All language subtitles for Manitous.Canoe.2025.1080P.BLURAY.x264-WATCHABLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,167 --> 00:00:41,917
I see a connection.
2
00:00:43,250 --> 00:00:45,375
For many summers,
3
00:00:46,750 --> 00:00:49,208
a blood brotherhood...
4
00:00:49,917 --> 00:00:52,292
with an old white man?
5
00:00:53,250 --> 00:00:55,208
You are warriors
6
00:00:55,333 --> 00:00:57,917
for peace and justice.
7
00:00:58,625 --> 00:01:02,375
Tirelessly, you risk your lives
8
00:01:02,500 --> 00:01:05,125
to defend the defenseless.
9
00:01:06,083 --> 00:01:09,500
I see much good in you,
10
00:01:10,042 --> 00:01:12,625
but secrets as well,
11
00:01:13,125 --> 00:01:16,417
and a shadow on your heart.
12
00:01:17,792 --> 00:01:19,750
You seek answers,
13
00:01:20,542 --> 00:01:25,583
but only the truth
can drive the darkness out of your heart.
14
00:01:26,542 --> 00:01:28,667
Your greatest challenge
15
00:01:28,792 --> 00:01:30,917
still lies ahead of you!
16
00:01:32,292 --> 00:01:35,750
I actually just wanted to know
about tomorrow's weather.
17
00:01:49,083 --> 00:01:53,792
MANITOU'S CANOE
18
00:02:48,458 --> 00:02:50,375
Are you crazy?
19
00:02:51,125 --> 00:02:53,042
Off the tracks!
20
00:02:55,708 --> 00:02:58,500
What's the matter? Are you deaf?
21
00:03:01,875 --> 00:03:03,250
Ow!
22
00:03:17,167 --> 00:03:20,667
This is my assistant deputy in charge
Randy "the Snake" Ratford.
23
00:03:20,792 --> 00:03:24,792
I'm sheriff Robert W. Fitzbury Kane.
And this is my reflection.
24
00:03:25,250 --> 00:03:29,042
So, you were on your way to Santa Fe
when you were stopped?
25
00:03:29,167 --> 00:03:31,667
-Correct, sir.
-What happened next?
26
00:03:32,208 --> 00:03:35,208
It all went so fast.
There were two of them.
27
00:03:35,375 --> 00:03:38,792
If you ask me,
it wasn't the first time they've done it.
28
00:03:38,958 --> 00:03:40,375
They had dynamite.
29
00:03:41,792 --> 00:03:43,625
Lots of dynamite.
30
00:03:43,750 --> 00:03:48,708
Those scoundrels have been up to no good
in this godforsaken place for too long.
31
00:03:48,875 --> 00:03:51,000
Now take a deep breath and exhale.
32
00:03:51,125 --> 00:03:54,208
Oh, I don't like that whistle.
Again, but deeper.
33
00:03:55,833 --> 00:03:57,792
Can you describe the men?
34
00:03:57,917 --> 00:04:00,875
They were wearing
cowboy and Indian outfits.
35
00:04:01,042 --> 00:04:04,667
One had long, black hair.
I think they're related.
36
00:04:04,833 --> 00:04:08,208
-What makes you think that?
-Well, they kept saying "my brother."
37
00:04:08,375 --> 00:04:10,458
"My brother" this, "my brother" that.
38
00:04:10,625 --> 00:04:14,417
-Something's mighty rotten.
-Oh yes, I see it too.
39
00:04:14,583 --> 00:04:15,875
Tell me, Mr...
40
00:04:16,042 --> 00:04:18,458
-Lucas.
-Mr. Lucas.
41
00:04:18,625 --> 00:04:21,250
What happened to the nice boy
you used to have with you?
42
00:04:21,417 --> 00:04:22,917
He's studying music.
43
00:04:25,667 --> 00:04:28,583
"This arrow belongs to Abahachi."
44
00:04:28,708 --> 00:04:30,625
That's right!
45
00:04:30,792 --> 00:04:33,583
That's what the one guy
kept calling the long-haired one.
46
00:04:42,542 --> 00:04:44,708
That's coming from the yodel pit.
47
00:04:47,542 --> 00:04:50,042
I'm here now.
48
00:04:53,000 --> 00:04:54,917
Me too.
49
00:04:56,917 --> 00:04:58,208
Where exactly?
50
00:05:00,333 --> 00:05:02,792
Right behind you, you prankster!
51
00:05:03,458 --> 00:05:06,042
Ah, there he is.
52
00:05:12,917 --> 00:05:14,375
That's right!
53
00:05:18,292 --> 00:05:20,167
-Greetings.
-Greetings.
54
00:05:20,292 --> 00:05:21,792
-My brother.
-My brother.
55
00:05:22,750 --> 00:05:24,250
Feels like ages.
56
00:05:24,417 --> 00:05:26,542
Yes. When did we meet last?
57
00:05:27,042 --> 00:05:29,208
-Monday, I think.
-Monday.
58
00:05:29,333 --> 00:05:33,583
Look, I brought you something.
For our silver blood brother anniversary.
59
00:05:33,708 --> 00:05:36,875
Oh, stop.
We said we weren't doing gifts anymore.
60
00:05:37,000 --> 00:05:39,292
Go on, give it a try.
I curved it myself.
61
00:05:39,417 --> 00:05:42,083
-It's...
-... a change from the harmonica.
62
00:05:44,625 --> 00:05:47,083
-You're shitting me.
-Awesome, right?
63
00:05:47,208 --> 00:05:50,042
But don't blow too hard
or it might explode.
64
00:05:50,208 --> 00:05:52,250
Don't worry, I'll be careful.
65
00:06:11,458 --> 00:06:14,042
-You broke it!
- -That wasn't me!
66
00:06:15,083 --> 00:06:16,125
Take cover!
67
00:06:21,083 --> 00:06:23,458
Someone sure doesn't like pan flutes.
68
00:06:26,375 --> 00:06:28,708
-Shit, the horses are gone.
-Who is it?
69
00:06:38,042 --> 00:06:39,875
-There are two.
-I can't believe it.
70
00:06:40,000 --> 00:06:41,250
It's true. Look!
71
00:06:44,083 --> 00:06:47,333
-Great, there goes another knife.
-You're out of bullets.
72
00:06:47,458 --> 00:06:49,333
Because I lent you mine.
73
00:06:49,958 --> 00:06:51,708
-So it's my fault?
-I didn't say that.
74
00:06:51,833 --> 00:06:53,667
-You thought it.
-Like you would know.
75
00:06:53,833 --> 00:06:56,417
-More than you think.
-I'd best not tell you.
76
00:06:56,583 --> 00:06:58,292
-As usual.
-Here we go again.
77
00:06:58,458 --> 00:07:01,833
-Then tell me what you're thinking!
-I think we're trapped.
78
00:07:03,333 --> 00:07:05,875
-Know what? We'll jump.
-No way.
79
00:07:06,042 --> 00:07:07,250
-Why not?
-'Cause.
80
00:07:07,375 --> 00:07:09,000
-Better idea?
-Not jump.
81
00:07:09,167 --> 00:07:11,167
Fine, I'll go first.
82
00:07:11,333 --> 00:07:13,958
-I'm staying here.
-Why are you so stubborn?
83
00:07:14,083 --> 00:07:17,042
I'm not sure what bugs me more,
those guys or you.
84
00:07:32,833 --> 00:07:34,208
Three.
85
00:07:56,042 --> 00:07:59,042
Hellas, what's this? Hombres, amigos.
86
00:07:59,167 --> 00:08:04,125
For pavor, the table, la tabla,
no rotondo pero cuadrético.
87
00:08:04,292 --> 00:08:05,833
Like a room bath tile.
88
00:08:06,000 --> 00:08:08,458
-Delivery for Dimitri Stoupalkis.
-One sec!
89
00:08:09,125 --> 00:08:12,000
And the picture doesn't go
beside the window kitchen,
90
00:08:12,167 --> 00:08:15,333
but in the VIM-area
for the very important malakas.
91
00:08:15,458 --> 00:08:18,917
Is that so hard to understand?
Madre de Dias.
92
00:08:20,667 --> 00:08:22,917
Hellas! There she is.
93
00:08:23,083 --> 00:08:26,167
My Ouzodora.
Patron saint of schnapps herbs.
94
00:08:26,292 --> 00:08:29,167
-Qué pasa?
-Pass that here. She goes inside.
95
00:08:29,333 --> 00:08:32,125
But very much a carefully.
She is very valuable.
96
00:08:32,292 --> 00:08:36,792
Remember, Bobby,
it has to be bone as a dry tomorrow.
97
00:08:36,917 --> 00:08:38,917
Jefe, bone as a dry.
98
00:08:40,292 --> 00:08:42,917
Just another happy little accident.
99
00:08:43,083 --> 00:08:44,792
Gosh darn it.
100
00:08:45,375 --> 00:08:48,333
Stop, stop, stop!
Seifiores. What's this?
101
00:08:48,917 --> 00:08:52,792
The bar, un mds poco to the back, back.
102
00:08:52,917 --> 00:08:57,000
The gentleman prefers the bar counter
to be positioned further back.
103
00:08:57,167 --> 00:08:58,583
Ah!
104
00:08:58,708 --> 00:09:00,667
Of course. Let's go!
105
00:09:01,250 --> 00:09:03,875
-Thank you!
-You're welcome.
106
00:09:04,750 --> 00:09:07,042
You're a send-god, but I'm sorry.
107
00:09:07,167 --> 00:09:11,417
We're closed due to renovation.
Grand Re-Big-Opening isn't till tomorrow.
108
00:09:11,583 --> 00:09:14,333
-Are you Mr. Stoupakis?
-Yes, that's me.
109
00:09:14,500 --> 00:09:16,750
I applied for the job opening.
110
00:09:16,917 --> 00:09:19,458
Ah, then you must be Miss Mary. Wonderful!
111
00:09:19,583 --> 00:09:21,625
You can start right away. I was...
112
00:09:27,125 --> 00:09:29,167
... not expecting this.
113
00:09:29,333 --> 00:09:31,625
Senor, I'm sorry.
The woman is messed up.
114
00:09:31,792 --> 00:09:34,417
That's okay. Soam.
115
00:09:38,667 --> 00:09:40,708
They can't be far.
116
00:09:41,250 --> 00:09:44,208
The Rio Grande is 1,885 miles long
117
00:09:44,375 --> 00:09:47,417
and measures 59 feet at its deepest point.
118
00:09:47,542 --> 00:09:50,458
At an average temperature
of 60 degrees Fahrenheit
119
00:09:50,583 --> 00:09:53,417
they could survive in the water
for 23 days.
120
00:09:53,542 --> 00:09:55,542
Similar to the broad-tailed beaver.
121
00:09:56,125 --> 00:09:59,083
Yes, but sooner or later
they'll make a mistake.
122
00:10:09,500 --> 00:10:10,708
What are you doing?
123
00:10:10,875 --> 00:10:13,250
Crazy how much water fits inside you!
124
00:10:15,625 --> 00:10:17,833
You should've told me you can't swim.
125
00:10:17,958 --> 00:10:20,333
I'd like to rest in the sun now.
126
00:10:20,917 --> 00:10:23,250
-We really need to talk more.
-Damn it!
127
00:10:23,375 --> 00:10:25,750
If you'd gone
to the happy hunting grounds.
128
00:10:25,875 --> 00:10:28,500
-The firing pin is broken.
-Then you'd be gone.
129
00:10:28,625 --> 00:10:31,667
I'd still be here
and I couldn't tell you anything.
130
00:10:31,792 --> 00:10:34,542
Maybe you'd have
liked to ask me some things.
131
00:10:34,667 --> 00:10:36,250
You got a spare pin?
132
00:10:38,708 --> 00:10:40,875
We've got two horses here.
133
00:10:41,042 --> 00:10:43,042
Do you happen to have a spare pin?
134
00:10:43,208 --> 00:10:45,792
Read the Indian chief his rights.
135
00:10:45,958 --> 00:10:48,500
-Who, me?
-Please don't say "Indian."
136
00:10:50,250 --> 00:10:52,708
Your tavern is really very cozy.
137
00:10:52,833 --> 00:10:56,500
Thanks, it's already my second restaurant.
I've expanded.
138
00:10:56,625 --> 00:11:00,500
If things keep going this well,
I'll have to set up a second table.
139
00:11:00,625 --> 00:11:02,375
What should I write?
140
00:11:02,542 --> 00:11:05,083
Open fromto12 a.m,,
siesta till 6:30 p.m.
141
00:11:05,250 --> 00:11:08,958
-Home orders 30 days in advance.
-30 days?
142
00:11:09,125 --> 00:11:11,958
Old Apollo 14 isn't
the fastest hinny anymore.
143
00:11:12,833 --> 00:11:15,292
But he does get sulky very quickly.
144
00:11:16,333 --> 00:11:17,833
Ah, the mail.
145
00:11:24,750 --> 00:11:26,250
Ho, ho, ho.
146
00:11:26,375 --> 00:11:28,000
Ho, ho!
147
00:11:30,833 --> 00:11:34,000
-What happened?
-1 got robbed again.
