower festival? 583 00:34:30,880 --> 00:34:32,797 And that makes him a thief? 584 00:34:32,880 --> 00:34:35,477 Well, there's a good chance that he was casing the house 585 00:34:35,560 --> 00:34:36,877 with the intention of robbing it later. 586 00:34:36,960 --> 00:34:38,517 It's a well-known ploy. 587 00:34:38,600 --> 00:34:40,477 Stately homes throw open their doors, 588 00:34:40,560 --> 00:34:41,997 but they never truly know who they're inviting inside. 589 00:34:42,080 --> 00:34:44,077 Brad did nothing of the sort. 590 00:34:44,160 --> 00:34:46,957 All he did was meet my sister and fall madly in love. 591 00:34:47,040 --> 00:34:49,037 Or he realized that there was more 592 00:34:49,120 --> 00:34:51,637 to gain from seducing Frankie and marrying into the family. 593 00:34:51,720 --> 00:34:55,399 Please stop. This is awful. 594 00:34:57,960 --> 00:35:00,677 I've never seen it before. 595 00:35:00,760 --> 00:35:02,397 Where did you find it? 596 00:35:02,480 --> 00:35:04,679 It was in Brad's room at the pub. 597 00:35:09,280 --> 00:35:15,037 This earring, it doesn't mean he was... 598 00:35:15,120 --> 00:35:17,119 No, Brad wouldn't do that to me. 599 00:35:20,960 --> 00:35:22,279 How did you meet? 600 00:35:24,280 --> 00:35:25,997 It was on the eve of last year's 601 00:35:26,080 --> 00:35:27,957 War of the Roses Festival. 602 00:35:28,040 --> 00:35:29,717 We had a private preview. 603 00:35:29,800 --> 00:35:32,957 We ended up talking, so I took him on a tour of the house. 604 00:35:33,040 --> 00:35:34,637 He asked to see inside? 605 00:35:34,720 --> 00:35:36,877 He seemed really keen. 606 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 I got the impression he liked me. 607 00:35:41,200 --> 00:35:43,877 How much did you know about his Bitcoin business? 608 00:35:43,960 --> 00:35:44,877 Only what he told me. 609 00:35:44,960 --> 00:35:47,117 But it was doing great. 610 00:35:47,200 --> 00:35:49,397 I'm afraid he was lying to you, Frankie. 611 00:35:49,480 --> 00:35:51,717 He didn't have a penny to his name. 612 00:35:51,800 --> 00:35:54,517 Of course he did. Have you seen this ring? 613 00:35:54,600 --> 00:35:56,317 Why would you say that? 614 00:35:56,400 --> 00:35:58,117 He was overdrawn and owed money everywhere. 615 00:35:58,200 --> 00:36:00,837 No. He was always splashing out on me. 616 00:36:00,920 --> 00:36:03,679 You need to get your facts straight. 617 00:36:12,000 --> 00:36:15,117 Please don't let this be true. 618 00:36:15,200 --> 00:36:16,917 It's been hard enough 619 00:36:17,000 --> 00:36:19,077 trying to convince my parents I'm worthy of their love. 620 00:36:19,160 --> 00:36:22,079 And now this. 621 00:36:26,280 --> 00:36:27,917 Is that all you wanted? 622 00:36:28,000 --> 00:36:29,797 Only my father's given me a job to do. 623 00:36:29,880 --> 00:36:31,357 Were you around when Kimonie's husband was killed 624 00:36:31,440 --> 00:36:33,357 in the hit-and-run? 625 00:36:33,440 --> 00:36:35,317 What's that got to do with what happened to Brad? 626 00:36:35,400 --> 00:36:37,717 Well, we're aware that he showed up at Godley Manor 627 00:36:37,800 --> 00:36:40,677 the same day that it happened. 628 00:36:40,760 --> 00:36:41,917 I remember spotting him with Frankie 629 00:36:42,000 --> 00:36:43,477 and wondering who he was, 630 00:36:43,560 --> 00:36:45,277 but I didn't give it another thought. 631 00:36:45,360 --> 00:36:48,037 Not till she introduced him a few weeks later. 632 00:36:48,120 --> 00:36:49,837 I need to get on. 633 00:36:49,920 --> 00:36:51,520 Oh, and I need a book. 634 00:36:53,400 --> 00:36:54,639 On woodwork. 635 00:37:04,000 --> 00:37:07,159 Do you have children, Chief Inspector? 636 00:37:08,840 --> 00:37:11,077 A daughter. 637 00:37:11,160 --> 00:37:13,957 And you love her, right? 638 00:37:14,040 --> 00:37:18,477 You love her with every fiber of your being. 639 00:37:18,560 --> 00:37:22,837 Well, can you imagine what it's like when the opposite is true? 640 00:37:22,920 --> 00:37:26,039 Can you imagine what that would be like for your daughter? 641 00:37:28,160 --> 00:37:30,397 I can't see myself being anything other 642 00:37:30,480 --> 00:37:32,159 than in awe of her. 643 00:37:34,560 --> 00:37:38,037 That's because you didn't bring her into this world 644 00:37:38,120 --> 00:37:39,759 for all the wrong reasons. 645 00:37:42,040 --> 00:37:46,597 I had a brother, Chief Inspector... Francis. 646 00:37:46,680 --> 00:37:48,677 Well, what I mean when I say I had a brother 647 00:37:48,760 --> 00:37:52,997 is he died when he was just over a year old, 648 00:37:53,080 --> 00:37:56,157 and I was conceived shortly afterwards. 649 00:37:56,240 --> 00:37:58,317 But solely in the hope 650 00:37:58,400 --> 00:38:01,679 that my parents could somehow re-create him. 651 00:38:05,880 --> 00:38:07,837 Myrtle, it was so long ago. 652 00:38:07,920 --> 00:38:09,839 I was probably seeing things. 653 00:38:11,400 --> 00:38:13,197 Don't backtrack now. 654 00:38:13,280 --> 00:38:15,557 Something made you think you saw Aggie Marlowe. 655 00:38:15,640 --> 00:38:17,517 Now, what was it? 656 00:38:17,600 --> 00:38:19,877 It was the way she wouldn't look at me. 657 00:38:19,960 --> 00:38:23,077 Like she didn't want to be recognized. 658 00:38:23,160 --> 00:38:25,917 Perhaps you could have her arrested this time around. 659 00:38:26,000 --> 00:38:28,317 Oh, what are you talking about? 660 00:38:28,400 --> 00:38:31,717 The police said Francis's death was due to natural causes. 661 00:38:31,800 --> 00:38:34,317 There's no arrest happening here. 662 00:38:34,400 --> 00:38:37,919 No. Sometimes you have to take things into your own hands. 663 00:38:40,080 --> 00:38:41,959 You don't mean that, do you? 664 00:38:43,640 --> 00:38:46,237 Myrtle? 665 00:38:46,320 --> 00:38:48,039 You're scaring me. 666 00:38:51,360 --> 00:38:53,117 Apparently, my parents were out 667 00:38:53,200 --> 00:38:55,597 at an afternoon do with my grandfather. 668 00:38:55,680 --> 00:38:57,717 And when my mother came back, 669 00:38:57,800 --> 00:38:59,757 she found Francis dead on the floor. 670 00:38:59,840 --> 00:39:02,597 -He'd fallen out of his cot. -They'd left him on his own. 671 00:39:02,680 --> 00:39:04,357 No, they had a babysitter, 672 00:39:04,440 --> 00:39:07,997 Aggie Marlowe, but she vanished into thin air. 673 00:39:08,080 --> 00:39:10,717 Sylvia said it broke my parents in half 674 00:39:10,800 --> 00:39:13,197 until one of them had the desperately sad idea 675 00:39:13,280 --> 00:39:17,357 of making another Francis. 676 00:39:17,440 --> 00:39:19,317 Hence my name. 677 00:39:19,400 --> 00:39:21,637 So they went ahead. 678 00:39:21,720 --> 00:39:25,677 And sadly for them, I emerged. 679 00:39:25,760 --> 00:39:27,437 And that is when they realized 680 00:39:27,520 --> 00:39:29,277 that they couldn't get Francis back. 681 00:39:29,360 --> 00:39:31,317 But worse, 682 00:39:31,400 --> 00:39:34,957 because they were saddled with someone every day 683 00:39:35,040 --> 00:39:38,199 who reminds them that I'm not their precious son. 684 00:39:42,760 --> 00:39:44,599 Sorry. 685 00:40:47,560 --> 00:40:49,717 Best I could do, sir. 686 00:40:49,800 --> 00:40:52,197 -Is it for Mrs. B? -Mm. Thank you, Winter. 687 00:40:52,280 --> 00:40:55,277 Yes, Sarah's struggling a bit with the arbor. 688 00:40:55,360 --> 00:40:59,117 She even managed to, um, injure her thumb. 689 00:40:59,200 --> 00:41:01,357 But I'm sure she'll be glad of this. 690 00:41:01,440 --> 00:41:04,317 So, did Frankie recognize the earring? 691 00:41:04,400 --> 00:41:07,437 In a word, no. 692 00:41:07,520 --> 00:41:10,037 Oh, well, that puts the cat among the pigeons. 693 00:41:10,120 --> 00:41:12,022 Brad must have been seeing someone else. 694 00:41:13,800 --> 00:41:14,840 D.S. Winter. 695 00:41:16,440 --> 00:41:18,277 Okay. 696 00:41:18,360 --> 00:41:20,197 Yeah, thanks. 697 00:41:20,280 --> 00:41:23,877 Sir, we've had an anonymous call from a withheld number. 698 00:41:23,960 --> 00:41:25,917 A woman saying that she's very worried 699 00:41:26,000 --> 00:41:29,837 about an Aggie Marlowe being back in Godley Buzzard. 700 00:41:29,920 --> 00:41:32,437 We don't know an Aggie Marlowe, do we? 701 00:41:32,520 --> 00:41:34,677 I think we do, Winter. 