All language subtitles for Jonathan.2018.1080P.Web-Dl.Dd5.1.H264-Fgt-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,947 --> 00:00:08,971 Hi. 2 00:00:10,442 --> 00:00:11,435 Work was good. 3 00:00:12,459 --> 00:00:13,418 I left on time. 4 00:00:15,275 --> 00:00:18,248 I think the new woman, Allison, might like me. 5 00:00:18,250 --> 00:00:19,242 I don't know. 6 00:00:20,458 --> 00:00:22,091 She keeps trying to talk to me. 7 00:00:24,394 --> 00:00:27,848 They started me on plans for a new house in Greenwich. 8 00:00:27,850 --> 00:00:29,416 Ten thousand square feet. 9 00:00:29,418 --> 00:00:31,623 Can you imagine? 10 00:00:31,625 --> 00:00:33,608 No one needs that much living space. 11 00:00:38,601 --> 00:00:40,807 Let's see what else. 12 00:00:40,809 --> 00:00:42,408 Oh, I ran into Sarah in the lobby 13 00:00:42,410 --> 00:00:43,590 and I helped her with her groceries. 14 00:00:43,592 --> 00:00:45,031 So, in case you see her, 15 00:00:45,033 --> 00:00:46,260 that's why she loves you so much. 16 00:00:51,849 --> 00:00:55,751 I made the rest of the chicken. I hope you aren't sick of it. 17 00:00:55,753 --> 00:00:56,583 It was gonna go bad soon 18 00:00:56,585 --> 00:00:58,566 and we can't keep throwing out food 19 00:00:58,568 --> 00:00:59,561 and stay on budget. 20 00:01:10,184 --> 00:01:12,326 So I'm not really sure what's going on, 21 00:01:12,328 --> 00:01:14,792 but I've been feeling a little tired lately. 22 00:01:17,000 --> 00:01:18,025 Have you? 23 00:02:08,965 --> 00:02:10,724 Yo, what's up, J? 24 00:02:10,726 --> 00:02:14,020 Uh, thanks for the heads-up about Sarah. 25 00:02:14,022 --> 00:02:16,710 So the new girl, huh? What's she like? Is she pretty? 26 00:02:18,436 --> 00:02:19,586 Work was okay. 27 00:02:19,588 --> 00:02:22,467 Uh, I had to type up this long deposition. 28 00:02:22,469 --> 00:02:24,293 And then I got a slice of pizza with Tom. 29 00:02:26,085 --> 00:02:27,942 He wanted to vent about his... 30 00:02:28,773 --> 00:02:29,859 ex-girlfriend. 31 00:02:29,861 --> 00:02:31,715 Apparently, she cheated on him, 32 00:02:31,717 --> 00:02:33,538 but he had cheated on her all the time. 33 00:02:33,540 --> 00:02:36,675 So, I just listened and didn't comment 34 00:02:36,677 --> 00:02:40,387 about all his contradictions like you told me to. 35 00:02:40,389 --> 00:02:42,818 Biked through the park after, which was fun. 36 00:02:42,820 --> 00:02:45,187 There's like some kind of tree this time of year 37 00:02:45,189 --> 00:02:47,138 that smells really good. 38 00:02:47,140 --> 00:02:48,354 Yeah. 39 00:02:48,356 --> 00:02:52,163 Come to think of it, I have been a little tired. 40 00:02:52,165 --> 00:02:53,761 I don't know what it is. 41 00:02:53,763 --> 00:02:55,330 I've been getting my four hours. 42 00:02:55,332 --> 00:02:58,498 Actually, I was in bed a few minutes early last night. 43 00:02:58,500 --> 00:03:00,385 Yeah, right. 44 00:03:00,387 --> 00:03:04,418 Anyway, I'm playing basketball with the boys from the gym, 45 00:03:04,420 --> 00:03:06,306 and then work. 46 00:03:06,308 --> 00:03:07,972 Seriously, Jonathan? 47 00:03:09,570 --> 00:03:14,465 Would it be so bad if you like this girl back? 48 00:03:14,467 --> 00:03:16,418 You're allowed to be attracted to somebody 49 00:03:16,420 --> 00:03:18,564 and have some fun. 50 00:03:20,643 --> 00:03:22,883 All right, man, peace. Have a good day. 51 00:03:51,714 --> 00:03:53,187 Is everything okay? 52 00:03:55,297 --> 00:03:56,735 There was a slight drift. 