148
00:11:34,125 --> 00:11:36,292
Mary, ouzo. Quick!
149
00:11:36,875 --> 00:11:38,458
Mr. Stoupakis.
150
00:11:38,583 --> 00:11:40,083
Newsflash.
151
00:11:43,042 --> 00:11:46,125
"Dachshund Rita Gives Birth to Triplets."
152
00:11:49,500 --> 00:11:52,292
This man left his life for this message.
153
00:11:53,375 --> 00:11:56,000
-Who's the ouzo for?
-Order canceled.
154
00:11:56,167 --> 00:11:59,458
-"Does This Mean the Gallows?"
-Not for a canceled order.
155
00:12:10,875 --> 00:12:15,667
Please don't leave me this way, Lucy Jane
156
00:12:16,625 --> 00:12:22,250
Together we wanted to get through
Sun and rain
157
00:12:23,208 --> 00:12:26,167
It's unbelievable, you see
158
00:12:26,333 --> 00:12:29,000
That you up and walked out on me
159
00:12:30,417 --> 00:12:35,333
How will I manage
To work the farm again?
160
00:12:35,458 --> 00:12:40,542
You're a really mean bitch, Lucy Jane
161
00:12:40,667 --> 00:12:42,375
Look ahead, you scum.
162
00:12:42,500 --> 00:12:43,917
I don't get it.
163
00:12:44,042 --> 00:12:46,458
Well, it seems this Lucy Jane...
164
00:12:46,583 --> 00:12:49,292
No, I mean arresting us
without saying why.
165
00:12:49,417 --> 00:12:50,917
Oh, that.
166
00:12:51,167 --> 00:12:53,208
You know, it is a while back,
167
00:12:53,375 --> 00:12:55,875
but it might be about the thing in Mexico.
168
00:12:56,000 --> 00:12:58,458
-What? The peace negotiation?
-Could be.
169
00:13:03,542 --> 00:13:06,792
Men who smoke the pipe
seal their friendship.
170
00:13:06,917 --> 00:13:10,792
Once this pipe is lit,
peace will fill your hearts.
171
00:13:25,292 --> 00:13:29,250
My white brother will now
light the flame of peace.
172
00:13:29,417 --> 00:13:33,542
Once this pipe is lit,
peace will fill your hearts.
173
00:13:35,083 --> 00:13:36,417
Phew.
174
00:13:38,833 --> 00:13:42,042
I mean, no one survived,
and you were the organizer.
175
00:13:42,167 --> 00:13:45,083
If you hadn't broken the first match...
176
00:13:45,208 --> 00:13:48,125
Who goes to a peace negotiation
with two matches?
177
00:13:48,250 --> 00:13:51,833
-Excuse me, that was your matchbox.
-Which was a gift from you.
178
00:13:52,000 --> 00:13:54,792
-Fine, no more gifts for you.
-Don't need any.
179
00:13:54,917 --> 00:13:57,917
Just wait till there's nothing
under the tree for you.
180
00:13:58,042 --> 00:14:00,958
Could the two of you shut up already?
181
00:14:02,917 --> 00:14:05,208
I have no choice, Miss Mary.
182
00:14:05,333 --> 00:14:07,667
I have to do
what a brother blood has to do.
183
00:14:07,833 --> 00:14:11,208
-Are you sure I shouldn't join you?
-It's too dangerous, Mary.
184
00:14:11,333 --> 00:14:13,875
Robber bankers, coyotes everywhere.
185
00:14:14,042 --> 00:14:16,875
Where I'm going,
they just recently had a bad mirthquake.
186
00:14:17,000 --> 00:14:18,458
But I want to help.
187
00:14:19,000 --> 00:14:22,333
Fine, the flower daisies
need watering every morning.
188
00:14:22,500 --> 00:14:24,250
And put muck in the barn every day.
189
00:14:24,417 --> 00:14:25,417
Don't forget,
190
00:14:25,542 --> 00:14:29,750
if the officer enforcement rings,
always holler "I'm not here!”
191
00:14:31,208 --> 00:14:33,458
What's that sound?
192
00:14:34,125 --> 00:14:37,125
The twitter-tweeting
of my woodpecker Pepper.
193
00:14:41,958 --> 00:14:43,708
Oh no, noon already.
194
00:14:45,333 --> 00:14:46,917
High noon.
195
00:14:47,625 --> 00:14:49,583
What if you're too late?
196
00:14:49,708 --> 00:14:51,958
Your mule isn't the fastest anymore.
197
00:14:52,375 --> 00:14:54,000
True.
198
00:14:54,125 --> 00:14:56,250
And he has a weak bladder.
199
00:15:17,208 --> 00:15:18,583
Indian!
200
00:15:27,667 --> 00:15:30,750
-His intonation is messy.
-I've heard smoother arpeggios.
201
00:15:31,875 --> 00:15:33,000
Abahachi.
202
00:15:33,167 --> 00:15:37,000
The well up ahead,
I'll fall in it and hide when we pass by.
203
00:15:37,125 --> 00:15:40,750
Tonight I'll climb out
and break you out of jail.
204
00:15:41,333 --> 00:15:44,042
Get ready. I'll count to three.
205
00:15:44,708 --> 00:15:45,708
One.
206
00:15:47,292 --> 00:15:49,500
-Damn it.
-Did you just say something?
207
00:15:49,625 --> 00:15:50,833
No.
208
00:15:55,458 --> 00:15:57,333
-The fiddler.
-Shh!
209
00:16:00,292 --> 00:16:02,792
-He's playing a new tune.
-What?
210
00:16:04,917 --> 00:16:07,042
Okay, the eagle has landed.
211
00:16:07,667 --> 00:16:10,417
-What eagle?
-The eagle.
212
00:16:10,958 --> 00:16:13,917
- I still don't get it.
-Aw man, Serge.
213
00:16:14,042 --> 00:16:16,625
Come on, Bullet.
Serge was in rehab for weeks.
214
00:16:16,792 --> 00:16:20,125
He went out on a limb for us.
Show some understanding.
215
00:16:20,292 --> 00:16:22,125
Here, I brought you something.
216
00:16:22,708 --> 00:16:25,583
-Wow, that's...
-From Groom Lake City.
217
00:16:25,708 --> 00:16:27,125
Oh.
218
00:16:28,375 --> 00:16:31,375
-It's one of a kind.
-Thanks, Little Rock.
219
00:16:49,417 --> 00:16:51,292
-Bye.
-Bye.
220
00:16:53,375 --> 00:16:55,542
Why are we meeting in a church?
221
00:16:56,042 --> 00:16:59,208
-It's like Grand Central Station.
-It's only temporary.
222
00:16:59,375 --> 00:17:01,042
Till the clubhouse reopens.
223
00:17:01,750 --> 00:17:04,083
Okay, Serge, what part did you not get?
224
00:17:04,250 --> 00:17:08,625
Well, I get that the Apache
keeps slipping through our fingers,
225
00:17:08,750 --> 00:17:11,083
but what's that got to do
with the sheriff?
226
00:17:11,583 --> 00:17:15,208
Dynamite and Bullet have been pulling off
robberies dressed as Abahachi and Ranger.
227
00:17:22,083 --> 00:17:25,583
Till the sheriff started
hunting those two idiots.
228
00:17:25,750 --> 00:17:29,125
Now that he has caught them,
we know where to find the chief.
229
00:17:29,750 --> 00:17:32,625
-On the gallows.
-Which is right out there.
230
00:17:33,625 --> 00:17:35,250
-What?
-The gallows.
231
00:17:35,792 --> 00:17:37,208
Okay.
232
00:17:37,375 --> 00:17:39,583
This town only has one main road.
233
00:17:39,750 --> 00:17:42,792
That's how you get in and out.
234
00:17:42,958 --> 00:17:45,417
Main Street leads to Liberty Square.
235
00:17:45,583 --> 00:17:48,208
That's where the chief
will be on trial tomorrow.
236
00:17:48,375 --> 00:17:51,208
Bullet will pull the trigger
at just the right moment.
237
00:17:55,375 --> 00:17:58,542
-Hey, what about me?
-We don't care about the other guy.
238
00:17:58,708 --> 00:18:00,042
Figures.
239
00:18:00,208 --> 00:18:01,583
From there it's easy-peasy.
240
00:18:01,750 --> 00:18:04,708
Abahachi's horse will follow the road
241
00:18:04,875 --> 00:18:08,875
straight towards the city limits,
where we'll be waiting behind the tracks.
242
00:18:09,375 --> 00:18:12,708
We grab the guy,
drag him to Runny Nose...
243
00:18:12,875 --> 00:18:15,583
where he gets the canoe
out of the cave for us.
244
00:18:15,708 --> 00:18:19,042
That's right, Manitou's Canoe.
245
00:18:24,708 --> 00:18:26,167
Bullet.
246
00:18:26,833 --> 00:18:28,708
Who's that guy there?
247
00:18:29,833 --> 00:18:31,458
That's Wolfgang.
248
00:18:34,833 --> 00:18:37,375
Okay, Wolfgang. What are you good at?
249
00:18:40,125 --> 00:18:41,583
I'm an extra.
250
00:18:41,750 --> 00:18:44,667
-He's a what?
-An extra. A supe.
251
00:18:45,167 --> 00:18:48,292
Actually,
I prefer to consider myself a bit player.
252
00:18:48,458 --> 00:18:51,292
-What do we need him for?
-Because there's only six of us.
253
00:18:51,458 --> 00:18:54,625
It has to be seven.
The Magnificent Seven, the Seven Dwarfs.
254
00:18:54,792 --> 00:18:57,083
-The seven o'clock news.
-Right.
255
00:18:57,208 --> 00:18:59,833
Do we have to split the loot
by seven, too?
256
00:18:59,958 --> 00:19:01,792
-Not me.
- I don't like that either.
257
00:19:01,958 --> 00:19:03,875
Now listen up, men.
258
00:19:04,000 --> 00:19:07,750
We're a hew up-and-coming gang.
There's never been anything like us.
259
00:19:07,917 --> 00:19:11,083
But no one's ever heard of us.
We have to get established.
260
00:19:11,208 --> 00:19:14,833
It's teeming with gangs out there
who all wanted this job,
261
00:19:15,000 --> 00:19:17,583
but the oil baron chose us.
262
00:19:18,208 --> 00:19:20,083
The oil baron, guys!
263
00:19:20,542 --> 00:19:22,292
If we mess this up, we're done.
264
00:19:22,792 --> 00:19:25,000
You can go back to accounting,
265
00:19:25,167 --> 00:19:28,208
you to being an optician,
and you can go back to that engine driver.
266
00:19:28,375 --> 00:19:29,667
What a nightmare.
267
00:19:30,208 --> 00:19:33,375
I can't go back to my old job, either.
Who'd hire me as a tap dancer now?
268
00:19:33,917 --> 00:19:36,875
Excuse me, what's the name of our gang?
269
00:19:37,417 --> 00:19:40,750
-Yeah, we don't have a name.
-Very well.
270
00:19:40,917 --> 00:19:43,958
Everyone come up with
three good gang names by tomorrow.
271
00:19:44,125 --> 00:19:47,042
Then we'll draw lots.
Any more questions?
272
00:19:47,833 --> 00:19:47,958
Could you repeat that please?
273
00:19:47,958 --> 00:19:49,875
Could you repeat that please?
274
00:19:53,167 --> 00:19:54,667
Again please.
275
00:19:57,250 --> 00:20:00,250
Pull your damn bandana down.
He can't understand you.
276
00:20:02,875 --> 00:20:06,375
Who the hell cares,
we're going to shoot him later anyway.
277
00:20:12,583 --> 00:20:13,583
Ah, now see.
278
00:20:14,792 --> 00:20:18,625
I hate to disappoint you.
There's nothing in this coach stage.
279
00:20:18,750 --> 00:20:22,083
-It's already been robbed.
-Nice try, dummy.
280
00:20:22,250 --> 00:20:24,375
Did you hear that, Wilson Santiago?
281
00:20:27,458 --> 00:20:30,000
So what, he knows your name.
Relax, will you?
282
00:20:30,167 --> 00:20:32,000
Go see what's in that trunk.
283
00:20:32,125 --> 00:20:34,917
Gentlemen, please,
there's no need to shoot me.
284
00:20:35,042 --> 00:20:38,083
I don't work for the mail.
How about we introduce ourselves?
285
00:20:38,250 --> 00:20:41,708
I'm Dimitri Stoupakis, 45 years old.
My sign zodiac is Virgo.
286
00:20:41,875 --> 00:20:45,708
At my tavern,
I serve juicy meat lamb with peas chick,
287
00:20:45,875 --> 00:20:47,458
and ouzo, of course.
288
00:20:47,625 --> 00:20:50,833
Tomorrow is my Grand Re-Big-Opening.
I have a surprise.
289
00:20:50,958 --> 00:20:53,708
See? Here.
You are cordially invited.
290
00:20:57,667 --> 00:20:59,250
Are we there?
291
00:21:01,583 --> 00:21:04,375
Thank you, Miss Mary,
for not listening to me.