702 00:41:34,760 --> 00:41:36,997 Aggie is short for Agnes, 703 00:41:37,080 --> 00:41:40,237 which can also be shortened to Nessie. 704 00:41:40,320 --> 00:41:43,359 Perhaps you should go and have a chat with her. 705 00:42:14,080 --> 00:42:17,477 Who the hell are you? What are you doing in here? 706 00:42:17,560 --> 00:42:18,879 You don't remember? 707 00:42:21,360 --> 00:42:25,037 You couldn't keep your hands off me the last time we met. 708 00:42:25,120 --> 00:42:28,197 Aggie? 709 00:42:28,280 --> 00:42:29,597 This is Francis's room. 710 00:42:29,680 --> 00:42:32,357 How dare you? 711 00:42:32,440 --> 00:42:35,077 I was looking all over for you and Myrtle. 712 00:42:35,160 --> 00:42:38,237 And then I saw Francis's name on the door. 713 00:42:38,320 --> 00:42:39,677 I couldn't help myself. 714 00:42:39,760 --> 00:42:41,397 If Myrtle were here, 715 00:42:41,480 --> 00:42:42,677 God knows what she would do to you. 716 00:42:42,760 --> 00:42:44,719 She's who I came here to see. 717 00:42:46,720 --> 00:42:49,797 I'm going to tell her what really happened that day. 718 00:42:49,880 --> 00:42:51,757 Noah is dead set on staying here. 719 00:42:51,840 --> 00:42:54,277 And the only way I get to stay here with him is 720 00:42:54,360 --> 00:42:57,357 if Myrtle and everyone else knows you are the reason 721 00:42:57,440 --> 00:42:58,997 why Francis died. 722 00:42:59,080 --> 00:43:00,837 As if anyone's going to believe you. 723 00:43:00,920 --> 00:43:02,757 And you know what the best thing is? 724 00:43:02,840 --> 00:43:04,797 You brought Noah back here. 725 00:43:04,880 --> 00:43:07,797 Which means you brought me back here, too. 726 00:43:07,880 --> 00:43:09,797 Everything comes home to roost eventually. 727 00:43:09,880 --> 00:43:11,917 That's enough! I'm not having this! 728 00:43:12,000 --> 00:43:14,199 Oh! 729 00:44:03,720 --> 00:44:05,757 Ah. 730 00:44:05,840 --> 00:44:07,997 You've joined a library. 731 00:44:08,080 --> 00:44:10,637 Oh, Winter borrowed it. 732 00:44:10,720 --> 00:44:13,077 He said he thought you might need it. 733 00:44:13,160 --> 00:44:15,077 That's so nice of him. 734 00:44:15,160 --> 00:44:16,757 I thought we could look through it together. 735 00:44:16,840 --> 00:44:19,357 Oh, why would we need to do that? 736 00:44:19,440 --> 00:44:21,357 When you've got the blood of a master carpenter 737 00:44:21,440 --> 00:44:22,837 running through you? 738 00:44:22,920 --> 00:44:24,677 You don't need this. 739 00:44:24,760 --> 00:44:26,565 Not when it comes so naturally to you. 740 00:44:27,680 --> 00:44:29,319 Try not to get any splinters. 741 00:44:38,440 --> 00:44:41,477 Winter. Impeccable timing. 742 00:44:41,560 --> 00:44:43,519 Have you found Nessie? What does she say? 743 00:44:48,520 --> 00:44:49,679 I'll be right there. 744 00:44:59,120 --> 00:45:02,797 A little bird tells me... not a cuckoo this time... 745 00:45:02,880 --> 00:45:05,597 you were looking for Agnes Marlowe. 746 00:45:05,680 --> 00:45:07,597 The good news is you found her. 747 00:45:07,680 --> 00:45:11,357 But the bad news is someone else found her first. 748 00:45:11,440 --> 00:45:13,037 Talk us through it, Fleur. 749 00:45:13,120 --> 00:45:15,197 Judging from the angle of the attack, 750 00:45:15,280 --> 00:45:17,557 I'd say she was approached from behind. 751 00:45:17,640 --> 00:45:20,917 And the billhook did the rest. 752 00:45:21,000 --> 00:45:23,197 -The what? -Billhook, Winter. 753 00:45:23,280 --> 00:45:25,037 It's a highly versatile cutting tool. 754 00:45:25,120 --> 00:45:26,837 My grandfather had one. 755 00:45:26,920 --> 00:45:28,917 Same sort of tool you might find in Noah's Bark? 756 00:45:29,000 --> 00:45:31,237 You look 10% more handsome 757 00:45:31,320 --> 00:45:33,277 when you say something intelligent. 758 00:45:33,360 --> 00:45:35,877 I'll have to set you brainteasers... 759 00:45:35,960 --> 00:45:37,597 up the percentage. 760 00:45:37,680 --> 00:45:39,917 Time of death, Fleur? 761 00:45:40,000 --> 00:45:42,237 I'd put it somewhere yesterday evening. 762 00:45:42,320 --> 00:45:44,317 And the killer just left the weapon lying around? 763 00:45:44,400 --> 00:45:47,720 It was stuffed behind that fallen log over there. 764 00:45:49,400 --> 00:45:51,677 Let's start with Noah. 765 00:45:51,760 --> 00:45:54,517 Before you lope off, 766 00:45:54,600 --> 00:45:56,517 she was carrying this. 767 00:45:56,600 --> 00:45:58,597 But I wouldn't get too excited. 768 00:45:58,680 --> 00:46:00,143 I don't think he's the killer. 769 00:46:04,800 --> 00:46:06,917 What the hell? 770 00:46:07,000 --> 00:46:08,637 They're not letting the public in. 771 00:46:08,720 --> 00:46:10,557 Well, what did you expect? 772 00:46:10,640 --> 00:46:12,797 Aggie Marlowe was murdered last night. 773 00:46:12,880 --> 00:46:15,077 Yes, that person was a blight on our family. 774 00:46:15,160 --> 00:46:17,837 Yes. 775 00:46:17,920 --> 00:46:19,517 And of course, we know who brought her here, don't we? 776 00:46:19,600 --> 00:46:21,957 Noah couldn't have possibly known who she was. 777 00:46:22,040 --> 00:46:25,357 How do we know that? I don't trust a thing about him. 778 00:46:25,440 --> 00:46:27,677 Ever since he arrived, terrible things have happened. 779 00:46:27,760 --> 00:46:29,237 Is it really that terrible that Aggie's dead? 780 00:46:29,320 --> 00:46:31,477 You know full well what I mean. 781 00:46:31,560 --> 00:46:33,799 I want him gone, Alan. 782 00:46:39,560 --> 00:46:41,639 Nessie and I were together for years. 783 00:46:43,960 --> 00:46:46,679 I saw her at a folk festival. 784 00:46:48,960 --> 00:46:53,437 She was the most beautiful girl I'd ever set eyes on. 785 00:46:53,520 --> 00:46:55,317 We started chatting 786 00:46:55,400 --> 00:46:57,888 and realized we'd both lived in Godley Buzzard once. 787 00:46:59,400 --> 00:47:03,197 From that point on, we never left each other's side. 788 00:47:03,280 --> 00:47:06,757 Ended up creating all this. 789 00:47:06,840 --> 00:47:10,957 Did you know that Nessie had changed her name from Aggie? 790 00:47:11,040 --> 00:47:13,677 Aggie? No. 791 00:47:13,760 --> 00:47:15,637 She was always Nessie to me. 792 00:47:15,720 --> 00:47:18,599 She never mentioned that she used to babysit for the Bruces? 793 00:47:20,880 --> 00:47:24,077 She never said a word. 794 00:47:24,160 --> 00:47:26,679 How did she react after Brad found you? 795 00:47:28,600 --> 00:47:33,037 To be honest, she didn't want me to come here. 796 00:47:33,120 --> 00:47:36,557 When we pitched up, she got pretty nervy. 797 00:47:36,640 --> 00:47:38,877 Even had a nightmare the first night we stayed here. 798 00:47:38,960 --> 00:47:42,117 Had to get up and go for a wander. 799 00:47:42,200 --> 00:47:44,117 Now, she said she never went up to the house. 800 00:47:44,200 --> 00:47:46,917 But did she encounter any of the Bruces 801 00:47:47,000 --> 00:47:48,997 other than Frankie? 802 00:47:49,080 --> 00:47:51,237 Not that I know of. 803 00:47:51,320 --> 00:47:54,296 Can you tell us where you were yesterday evening, Mr. Conoboy? 804 00:47:59,040 --> 00:48:02,797 Don't even go there. 805 00:48:02,880 --> 00:48:05,119 Nessie was the love of my life. 806 00:48:07,120 --> 00:48:08,639 Mr. Conoboy. 807 00:48:13,920 --> 00:48:16,677 I was at the pub with Angel. 808 00:48:16,760 --> 00:48:20,717 We just finished setting up and deserved a pint or two. 809 00:48:20,800 --> 00:48:23,117 Did you say Angel? 810 00:48:23,200 --> 00:48:24,797 The ax man. 811 00:48:24,880 --> 00:48:27,997 He looks ferocious, but underneath he's a kitten. 812 00:48:28,080 --> 00:48:30,517 We believe that a tool from your troupe 813 00:48:30,600 --> 00:48:32,757 was used in the attack on Nessie. 814 00:48:32,840 --> 00:48:36,637 A, um... A billhook. 815 00:48:36,720 --> 00:48:39,117 Is there one missing? 816 00:48:39,200 --> 00:48:42,397 I'd have to ask around. 817 00:48:42,480 --> 00:48:45,637 But anyone could come in and take anything. 818 00:48:45,720 --> 00:48:47,879 It's not like we lock anything away. 819 00:49:14,440 --> 00:49:17,757 Saj, what are you doing? 820 00:49:17,840 --> 00:49:20,157 Waiting for you to join me. 821 00:49:20,240 --> 00:49:21,559 Here. 822 00:49:24,760 --> 00:49:26,117 I don't understand. 