53 00:03:56,737 --> 00:03:58,111 Just a few seconds, 54 00:03:58,113 --> 00:04:00,126 when you were switching consciousness. 55 00:04:00,128 --> 00:04:01,345 Perez fixed it. 56 00:04:20,481 --> 00:04:22,496 I know you're feeling off-balance. 57 00:04:23,935 --> 00:04:26,014 You're getting older. 58 00:04:26,016 --> 00:04:28,093 You each have busy lives. 59 00:04:28,095 --> 00:04:31,870 It's natural that you're feeling tired. 60 00:04:31,872 --> 00:04:33,823 Don't worry. 61 00:04:33,824 --> 00:04:35,678 I just got off the phone with the Huntleys. 62 00:04:35,680 --> 00:04:38,590 They are very happy with the renovations. 63 00:04:38,592 --> 00:04:40,703 The house does make a lot more sense now. 64 00:04:41,888 --> 00:04:45,342 So, I don't wanna be callous, but, uh, 65 00:04:45,344 --> 00:04:49,118 how are things with your sick relative 66 00:04:49,120 --> 00:04:52,797 - Uh, about the same. - That's a shame. 67 00:04:52,799 --> 00:04:54,782 I was hoping to put you on the West Side Tower project, 68 00:04:54,783 --> 00:04:56,768 but, uh, means working a lot more hours. 69 00:04:58,783 --> 00:05:00,351 Yeah, I'm sorry, I can't. 70 00:05:01,631 --> 00:05:04,349 You are a fine draftsman. 71 00:05:04,350 --> 00:05:05,404 You know, I was happy to hire you 72 00:05:05,406 --> 00:05:07,740 as a favor to Leslie, 73 00:05:07,742 --> 00:05:09,340 even though I knew the time constraints. 74 00:05:09,342 --> 00:05:13,051 But if you want to be an architect, 75 00:05:13,053 --> 00:05:14,750 you're gonna have to figure something out. 76 00:05:23,134 --> 00:05:26,812 Hans asked me to work on the West Side Tower project. 77 00:05:26,814 --> 00:05:28,478 I obviously can't. 78 00:05:30,654 --> 00:05:34,202 After work, I got some... 79 00:05:34,204 --> 00:05:36,830 chocolate gelato from that place you like. 80 00:05:38,524 --> 00:05:40,157 I picked up some extra for you. 81 00:05:41,245 --> 00:05:42,589 It's in the freezer. 82 00:06:09,243 --> 00:06:10,492 Hey, J. 83 00:06:11,612 --> 00:06:12,858 Listen, man, I'm sorry. 84 00:06:12,860 --> 00:06:14,778 I know how much you wanted to work on that project. 85 00:06:16,442 --> 00:06:20,156 I understand you're frustrated. I get frustrated, too. 86 00:06:21,498 --> 00:06:24,156 You know, it's like what you and Dr. Nari talk about. 87 00:06:26,076 --> 00:06:28,060 We have our limitations, but... 88 00:06:29,850 --> 00:06:30,841 I guess if things were different, 89 00:06:30,843 --> 00:06:32,729 you know, you'd have a career, 90 00:06:32,731 --> 00:06:35,612 I could hike the Rockies. 91 00:06:37,402 --> 00:06:38,630 But if you think about it, 92 00:06:40,731 --> 00:06:45,304 if you combined what each of us do in our lifetimes, 93 00:06:45,306 --> 00:06:47,480 put them together, 94 00:06:47,482 --> 00:06:50,104 we'll accomplish a lot more than most people. 95 00:06:50,106 --> 00:06:51,195 Right? 96 00:06:56,794 --> 00:06:58,843 Thanks for this by the way. This is really good. 97 00:07:01,049 --> 00:07:06,200 Grazie for this gelato, Jonathan. 98 00:07:06,202 --> 00:07:08,345 Feel better, man. Don't worry about it. 99 00:07:23,704 --> 00:07:25,783 C'est la... 100 00:07:34,072 --> 00:07:35,128 Un oiseau. 101 00:07:36,856 --> 00:07:38,071 An orange. 102 00:07:38,073 --> 00:07:39,925 Une orange. 103 00:07:39,927 --> 00:07:41,653 I did the laundry. 