292
00:21:04,500 --> 00:21:07,417
If you hadn't come,
I'd be dead as a mouse door
293
00:21:07,542 --> 00:21:09,750
and my friends would be doomed.
294
00:21:09,875 --> 00:21:13,333
Well, I had a feeling you might need me.
295
00:21:13,500 --> 00:21:16,583
Yes, one should listen
to one's feelings more often.
296
00:21:16,708 --> 00:21:18,708
Yes, I agree.
297
00:21:21,750 --> 00:21:24,042
Do you believe in deprestination?
298
00:21:24,167 --> 00:21:27,542
Um... I believe
we ought to hurry up a little.
299
00:21:27,667 --> 00:21:31,958
-How much farther is it?
-We'll arrive when it dawns on the day.
300
00:21:32,083 --> 00:21:37,042
Ah. If we take turns,
we might get there faster.
301
00:21:37,167 --> 00:21:40,042
-Have you ever...
-I've driven everything.
302
00:21:40,208 --> 00:21:42,333
Trains, steamboats, Ferris wheels.
303
00:21:42,458 --> 00:21:44,708
Despite having two left hands.
304
00:21:47,125 --> 00:21:48,875
-You know what?
-Hm?
305
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Let me do it, okay?
306
00:22:11,458 --> 00:22:13,417
One last meal for you.
307
00:22:13,875 --> 00:22:15,625
Did he just say last meal?
308
00:22:15,750 --> 00:22:18,375
Yes, that's just a figure of speech.
309
00:22:20,292 --> 00:22:22,333
This might be our last supper.
310
00:22:22,833 --> 00:22:24,375
Well, it's not bad.
311
00:22:26,167 --> 00:22:30,167
-Do you always tell me the truth?
-Sure. Want to try? Senior meal.
312
00:22:30,333 --> 00:22:33,500
No, I mean,
do you always tell me everything?
313
00:22:34,208 --> 00:22:36,083
Of course I do. Why?
314
00:22:36,750 --> 00:22:41,458
Ranger, as blood brothers,
you always tell each other the truth.
315
00:22:41,583 --> 00:22:43,458
There can't be any secrets.
316
00:22:44,208 --> 00:22:45,792
What's the matter with you?
317
00:22:46,833 --> 00:22:49,833
There's something I need to say
before we... tomorrow.
318
00:22:50,000 --> 00:22:52,292
Now you're being overly pessimistic.
319
00:22:52,417 --> 00:22:55,000
I mean, we've survived much worse.
320
00:22:55,125 --> 00:22:57,333
Remember Kingston River?
321
00:22:57,458 --> 00:22:59,833
Kingston? Kingston... Help me out.
322
00:22:59,958 --> 00:23:02,500
-We got lost in Iroquois territory.
-Yes.
323
00:23:02,667 --> 00:23:06,250
300 warriors on the left bank,
cavalry on the right, us in the middle.
324
00:23:06,375 --> 00:23:09,167
-In swim trunks.
-But we made it out of there.
325
00:23:09,292 --> 00:23:10,708
And why?
326
00:23:10,833 --> 00:23:13,042
-Yeah, but...
-You know why.
327
00:23:13,625 --> 00:23:15,500
- I do, but...
-Because?
328
00:23:16,708 --> 00:23:18,958
Because we're so absolutely awesome
329
00:23:19,500 --> 00:23:21,542
And hardly ever argue
330
00:23:22,125 --> 00:23:24,333
At seven we're up and at 'em
331
00:23:24,917 --> 00:23:27,083
Riding two by two
332
00:23:27,625 --> 00:23:29,125
Because we're so absolutely awesome
333
00:23:29,250 --> 00:23:31,083
-Sure...
-We're not done yet.
334
00:23:31,250 --> 00:23:33,208
-Yeah, but...
-No buts, come on.
335
00:23:34,042 --> 00:23:36,375
Because we're so absolutely awesome
336
00:23:36,542 --> 00:23:38,833
And our manners are glorious
337
00:23:39,458 --> 00:23:41,792
Every day we grow and blossom
338
00:23:41,958 --> 00:23:44,833
What could ever happen to us?
339
00:23:44,958 --> 00:23:46,917
Because we're so absolutely awesome
340
00:23:47,042 --> 00:23:48,458
Yes...
341
00:23:49,458 --> 00:23:52,167
Look, they have nothing on us.
342
00:23:52,333 --> 00:23:54,583
We just won't let them provoke us.
343
00:23:54,750 --> 00:23:55,917
Mm-hmm.
344
00:23:56,042 --> 00:23:59,875
We'll stay objective,
reasonable and completely calm.
345
00:24:00,458 --> 00:24:03,208
-You must be out of your damn minds!
-Ranger, please.
346
00:24:03,333 --> 00:24:05,458
Over here. Smile, please.
347
00:24:05,625 --> 00:24:07,042
Shut your face!
348
00:24:07,208 --> 00:24:09,208
-He doesn't mean it like that.
-Yes, I do.
349
00:24:09,333 --> 00:24:12,375
-He didn't sleep too well last night.
-Yes, I did!
350
00:24:13,208 --> 00:24:16,167
-What kind of trial is this?
-A speedy one!
351
00:24:19,167 --> 00:24:20,958
The charges are: murder,
352
00:24:21,125 --> 00:24:23,417
arson, robbery of trains,
353
00:24:23,583 --> 00:24:27,875
casinos, banks, postal services,
retirement homes
354
00:24:28,000 --> 00:24:29,667
and a traveling circus.
355
00:24:30,292 --> 00:24:33,375
-Traveling what?
-Plundering of church properties.
356
00:24:34,083 --> 00:24:36,375
And chicken theft.
357
00:24:36,500 --> 00:24:38,750
And that grandparent scam.
358
00:24:38,917 --> 00:24:40,250
That's right!
359
00:24:40,417 --> 00:24:43,083
Do you have anything to say
in your defense?
360
00:24:44,542 --> 00:24:48,042
Abahachi's face is filled with
questions and dismay.
361
00:24:48,167 --> 00:24:49,292
Please don't.
362
00:24:49,417 --> 00:24:51,333
Dark clouds roll in over the town
363
00:24:51,458 --> 00:24:54,042
where the white man
can sometimes be mistaken.
364
00:24:54,167 --> 00:24:57,375
Everyone makes mistakes.
This one would be a doozy.
365
00:24:57,542 --> 00:25:00,167
What he's saying is,
you dopes got the wrong guys!
366
00:25:00,333 --> 00:25:02,750
We have nothing to do
with any of that hogwash.
367
00:25:02,875 --> 00:25:05,375
-You don't even have proof.
-You want proof?
368
00:25:10,292 --> 00:25:12,167
This arrow, for example.
369
00:25:13,083 --> 00:25:15,125
A common weapon.
370
00:25:15,292 --> 00:25:19,375
Available
in any well-stocked gun and souvenir shop.
371
00:25:19,500 --> 00:25:21,083
Nothing unusual there.
372
00:25:21,250 --> 00:25:23,958
It is, however, remarkable,
that this type of arrow
373
00:25:24,125 --> 00:25:28,083
was recovered
at 27 different crime scenes.
374
00:25:28,250 --> 00:25:32,208
What's that prove? He's not
the only Indian who uses a bow and arrow.
375
00:25:32,375 --> 00:25:35,500
-Please don't say "Indian."
-Bows and arrows are very popular.
376
00:25:35,625 --> 00:25:38,083
-Great job, Pepper.
-The Romans.
377
00:25:38,250 --> 00:25:40,667
Even Robin Hood used bow and arrow.
378
00:25:40,833 --> 00:25:42,250
Is that so?
379
00:25:42,375 --> 00:25:45,708
But does every arrow have an inscription?
380
00:25:45,875 --> 00:25:47,458
I quote:
381
00:25:47,625 --> 00:25:51,542
"This arrow belongs to Abahachi."
382
00:26:00,042 --> 00:26:03,292
I can't wait to hear
your explanation for this!
383
00:26:04,125 --> 00:26:05,958
-The peace pipe.
-What?
384
00:26:06,083 --> 00:26:08,958
In Mexico. It must have happened there.
385
00:26:15,167 --> 00:26:16,792
Someone stole my arrows.
386
00:26:16,958 --> 00:26:19,083
-By virtue of the powers...
-In the valley...
387
00:26:19,250 --> 00:26:21,333
-By virtue...
-At the peace negotiation.
388
00:26:21,500 --> 00:26:22,708
Let him finish.
389
00:26:22,875 --> 00:26:26,375
By virtue of the powers vested in me
by law, I sentence Aha...
390
00:26:26,500 --> 00:26:28,292
Ellohay, veroayerehay!
391
00:26:28,458 --> 00:26:30,375
Etgay ourselves yay eadyray!
392
00:26:30,542 --> 00:26:33,083
Atwhay are way ouyay oingday erehay?
393
00:26:33,625 --> 00:26:37,792
Dimitri will shoot off your nooses soon!
394
00:26:37,958 --> 00:26:39,250
Atwhay?
395
00:26:39,417 --> 00:26:44,042
We'll meet at our old hiding place.
396
00:26:44,167 --> 00:26:45,208
Understood?
397
00:26:46,500 --> 00:26:49,292
Abahachi, Hold on tight,
we're taking a trip.
398
00:26:51,750 --> 00:26:54,500
Now, where was 1? Oh, yes.
399
00:26:54,667 --> 00:26:57,208
By virtue of the powers
vested in me by law,
400
00:26:57,333 --> 00:26:59,583
I sentence Abahachi and Ranger
401
00:27:00,167 --> 00:27:02,500
to death by hanging.
402
00:27:07,500 --> 00:27:09,667
-Wha...
-Hey, what about me?
403
00:27:30,083 --> 00:27:32,083
"Hellas Fellas."
404
00:27:40,500 --> 00:27:41,708
This is it, men.
405
00:27:43,208 --> 00:27:45,083
-Shit, it's both of them.
-So?
406
00:27:45,208 --> 00:27:47,458
I only brought one sack.
407
00:27:57,625 --> 00:28:01,375
Excuse me, when exactly
do I get my own horse?
408
00:28:40,042 --> 00:28:41,750
-What?
-Shh.
409
00:28:53,667 --> 00:28:55,042
-Daddy.
-Mary!
410
00:28:55,167 --> 00:28:56,500
-Daddy?
-My Mary.
411
00:28:56,667 --> 00:28:58,083
-Abahachi!
-Bless you.
412
00:28:58,250 --> 00:28:59,375
Dlml.
413
00:29:00,167 --> 00:29:02,167
-Omecay erehay.
-Oh.
414
00:29:04,708 --> 00:29:06,125
I missed you so much.
415
00:29:06,292 --> 00:29:08,792
Look, I brought you something.
416
00:29:08,917 --> 00:29:11,000
From the duty-free shop.
417
00:29:12,292 --> 00:29:15,042
-Shampoo.
-Green apple.
418
00:29:18,958 --> 00:29:21,542
He's never brought me shampoo.
419
00:29:23,292 --> 00:29:25,500
Yes, this is our secret spot.
420
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
We used to play hide and seek here.
421
00:29:28,708 --> 00:29:31,917
Are there more nieces and nephews
that I haven't met?
422
00:29:32,083 --> 00:29:34,458
Daddy hid inside the well every time.
423
00:29:34,583 --> 00:29:35,708
Typically Daddy.
424
00:29:35,875 --> 00:29:39,417
-As your blood brother, I am her uncle.
-You're what?
425
00:29:39,583 --> 00:29:42,667
-Who's the mother?
- -That was before we met.
426
00:29:42,792 --> 00:29:45,833
This is the best soup bean
I've ever eaten.
427
00:29:46,000 --> 00:29:47,333
-It is?
-Oh, yes.
428
00:29:47,917 --> 00:29:50,750
Daddy always said I can't cook.
429
00:29:50,917 --> 00:29:52,458
Daddy's crazy.
430
00:29:52,583 --> 00:29:54,250
He thought I wouldn't notice
431
00:29:54,375 --> 00:29:56,542
that he secretly chucked
my food in flowerpots.
432
00:29:56,708 --> 00:29:59,333
What a dog-lucky flowerpot.
433
00:29:59,500 --> 00:30:01,250
Well, who wants seconds?
434
00:30:01,375 --> 00:30:05,125
I'll have a big helping second.
I'm eating-horse hungry.
435
00:30:05,917 --> 00:30:07,333
Certainly.
436
00:30:10,375 --> 00:30:13,750
I always wrote Daddy letters,
but they never seemed to reach him.
437
00:30:13,917 --> 00:30:15,625
Yeah, it's not easy...
438
00:30:15,750 --> 00:30:19,042
-I'm always on the go with him.
-Oh, with "him."
439
00:30:19,167 --> 00:30:22,292
And then, after years,
I got this post card from him
440
00:30:22,458 --> 00:30:24,917
with Dimitri's Tavern's address.
441
00:30:25,042 --> 00:30:28,292
Then I finally knew
where to find my Daddy.
442
00:30:28,792 --> 00:30:31,958
-Remember what you wrote?
-No.
443
00:30:32,125 --> 00:30:34,292
But right now I don't think that's...
444
00:30:34,458 --> 00:30:36,083
"My dear daughter,
445
00:30:36,875 --> 00:30:40,167
How are you? I am fine.