823 00:49:26,200 --> 00:49:27,597 I want to make a toast to Brad. 824 00:49:27,680 --> 00:49:29,317 He lived here for a year. 825 00:49:29,400 --> 00:49:31,157 And I'm gonna miss him. 826 00:49:31,240 --> 00:49:33,437 Saj, you may as well know 827 00:49:33,520 --> 00:49:35,277 the police are saying he was a con man. 828 00:49:35,360 --> 00:49:37,797 No way. A con man? 829 00:49:37,880 --> 00:49:41,477 Did you know or ever get a sense of it? 830 00:49:41,560 --> 00:49:43,237 Like you said, he was here a whole year. 831 00:49:43,320 --> 00:49:47,080 Me? No. Poor Frankie. 832 00:49:48,360 --> 00:49:49,837 You sure you didn't know? 833 00:49:49,920 --> 00:49:51,397 You sure you didn't? 834 00:49:51,480 --> 00:49:52,597 What does that mean? 835 00:49:52,680 --> 00:49:54,517 I don't know. 836 00:49:54,600 --> 00:49:56,197 I always thought you had a bit of a thing for him. 837 00:49:56,280 --> 00:49:59,437 A thing? What thing? Why would you say that? 838 00:49:59,520 --> 00:50:01,357 Well, you're always so keen on him. 839 00:50:01,440 --> 00:50:02,997 Always bigging him up. 840 00:50:03,080 --> 00:50:05,277 Says his number-one fan. 841 00:50:05,360 --> 00:50:08,277 -That wasn't me. No way. -You fawned all over him. 842 00:50:08,360 --> 00:50:11,397 In fact, you changed personality whenever he was around. 843 00:50:11,480 --> 00:50:13,277 Aye, well, maybe it's a good thing 844 00:50:13,360 --> 00:50:15,039 he's not around anymore, eh? 845 00:50:19,920 --> 00:50:21,477 Look at this. 846 00:50:21,560 --> 00:50:22,957 This is crazy. 847 00:50:23,040 --> 00:50:24,839 None of this matters now. He's gone. 848 00:50:27,360 --> 00:50:29,237 I'm sorry. 849 00:50:29,320 --> 00:50:32,117 I didn't mean to say any of that. 850 00:50:32,200 --> 00:50:34,357 Same. 851 00:50:34,440 --> 00:50:36,359 Normal service has resumed? 852 00:50:40,800 --> 00:50:42,997 Let's make a different toast, hmm? 853 00:50:43,080 --> 00:50:46,477 Hmm? 854 00:50:46,560 --> 00:50:48,077 Out with the bad and all that. 855 00:50:48,160 --> 00:50:49,717 Unh-unh. 856 00:50:49,800 --> 00:50:53,279 Out with the Brad, more like. 857 00:50:55,680 --> 00:50:58,277 What was Nessie doing out here on her own? 858 00:50:58,360 --> 00:51:02,237 -Maybe she was meeting someone. -What, with a teddy bear? 859 00:51:02,320 --> 00:51:06,037 I'll get tech to check out her phone calls and texts. 860 00:51:06,120 --> 00:51:09,517 Also have them chase up the anonymous tip 861 00:51:09,600 --> 00:51:13,077 about Aggie Marlowe being back in the village. 862 00:51:13,160 --> 00:51:14,957 She was killed almost immediately afterwards. 863 00:51:15,040 --> 00:51:18,237 So whoever called us was clearly worried. 864 00:51:18,320 --> 00:51:20,317 You think one of the Bruces found out she was back? 865 00:51:20,400 --> 00:51:21,879 I'll go and see. 866 00:51:26,680 --> 00:51:29,477 This is the last place I saw Francis alive. 867 00:51:29,560 --> 00:51:31,877 I gave him a cuddle before Alan and I 868 00:51:31,960 --> 00:51:33,679 took Sir Percival to a party. 869 00:51:36,160 --> 00:51:38,279 I'll never forgive myself for leaving him. 870 00:51:39,720 --> 00:51:41,637 And when you returned home? 871 00:51:41,720 --> 00:51:44,157 Uh, I stayed longer than planned. 872 00:51:44,240 --> 00:51:46,717 That was Kimonie's fault. She can chat for England. 873 00:51:46,800 --> 00:51:50,117 Alan had wandered off ages before. 874 00:51:50,200 --> 00:51:51,677 When I got back, 875 00:51:51,760 --> 00:51:53,719 there was no sign of Aggie anywhere. 876 00:51:55,400 --> 00:52:01,079 And then I found Francis lying right there, not moving. 877 00:52:05,720 --> 00:52:10,317 Lady Myrtle, did you know that Aggie Marlowe was living 878 00:52:10,400 --> 00:52:13,957 -on your grounds with Noah? -Of course I didn't. 879 00:52:14,040 --> 00:52:15,997 You never met or saw her? 880 00:52:16,080 --> 00:52:18,397 I just said I didn't know she was back. 881 00:52:18,480 --> 00:52:20,237 And trust me, if I had, 882 00:52:20,320 --> 00:52:22,719 Aggie would have been dead a lot sooner. 883 00:52:24,200 --> 00:52:27,197 I want that woman's body off our land. 884 00:52:27,280 --> 00:52:29,360 You know what she did to Myrtle and I. 885 00:52:31,480 --> 00:52:32,877 Where were you last night? 886 00:52:32,960 --> 00:52:35,717 Are you listening to me, Barnaby? 887 00:52:35,800 --> 00:52:39,357 It's Detective Chief Inspector Barnaby. 888 00:52:39,440 --> 00:52:41,477 I was in my bed getting my beauty sleep 889 00:52:41,560 --> 00:52:43,157 in preparation for the grand opening, 890 00:52:43,240 --> 00:52:45,757 which actually won't be remotely grand now, 891 00:52:45,840 --> 00:52:48,157 thanks to Aggie Marlowe. 892 00:52:48,240 --> 00:52:51,157 Were you aware that she was part of Noah's Bark? 893 00:52:51,240 --> 00:52:52,757 What on earth are you talking about? 894 00:52:52,840 --> 00:52:54,357 Well, it turns out she was Noah's partner. 895 00:52:54,440 --> 00:52:55,837 Had been for years. 896 00:52:55,920 --> 00:52:57,597 My God, you couldn't make it up. 897 00:52:57,680 --> 00:52:58,757 Brad didn't happen to find that out 898 00:52:58,840 --> 00:53:00,597 when he was searching for Noah? 899 00:53:00,680 --> 00:53:02,597 Would I have invited him here if he had? 900 00:53:02,680 --> 00:53:04,917 Well, if you wanted revenge for Francis, then yes. 901 00:53:05,000 --> 00:53:07,357 That's exactly what you would have done. 902 00:53:07,440 --> 00:53:11,557 Look, I invited Noah here simply to raise some cash. 903 00:53:11,640 --> 00:53:14,957 My father didn't exactly leave a pot of gold in his will, 904 00:53:15,040 --> 00:53:18,197 and these stately homes cost a fortune to maintain. 905 00:53:18,280 --> 00:53:19,957 On the outside, it looks like we've won the lottery. 906 00:53:20,040 --> 00:53:22,197 On the inside, we can barely afford a ticket. 907 00:53:22,280 --> 00:53:24,797 Well, there's still the house and grounds, though. 908 00:53:24,880 --> 00:53:27,517 And surely you knew that finding Noah could result 909 00:53:27,600 --> 00:53:30,717 in you having to hand over half of everything you'd inherited. 910 00:53:30,800 --> 00:53:33,597 You've met him. He's a hippie. 911 00:53:33,680 --> 00:53:35,357 They don't belong in houses like this. 912 00:53:35,440 --> 00:53:37,717 Anyway, he'll drift away soon enough. 913 00:53:37,800 --> 00:53:41,437 Did Brad know you were struggling financially? 914 00:53:41,520 --> 00:53:44,397 I admit I was a little too keen to get Noah here. 915 00:53:44,480 --> 00:53:47,597 And someone like Brad might have noted that. 916 00:53:47,680 --> 00:53:49,397 "Someone like Brad"? 917 00:53:49,480 --> 00:53:50,917 He was a parasite. 918 00:53:51,000 --> 00:53:52,997 I didn't realize at first, 919 00:53:53,080 --> 00:53:56,159 but he was a tapeworm eating his way into our family. 920 00:54:01,720 --> 00:54:04,717 Sir. 921 00:54:04,800 --> 00:54:06,237 I called Saj Solanki, 922 00:54:06,320 --> 00:54:07,677 and he said that he remembers seeing Noah 923 00:54:07,760 --> 00:54:09,957 and the ax man in the pub. 924 00:54:10,040 --> 00:54:13,117 It seems the Bruces both had a strong motive 925 00:54:13,200 --> 00:54:15,317 for killing Nessie, 926 00:54:15,400 --> 00:54:18,077 and Sir Alan had an inkling that Brad wasn't the person 927 00:54:18,160 --> 00:54:19,757 he claimed to be. 928 00:54:19,840 --> 00:54:22,837 And talking of Brad, we know that he was desperate 929 00:54:22,920 --> 00:54:26,157 for money to keep up his lies and lifestyle, 930 00:54:26,240 --> 00:54:30,117 so all it would take is for his killer to know that as well. 931 00:54:30,200 --> 00:54:34,357 What about the person the diamond earring belongs to? 932 00:54:34,440 --> 00:54:36,637 It could be some kind of love rat thing. 933 00:54:36,720 --> 00:54:38,397 Elegantly put, Winter. 934 00:54:38,480 --> 00:54:39,917 Or Frankie found out that Brad was cheating on her 935 00:54:40,000 --> 00:54:41,517 and killed him in a fit of jealousy. 936 00:54:41,600 --> 00:54:44,277 I'm sure that's possible in your love rat world. 937 00:54:44,360 --> 00:54:45,717 She was also the only member of the Bruce family 938 00:54:45,800 --> 00:54:48,637 that we know for certain met Nessie. 