446
00:30:40,292 --> 00:30:44,750
Yesterday, we went for a walk
and I found a boletus.
447
00:30:44,875 --> 00:30:47,375
Love, Your Dad.
448
00:30:48,375 --> 00:30:49,792
PS:
449
00:30:50,833 --> 00:30:52,750
The weather's nice."
450
00:30:54,667 --> 00:30:57,417
-So beautiful.
-Isn'tit?
451
00:30:58,708 --> 00:31:01,167
And it's such a pleasure
to finally meet you.
452
00:31:01,750 --> 00:31:04,042
I've never met a real Indian before.
453
00:31:10,875 --> 00:31:12,125
What's wrong?
454
00:31:27,958 --> 00:31:29,458
Hey.
455
00:31:29,583 --> 00:31:31,083
What is it?
456
00:31:31,792 --> 00:31:33,208
Sorry.
457
00:31:33,875 --> 00:31:36,250
I'd rather be alone right now.
458
00:31:38,042 --> 00:31:41,083
I know I should have stuck to the truth.
459
00:31:41,917 --> 00:31:44,500
Of course it was you
who found the boletus.
460
00:31:45,958 --> 00:31:48,250
That's not what's bothering me.
461
00:31:48,375 --> 00:31:49,708
What is?
462
00:31:49,833 --> 00:31:51,500
-The beans.
-Ah.
463
00:31:52,250 --> 00:31:56,500
Miss Mary, this has to go on our menu.
464
00:31:56,625 --> 00:31:58,250
Here you are.
465
00:32:00,500 --> 00:32:02,542
-What was that?
-Cavalry, I'd say.
466
00:32:02,667 --> 00:32:04,750
But have no fear, they're on our side.
467
00:32:04,875 --> 00:32:06,833
-Ah.
Jémas.
468
00:32:06,958 --> 00:32:08,792
Jamas, Mr. Stoupalkis.
469
00:32:08,917 --> 00:32:11,250
Oh, "Mr."! Call me Dimi.
470
00:32:12,083 --> 00:32:14,083
-Dimi.
-Mary.
471
00:32:22,000 --> 00:32:24,375
Say, what's your sign zodiac?
472
00:32:25,167 --> 00:32:27,250
Uh... I think I'm a...
473
00:32:27,375 --> 00:32:29,292
Wait. Don't tell me.
474
00:32:29,750 --> 00:32:31,667
Let's look at the stars.
475
00:32:33,167 --> 00:32:34,667
Ah. Do you see that?
476
00:32:34,792 --> 00:32:37,500
Next to the Way Milky,
where the stars are shooting?
477
00:32:39,167 --> 00:32:42,250
Looks like a... Greek goddess.
478
00:32:43,583 --> 00:32:46,833
She has gorgeous long hair.
479
00:32:47,375 --> 00:32:51,250
Her eyes are a sparkling green,
like the sea of Mykonos.
480
00:32:51,375 --> 00:32:53,917
And she has a cute nose button.
481
00:32:55,042 --> 00:32:57,042
And if you look very closely,
482
00:32:57,167 --> 00:33:00,167
you can see a heart-shaped mark birth
483
00:33:00,292 --> 00:33:03,792
on the inside of her ear outer.
484
00:33:03,958 --> 00:33:05,667
You're right.
485
00:33:24,333 --> 00:33:29,917
Even if the stars align
486
00:33:30,292 --> 00:33:33,375
So that you find true love
487
00:33:33,875 --> 00:33:36,708
That lasts you a lifetime
488
00:33:37,750 --> 00:33:42,958
My father always said to me,
489
00:33:43,125 --> 00:33:49,167
"Here's my advice, dear Mary
And it's for free
490
00:33:51,667 --> 00:33:54,833
If you want to be happy in life
491
00:33:55,458 --> 00:33:58,542
Don't get a handsome man
He'll bring you strife
492
00:33:58,667 --> 00:34:02,042
If he's no Adonis, well, alas
493
00:34:02,167 --> 00:34:04,375
You'd best pick a man of middle class
494
00:34:04,542 --> 00:34:06,458
Here |I am!
495
00:34:06,625 --> 00:34:08,917
I don't want stress in
my life,
496
00:34:09,083 --> 00:34:12,250
There's only one that I want as wife
497
00:34:12,875 --> 00:34:15,750
She needs no title of nobility,
498
00:34:15,875 --> 00:34:18,750
If she's average, she's the one for me.
499
00:34:57,583 --> 00:34:59,167
We're taking them all.
500
00:34:59,792 --> 00:35:02,750
-Some hideout this is.
-How did they find us?
501
00:35:02,875 --> 00:35:05,375
That crooning was hard to overhear.
502
00:35:05,542 --> 00:35:08,333
-Move it, sweetie.
-It's Lady Mary to you, malaka.
503
00:35:08,458 --> 00:35:11,083
-Quiet, seahorse.
-Something smells like green apples.
504
00:35:11,250 --> 00:35:14,125
-Why are you looking at me?
-In the coach with them.
505
00:35:14,250 --> 00:35:16,625
Wait. Hands off.
506
00:35:17,167 --> 00:35:20,250
I'm not getting in
till I know who we're dealing with.
507
00:35:20,417 --> 00:35:23,458
Too bad our gang doesn't have a name yet.
508
00:35:23,625 --> 00:35:24,917
Bummer.
509
00:35:25,083 --> 00:35:27,708
Yeah right,
we were going to draw lots yesterday.
510
00:35:27,875 --> 00:35:31,458
-Do we have to do this now, guys?
-Well, she won't get in otherwise.
511
00:35:38,042 --> 00:35:40,792
Well, I'm super curious now myself.
512
00:35:44,542 --> 00:35:45,875
Oh, yes.
513
00:35:46,667 --> 00:35:48,250
Our gang's name is...
514
00:35:49,083 --> 00:35:51,167
The Seven Young Goats.
515
00:35:53,958 --> 00:35:55,750
You happy now?
516
00:35:55,875 --> 00:35:58,750
-Fine by me.
-Get changed. Let's move!
517
00:36:26,792 --> 00:36:29,417
-Randy.
-I'm over here, sheriff.
518
00:36:29,542 --> 00:36:33,625
I'm going to take a look around.
Meanwhile, you check out the tavern.
519
00:36:33,750 --> 00:36:35,208
Cool.
520
00:36:36,542 --> 00:36:39,125
You wonder why you're sitting here.
521
00:36:40,000 --> 00:36:44,083
We're looking for a sniper
who's been roving around this area.
522
00:36:44,667 --> 00:36:47,042
And we have reason to believe the culprit
523
00:36:47,208 --> 00:36:50,333
has something to do
with this establishment.
524
00:36:51,292 --> 00:36:52,917
So I'm asking you this,
525
00:36:53,708 --> 00:36:56,542
who is the man in this picture?
526
00:36:59,750 --> 00:37:02,208
Don't feel like talking? Fine.
527
00:37:02,833 --> 00:37:04,500
You give me no choice.
528
00:37:05,833 --> 00:37:07,208
What... Here...
529
00:37:08,833 --> 00:37:10,250
Ow, shit!
530
00:37:13,875 --> 00:37:15,292
Excuse me, miss.
531
00:37:31,042 --> 00:37:33,542
If you do remember that man's name,
532
00:37:33,667 --> 00:37:35,875
contact the sheriff's office.
533
00:37:36,000 --> 00:37:37,958
Thanks for your cooperation.
534
00:37:44,833 --> 00:37:47,167
So, how'd it go, sheriff?
535
00:37:50,375 --> 00:37:54,708
I couldn't get a sensible answer
when I asked if I could get a beer.
536
00:37:56,667 --> 00:37:58,125
The woman with the hat...
537
00:38:00,458 --> 00:38:03,583
her right thumb is larger
than her left pinky.
538
00:38:03,750 --> 00:38:06,000
That's from hard manual labor.
539
00:38:07,042 --> 00:38:08,750
The painter.
540
00:38:08,875 --> 00:38:11,792
His left canine tooth
has a small chip init.
541
00:38:12,708 --> 00:38:14,583
Probably from hard bread.
542
00:38:16,167 --> 00:38:18,417
Did you get a good look at his paintbrush?
543
00:38:18,542 --> 00:38:19,583
Yes.
544
00:38:19,708 --> 00:38:23,500
The bristles are clearly
from a Cuban honey badger.
545
00:38:36,333 --> 00:38:38,417
"Rumba Ranch.
546
00:38:39,042 --> 00:38:41,375
Dancing and Fencing."
547
00:38:43,625 --> 00:38:46,333
Honestly, deputy,
you look good in everything.
548
00:39:08,667 --> 00:39:11,000
This is already my third gang.
549
00:39:11,167 --> 00:39:13,583
But the others didn't go
on such nice outings.
550
00:39:13,750 --> 00:39:15,792
A very scenic route.
551
00:39:16,250 --> 00:39:18,083
Here, pick a card.
552
00:39:18,208 --> 00:39:20,333
-What?
-Go on, pick a card.
553
00:39:20,875 --> 00:39:24,042
-Okay...
-Don't tell me. Just remember it, okay?
554
00:39:24,167 --> 00:39:26,625
Right, now it goes back in the deck.
555
00:39:29,167 --> 00:39:31,083
-Seven of spades.
-No.
556
00:39:33,292 --> 00:39:35,042
-Ace of diamonds.
-No.
557
00:39:35,500 --> 00:39:37,083
-King of clubs.
-No.
558
00:39:37,208 --> 00:39:40,458
Dimi. Can you reach
my left rear skirt pocket?
559
00:39:40,958 --> 00:39:43,625
-I have a really bad feeling about this.
-So do I.
560
00:39:43,792 --> 00:39:45,292
-Did you...?
-Yes.
561
00:39:45,417 --> 00:39:48,042
-King of diamonds.
-No.
562
00:39:48,167 --> 00:39:50,042
-Ace of spades.
-No.
563
00:39:50,167 --> 00:39:51,542
-Ace of clubs.
-No.
564
00:39:51,667 --> 00:39:55,458
This heart will always protect you,
no matter what happens.
565
00:39:55,583 --> 00:39:59,417
Have no fear, Mary.
I won't let anything happen to you.
566
00:40:04,417 --> 00:40:08,333
I know this area.
We're going to the Lake of No Return.
567
00:40:09,042 --> 00:40:11,042
They're headed for Runny Nose.
568
00:40:28,292 --> 00:40:31,583
As long as we're tied together,
no one can separate Us.
569
00:40:32,750 --> 00:40:35,833
Hurry up, men.
We have two hours, tops.
570
00:40:36,333 --> 00:40:39,583
And you two swim over there
and get the canoe out of the cave.
571
00:40:39,708 --> 00:40:42,708
-What canoe?
-Why should we do that?
572
00:40:42,875 --> 00:40:44,417
Because your father hid it.
573
00:40:44,583 --> 00:40:47,792
-All your hiding drives me nuts.
-Can we discuss it later?
574
00:40:47,958 --> 00:40:51,750
Be buck with the canoe.
by when the sun vanishes behind the cliff.
575
00:40:51,917 --> 00:40:55,167
If not, we'll have to sink
the two lovebirds.
576
00:40:55,292 --> 00:40:58,417
-Good luck. No one's ever succeeded.
-Serge was close.
577
00:40:58,583 --> 00:41:01,000
My French just wasn't good enough.
578
00:41:01,500 --> 00:41:04,208
-Why French?
-You need to know French?
579
00:41:04,333 --> 00:41:07,500
-Well, I don't know any French. Do you?
-Not a word.
580
00:41:07,667 --> 00:41:10,292
-C'est la vie.
-Yeah, real pity. René va plus.
581
00:41:10,458 --> 00:41:12,000
-Yeah, okay.
-No way!
582
00:41:12,167 --> 00:41:14,208
-We can forget it now.
-And now?
583
00:41:14,375 --> 00:41:15,958
Maybe I can help.
584
00:41:16,875 --> 00:41:19,667
I punched tickets
at Moulin Rouge for four years.
585
00:41:20,625 --> 00:41:22,417
Ah!
586
00:41:24,167 --> 00:41:27,917
Wait, we still can't because... I mean...
587
00:41:28,083 --> 00:41:30,500
-He can't swim.
-Non-swimmer.
588
00:41:30,625 --> 00:41:32,208
-Unfortunately.
-Unfortunately.
589
00:41:45,750 --> 00:41:48,125
Good thing I came up with
the paddle boat idea.
590
00:42:10,042 --> 00:42:12,000
Hi, I'm Wolfgang.
591
00:42:14,458 --> 00:42:16,708
I was left once, too.
592
00:42:18,583 --> 00:42:20,042
Sausage?
593
00:42:33,083 --> 00:42:34,333
Boo jour.
594
00:42:36,167 --> 00:42:37,667
Do you know this man?
595
00:42:40,167 --> 00:42:42,083
One, two, three, four.
596
00:42:44,167 --> 00:42:48,125
Left, right, cha-cha-cha.
Cucaracha, cha-cha-cha.
597
00:42:48,292 --> 00:42:50,083
Left, right, cha-cha-cha.