939 00:54:48,720 --> 00:54:50,077 Ah, and you were doing so well, Winter. 940 00:54:50,160 --> 00:54:51,957 But Frankie hadn't been born 941 00:54:52,040 --> 00:54:55,077 when Nessie was babysitting for the Bruces. 942 00:54:55,160 --> 00:54:57,397 It's doubtful she'd know her on sight. 943 00:54:57,480 --> 00:54:59,237 Now, here's a question for you. 944 00:54:59,320 --> 00:55:02,917 How does a penniless man rent a room in a pub 945 00:55:03,000 --> 00:55:04,679 for an entire year? 946 00:55:19,000 --> 00:55:20,917 Kimonie won't report you for speeding. 947 00:55:21,000 --> 00:55:22,517 There are mitigating circumstances, 948 00:55:22,600 --> 00:55:24,037 just like you told her. 949 00:55:24,120 --> 00:55:26,077 You know what she's like. 950 00:55:26,160 --> 00:55:28,517 She takes her misery out on anyone she can find. 951 00:55:28,600 --> 00:55:30,237 I can't have points on my license. 952 00:55:30,320 --> 00:55:31,837 I could lose my job. 953 00:55:31,920 --> 00:55:33,957 Well, come up work here then. 954 00:55:34,040 --> 00:55:35,877 You'd probably earn more. 955 00:55:35,960 --> 00:55:37,997 If this world of woodenness takes off, 956 00:55:38,080 --> 00:55:40,037 this place will be packed. 957 00:55:40,120 --> 00:55:43,037 It's not the money. I happen to love that job. 958 00:55:43,120 --> 00:55:46,560 Ah, Mr. Solanki, a word, if you don't mind. 959 00:55:48,480 --> 00:55:50,637 I thought you were all done here. 960 00:55:50,720 --> 00:55:53,237 How did Brad pay for his room and board? 961 00:55:53,320 --> 00:55:56,517 -Like anyone else. -He was penniless, Mr. Solanki. 962 00:55:56,600 --> 00:55:59,237 We can just go through your books. 963 00:55:59,320 --> 00:56:02,637 Right, well, uh, the thing is, uh, 964 00:56:02,720 --> 00:56:04,117 hindsight's a great thing, right, 965 00:56:04,200 --> 00:56:08,517 but, um, I kind of let Brad run up a tab. 966 00:56:08,600 --> 00:56:10,517 For an entire year? 967 00:56:10,600 --> 00:56:13,637 He was a nice guy. I totally trusted him. 968 00:56:13,720 --> 00:56:15,197 Tell him, Sylvia. 969 00:56:15,280 --> 00:56:16,757 You were always urging Frankie to marry him. 970 00:56:16,840 --> 00:56:19,517 I took your lead on that. 971 00:56:19,600 --> 00:56:24,197 While we have you, we found this in Brad's room. 972 00:56:24,280 --> 00:56:26,317 Have you seen that before? 973 00:56:26,400 --> 00:56:28,597 No. Sorry. 974 00:56:28,680 --> 00:56:30,957 Brad ever have anyone other than Frankie back to his room? 975 00:56:31,040 --> 00:56:33,679 -Not that I ever saw. -Fleur? 976 00:56:35,280 --> 00:56:37,639 Believe it or not, we're at the pub right now. 977 00:56:42,200 --> 00:56:44,679 We're going to need access to Brad's room again. 978 00:56:47,360 --> 00:56:49,119 You'll be fine. Don't worry. 979 00:57:04,600 --> 00:57:08,437 Oh, Noah, I'm so sorry. 980 00:57:08,520 --> 00:57:11,637 I just heard about Aggie. 981 00:57:11,720 --> 00:57:13,037 Aggie? 982 00:57:13,120 --> 00:57:16,559 I meant Nessie. You must be devastated. 983 00:57:18,480 --> 00:57:20,957 That answers everything. 984 00:57:21,040 --> 00:57:24,079 She called herself Nessie, yet you just called her Aggie. 985 00:57:26,880 --> 00:57:29,077 I know you're big pals with Myrtle, 986 00:57:29,160 --> 00:57:31,397 my charming sister-in-law. 987 00:57:31,480 --> 00:57:33,597 Did you do the family a favor 988 00:57:33,680 --> 00:57:36,037 and tell them who Nessie really was? 989 00:57:36,120 --> 00:57:38,077 I think you should leave. 990 00:57:38,160 --> 00:57:42,077 I think I should go to the police, don't you? 991 00:57:42,160 --> 00:57:45,677 What is it called? Accessory to murder. 992 00:57:45,760 --> 00:57:49,157 Well, go on then. I've done nothing wrong. 993 00:57:49,240 --> 00:57:51,917 I'll tell them you clearly recognized her. 994 00:57:52,000 --> 00:57:55,679 And they'll realize you're the only one who knew who she was. 995 00:57:57,840 --> 00:58:01,837 Why are you here? What do you want from me? 996 00:58:01,920 --> 00:58:04,237 That's better. 997 00:58:04,320 --> 00:58:06,317 I know I've got permission to put on my festival, 998 00:58:06,400 --> 00:58:11,437 but what if I wanted to set up home there permanently 999 00:58:11,520 --> 00:58:12,917 with all my people? 1000 00:58:13,000 --> 00:58:14,597 That's something else entirely. 1001 00:58:14,680 --> 00:58:16,077 You're the head of the council. 1002 00:58:16,160 --> 00:58:17,557 I'm sure you could make it happen. 1003 00:58:17,640 --> 00:58:19,517 They already hate Sir Alan. 1004 00:58:19,600 --> 00:58:21,797 I doubt they'd be too fond of you for riding to his rescue. 1005 00:58:21,880 --> 00:58:24,077 We're talking about my home. 1006 00:58:24,160 --> 00:58:26,877 A home I've been denied for far too long. 1007 00:58:26,960 --> 00:58:29,039 So make it happen. 1008 00:58:30,520 --> 00:58:31,679 What if I can't? 1009 00:58:33,760 --> 00:58:36,117 This is my birthright. 1010 00:58:36,200 --> 00:58:39,919 I'm not going to let anyone stand in the way of that. 1011 00:58:51,640 --> 00:58:52,999 What... What are you doing? 1012 00:58:57,120 --> 00:59:00,877 -What's that for? -Care to explain, Mr. Solanki? 1013 00:59:00,960 --> 00:59:02,917 No idea. 1014 00:59:03,000 --> 00:59:05,677 It was already there when I started running the place. 1015 00:59:05,760 --> 00:59:07,157 Shall I keep going? 1016 00:59:07,240 --> 00:59:08,517 Where is this leading, Fleur? 1017 00:59:08,600 --> 00:59:10,477 I worked on a similar case once. 1018 00:59:10,560 --> 00:59:12,677 There were mirrors all over the walls in that place as well. 1019 00:59:12,760 --> 00:59:15,037 Clearly, the idea took off. 1020 00:59:15,120 --> 00:59:17,077 When I first encountered this sort of thing, 1021 00:59:17,160 --> 00:59:20,317 my boss told me to touch mirrors with my fingernail, 1022 00:59:20,400 --> 00:59:23,157 and my fingernail touched its reflection. 1023 00:59:23,240 --> 00:59:25,437 What else would it touch? 1024 00:59:25,520 --> 00:59:27,479 Index finger, please, Winter. 1025 00:59:31,040 --> 00:59:33,517 I promise not to bite. 1026 00:59:33,600 --> 00:59:35,317 If it were a normal mirror, 1027 00:59:35,400 --> 00:59:37,997 your fingernail and its reflection would never meet. 1028 00:59:38,080 --> 00:59:41,557 There'll always be a gap like so. 1029 00:59:41,640 --> 00:59:43,119 But with a two-way mirror... 1030 00:59:45,000 --> 00:59:46,999 ...finger touches finger. 1031 00:59:48,760 --> 00:59:51,248 And they're in every room, aren't they, Mr. Solanki? 1032 01:00:02,480 --> 01:00:04,597 It's for security purposes. 1033 01:00:04,680 --> 01:00:06,319 Try again, Mr. Solanki. 1034 01:00:08,920 --> 01:00:11,877 Look, a lot of people book into hotels 1035 01:00:11,960 --> 01:00:14,077 and not just to sleep. 1036 01:00:14,160 --> 01:00:17,397 They meet up with lovers. Some of them do secret deals. 1037 01:00:17,480 --> 01:00:20,277 I've heard them on the phone lying about their whereabouts. 1038 01:00:20,360 --> 01:00:22,277 The list goes on. 1039 01:00:22,360 --> 01:00:25,157 I mean, half the people that come in here are up to no good. 1040 01:00:25,240 --> 01:00:28,837 So you thought you would make some money out of it? 1041 01:00:28,920 --> 01:00:31,557 When did Brad find out you were doing this? 1042 01:00:31,640 --> 01:00:33,397 First night he stayed. 1043 01:00:33,480 --> 01:00:35,517 He accidentally knocked over the mirror onto the floor, 1044 01:00:35,600 --> 01:00:37,717 and he saw the camera behind it. 1045 01:00:37,800 --> 01:00:39,197 But he didn't report you. 1046 01:00:39,280 --> 01:00:41,757 He told me to lose the cameras in his room, 1047 01:00:41,840 --> 01:00:43,477 but keep the rest in the other rooms. 1048 01:00:43,560 --> 01:00:44,917 He wanted in on it. 1049 01:00:45,000 --> 01:00:46,797 In fact, he took over. 1050 01:00:46,880 --> 01:00:49,397 Made me blackmail everyone that I could. 1051 01:00:49,480 --> 01:00:51,357 And for the last year, 1052 01:00:51,440 --> 01:00:53,957 he's lived here rent-free in exchange for his silence. 1053 01:00:54,040 --> 01:00:57,197 He's bled me dry in every way you can imagine. 1054 01:00:57,280 --> 01:01:01,757 Including forcing you to buy Frankie's engagement ring. 1055 01:01:01,840 --> 01:01:03,557 Well, how do you know that? 1056 01:01:03,640 --> 01:01:05,997 We didn't until now. 1057 01:01:06,080 --> 01:01:08,440 We'll need to look into Mr. Solanki's finances. 