598
00:42:50,208 --> 00:42:52,708
Backwards, forwards, swing your hips,
599
00:42:52,833 --> 00:42:55,125
One, two, three, cha-cha-cha.
600
00:42:55,250 --> 00:42:57,000
-Randy?
-I'm over here, sheriff.
601
00:42:57,125 --> 00:42:58,917
Cucaracha, cha-cha-cha.
602
00:42:59,042 --> 00:43:01,708
Forwards, backwards, rock step,
cha-cha-cha
603
00:43:02,500 --> 00:43:03,917
Hey, what the...?
604
00:43:04,083 --> 00:43:06,292
-Are you...
-Yes, dances with Mrs. Wolf.
605
00:43:06,417 --> 00:43:08,750
And she does not wish to be disturbed.
606
00:43:08,917 --> 00:43:12,542
-That's him.
-Ain't no escaping the gallows this time.
607
00:43:12,708 --> 00:43:14,875
Oh, you probably mean my brother.
608
00:43:15,000 --> 00:43:18,375
Just a moment, Mrs. Wolf.
What did he do this time?
609
00:43:19,750 --> 00:43:22,708
They used to mix us up
all the time in school.
610
00:43:22,833 --> 00:43:25,208
I went to French class for him,
611
00:43:25,333 --> 00:43:27,333
and he skipped P.E. for me in return.
612
00:43:27,500 --> 00:43:30,125
He was always good otherwise.
He's no train robber.
613
00:43:30,292 --> 00:43:33,667
He sets up donation boxes
and helps old folks cross train tracks.
614
00:43:33,833 --> 00:43:36,583
-You're on the wrong trail here.
-Who's this?
615
00:43:36,750 --> 00:43:40,167
That's Uschi, my BFF.
A big star on Broadway these days.
616
00:43:40,292 --> 00:43:44,042
That's her son Tommy next to her.
He invented the lightbulb.
617
00:43:44,208 --> 00:43:46,833
Do you even know what that is,
a lightbulb?
618
00:43:47,833 --> 00:43:51,917
He's the reigning cha-cha-cha champ
and winner of the golden rumba pin.
619
00:43:52,083 --> 00:43:56,167
Careful, don't smudge that.
No smoking in here.
620
00:43:57,375 --> 00:43:59,583
When did you last see your brother?
621
00:43:59,750 --> 00:44:04,000
It's been a while. He usually brings me
his laundry every four weeks.
622
00:44:04,167 --> 00:44:06,792
He could be cruising around anywhere.
623
00:44:13,000 --> 00:44:16,167
Does it feel like we're going in circles
to you guys, too?
624
00:44:16,292 --> 00:44:18,792
How would I know, I can't see a thing.
625
00:44:27,542 --> 00:44:32,125
"Danger de mort. Les enfants sont
sous la responsabilité des parents.”
626
00:44:32,292 --> 00:44:33,292
What?
627
00:44:33,417 --> 00:44:36,458
"Risk of death.
Parents are liable for their children."
628
00:44:36,583 --> 00:44:38,542
Well, I'm just an uncle.
629
00:44:38,667 --> 00:44:41,500
Perhaps uncle Abahachi
would care to explain
630
00:44:41,625 --> 00:44:43,667
why a canoe needs to be hidden.
631
00:44:43,792 --> 00:44:46,208
Because everyone kept fighting over it.
632
00:44:46,333 --> 00:44:48,042
Aha, and why is that?
633
00:44:48,167 --> 00:44:51,167
-Because it makes you immortal.
-It what?
634
00:44:51,292 --> 00:44:54,458
It makes you immortal
if you cross the lake in it.
635
00:44:54,583 --> 00:44:56,708
And if you destroy it, you die.
636
00:44:56,833 --> 00:44:59,333
-Says who?
-Well, the legend.
637
00:44:59,458 --> 00:45:01,708
-The legend says...
-What baloney!
638
00:45:02,667 --> 00:45:03,917
Why baloney?
639
00:45:04,042 --> 00:45:07,042
Abahachi,
who actually believes such nonsense?
640
00:45:07,167 --> 00:45:10,583
Nonsense, huh? But believing
in Saint Rick isn't nonsense.
641
00:45:10,708 --> 00:45:13,375
-It's Saint Nick.
-The one who goes down chimneys?
642
00:45:13,500 --> 00:45:16,292
-No, that's Santa Claus.
-Daddy, never mind.
643
00:45:16,458 --> 00:45:18,333
This isn't getting us anywhere.
644
00:45:19,750 --> 00:45:23,458
Did your father give you clues
on how to find the canoe?
645
00:45:23,583 --> 00:45:25,542
-Yeah.
-And?
646
00:45:25,667 --> 00:45:27,500
-And what?
-Can you remember?
647
00:45:27,625 --> 00:45:29,167
No.
648
00:45:31,542 --> 00:45:33,583
But I think that's the entrance.
649
00:45:35,833 --> 00:45:39,375
-It's Serge's turn. Go on.
-Can't wait, huh?
650
00:45:39,500 --> 00:45:41,000
No putting spin on it.
651
00:45:47,042 --> 00:45:48,958
Right...
652
00:45:49,125 --> 00:45:51,708
I'll pick a card for you now.
653
00:45:53,375 --> 00:45:55,375
Don't tell me, just remember.
654
00:45:55,500 --> 00:45:58,708
The card goes back in the deck.
I'll close my eyes.
655
00:46:00,083 --> 00:46:01,792
I'm cold.
656
00:46:04,250 --> 00:46:08,042
Okay.
How about I make a little campfire, hm?
657
00:46:09,333 --> 00:46:13,083
-We agreed not smashing at Serge.
-It's okay, you can smash it.
658
00:46:13,208 --> 00:46:16,292
-I want to be treated like everyone else.
-See?
659
00:46:16,458 --> 00:46:17,458
MIND YOUR HEAD!
660
00:46:17,583 --> 00:46:21,750
My father always said,
"Learn French, you'll need it someday."
661
00:46:21,875 --> 00:46:23,375
Yeah, too bad.
662
00:46:24,042 --> 00:46:26,542
This is what I get for skipping class.
663
00:46:26,667 --> 00:46:29,375
You and Dimi, is that something serious?
664
00:46:29,500 --> 00:46:31,833
-Why?
-I don't mind him.
665
00:46:31,958 --> 00:46:33,458
He's a nice guy.
666
00:46:34,000 --> 00:46:36,292
I'd have a beer with him anytime.
667
00:46:36,417 --> 00:46:39,917
It's just that I would've had
something else in mind for you.
668
00:46:40,042 --> 00:46:41,667
Wait. Someone's sitting there.
669
00:46:41,833 --> 00:46:43,750
A lawyer or maybe a doctor.
670
00:46:43,875 --> 00:46:46,500
Looks more like a Scotsman to me.
671
00:46:47,167 --> 00:46:50,958
You know,
as a father I just have my thoughts...
672
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Look, a leg.
673
00:46:57,250 --> 00:46:58,250
Mm-hmm.
674
00:47:05,708 --> 00:47:07,042
Can you read it?
675
00:47:11,792 --> 00:47:15,083
"Attention da la guillotine.
Tournez a droite, pas a gauche."
676
00:47:15,250 --> 00:47:18,542
Beware of the guillotine.
Turn right, not left.
677
00:47:21,833 --> 00:47:24,000
That was Serge's mistake.
678
00:47:43,250 --> 00:47:46,083
-Turn the hourglass...
-Okay.
679
00:47:46,792 --> 00:47:48,458
Turn the hourglass, but...
680
00:47:49,250 --> 00:47:51,875
not, not, not, not...
681
00:47:52,042 --> 00:47:53,958
not too soon!
682
00:47:54,125 --> 00:47:55,625
Ah!
683
00:48:00,000 --> 00:48:01,958
It can be over just like that.
684
00:48:02,750 --> 00:48:05,625
-What stupid instructions.
-She said "not too soon.”
685
00:48:05,750 --> 00:48:07,417
-But too late!
-"The aim is..."
686
00:48:07,583 --> 00:48:09,792
We're running out of time, you prankster.
687
00:48:09,917 --> 00:48:11,875
-Always so impatient!
-Always?
688
00:48:12,042 --> 00:48:14,125
-"...to knock the cans..."
- Think first.
689
00:48:14,250 --> 00:48:16,458
Immediate danger
calls for immediate action.
690
00:48:16,583 --> 00:48:20,125
-"... with one throw..."
-With one throw, you heard it.
691
00:48:20,292 --> 00:48:22,875
I don't need instructions
for something so easy.
692
00:48:23,042 --> 00:48:24,250
"But careful...
693
00:48:28,417 --> 00:48:30,083
one can must remain standing.”
694
00:48:41,208 --> 00:48:42,792
-You did it again.
-What?
695
00:48:42,958 --> 00:48:44,792
-Sorry.
-The doors are closing.
696
00:48:44,958 --> 00:48:48,167
-Why do you have to get all upset?
-I'm not upset.
697
00:48:48,333 --> 00:48:50,208
Not at all. I'm calm as a can be.
698
00:48:50,333 --> 00:48:53,292
Am lupset?
I wouldn't say I'm getting upset.
699
00:48:53,417 --> 00:48:54,875
-I'm just...
-Don't say it.
700
00:48:55,042 --> 00:48:56,125
-Just...
-Don't say it.
701
00:48:56,292 --> 00:48:59,250
-Don't say it!
-Dissatisfied with the overall situation.
702
00:49:10,167 --> 00:49:11,542
Whew!
703
00:49:13,875 --> 00:49:16,083
Luckily we got a foot in the door.
704
00:49:18,583 --> 00:49:23,500
You have to have the idea first.
Well, I've always been ahead of my time.
705
00:49:23,667 --> 00:49:26,125
Nothing ventured, nothing gained.
706
00:49:26,250 --> 00:49:30,125
I used to own a beauty farm,
then I bred alpacas in Machu Picchu.
707
00:49:30,250 --> 00:49:32,417
But the constant spitting was so annoying.
708
00:49:32,583 --> 00:49:36,042
Now I run this school for dancing
and fencing, the Rosa Rumba Ranch.
709
00:49:36,208 --> 00:49:38,667
Fancy dancing and fencing.
Learn from the best.
710
00:49:38,792 --> 00:49:41,000
I offer salsa, Paso doble and samba.
711
00:49:41,167 --> 00:49:44,750
Most people are crazy about slow fox.
Which happens to be my stage name.
712
00:49:44,875 --> 00:49:47,958
Don't you like your Dirty Dancing Sunrise?
713
00:49:48,083 --> 00:49:49,792
Back to your twin brother.
714
00:49:49,917 --> 00:49:51,958
Don't hollow out your back, Mrs. Wolf.
715
00:49:52,083 --> 00:49:54,500
Does your brother have enemies?
716
00:49:54,625 --> 00:49:58,250
-Signaux de fumée!
-Did you hear that? Smoke signals.
717
00:49:59,208 --> 00:50:02,000
Don't panic. I'm on my way.
718
00:50:06,542 --> 00:50:08,583
What the hell is that?
719
00:50:09,208 --> 00:50:12,708
Could be an I, or maybe a pivot hinge.
720
00:50:13,333 --> 00:50:16,958
-Or a shower.
-It's a runny nose.
721
00:50:17,125 --> 00:50:20,125
Apologies, gentlemen,
but fencing class is cancelled today.
722
00:50:20,250 --> 00:50:21,250
-No.
-Yes.
723
00:50:21,417 --> 00:50:22,583
-Oh.
-Jacqueline!
724
00:50:23,167 --> 00:50:25,250
Swing those hooves. It's go-time.
725
00:50:25,375 --> 00:50:28,042
I'll just slip into something
more appropriate.
726
00:50:29,708 --> 00:50:31,917
Mrs. Wolf, we have an emergency.
727
00:50:46,875 --> 00:50:49,250
Excuse me, is there any soup left?
728
00:50:50,500 --> 00:50:52,750
-What?
-Soup.
729
00:50:54,417 --> 00:50:56,958
You're only asking me that
because I'm a woman.
730
00:50:57,542 --> 00:50:59,917
If I was a man,
you wouldn't have asked that.
731
00:51:00,042 --> 00:51:01,583
-Well, I...
-Just like my ex.
732
00:51:02,167 --> 00:51:06,167
Never thought I could do anything.
But this, I did this all by myself.
733
00:51:06,333 --> 00:51:09,375
This gang was my idea.
I landed this gig.
734
00:51:10,083 --> 00:51:11,833
So never ask me for soup again!
735
00:51:13,125 --> 00:51:14,125
Okay.
736
00:51:20,750 --> 00:51:24,292
-Sorry, no more soup.
-Too bad. What about gyros?
737
00:51:24,458 --> 00:51:25,958
I'll go ask.
738
00:51:28,625 --> 00:51:30,625
Are you kidding me?
739
00:51:48,250 --> 00:51:49,917
It's a dead end.
740
00:51:56,958 --> 00:51:59,833
Miss the note in attempts three,
741
00:52:00,792 --> 00:52:02,625
the price you'll pay...
742
00:52:04,583 --> 00:52:06,375
your life will be.