1058 01:01:10,680 --> 01:01:12,157 Am I going to prison for this? 1059 01:01:12,240 --> 01:01:13,917 At the moment, 1060 01:01:14,000 --> 01:01:15,077 I'm more interested in who Brad was seeing 1061 01:01:15,160 --> 01:01:16,837 behind Frankie's back. 1062 01:01:16,920 --> 01:01:18,877 Well, he wasn't seeing anyone. 1063 01:01:18,960 --> 01:01:21,204 You're in enough trouble as it is, Mr. Solanki. 1064 01:01:22,880 --> 01:01:25,717 I couldn't say anything before because then you'd come back 1065 01:01:25,800 --> 01:01:27,477 and ask for proof, and then you'd... 1066 01:01:27,560 --> 01:01:29,160 Find out what you've been doing. 1067 01:01:30,800 --> 01:01:32,597 She used to come in the back way. 1068 01:01:32,680 --> 01:01:35,837 Obviously didn't know I had a hidden camera outside, 1069 01:01:35,920 --> 01:01:37,877 but it was... 1070 01:01:37,960 --> 01:01:40,397 -Sylvia Bruce. -Sylvia? No. 1071 01:01:40,480 --> 01:01:42,559 It was her mum. Myrtle. 1072 01:01:52,680 --> 01:01:54,639 Look at these idiots, sir. 1073 01:02:07,800 --> 01:02:10,517 She can't give me a ticket. 1074 01:02:10,600 --> 01:02:11,957 This is official police business. 1075 01:02:12,040 --> 01:02:13,637 So is this. 1076 01:02:13,720 --> 01:02:15,637 Just so you know, you can pass on my information, 1077 01:02:15,720 --> 01:02:18,077 but it'll be up to the police if they decide to prosecute or not. 1078 01:02:18,160 --> 01:02:22,117 And, well, I am the police. 1079 01:02:22,200 --> 01:02:26,037 Well, we'll find out on Monday when I send in my data 1080 01:02:26,120 --> 01:02:27,757 whether that helps or not. 1081 01:02:27,840 --> 01:02:28,839 Mm. 1082 01:02:31,600 --> 01:02:34,117 When will you ever learn, Cordelia? 1083 01:02:34,200 --> 01:02:37,677 It's not 30 miles an hour through the village. 1084 01:02:37,760 --> 01:02:40,597 And don't think you can get away with this at night, either. 1085 01:02:40,680 --> 01:02:42,637 I'm on guard 24/7. 1086 01:02:42,720 --> 01:02:45,237 Sorry, Kimonie. 1087 01:02:45,320 --> 01:02:46,999 -I'll go halves on the fine. -Okay. 1088 01:02:49,160 --> 01:02:52,037 Someone needs to take that speed gun off her. 1089 01:02:52,120 --> 01:02:54,959 Drive on, Winter, slowly. 1090 01:03:05,280 --> 01:03:08,000 Would you like to know where we found this? 1091 01:03:11,800 --> 01:03:15,157 You should know that Brad never loved Frankie. 1092 01:03:15,240 --> 01:03:17,997 I mean, how could he? She's quite unlovable. 1093 01:03:18,080 --> 01:03:21,557 Alan and I tried for years. 1094 01:03:21,640 --> 01:03:24,357 When did you and Brad start seeing each other? 1095 01:03:24,440 --> 01:03:26,237 Months ago. 1096 01:03:26,320 --> 01:03:29,157 I rather felt for him, all that pretending he had to do. 1097 01:03:29,240 --> 01:03:30,677 So the affair was still going on, 1098 01:03:30,760 --> 01:03:32,437 even at the engagement party. 1099 01:03:32,520 --> 01:03:33,877 Did Sir Alan know? 1100 01:03:33,960 --> 01:03:35,877 It doesn't matter if he did or he didn't. 1101 01:03:35,960 --> 01:03:38,997 He disappeared the night Francis died. 1102 01:03:39,080 --> 01:03:41,757 There's more life in his portrait. 1103 01:03:41,840 --> 01:03:43,757 When did you last see Brad? 1104 01:03:43,840 --> 01:03:45,637 When he was lying dead in our hallway. 1105 01:03:45,720 --> 01:03:49,357 -Lady Myrtle. -At the engagement party. 1106 01:03:49,440 --> 01:03:51,197 And you were never worried 1107 01:03:51,280 --> 01:03:52,677 that Saj would see you at the pub and tell Frankie? 1108 01:03:52,760 --> 01:03:54,437 I didn't go there often, 1109 01:03:54,520 --> 01:03:57,597 and Brad seemed to have some hold over Saj. 1110 01:03:57,680 --> 01:03:59,037 He said he wouldn't say a word 1111 01:03:59,120 --> 01:04:01,117 if he knew what was good for him. 1112 01:04:01,200 --> 01:04:04,317 Sadly for you, he can say whatever he wants now. 1113 01:04:04,400 --> 01:04:07,117 -What are you talking about? -Saj has CCTV footage 1114 01:04:07,200 --> 01:04:11,037 of you two arguing outside his pub the day before Brad died. 1115 01:04:11,120 --> 01:04:13,357 What was the argument about? 1116 01:04:13,440 --> 01:04:16,957 He'd found out that Alan and I aren't exactly wealthy. 1117 01:04:17,040 --> 01:04:19,677 He was furious. He said I'd been leading him on. 1118 01:04:19,760 --> 01:04:21,317 Did he break up with you? 1119 01:04:21,400 --> 01:04:23,757 -He threatened to. -How did you feel about that? 1120 01:04:23,840 --> 01:04:25,837 How do you think? 1121 01:04:25,920 --> 01:04:28,237 Did you get the dibbler from Kimonie's shop? 1122 01:04:28,320 --> 01:04:30,797 Call in to see her and slip one into your pocket? 1123 01:04:30,880 --> 01:04:33,037 I wouldn't know a dibbler from a punch on the nose. 1124 01:04:33,120 --> 01:04:34,477 And then you rigged the clock? 1125 01:04:34,560 --> 01:04:36,077 Oh, this is ridiculous. 1126 01:04:36,160 --> 01:04:38,919 Murder very often is, Lady Myrtle. 1127 01:04:41,800 --> 01:04:43,717 You're not going to bring Lady Myrtle in, sir? 1128 01:04:43,800 --> 01:04:45,597 Sir Alan has already given her an alibi 1129 01:04:45,680 --> 01:04:47,157 for the night Brad was killed. 1130 01:04:47,240 --> 01:04:48,639 We need something concrete. 1131 01:04:50,400 --> 01:04:52,197 D.S. Winter. 1132 01:04:52,280 --> 01:04:55,477 Oh, okay. That was quick. Thanks. 1133 01:04:55,560 --> 01:04:58,517 Sir, tech have managed to trace the anonymous call 1134 01:04:58,600 --> 01:05:01,077 regarding Aggie Marlowe. 1135 01:05:01,160 --> 01:05:03,237 It was from Kimonie Bullitt. 1136 01:05:03,320 --> 01:05:06,317 Oh, of course it was. We already know she likes 1137 01:05:06,400 --> 01:05:09,117 to share her findings with the police. 1138 01:05:09,200 --> 01:05:12,797 Pop over to her shop and find out if she told anyone else. 1139 01:05:12,880 --> 01:05:15,319 She was obviously worried about what might happen. 1140 01:05:40,360 --> 01:05:41,359 Hello? 1141 01:05:45,240 --> 01:05:48,037 You could have picked somewhere more accessible. 1142 01:05:48,120 --> 01:05:49,799 I never liked that hill. 1143 01:06:16,800 --> 01:06:19,560 There you are. Let me just catch my breath. 1144 01:07:07,480 --> 01:07:08,997 How's your thumb? 1145 01:07:09,080 --> 01:07:10,239 Throbbing. 1146 01:07:13,200 --> 01:07:15,997 Do you really think you can put that arbor together? 1147 01:07:16,080 --> 01:07:17,957 Only I don't want it suddenly collapsing 1148 01:07:18,040 --> 01:07:19,597 on Betty or her friends. 1149 01:07:19,680 --> 01:07:21,597 Or on me, for that matter. 1150 01:07:21,680 --> 01:07:23,677 That arbor will still be standing 1151 01:07:23,760 --> 01:07:25,717 a hundred years from now. 1152 01:07:25,800 --> 01:07:31,557 A monument to the inherited skills of a master craftsman. 1153 01:07:31,640 --> 01:07:32,679 Right. 1154 01:07:46,200 --> 01:07:47,239 Winter. 1155 01:08:00,200 --> 01:08:01,797 What's that around her mouth? 1156 01:08:01,880 --> 01:08:03,877 Fleur thinks it's some kind of industrial wood glue. 1157 01:08:03,960 --> 01:08:05,197 Super strong. 1158 01:08:05,280 --> 01:08:06,677 I'm afraid her lips are sealed, 1159 01:08:06,760 --> 01:08:09,197 so I'll have to talk for her. 1160 01:08:09,280 --> 01:08:11,437 It looks like someone stuck her to the chair. 1161 01:08:11,520 --> 01:08:13,397 And then, if I'm right, 1162 01:08:13,480 --> 01:08:16,637 they force fed her with whatever was left in the glue gun. 1163 01:08:16,720 --> 01:08:19,037 That's also covered in glue. 1164 01:08:19,120 --> 01:08:23,597 Whoever it was tried to make it cozy and inviting. 1165 01:08:23,680 --> 01:08:25,477 If only. 1166 01:08:25,560 --> 01:08:27,517 Any idea where the chairs came from? 1167 01:08:27,600 --> 01:08:30,559 Judging from the finish, I'd say a craftsman made that. 1168 01:08:46,480 --> 01:08:47,919 Would you like a ticket? 1169 01:09:03,360 --> 01:09:04,799 Oof. 1170 01:09:07,600 --> 01:09:11,197 I'm afraid Kimonie Bullitt was killed sometime last night. 1171 01:09:11,280 --> 01:09:13,397 My God. 1172 01:09:13,480 --> 01:09:16,437 I was wondering what had happened. 