743
00:52:07,125 --> 00:52:08,625
What note?
744
00:52:18,875 --> 00:52:20,458
That's a C.
745
00:52:48,625 --> 00:52:51,458
I know it.
We played it all the time as kids.
746
00:52:51,625 --> 00:52:54,917
- Winnetouch taught me.
-I don't know it.
747
00:52:55,083 --> 00:52:56,833
But you can read notes.
748
00:52:58,333 --> 00:53:01,417
Sure, but, not this many all at once.
749
00:53:01,792 --> 00:53:03,625
But we need two to play it.
750
00:53:36,125 --> 00:53:39,667
That was the first wrong note.
Two more and we're history.
751
00:53:41,417 --> 00:53:45,042
You can call the operator
For the Super per for at or
752
00:53:45,208 --> 00:53:48,667
Killing is our habit
Makes you wiggle like a rabbit
753
00:53:48,792 --> 00:53:52,333
But before you die, my dear
Have a final glass of beer
754
00:53:52,500 --> 00:53:55,042
And before the break of dawn
We'll have you back where you...
755
00:53:56,208 --> 00:53:57,458
Shit.
756
00:54:01,083 --> 00:54:04,917
You don't have to wait for later
Here's a new eliminator
757
00:54:05,083 --> 00:54:08,125
Ask your local weapon's trader
For the Super per for at or
758
00:54:08,292 --> 00:54:11,333
Stress? Just cool it!
Here's a special bullet
759
00:54:11,500 --> 00:54:14,917
Put it in the magazine
Boom-ba-bang into your...
760
00:54:19,708 --> 00:54:23,333
-But this time, you missed the note.
-No, I was right on the C.
761
00:54:23,458 --> 00:54:25,917
-No, the bass was off.
-You were on C sharp.
762
00:54:26,042 --> 00:54:28,625
-What C sharp?
-There is no C sharp.
763
00:54:28,750 --> 00:54:31,042
Hear that? There was no C sharp.
764
00:54:31,167 --> 00:54:32,167
Wait.
765
00:54:33,542 --> 00:54:35,250
You didn't hit a wrong note.
766
00:54:42,000 --> 00:54:43,625
Manitou's canoe.
767
00:54:56,958 --> 00:55:00,083
Only a real Apache will pass the test.
768
00:55:00,917 --> 00:55:02,833
Good thing we brought one.
769
00:55:04,083 --> 00:55:05,083
It says... what?
770
00:55:06,333 --> 00:55:08,958
Only a real Apache will pass the test.
771
00:55:11,500 --> 00:55:13,167
It's all over, Ranger.
772
00:55:13,792 --> 00:55:15,375
We're finished.
773
00:55:16,375 --> 00:55:19,083
-What are you saying?
-But we've nearly done it.
774
00:55:20,042 --> 00:55:21,875
I'm so sorry.
775
00:55:22,000 --> 00:55:24,333
Abahachi, the canoe's right there.
776
00:55:24,458 --> 00:55:26,917
You're an Apache.
Where's the problem?
777
00:55:31,750 --> 00:55:33,792
It happened three summers ago.
778
00:55:34,625 --> 00:55:37,792
I was renovating our old vacation wigwam.
779
00:55:39,667 --> 00:55:42,125
When a book fell into my hands.
780
00:55:42,667 --> 00:55:45,375
It was the diary of a young woman.
781
00:55:45,500 --> 00:55:47,583
She had meta man.
782
00:55:47,708 --> 00:55:50,167
A prince from a faraway kingdom.
783
00:55:50,708 --> 00:55:52,875
He was on a wellness retreat in Europe.
784
00:55:53,000 --> 00:55:55,625
The two of them fell madly in love.
785
00:55:56,458 --> 00:55:59,958
The prince could not return
to his homeland.
786
00:56:00,125 --> 00:56:04,208
The young lady wanted to spend
the rest of her life with him too.
787
00:56:04,333 --> 00:56:07,583
So the loving couple
crossed the Great Water to our country.
788
00:56:08,500 --> 00:56:10,417
They joined a wagon train,
789
00:56:10,583 --> 00:56:13,875
hoping to start a new life together
in the American West.
790
00:56:15,000 --> 00:56:17,208
But they never made it there.
791
00:56:17,375 --> 00:56:21,833
Ruthless white men ambushed
the wagon train and raided the settlers.
792
00:56:23,750 --> 00:56:25,833
We'll blame it on the Shoshone.
793
00:56:28,333 --> 00:56:31,625
And now hit the showers. It's Sunday.
794
00:56:33,292 --> 00:56:34,792
Santa Maria.
795
00:56:40,000 --> 00:56:43,375
Two Apache scouts spotted
the dark clouds in the sky.
796
00:56:44,000 --> 00:56:47,542
Only the young woman and her midwife
could still be rescued.
797
00:56:48,208 --> 00:56:52,375
They were brought to safety
and found a new home with the Apache.
798
00:56:53,208 --> 00:56:57,375
Shortly after, the young woman
gave birth to two healthy babies.
799
00:56:58,333 --> 00:57:01,917
As the great chief of the Apache
had an even bigger heart,
800
00:57:02,042 --> 00:57:07,042
he adopted the half-orphans.
He named them Jean-Claude and René.
801
00:57:07,542 --> 00:57:11,167
But once the boys learned to speak,
they changed their names.
802
00:57:11,292 --> 00:57:16,250
Since then, they've been known
as Winnetouch and Abahachi.
803
00:57:19,333 --> 00:57:22,417
-So then you're not a real...
-Please don't say it.
804
00:57:23,250 --> 00:57:25,625
No wonder you inscribe your arrows.
805
00:57:28,250 --> 00:57:31,500
But we can't give up now.
What will become of Dimitri?
806
00:57:31,625 --> 00:57:35,833
That's right.
So what if you're not areal...
807
00:57:36,000 --> 00:57:38,917
Instead, you're a... prince.
808
00:57:39,583 --> 00:57:42,792
-I'm a what?
-Well, a half-blood prince.
809
00:57:42,917 --> 00:57:46,917
And I'm your half-blood prince
blood brother.
810
00:57:50,125 --> 00:57:54,208
I'm totally confused
about who or what I am.
811
00:57:59,292 --> 00:58:01,000
Wait a minute.
812
00:58:01,167 --> 00:58:04,625
It doesn't actually say "real" Apache.
813
00:58:05,917 --> 00:58:07,667
It says "true" Apache.
814
00:58:08,708 --> 00:58:12,083
I always mixed that up in school, too.
815
00:58:13,125 --> 00:58:14,625
Yes. Exactly!
816
00:58:14,750 --> 00:58:17,208
Now that's entirely different.
817
00:58:18,042 --> 00:58:19,083
What?
818
00:58:19,208 --> 00:58:23,750
Well, it means that you don't have to be
a real Apache for this.
819
00:58:23,917 --> 00:58:26,167
Nope, "true" is much better.
820
00:58:26,792 --> 00:58:29,250
It's all a matter of how you look at it.
821
00:58:30,333 --> 00:58:31,875
Abahachi.
822
00:58:33,375 --> 00:58:34,875
I believe in you.
823
00:58:36,875 --> 00:58:39,292
Because we're so absolutely awesome.
824
00:58:42,667 --> 00:58:44,292
My brother.
825
00:58:45,125 --> 00:58:47,458
-My brother.
-My uncle.
826
00:59:18,250 --> 00:59:21,708
-What now?
-Is the water level rising?
827
00:59:29,333 --> 00:59:31,458
Shit. Get in!
828
00:59:42,708 --> 00:59:46,208
And now? I mean, where's the way out?
829
00:59:46,333 --> 00:59:48,667
-Hm. Good question.
-But we're safe.
830
00:59:48,792 --> 00:59:51,167
We're immortal in the canoe, right?
831
00:59:51,792 --> 00:59:52,792
Right?
832
00:59:52,917 --> 00:59:55,792
I don't think that's
till you're out on the lake.
833
00:59:55,917 --> 00:59:58,625
Good heavens!
Who comes up with these rules?
834
01:00:01,042 --> 01:00:02,708
Time's up, boss.
835
01:00:04,917 --> 01:00:07,167
Damn it, they ain't coming back.
836
01:00:07,292 --> 01:00:09,750
The oil baron won't like this, will he?
837
01:00:10,708 --> 01:00:13,167
Abort. Pack everything up, quick.
838
01:00:13,333 --> 01:00:16,000
We need to be gone
before the baron shows up.
839
01:00:16,417 --> 01:00:19,250
What about him?
He'll blow the whistle on us.
840
01:00:19,375 --> 01:00:22,125
Don't worry.
I don't even know how to whistle.
841
01:00:23,833 --> 01:00:26,125
-Get rid of him.
-Mm-hmm.
842
01:00:26,792 --> 01:00:30,042
Too bad.
Guess I'll say my goodbyes to you then.
843
01:00:30,167 --> 01:00:33,125
I had a really nice time.
I hope you enjoyed it, too.
844
01:00:35,208 --> 01:00:36,417
Bye.
845
01:00:37,167 --> 01:00:38,667
All set.
846
01:00:39,500 --> 01:00:41,917
Maybe there's a way to let the water out.
847
01:00:42,667 --> 01:00:44,875
I can't see a plug anywhere.
848
01:00:45,542 --> 01:00:47,458
-"Demi-tour."
-What?
849
01:00:47,583 --> 01:00:49,167
Please turn over.
850
01:00:49,542 --> 01:00:51,833
Of course, that's it.
851
01:00:52,583 --> 01:00:55,708
One, two and three!
852
01:00:57,792 --> 01:00:59,625
We imagined it differently too.
853
01:00:59,750 --> 01:01:02,375
I said the plan was stupid from the start.
854
01:01:04,583 --> 01:01:08,917
So high! I've never been pushed off
anything higher than a three-meter board.
855
01:01:09,625 --> 01:01:11,125
Ought to hold.
856
01:01:11,750 --> 01:01:13,417
What's that?
857
01:01:51,750 --> 01:01:54,542
He sure had some neat ideas,
your adoptive father.
858
01:01:54,667 --> 01:01:58,292
His favorite hobbies were
scavenger hunts and building stuff.
859
01:01:58,417 --> 01:02:01,083
I always had to play
that pot game with Daddy.
860
01:02:01,250 --> 01:02:04,500
- I think this is the wrong way.
-But we came from there.
861
01:02:05,250 --> 01:02:06,958
-Hellas!
862
01:02:07,125 --> 01:02:09,375
-Mary.
-My pie honey.
863
01:02:10,333 --> 01:02:12,792
Hey, pie honey, which way to shore?
864
01:02:12,958 --> 01:02:14,667
Pocus-hocus. Follow me!
865
01:02:27,500 --> 01:02:29,708
Now we're in trouble, aren't we?
866
01:02:31,708 --> 01:02:34,792
Okay, men,
we all need to stick together now.
867
01:03:08,000 --> 01:03:09,750
Straight to hell
868
01:03:12,458 --> 01:03:14,417
So, where is it?
869
01:03:15,625 --> 01:03:18,000
-What?
-The canoe.
870
01:03:19,000 --> 01:03:20,833
Oh, right. The canoe.
871
01:03:21,000 --> 01:03:23,708
The canoe is... Well, it's...
872
01:03:23,875 --> 01:03:25,417
How should I put it?
873
01:03:25,917 --> 01:03:28,458
-You don't have it.
-I wouldn't say that.
874
01:03:28,583 --> 01:03:31,583
We think it's kind of like the Holy Grail.
875
01:03:31,750 --> 01:03:34,875
Everyone's always looking for it,
but it probably doesn't exist.
876
01:03:35,042 --> 01:03:38,542
-What grail?
-The Savior's cup. I already have it.
877
01:03:38,708 --> 01:03:41,708
Don't you want to move in together first?
878
01:03:41,833 --> 01:03:44,125
Ranger, butt out. They're adults.
879
01:03:44,250 --> 01:03:47,625
-If that's how they feel...
-Don't you get started, too.
880
01:03:47,792 --> 01:03:50,000
-Dad, it's all planned.
-There it is.
881
01:03:50,125 --> 01:03:51,958
We have our children's names.
882
01:03:52,083 --> 01:03:54,250
The Good, the Bad und the Ugly.
883
01:03:55,167 --> 01:03:57,000
This can't be!
884
01:03:58,417 --> 01:03:59,750
Santa Maria.
885
01:03:59,917 --> 01:04:02,250
Ahoy, Captain Abahachi.
886
01:04:02,958 --> 01:04:06,625
How did he survive?
He sank into a quagmire.
887
01:04:10,125 --> 01:04:12,375
Oh look, I can stand up.
888
01:04:15,458 --> 01:04:18,708
-Santa Maria is the oil malaka.
-Load it up.
889
01:04:18,875 --> 01:04:22,542
-That's right, load it up.
-One, two, three, heave-ho!
890
01:04:23,375 --> 01:04:25,750
-Wait, you can't take that.
-Oh, I can.
891
01:04:25,875 --> 01:04:27,625
Straight to market.
892
01:04:27,792 --> 01:04:30,125
Every tribe knows you're a swindler.