1173 01:09:16,520 --> 01:09:17,957 Were you at the house? 1174 01:09:18,040 --> 01:09:21,557 No. I stayed here last night. 1175 01:09:21,640 --> 01:09:23,357 Noah's a bit lost right now, 1176 01:09:23,440 --> 01:09:26,837 obviously, so I thought I could be there for him. 1177 01:09:26,920 --> 01:09:28,677 You didn't see or hear anything? 1178 01:09:28,760 --> 01:09:30,717 No. 1179 01:09:30,800 --> 01:09:33,957 Sorry. This is awful. 1180 01:09:34,040 --> 01:09:36,079 I've known Kimonie my whole life. 1181 01:09:39,400 --> 01:09:40,639 Excuse me. 1182 01:09:59,160 --> 01:10:02,837 Wood is so much more than we think it is. 1183 01:10:02,920 --> 01:10:08,279 It has sheltered us, defended us, given up its body to us. 1184 01:10:10,400 --> 01:10:12,757 Nessie came up with that. 1185 01:10:12,840 --> 01:10:15,517 All of this was her idea. 1186 01:10:15,600 --> 01:10:19,477 Show people how much they can learn and benefit from nature. 1187 01:10:19,560 --> 01:10:23,480 And turn it into furniture, namely a pair of chairs. 1188 01:10:25,760 --> 01:10:27,677 If you're looking to pin this on me, 1189 01:10:27,760 --> 01:10:29,637 anyone could have come in here... 1190 01:10:29,720 --> 01:10:32,157 You really should try locking things away, Mr. Conoboy. 1191 01:10:32,240 --> 01:10:33,997 Someone needs to go and tell the crowds 1192 01:10:34,080 --> 01:10:36,117 we won't be opening anytime soon. 1193 01:10:36,200 --> 01:10:38,677 They'll have to come back next year. 1194 01:10:38,760 --> 01:10:41,077 You're planning on returning? 1195 01:10:41,160 --> 01:10:43,637 I'm not actually planning on leaving. 1196 01:10:43,720 --> 01:10:45,517 I was born here. 1197 01:10:45,600 --> 01:10:47,637 Nessie was born here. 1198 01:10:47,720 --> 01:10:49,799 I belong here. 1199 01:11:02,320 --> 01:11:04,157 Hey, sir. Yeah. I'm in Kimonie's shop. 1200 01:11:04,240 --> 01:11:06,117 Someone's been in here 1201 01:11:06,200 --> 01:11:08,679 and looks like they've smashed up her laptop. 1202 01:11:10,880 --> 01:11:12,159 Yeah. 1203 01:11:17,520 --> 01:11:20,997 Is there anyone Kimonie might have upset recently? 1204 01:11:21,080 --> 01:11:24,397 If there was, she didn't tell me. 1205 01:11:24,480 --> 01:11:26,557 We know she left an anonymous tip-off 1206 01:11:26,640 --> 01:11:29,877 about Aggie Marlowe being back in Godley Buzzard. 1207 01:11:29,960 --> 01:11:31,757 Did she happen to tell you as well? 1208 01:11:31,840 --> 01:11:33,637 As I've already said, 1209 01:11:33,720 --> 01:11:35,717 that wouldn't have gone well for Aggie. 1210 01:11:35,800 --> 01:11:38,877 Is that why Kimonie decided to contact us? 1211 01:11:38,960 --> 01:11:40,397 You met her. 1212 01:11:40,480 --> 01:11:42,675 She spent half her life contacting the police. 1213 01:11:44,400 --> 01:11:47,597 Talking of which, did she ever mention the hit-and-run? 1214 01:11:47,680 --> 01:11:50,837 -Only to the point of boredom. -More recently, I mean, as in, 1215 01:11:50,920 --> 01:11:53,037 had she found out who killed her husband? 1216 01:11:53,120 --> 01:11:55,037 No, she'd have said. 1217 01:11:55,120 --> 01:11:57,720 In fact, she'd have screamed it from the rooftops. 1218 01:12:00,000 --> 01:12:03,357 We know that Brad checked into Saj's pub 1219 01:12:03,440 --> 01:12:05,637 on the same night that Kimonie's husband was killed. 1220 01:12:05,720 --> 01:12:08,117 Before you fall down that rabbit hole, 1221 01:12:08,200 --> 01:12:10,357 Brad got a puncture up at the house 1222 01:12:10,440 --> 01:12:11,837 and walked down to the village. 1223 01:12:11,920 --> 01:12:13,357 He couldn't have run anyone over, 1224 01:12:13,440 --> 01:12:17,197 let alone Kimonie's husband. 1225 01:12:17,280 --> 01:12:18,320 Mm. 1226 01:12:20,160 --> 01:12:22,917 I don't suppose I could have Francis's Teddy. 1227 01:12:23,000 --> 01:12:24,837 Only Kimonie bought that for him. 1228 01:12:24,920 --> 01:12:27,439 It feels so wrong that Aggie took it. 1229 01:12:30,680 --> 01:12:33,077 How did you know about the teddy bear? 1230 01:12:33,160 --> 01:12:36,277 We deliberately withheld that information. 1231 01:12:36,360 --> 01:12:37,717 Alan told me. 1232 01:12:37,800 --> 01:12:39,849 You must have let it slip, Chief Inspector. 1233 01:12:51,960 --> 01:12:54,397 Charles, how good of you to call. 1234 01:12:54,480 --> 01:12:59,597 Now, I may need you to sue the police for loss of earnings. 1235 01:12:59,680 --> 01:13:01,837 Yes, that's right, the police. 1236 01:13:01,920 --> 01:13:03,517 I'll send you an e-mail with all the details. 1237 01:13:03,600 --> 01:13:05,397 Speak soon. 1238 01:13:05,480 --> 01:13:09,797 Well, that should shrink your annual budget. 1239 01:13:09,880 --> 01:13:12,157 How did you know about Aggie Marlowe 1240 01:13:12,240 --> 01:13:14,597 taking Francis's teddy bear? 1241 01:13:14,680 --> 01:13:17,237 You told your wife, remember? 1242 01:13:17,320 --> 01:13:20,797 Well, I probably picked it up off of one of you lot. 1243 01:13:20,880 --> 01:13:24,477 Aggie must have gone up to Francis's room. 1244 01:13:24,560 --> 01:13:25,797 I think you saw her. 1245 01:13:25,880 --> 01:13:27,517 Absolute balderdash. 1246 01:13:27,600 --> 01:13:30,677 -Why would she go up there? -I didn't know she had. 1247 01:13:30,760 --> 01:13:33,037 It seems a strange place to return to, 1248 01:13:33,120 --> 01:13:35,037 considering the circumstances. 1249 01:13:35,120 --> 01:13:37,397 Or was she coming to see you and Lady Myrtle? 1250 01:13:37,480 --> 01:13:39,997 I very much doubt it. 1251 01:13:40,080 --> 01:13:42,157 She'd been avoiding being seen, 1252 01:13:42,240 --> 01:13:45,797 yet she felt confident enough to come to the house, 1253 01:13:45,880 --> 01:13:49,237 the place where she'd apparently left a child to die. 1254 01:13:49,320 --> 01:13:51,997 I'm afraid I can't answer for her actions. 1255 01:13:52,080 --> 01:13:55,077 I happen to think you can. 1256 01:13:55,160 --> 01:13:56,957 What really happened on the day your son died? 1257 01:13:57,040 --> 01:13:59,157 I'd really rather not go back there. 1258 01:13:59,240 --> 01:14:01,874 It's still exceedingly raw, even after all these years. 1259 01:14:04,080 --> 01:14:06,837 I know that you and your wife went to a party 1260 01:14:06,920 --> 01:14:08,637 with your father. 1261 01:14:08,720 --> 01:14:10,797 She said that she came back alone. 1262 01:14:10,880 --> 01:14:14,117 Which implies that either you were still at the party 1263 01:14:14,200 --> 01:14:16,077 or you'd already left. 1264 01:14:16,160 --> 01:14:17,997 I stayed till the bitter end. 1265 01:14:18,080 --> 01:14:21,277 Then you would have seen both Lady Myrtle and Kimonie 1266 01:14:21,360 --> 01:14:23,159 because they stayed late as well. 1267 01:14:26,040 --> 01:14:29,159 You've spent a long time living with this, Sir Alan. 1268 01:14:36,320 --> 01:14:40,077 She was extremely attractive back then, 1269 01:14:40,160 --> 01:14:43,197 and I was only a little older than her. 1270 01:14:43,280 --> 01:14:45,957 In your eyes, perhaps. 1271 01:14:46,040 --> 01:14:48,317 And I'd been drinking. 1272 01:14:48,400 --> 01:14:50,557 And, you know, sometimes on those odd occasions 1273 01:14:50,640 --> 01:14:52,397 when you have a romantic thought 1274 01:14:52,480 --> 01:14:54,917 and then that thought becomes a possibility, 1275 01:14:55,000 --> 01:14:56,397 and then before you know where you are, 1276 01:14:56,480 --> 01:14:58,357 it's a cast-iron certainty. 1277 01:14:58,440 --> 01:14:59,677 And I was Sir Percival's son. 1278 01:14:59,760 --> 01:15:02,237 How could she not be impressed? 1279 01:15:02,320 --> 01:15:04,557 But Aggie wasn't impressed, was she? 1280 01:15:04,640 --> 01:15:06,037 Well, she tried to be polite, 1281 01:15:06,120 --> 01:15:08,037 and I went along with it at first, 1282 01:15:08,120 --> 01:15:10,077 but then I said we hadn't got much time, 1283 01:15:10,160 --> 01:15:11,917 and perhaps we should move things forward. 1284 01:15:12,000 --> 01:15:14,877 Well, she was appalled. 1285 01:15:14,960 --> 01:15:17,717 Said she wanted to go and check on Francis. 1286 01:15:17,800 --> 01:15:22,437 He was crying, and, uh, I-I stopped her. 1287 01:15:22,520 --> 01:15:24,837 I didn't let her see him. 1288 01:15:24,920 --> 01:15:26,957 For how long? 1289 01:15:27,040 --> 01:15:31,037 Well, I thought I heard a thump or a thud or something, 1290 01:15:31,120 --> 01:15:36,357 but I-I just ignored it because I had other things on my mind, 1291 01:15:36,440 --> 01:15:39,597 and Aggie heard it too and told me to open the door. 1292 01:15:39,680 --> 01:15:41,317 She said it over and over again 1293 01:15:41,400 --> 01:15:42,917 and when I refused, she slapped me. 1294 01:15:43,000 --> 01:15:44,997 And then she dodged by me. 1295 01:15:45,080 --> 01:15:48,597 And her first thought was to go and check on Francis. 1296 01:15:48,680 --> 01:15:51,877 And that's when I heard her scream. 1297 01:15:51,960 --> 01:15:55,637 And by the time you got there... 1298 01:15:55,720 --> 01:15:58,957 Well, to my eternal shame, I blamed her. 1299 01:15:59,040 --> 01:16:01,597 I said it was all her fault 1300 01:16:01,680 --> 01:16:05,797 and that I would see her locked up for life. 1301 01:16:05,880 --> 01:16:07,957 So she ran, 1302 01:16:08,040 --> 01:16:10,917 knowing that no one would believe her word against yours. 1303 01:16:11,000 --> 01:16:14,677 The son of Sir Percival Bruce. 1304 01:16:14,760 --> 01:16:17,957 She came to see me a few nights ago. 1305 01:16:18,040 --> 01:16:19,997 She told me she was going to tell Myrtle the truth. 1306 01:16:20,080 --> 01:16:21,917 Well, everybody, in fact. 1307 01:16:22,000 --> 01:16:23,877 Why now, after all this time? 1308 01:16:23,960 --> 01:16:25,597 Well, Noah wants to set up 1309 01:16:25,680 --> 01:16:26,997 permanent residence on the grounds. 1310 01:16:27,080 --> 01:16:29,157 But I didn't kill her, I swear. 1311 01:16:29,240 --> 01:16:33,397 I didn't even try to get that damn teddy back. 1312 01:16:33,480 --> 01:16:39,477 I just stood there frozen in this pathetic excuse 1313 01:16:39,560 --> 01:16:41,199 that I call my life. 1314 01:16:50,080 --> 01:16:51,520 Winter. 1315 01:17:00,600 --> 01:17:03,837 Sir, I looked into Saj's financials like you said. 1316 01:17:03,920 --> 01:17:07,117 And the odd thing was that Sylvia paid for Brad's room 1317 01:17:07,200 --> 01:17:09,117 the night he turned up in Godley Buzzard. 1318 01:17:09,200 --> 01:17:11,237 But she said that she didn't meet him that day. 1319 01:17:11,320 --> 01:17:13,357 I think we'd better talk to her. 1320 01:17:13,440 --> 01:17:16,397 Also, Fleur's tech team found a smudge of blue ink 1321 01:17:16,480 --> 01:17:18,157 on Kimonie's laptop. 1322 01:17:18,240 --> 01:17:19,997 It was only tiny, but she's going to run it. 1323 01:17:20,080 --> 01:17:22,917 -Tell her there's no need. -I already have, sir, 1324 01:17:23,000 --> 01:17:24,557 because it's probably from the stamp 1325 01:17:24,640 --> 01:17:26,317 that Sylvia uses in her library. 1326 01:17:26,400 --> 01:17:27,997 Are you one jump ahead of me, Winter? 1327 01:17:28,080 --> 01:17:30,317 There is a first time for everything, sir. 1328 01:17:30,400 --> 01:17:34,277 You should get a bonus for all the things you've taught me. 1329 01:17:34,360 --> 01:17:37,077 Did tech have any luck with Kimonie's laptop? 1330 01:17:37,160 --> 01:17:39,077 They managed to retrieve most of the data, 1331 01:17:39,160 --> 01:17:41,357 but it was just the speeding reports that she'd been filing. 1332 01:17:41,440 --> 01:17:43,359 -Can I see? -Mm. 1333 01:17:46,160 --> 01:17:48,501 I should go and talk to her before she heads off. 1334 01:17:56,040 --> 01:17:57,477 Sylvia, I wanted to ask, 1335 01:17:57,560 --> 01:17:59,677 why did you pay for Brad's room the night that 1336 01:17:59,760 --> 01:18:03,277 the flower festival was rained off? 1337 01:18:03,360 --> 01:18:05,517 You said that you hadn't met him that day. 1338 01:18:05,600 --> 01:18:06,839 Sylvia! 1339 01:18:08,960 --> 01:18:10,919 Sylvia! 1340 01:18:15,200 --> 01:18:16,959 Put your foot down, Winter. 1341 01:18:32,280 --> 01:18:33,757 Can't get around it, sir. 1342 01:18:33,840 --> 01:18:35,637 See if there's somewhere to pass up ahead. 1343 01:18:35,720 --> 01:18:38,117 Stop following me! 1344 01:18:38,200 --> 01:18:40,037 What's she doing? Where's she going? 1345 01:18:40,120 --> 01:18:41,681 She's on her way to Godley Manor. 1346 01:18:44,360 --> 01:18:46,957 You can't go and live with that excuse for an uncle. 1347 01:18:47,040 --> 01:18:48,917 I can do what the hell I like. 1348 01:18:49,000 --> 01:18:51,557 Noah's going to try and take all of this from us. 1349 01:18:51,640 --> 01:18:52,997 It's not just the grounds he wants. 1350 01:18:53,080 --> 01:18:54,597 He'll come for his share of the house. 1351 01:18:54,680 --> 01:18:56,237 And you think I'm on your side? 1352 01:18:56,320 --> 01:18:58,557 I hope he gets the lot. 1353 01:18:58,640 --> 01:19:01,199 Frankie. Frankie! 1354 01:19:08,040 --> 01:19:09,957 She's headed for the gates, sir. 1355 01:19:10,040 --> 01:19:12,186 She's going to go straight through them, sir. 1356 01:19:15,560 --> 01:19:17,039 Frankie! 1357 01:19:28,600 --> 01:19:29,717 Sylvia. 1358 01:19:29,800 --> 01:19:30,917 What are you doing? 1359 01:19:31,000 --> 01:19:32,997 -They know. -Know what? 1360 01:19:33,080 --> 01:19:35,357 -What I did. -Pull yourself together, Sylvia. 1361 01:19:35,440 --> 01:19:39,239 I killed him, Mother. I killed him. 1362 01:19:44,720 --> 01:19:46,157 What the hell is going on? 1363 01:19:46,240 --> 01:19:48,279 Shaking like a leaf. 1364 01:19:50,920 --> 01:19:53,797 Sylvia, I don't understand. 1365 01:19:53,880 --> 01:19:55,837 Ask them. They know. 1366 01:19:55,920 --> 01:19:57,157 Stop saying that. 1367 01:19:57,240 --> 01:19:59,037 Will somebody talk to me? 1368 01:19:59,120 --> 01:20:01,117 Tell them, then. Tell them what I did. 1369 01:20:01,200 --> 01:20:03,279 I'd rather hear it from you, Sylvia. 1370 01:20:06,920 --> 01:20:09,197 I didn't see him. 1371 01:20:09,280 --> 01:20:12,557 The road was empty one minute, the next, 1372 01:20:12,640 --> 01:20:14,077 he was just standing there, right in front of me. 1373 01:20:14,160 --> 01:20:15,997 Who is she talking about? 1374 01:20:16,080 --> 01:20:17,997 Kimonie Bullitt's husband Laurence. 1375 01:20:18,080 --> 01:20:20,317 -What? Sylvia. -Right. 1376 01:20:20,400 --> 01:20:23,397 Don't say another word. Alan, call your solicitor. 1377 01:20:23,480 --> 01:20:24,837 Tell us what happened, Sylvia. 1378 01:20:24,920 --> 01:20:26,677 Leave my daughter alone. 1379 01:20:26,760 --> 01:20:30,237 -Alan, call Charles now. -Shush. 1380 01:20:30,320 --> 01:20:32,397 I didn't think anyone had seen me, 1381 01:20:32,480 --> 01:20:36,797 so I drove off not knowing what to do. 1382 01:20:36,880 --> 01:20:38,877 I was in such a state, though, I had to pull over. 1383 01:20:38,960 --> 01:20:41,077 I thought I was going to be sick. 1384 01:20:41,160 --> 01:20:44,477 A few minutes later there was a tap on the side of the library. 1385 01:20:44,560 --> 01:20:47,037 Brad had seen what you'd done. 1386 01:20:47,120 --> 01:20:50,077 He made me pay for his room at Saj's pub. 1387 01:20:50,160 --> 01:20:52,399 He was really after something else. 1388 01:20:54,200 --> 01:20:59,037 I'm so sorry. 1389 01:20:59,120 --> 01:21:00,877 He wanted to be in the manor. 1390 01:21:00,960 --> 01:21:04,477 He wanted a portrait of his own. He wanted it all. 1391 01:21:04,560 --> 01:21:07,039 So he told me I had to make sure you married him. 1392 01:21:09,040 --> 01:21:11,437 Doesn't anyone want me for who I am? 1393 01:21:11,520 --> 01:21:15,077 I know, I know, and I hated him so much for it. 1394 01:21:15,160 --> 01:21:17,797 I wanted to rescue you, Frankie. I wanted so many things. 1395 01:21:17,880 --> 01:21:19,237 Winter? 1396 01:21:19,320 --> 01:21:20,797 As I learned at great cost last year, 1397 01:21:20,880 --> 01:21:22,477 there are certain perennials 1398 01:21:22,560 --> 01:21:24,117 that shouldn't be planted next to each other. 1399 01:21:24,200 --> 01:21:27,677 Kimonie would know that better than anyone. 1400 01:21:27,760 --> 01:21:29,477 I think we found Brad's phone. 1401 01:21:29,560 --> 01:21:32,797 And on it, no doubt, we'll find out why it had to be buried. 1402 01:21:32,880 --> 01:21:35,717 -Mm-hmm. -Am I right, 1403 01:21:35,800 --> 01:21:38,997 Frankie? 1404 01:21:39,080 --> 01:21:41,317 I have no idea what you're talking about. 