893
01:04:30,292 --> 01:04:34,333
Not the Comanche. They're trading
an oil field for the little boat.
894
01:04:36,500 --> 01:04:38,000
Keep the change.
895
01:04:38,750 --> 01:04:40,958
Oh, time to catch my train.
896
01:04:41,125 --> 01:04:43,250
I'm opening my first gas station today.
897
01:04:43,417 --> 01:04:45,792
I have this idea involving gas pumps.
898
01:04:47,417 --> 01:04:48,250
Dispose of them.
899
01:04:48,250 --> 01:04:49,042
Dispose of them.
900
01:05:02,792 --> 01:05:04,875
Damn, it's Pink Zorro.
901
01:05:06,875 --> 01:05:10,333
- I saw your smoke signals.
-That was my idea!
902
01:05:10,458 --> 01:05:12,125
-Who's that?
-Winnetouch?
903
01:05:13,208 --> 01:05:15,000
-His twin.
-Another uncle.
904
01:05:15,167 --> 01:05:16,750
Mesdames et messieurs.
905
01:05:16,875 --> 01:05:18,792
The eye of the law.
906
01:05:19,708 --> 01:05:22,542
Nobody move.
My deputy has a nervous finger.
907
01:05:22,667 --> 01:05:23,708
I'm over here.
908
01:05:24,542 --> 01:05:27,000
Tell me,
is your brother with the police now?
909
01:05:27,167 --> 01:05:30,625
Guys, what's up with you? We're a gang!
910
01:05:30,792 --> 01:05:33,000
Yeah, we're the Seven Young Goats!
911
01:05:48,917 --> 01:05:51,750
-Voila!
-The kid's a natural.
912
01:05:58,125 --> 01:05:59,417
Ah! Shit.
913
01:05:59,833 --> 01:06:02,500
What a gang of little rascals you are.
914
01:06:02,667 --> 01:06:05,000
That would've been a good name for us.
915
01:06:05,167 --> 01:06:07,833
Sheriff,
does this arrow look familiar to you?
916
01:06:09,417 --> 01:06:12,125
Does anyone have something to say
in their defense?
917
01:06:12,250 --> 01:06:14,167
We'd best stay here.
918
01:06:15,833 --> 01:06:17,208
Ah...
919
01:06:19,750 --> 01:06:21,125
Ah...
920
01:06:23,625 --> 01:06:25,250
Me no' gang.
921
01:06:28,875 --> 01:06:30,167
88?
922
01:06:32,042 --> 01:06:33,042
No?
923
01:06:33,167 --> 01:06:35,792
Uh, 563 no mea'?
924
01:06:38,917 --> 01:06:40,833
What, what...
925
01:06:41,542 --> 01:06:42,917
Don't know what.
926
01:06:43,083 --> 01:06:46,750
-That's a delivery guy.
-All right, he can go.
927
01:06:54,292 --> 01:06:57,458
About your eyesight.
I'm an optician, that's fixable.
928
01:06:58,583 --> 01:07:00,542
-Oh, really?
-I'm a tap dancer.
929
01:07:00,667 --> 01:07:02,917
Tap dancer? He can work for me.
930
01:07:03,042 --> 01:07:06,333
From the looks of it, he could use
another leg to stand on.
931
01:07:06,458 --> 01:07:09,875
This is just a summer job
during semester break.
932
01:07:10,000 --> 01:07:12,958
We could volunteer as state witnesses.
933
01:07:13,083 --> 01:07:14,542
-Yeah, yeah.
-Yeah, yeah.
934
01:07:14,667 --> 01:07:18,167
Two state witnesses, not bud.
Four eyes see more than three.
935
01:07:19,917 --> 01:07:21,250
I'm an extra.
936
01:07:22,042 --> 01:07:24,375
That must be the dumbest excuse
I ever heard.
937
01:07:25,000 --> 01:07:26,750
You're arrested, you scum.
938
01:07:27,875 --> 01:07:30,542
-Very good, sheriff.
-I'm deputy, bonehead.
939
01:07:30,667 --> 01:07:31,667
That's right.
940
01:07:35,833 --> 01:07:37,583
Go on, in with you.
941
01:07:42,708 --> 01:07:44,458
Is there a problem?
942
01:07:44,583 --> 01:07:45,917
Well...
943
01:07:46,792 --> 01:07:49,792
there's someone who misses you a lot.
944
01:07:53,875 --> 01:07:55,917
If I get you out of this,
945
01:07:56,375 --> 01:07:58,708
will you come home, Lucy Jane?
946
01:07:59,083 --> 01:08:01,125
To our little house on the prairie?
947
01:08:02,875 --> 01:08:04,625
I'd rather go to prison.
948
01:08:20,542 --> 01:08:22,625
Here, pick a card.
949
01:08:27,250 --> 01:08:29,417
Don't tell me, just remember.
950
01:08:30,292 --> 01:08:32,167
Back in the deck.
951
01:08:34,958 --> 01:08:36,458
Quick shuffle.
952
01:08:38,792 --> 01:08:40,583
Please leave the light on
953
01:08:42,750 --> 01:08:43,833
Light on
954
01:08:43,958 --> 01:08:45,167
Jack of hearts?
955
01:08:45,333 --> 01:08:46,917
Don't you dare lay a hand
956
01:08:47,042 --> 01:08:49,708
-Yes.
-Before I'm oiled, you understand
957
01:08:50,792 --> 01:08:52,458
You can come out now.
958
01:08:55,625 --> 01:08:57,500
Where's the coach?
959
01:08:58,458 --> 01:08:59,875
Where's Santa Maria?
960
01:09:00,333 --> 01:09:01,917
Where's Abahachi?
961
01:09:16,750 --> 01:09:18,208
We have company.
962
01:09:21,125 --> 01:09:22,583
Faster!
963
01:09:42,292 --> 01:09:44,750
He won't cause us any more trouble.
964
01:09:51,667 --> 01:09:53,458
Um, am I European?
965
01:09:54,042 --> 01:09:55,417
Yes.
966
01:09:55,583 --> 01:09:57,542
-Italian?
-Yes.
967
01:09:58,333 --> 01:10:00,000
Am I a member of the mafia?
968
01:10:00,125 --> 01:10:02,375
Not sure about that.
969
01:10:03,083 --> 01:10:05,417
Have I ever shot anyone?
970
01:10:05,542 --> 01:10:07,083
Suppose so.
971
01:10:11,750 --> 01:10:13,958
Those are getting faster all the time.
972
01:10:21,917 --> 01:10:23,583
Whoa!
973
01:10:33,542 --> 01:10:35,875
Make sure the Comanche get the canoe,
974
01:10:36,458 --> 01:10:39,083
and Abahachi gets buried.
975
01:10:48,083 --> 01:10:50,375
Damn, damn it!
976
01:10:54,333 --> 01:10:56,458
Whoa! Whoa!
977
01:10:57,042 --> 01:10:59,292
-What the hell?
-Dead end.
978
01:11:55,750 --> 01:11:57,458
I think I'm having déja-vu.
979
01:12:05,042 --> 01:12:08,417
Over here! On your right!
980
01:12:08,583 --> 01:12:10,750
Your other right!
981
01:12:11,458 --> 01:12:14,792
-Jump on my horse. Jump!
-What?
982
01:12:14,958 --> 01:12:17,458
-The tracks end up ahead.
-What?
983
01:12:25,333 --> 01:12:28,625
Hey, Mr. Lucas! Wake up!
984
01:12:29,542 --> 01:12:30,917
Here!
985
01:12:31,625 --> 01:12:33,500
Up ahead!
986
01:12:38,792 --> 01:12:40,292
Oh!
987
01:12:43,833 --> 01:12:44,917
Everyone off!
988
01:12:52,333 --> 01:12:55,625
For the last time,
get out of there right now!
989
01:13:04,667 --> 01:13:06,500
End of the line.
990
01:13:16,750 --> 01:13:20,083
I'll toast to you with that
when we're done here.
991
01:13:23,917 --> 01:13:25,875
Rather bitter at the finish.
992
01:14:11,917 --> 01:14:13,417
Abahachi.
993
01:14:16,083 --> 01:14:17,708
Now I've lost him.
994
01:14:21,458 --> 01:14:22,958
My brother.
995
01:14:24,333 --> 01:14:28,583
Look what I found.
Our treasure from Manitou's Shoe.
996
01:14:29,042 --> 01:14:31,667
-Are you nuts?
-No, it really is.
997
01:14:31,833 --> 01:14:34,750
You can't scare me like that,
you prankster!
998
01:14:35,500 --> 01:14:37,375
Oh, what is it?
999
01:14:39,500 --> 01:14:42,125
- I really thought you were...
-Nah.
1000
01:14:43,250 --> 01:14:45,333
We said we'd grow old together.
1001
01:14:46,042 --> 01:14:48,458
Abahachi. We are old.
1002
01:14:48,625 --> 01:14:50,250
Yeah. Crazy, right?
1003
01:14:54,958 --> 01:14:56,833
You may now kiss.
1004
01:15:02,167 --> 01:15:06,042
The buffet is...
courtesy of my father-in-law.
1005
01:15:06,167 --> 01:15:07,208
What, who?
1006
01:15:07,375 --> 01:15:08,792
All together now, "tzatziki"!
1007
01:15:08,958 --> 01:15:10,250
Tzatziki!
1008
01:15:11,292 --> 01:15:13,458
Camera out, cake in.
1009
01:15:14,500 --> 01:15:15,667
And Serge, action!
1010
01:15:27,042 --> 01:15:29,458
That boy sure is clever
1011
01:15:29,583 --> 01:15:32,750
He's got an average wife!
1012
01:15:32,875 --> 01:15:35,333
She's well-served
1013
01:15:35,458 --> 01:15:38,250
with an average husband!
1014
01:15:41,458 --> 01:15:44,875
Two short months later
Winnetouch und Serge
1015
01:15:45,000 --> 01:15:48,250
won the Samba World Cup
during their honeymoon
1016
01:15:48,375 --> 01:15:50,000
on the Copacabana.
1017
01:15:50,125 --> 01:15:52,625
But that wasn't the only surprise.
Yy surp
1018
01:15:52,750 --> 01:15:55,750
-First one's hitched.
-What do you mean first?
1019
01:15:55,875 --> 01:15:59,667
Mary und Dimitri
made Ranger a grandfather.
1020
01:15:59,792 --> 01:16:05,708
He took his II
grandchildren and started
the FC
Hellos Angels soccer team.
1021
01:16:07,167 --> 01:16:11,167
Abahachi, however,
had the hardest road to travel.
1022
01:16:11,292 --> 01:16:14,250
The path of truth was inevitable.
1023
01:16:14,833 --> 01:16:18,375
Abahachi knew this day would come.
1024
01:16:18,500 --> 01:16:21,792
And so he did what his heart bade him.
1025
01:16:22,458 --> 01:16:24,958
He faced his destiny.
1026
01:16:27,458 --> 01:16:31,417
You're probably wondering
why I asked you here on Sunday afternoon.
1027
01:16:32,875 --> 01:16:37,083
The trembling poplar
has changed colors three times already.
1028
01:16:37,208 --> 01:16:40,250
That's how long my conscience
has been tormenting me.
1029
01:16:41,917 --> 01:16:43,417
The thing is...
1030
01:16:44,833 --> 01:16:46,875
Uh, I know...
1031
01:16:48,375 --> 01:16:49,667
To be precise...
1032
01:16:49,792 --> 01:16:51,542
-Just say it.
-Yes.
1033
01:16:52,583 --> 01:16:54,917
Anyway, I have...
1034
01:16:55,417 --> 01:16:57,083
I mean, |I am...
1035
01:16:57,208 --> 01:16:59,833
-He's adopted.
-Are you insane?
1036
01:17:01,875 --> 01:17:03,708
Abahachi, say it.
1037
01:17:07,917 --> 01:17:10,042
Just say what you feel.
1038
01:17:18,667 --> 01:17:20,292
You are my family.
1039
01:17:22,458 --> 01:17:27,208
Even as a little boy
I dreamt of becoming a great Apache chief.
1040
01:17:28,917 --> 01:17:31,875
For as long as I can remember
I've wanted to be like you.
1041
01:17:32,500 --> 01:17:35,417
But I also felt
that I was different somehow.
1042
01:17:36,958 --> 01:17:39,458
Today I know that my life was a lie.
1043
01:17:40,250 --> 01:17:43,042
Although my heart tells me where 1 belong,
1044
01:17:43,167 --> 01:17:46,125
I am not sure
I'm worthy, of being one of you.
1045
01:17:58,792 --> 01:18:02,208
Everyone here has known this
1046
01:18:02,917 --> 01:18:05,917
ever since you were born.
1047
01:18:06,750 --> 01:18:13,458
None of us ever mentioned it to you.
1048
01:18:13,792 --> 01:18:17,833
We did not want to not hurt your feelings.
1049
01:18:18,417 --> 01:18:20,333
You are our chief,
1050
01:18:20,625 --> 01:18:24,417
and we all want you to stay our chief.
1051
01:18:24,917 --> 01:18:27,125
Here, no one is judged by their origin.
1052
01:18:27,458 --> 01:18:29,125
We all stand behind you.