1405 01:21:41,400 --> 01:21:44,157 I know it was you who smashed up Kimonie's laptop. 1406 01:21:44,240 --> 01:21:47,037 Me? I had no idea that even happened. 1407 01:21:47,120 --> 01:21:50,357 I saw a list of number plates on a document 1408 01:21:50,440 --> 01:21:52,077 that Kimonie was putting together. 1409 01:21:52,160 --> 01:21:54,357 Your friend Cordelia's number plate was on it, 1410 01:21:54,440 --> 01:21:56,357 along with a date and time. 1411 01:21:56,440 --> 01:21:58,157 Then talk to Cordelia, not me. 1412 01:21:58,240 --> 01:22:00,717 Ironically, that was actually the very thing 1413 01:22:00,800 --> 01:22:02,317 you were trying to prevent. 1414 01:22:02,400 --> 01:22:05,237 When will you ever learn, Cordelia? 1415 01:22:05,320 --> 01:22:07,957 It's not 30 miles an hour through the village. 1416 01:22:08,040 --> 01:22:10,517 And don't think you can get away with this at night, either. 1417 01:22:10,600 --> 01:22:12,557 I'm on guard 24/7 1418 01:22:12,640 --> 01:22:14,797 You took Cordelia's car 1419 01:22:14,880 --> 01:22:18,237 after everyone had passed out after your celebrations. 1420 01:22:18,320 --> 01:22:20,717 You drove it up here, not thinking for a minute 1421 01:22:20,800 --> 01:22:24,077 that Kimonie would still be out monitoring the roads. 1422 01:22:24,160 --> 01:22:26,037 She was going to post her findings on Monday. 1423 01:22:26,120 --> 01:22:29,637 And the moment Cordelia received her speeding notice, 1424 01:22:29,720 --> 01:22:31,997 she would have questioned it. 1425 01:22:32,080 --> 01:22:33,999 You couldn't have that happen, Frankie. 1426 01:22:36,760 --> 01:22:37,957 Is this true? 1427 01:22:38,040 --> 01:22:39,637 Not a word of it. 1428 01:22:39,720 --> 01:22:42,117 And who stays up half the night looking for speeders? 1429 01:22:42,200 --> 01:22:45,077 Kimonie did. She was heartbroken after Laurence. 1430 01:22:45,160 --> 01:22:47,597 She couldn't sleep or find peace anywhere. 1431 01:22:47,680 --> 01:22:49,917 We know that the cuckoo clock had been moved 1432 01:22:50,000 --> 01:22:52,277 high enough to kill Brad. 1433 01:22:52,360 --> 01:22:55,237 And who would have known Brad's height better than you? 1434 01:22:55,320 --> 01:22:57,117 Try my mother. 1435 01:22:57,200 --> 01:22:59,517 She seemed to have spent a lot of time with him. 1436 01:22:59,600 --> 01:23:02,957 Yes, Mother, I knew that earring was yours. 1437 01:23:03,040 --> 01:23:06,957 Would you like to tell us what's on the phone, Frankie? 1438 01:23:07,040 --> 01:23:08,999 It won't take us long to access it. 1439 01:23:20,760 --> 01:23:22,277 Well, when you put it like that. 1440 01:23:22,360 --> 01:23:23,599 Frankie. 1441 01:23:29,760 --> 01:23:32,197 It was the look on his face that did it. 1442 01:23:32,280 --> 01:23:34,839 This look of pure and utter greed. 1443 01:23:37,320 --> 01:23:41,837 I knew what he was thinking, so I sent him a message. 1444 01:23:41,920 --> 01:23:45,437 Why don't we steal the clock and run away together? 1445 01:23:45,520 --> 01:23:47,397 He agreed. 1446 01:23:47,480 --> 01:23:49,117 Said we should do it after things had died down. 1447 01:23:49,200 --> 01:23:51,277 But you came up here and rigged the clock. 1448 01:23:51,360 --> 01:23:53,597 Because I knew he was lying. 1449 01:23:53,680 --> 01:23:55,639 He wanted it all for himself. 1450 01:23:57,080 --> 01:23:58,717 I hoped I was wrong, 1451 01:23:58,800 --> 01:24:01,517 but sometimes you just know. 1452 01:24:01,600 --> 01:24:03,599 It was horrible to watch. 1453 01:24:22,920 --> 01:24:24,237 How did you know that Brad would be there 1454 01:24:24,320 --> 01:24:25,917 at the right time? 1455 01:24:26,000 --> 01:24:27,805 Oh, it didn't matter what time it was. 1456 01:24:29,200 --> 01:24:32,117 Frankie knew Brad would turn the hour hand 1457 01:24:32,200 --> 01:24:36,157 to get the cuckoo to come out regardless. 1458 01:24:36,240 --> 01:24:37,957 Tell me about Nessie. 1459 01:24:38,040 --> 01:24:40,757 Presumably you saw her up at the house. 1460 01:24:40,840 --> 01:24:43,319 Kimonie, I just got your message. 1461 01:24:44,640 --> 01:24:47,157 Oh, my God. 1462 01:24:47,240 --> 01:24:49,837 Are you sure it's her? 1463 01:24:49,920 --> 01:24:52,117 I can't, I just can't. 1464 01:24:52,200 --> 01:24:54,157 Not while there's breath in my body. 1465 01:24:54,240 --> 01:24:56,757 I hadn't a clue who my mother was talking about. 1466 01:24:56,840 --> 01:24:58,957 Until you realized there was only one person 1467 01:24:59,040 --> 01:25:00,837 your mother could hate that much. 1468 01:25:00,920 --> 01:25:03,197 Aggie Marlowe. 1469 01:25:03,280 --> 01:25:07,557 And there she was, carrying Francis's teddy. 1470 01:25:07,640 --> 01:25:09,837 So you took revenge for your brother. 1471 01:25:09,920 --> 01:25:11,957 How could I not? 1472 01:25:12,040 --> 01:25:16,237 She's responsible for this nightmare I call my life. 1473 01:25:16,320 --> 01:25:18,317 Only she wasn't. 1474 01:25:18,400 --> 01:25:19,797 What? 1475 01:25:19,880 --> 01:25:22,880 I suggest you speak to Sir Alan about that. 1476 01:25:24,440 --> 01:25:27,197 I'm curious about the blue ink on Kimonie's laptop. 1477 01:25:27,280 --> 01:25:31,319 Presumably you wanted to throw us off the trail? 1478 01:25:32,960 --> 01:25:34,717 Sorry, sis. 1479 01:25:34,800 --> 01:25:37,157 You all but forced me into loving Brad. 1480 01:25:37,240 --> 01:25:38,877 It was his doing, not mine. 1481 01:25:38,960 --> 01:25:40,837 But I didn't know that, did I? 1482 01:25:40,920 --> 01:25:43,877 -I believed every word he said. -I'm your sister. 1483 01:25:43,960 --> 01:25:45,677 I was put in a horrible position. 1484 01:25:45,760 --> 01:25:48,077 You want to know about horrible positions? 1485 01:25:48,160 --> 01:25:50,277 Try killing three people. 1486 01:25:50,360 --> 01:25:52,757 Most people would have just called off the engagement. 1487 01:25:52,840 --> 01:25:55,437 Blame them. They made me that way. 1488 01:25:55,520 --> 01:25:57,757 I grew up being rejected for not being what 1489 01:25:57,840 --> 01:25:59,837 they desperately wanted. 1490 01:25:59,920 --> 01:26:03,360 And there I was again, not being what Brad wanted. 1491 01:26:06,520 --> 01:26:08,279 What's a girl to do? 1492 01:26:11,080 --> 01:26:14,877 Though I rather hoped I was always one step ahead of you. 1493 01:26:14,960 --> 01:26:17,879 If it's any consolation, you were. 1494 01:26:20,360 --> 01:26:22,919 But you always saw the wood despite the trees. 1495 01:26:25,480 --> 01:26:28,039 Oh, how ironic. 1496 01:26:30,520 --> 01:26:32,757 I don't understand you, Frankie. 1497 01:26:32,840 --> 01:26:34,837 How are you saying all these things 1498 01:26:34,920 --> 01:26:36,797 as if you didn't have a care in the world? 1499 01:26:36,880 --> 01:26:38,757 Because I learned from the worst. 1500 01:26:38,840 --> 01:26:41,477 If only you and father had wanted me. 1501 01:26:41,560 --> 01:26:43,997 It's just a simple little thing. 1502 01:26:44,080 --> 01:26:46,437 Like loving a child. 1503 01:26:46,520 --> 01:26:49,279 But it was beyond both of you. 1504 01:26:54,240 --> 01:26:56,317 I hope your daughter turns out to be everything 1505 01:26:56,400 --> 01:26:57,679 you could hope for. 1506 01:27:19,320 --> 01:27:22,760 That's it. Almost there. 1507 01:27:24,840 --> 01:27:27,677 -He's doing a grand job. -He is. 1508 01:27:27,760 --> 01:27:30,760 And I have to say, I am deeply impressed. 1509 01:27:31,840 --> 01:27:33,757 Did you know pergolas and arbors 1510 01:27:33,840 --> 01:27:36,197 date back to early Egyptian times? 1511 01:27:36,280 --> 01:27:37,957 Really? That far? 1512 01:27:38,040 --> 01:27:40,557 In some societies, they were actually status symbols. 1513 01:27:40,640 --> 01:27:43,239 Well, the Barnabys are going up in the world. 1514 01:27:45,360 --> 01:27:47,317 I'd have had that up an hour ago. 1515 01:27:47,400 --> 01:27:49,797 You'd be moaning about having a strained back by now. 1516 01:27:49,880 --> 01:27:52,037 I'm just saying it would have taken me half the time. 1517 01:27:52,120 --> 01:27:54,877 Don't listen to him, Winter. 1518 01:27:54,960 --> 01:27:56,131 You're doing a fine job. 1519 01:27:59,000 --> 01:28:00,999 A very fine job indeed. 114443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.