1053
01:18:29,708 --> 01:18:32,583
It is said
1054
01:18:33,167 --> 01:18:36,917
that a true Apache is an Apache at heart.
1055
01:18:39,292 --> 01:18:40,750
Thank you.
1056
01:18:41,542 --> 01:18:44,500
Allie well.
1057
01:18:47,375 --> 01:18:50,542
All is well, and shall it remain so!
1058
01:19:05,375 --> 01:19:09,583
For the first time in their lives,
and for a brief moment,
1059
01:19:09,708 --> 01:19:14,542
Abahachi and Ranger
were satisfied with the overall situation.
1060
01:19:14,667 --> 01:19:18,917
-Must say, I do feel relieved now.
-You're back to your old self again.
1061
01:19:19,042 --> 01:19:20,250
You bet.
1062
01:19:20,375 --> 01:19:24,792
What'll we do with the treasure?
We could treat ourselves to some time off.
1063
01:19:24,917 --> 01:19:27,708
-Time off?
-Yeah, we could ride off on a vacation.
1064
01:19:27,833 --> 01:19:29,792
To Wyoming for some fly fishing.
1065
01:19:29,917 --> 01:19:31,750
-That's not allowed.
-Why not?
1066
01:19:31,875 --> 01:19:34,417
A treasure can't be traded for a vacation.
1067
01:19:34,542 --> 01:19:37,250
Besides, we have to fix the canoe.
1068
01:19:37,375 --> 01:19:39,958
-And then?
-Hide it.
1069
01:19:40,083 --> 01:19:42,042
No, not again.
1070
01:19:46,000 --> 01:19:47,500
Here we go!
1071
01:19:52,125 --> 01:19:54,083
-So it's my fault?
-I didn't say that.
1072
01:19:54,208 --> 01:19:56,167
-You thought it.
-Like you'd know.
1073
01:19:56,292 --> 01:19:59,417
I know more, uh...
about what you think than you...
1074
01:19:59,542 --> 01:20:03,125
-I'd best not tell you what I think.
-I know more ... uh, what?
1075
01:20:03,250 --> 01:20:05,458
-I'd best not tell you what I think.
-Wait.
1076
01:20:05,625 --> 01:20:08,000
The flower daisies
need to be eaten...
1077
01:20:08,125 --> 01:20:10,625
-Not eaten.
-... watered. Shit!
1078
01:20:11,583 --> 01:20:14,833
-No, not Overhachi ... Overhachi?
- Overhachi.
1079
01:20:15,000 --> 01:20:18,500
No, he'd never do that.
Abahachi, he ...
1080
01:20:20,375 --> 01:20:23,583
No, he'd never do anything
like that. Shit.
1081
01:20:24,208 --> 01:20:26,167
So, how'd it go, sheriff?
1082
01:20:26,958 --> 01:20:28,625
How'd it go, sheriff?
1083
01:20:29,417 --> 01:20:30,583
What is it with this?
1084
01:20:30,750 --> 01:20:32,708
So? How'd it go, sheriff?
1085
01:20:51,083 --> 01:20:53,042
Did he just say "senior meal"?
1086
01:20:53,583 --> 01:20:54,667
I'm over here.
1087
01:20:55,292 --> 01:20:57,542
What did he say?
Last meal!
1088
01:20:57,667 --> 01:20:58,833
Shit.
1089
01:20:59,667 --> 01:21:01,792
Yes, and it's not bad at that.
1090
01:21:03,792 --> 01:21:05,625
Okay, I'm ready now.
1091
01:21:06,958 --> 01:21:11,250
-Did he just say "senior meal"?
-Yes, and it's not bad at that.
1092
01:21:12,250 --> 01:21:13,750
-Qué pasa?
-Pass that here.
1093
01:21:13,875 --> 01:21:16,375
The statue goes inside.
But very...
1094
01:21:16,500 --> 01:21:19,667
What's wrong with the Greek?
Messing up his lines. Why?
1095
01:21:19,792 --> 01:21:23,542
Not enough ouzo. It's in there.
But for later. Again, please. Shit.
1096
01:21:26,167 --> 01:21:27,708
Ah...
1097
01:21:29,042 --> 01:21:30,542
Ah...
1098
01:21:34,792 --> 01:21:36,500
Sorry. Sorry.
1099
01:21:37,000 --> 01:21:39,417
Eellway eetmay aygaylay... Gatorade..
1100
01:21:41,375 --> 01:21:43,917
Eelway eetmay...
1101
01:21:46,333 --> 01:21:49,875
If you do remember
the name of the man in the picture,
1102
01:21:50,000 --> 01:21:53,417
you can either send
one of these letters or maybe a...
1103
01:21:55,208 --> 01:21:56,458
BinQ, bingo.
1104
01:21:56,583 --> 01:21:59,083
Oh, now I'm making the "bing" sound.
Dummy!
1105
01:22:03,875 --> 01:22:07,042
That was so good.
"Bing, bing. I know this."
1106
01:22:07,542 --> 01:22:08,833
Oh, yeah.
1107
01:22:09,500 --> 01:22:11,583
A very small extra.
1108
01:22:14,958 --> 01:22:18,042
Did you get a good look... at...
1109
01:22:18,792 --> 01:22:20,958
Jiminy cricket.
1110
01:22:21,125 --> 01:22:24,083
Did you get a good look at his paintbrush?
1111
01:22:27,375 --> 01:22:30,500
Because we're so absolutely awesome.
1112
01:22:32,792 --> 01:22:35,708
-Because we're so absolutely awesome
-That's right!
1113
01:22:35,875 --> 01:22:38,125
And we hardly ever argue
1114
01:22:38,250 --> 01:22:40,875
At seven we're up and at 'em
1115
01:22:41,000 --> 01:22:43,583
And hardly ever wasted, too
1116
01:22:43,708 --> 01:22:46,375
Because we're so absolutely awesome
1117
01:22:46,500 --> 01:22:49,042
Now we only eat vegan
1118
01:22:49,167 --> 01:22:51,750
Because it goes down so easy
1119
01:22:51,875 --> 01:22:54,625
It's even better than the nineties
1120
01:22:55,375 --> 01:22:58,042
Cool cork sandals, feel-good socks
1121
01:22:58,167 --> 01:23:00,583
Oat milk in the fair-trade café
1122
01:23:00,708 --> 01:23:03,375
I snack granola bars on my e-bike
1123
01:23:03,500 --> 01:23:06,167
Greet everyone I see
Hello! Hey there!
1124
01:23:06,292 --> 01:23:09,208
Then I go and stand in line
At the latest Insta-hyped café
1125
01:23:09,333 --> 01:23:11,708
They're serving free treats today
1126
01:23:11,833 --> 01:23:14,292
I take a selfie with the barista
1127
01:23:14,417 --> 01:23:16,292
He's not very pretty
But totally cliché
1128
01:23:16,417 --> 01:23:19,083
Because we're so absolutely awesome
1129
01:23:19,208 --> 01:23:21,750
And we hardly ever argue
1130
01:23:21,875 --> 01:23:24,542
At seven we're up and at 'em
1131
01:23:24,667 --> 01:23:27,208
And hardly ever wasted, too
1132
01:23:27,333 --> 01:23:29,958
Because we're so absolutely awesome
1133
01:23:30,083 --> 01:23:31,542
Now we only eat vegan
1134
01:23:31,667 --> 01:23:33,500
Except wurstbrat!
1135
01:23:33,625 --> 01:23:35,417
Because it goes down so easy
1136
01:23:35,542 --> 01:23:38,000
It's even better than the nineties
1137
01:23:38,917 --> 01:23:41,667
Out at eleven a.m. for Pilates
1138
01:23:41,792 --> 01:23:44,458
I've got time, it's just home office
1139
01:23:44,583 --> 01:23:47,417
And in the afternoon
I'm off to the organic-beer bar
1140
01:23:47,542 --> 01:23:49,875
Organic beer makes you feel fuzzy
1141
01:23:50,000 --> 01:23:52,417
And in the evening I'll be chilling
with my BFFs
1142
01:23:52,542 --> 01:23:55,250
Today was really super busy
1143
01:23:55,375 --> 01:23:57,958
And if you think "How do they do it?"
1144
01:23:58,083 --> 01:24:00,000
Sit tight and listen what I say
1145
01:24:00,125 --> 01:24:02,708
Because we're so absolutely awesome
1146
01:24:02,833 --> 01:24:05,458
And we hardly ever argue
1147
01:24:05,583 --> 01:24:08,000
At seven we're up and at 'em
1148
01:24:08,125 --> 01:24:11,000
And hardly ever wasted, too
1149
01:24:11,125 --> 01:24:13,667
Because we're so absolutely awesome
1150
01:24:13,792 --> 01:24:16,250
Now we only eat vegan
1151
01:24:16,375 --> 01:24:19,042
Because it goes down so easy
1152
01:24:19,167 --> 01:24:21,792
It's even better than the nineties
1153
01:24:21,917 --> 01:24:24,625
Because we're so absolutely awesome
1154
01:24:24,750 --> 01:24:27,250
And we hardly ever argue
1155
01:24:27,375 --> 01:24:30,042
At seven we're up and at 'em
1156
01:24:30,167 --> 01:24:32,708
And hardly ever wasted, too
1157
01:24:32,833 --> 01:24:35,417
Because we're so absolutely awesome
1158
01:24:35,542 --> 01:24:38,167
Now we only eat vegan
1159
01:24:38,292 --> 01:24:40,875
Because it goes down so easy
1160
01:24:41,000 --> 01:24:43,208
It's even better than the nineties
1161
01:24:47,208 --> 01:24:48,708
Absolutely awesome.
1162
01:24:49,375 --> 01:24:50,958
Ah, absolutely awesome.
1163
01:24:51,417 --> 01:24:53,042
Absolutely awesome.
1164
01:24:57,125 --> 01:25:00,792
I slip real nicely out of my silken shirr
1165
01:25:03,458 --> 01:25:06,875
It sails lightly to the ground
1166
01:25:09,958 --> 01:25:13,833
Couple of splashes organic jojoba oil
1167
01:25:16,250 --> 01:25:19,625
Feels real slick on my clean skin
1168
01:25:22,625 --> 01:25:26,458
And when you slide around on me tonight
1169
01:25:29,000 --> 01:25:32,333
I'll be your slippery man all right
1170
01:25:34,042 --> 01:25:37,083
Please leave the light on
1171
01:25:37,208 --> 01:25:39,500
Don't start turning me on
1172
01:25:40,375 --> 01:25:42,667
Don't you dare to lay a hand
1173
01:25:42,792 --> 01:25:45,708
Before I'm oiled, you understand
1174
01:25:46,833 --> 01:25:49,375
I know it sounds a little funny
1175
01:25:50,000 --> 01:25:52,208
My skin needs care
1176
01:25:53,167 --> 01:25:55,333
Before I lay down
1177
01:25:55,583 --> 01:25:58,208
I rub oil all over my body
1178
01:26:01,125 --> 01:26:04,708
Give me more, on the sides, too
1179
01:26:07,458 --> 01:26:11,250
This is far from over
1180
01:26:13,833 --> 01:26:17,333
My baby said she's coming too
1181
01:26:20,292 --> 01:26:23,875
> She wants things to go really smooth
1182
01:26:26,833 --> 01:26:30,542
And when you slide around on me tonight
1183
01:26:32,917 --> 01:26:36,458
I'll be your slippery man all right
1184
01:26:38,000 --> 01:26:41,042
Please leave the light on
1185
01:26:41,167 --> 01:26:43,583
Don't start turning me on
1186
01:26:44,417 --> 01:26:46,500
Don't you dare lay a hand
1187
01:26:46,625 --> 01:26:49,417
Before I'm oiled, you understand
1188
01:26:50,833 --> 01:26:53,083
I know it sounds a little funny
1189
01:26:53,958 --> 01:26:56,333
My skin needs care
1190
01:26:57,083 --> 01:26:59,333
Before I lay down
1191
01:26:59,458 --> 01:27:02,042
I rub oil all over my body
1192
01:27:04,500 --> 01:27:07,500
-Lighton
-Please leave the light on
1193
01:27:07,625 --> 01:27:10,708
-Lighton
-Don't start turning me on
1194
01:27:10,833 --> 01:27:12,750
-Lighton
-Don't you dare lay a hand
1195
01:27:12,875 --> 01:27:15,333
Before I'm oiled, you understand
1196
01:27:17,083 --> 01:27:20,292
-Funny
-I know it sounds a little funny
1197
01:27:20,417 --> 01:27:23,500
-Care
-My skin needs care
1198
01:27:23,625 --> 01:27:25,083
Lay down
1199
01:27:25,208 --> 01:27:28,000
I rub oil all over my body
1200
01:27:28,125 --> 01:27:32,792
I rub oil all over my body
1201
01:27:36,917 --> 01:27:38,500
Light on
1202
01:27:39,625 --> 01:27:41,042
Light on
1203
01:27:43,250 --> 01:27:44,750
Light on
1204
01:28:06,667 --> 01:28:09,542
Nicolai Produktion 2025
Subtitles: Patty, N. Fritz
88784