104 00:07:41,655 --> 00:07:43,317 Uh, it was your turn, but it was piling up. 105 00:07:43,319 --> 00:07:46,806 And your gym clothes stink. 106 00:07:46,808 --> 00:07:48,536 Are you using that deodorant I got you? 107 00:07:51,608 --> 00:07:54,613 The guy with the gold chain from the second floor was there. 108 00:07:54,615 --> 00:07:55,704 I didn't talk to him. 109 00:07:57,944 --> 00:08:00,056 I also... 110 00:08:01,527 --> 00:08:05,175 I found this in your pocket. 111 00:08:08,119 --> 00:08:09,976 I'm just wondering because... 112 00:08:11,767 --> 00:08:13,783 You didn't mention that you went to a bar. 113 00:08:16,599 --> 00:08:18,231 Is that why we're tired? 114 00:08:19,766 --> 00:08:22,262 Have you been staying up late and going to bars? 115 00:09:22,516 --> 00:09:25,617 Jonathan, really? 116 00:09:25,619 --> 00:09:27,858 Not everything is a fucking clue, okay? 117 00:09:27,860 --> 00:09:31,762 I told you. Tom's girlfriend broke up with him. 118 00:09:31,764 --> 00:09:34,386 We went to a bar. Yeah, one time. 119 00:09:34,388 --> 00:09:36,913 And I sat and had a soda. I forgot to mention it. 120 00:09:36,915 --> 00:09:38,260 Stop being so paranoid. 121 00:09:42,194 --> 00:09:45,202 Anyway, I got eggs, I got milk, 122 00:09:45,204 --> 00:09:48,849 I got bread we like from that place, um... 123 00:09:48,851 --> 00:09:50,929 I forgot to get the McCann's and we're practically out. 124 00:09:50,931 --> 00:09:52,275 So you can get that. 125 00:09:53,267 --> 00:09:54,641 Have a good one. 126 00:11:00,847 --> 00:11:01,806 Hey, John. 127 00:11:03,823 --> 00:11:05,677 She's not in until five today. 128 00:11:05,679 --> 00:11:07,502 Want a beer? 129 00:11:07,504 --> 00:11:08,913 No, thanks. I'm good. 130 00:11:11,119 --> 00:11:12,398 I'll let her know you stopped by. 131 00:11:12,400 --> 00:11:13,391 No. 132 00:11:15,024 --> 00:11:18,766 I mean, that's fine. I wanted to surprise her. 133 00:11:18,768 --> 00:11:20,108 Got it. 134 00:11:20,110 --> 00:11:21,423 Oh, John. 135 00:11:22,607 --> 00:11:23,760 Forgetting something? 136 00:11:24,942 --> 00:11:25,901 The game. 137 00:11:26,862 --> 00:11:28,780 Yeah, I'll be there. 138 00:11:28,781 --> 00:11:29,836 No, last night's. 139 00:11:29,838 --> 00:11:31,502 I told you the Giants were gonna win. 140 00:11:32,719 --> 00:11:35,214 Right. Yeah, awesome game. 141 00:12:32,076 --> 00:12:33,481 Jonathan. Hey. 142 00:12:33,483 --> 00:12:35,628 - Mr. Crane. - Call me Ross. 143 00:12:37,036 --> 00:12:38,666 Can I get a coffee? 144 00:12:38,668 --> 00:12:39,913 Thank you. 145 00:12:39,915 --> 00:12:41,737 Are you good? 146 00:12:41,739 --> 00:12:43,021 Yes, thanks. 147 00:12:44,044 --> 00:12:46,892 A tea drinker, huh? I missed that in the report. 148 00:12:48,363 --> 00:12:50,441 Oh, I... It's all right. 149 00:12:50,443 --> 00:12:52,652 Relax, man. It's just a little PI humor. 150 00:12:57,130 --> 00:13:00,105 When they told me you were both the client and the mark, 151 00:13:00,107 --> 00:13:01,480 I was like, so what. 152 00:13:01,482 --> 00:13:03,562 I've seen lots weirder, but... 153 00:13:05,386 --> 00:13:06,345 Thank you. 154 00:13:09,034 --> 00:13:10,186 But what are you? 155 00:13:11,210 --> 00:13:13,384 A somnambulist or something? 156 00:13:13,386 --> 00:13:16,936 - Can I see the report? - You're the customer. 157 00:13:16,938 --> 00:13:20,072 But you lead one boring life. 158 00:13:20,074 --> 00:13:23,495 Up at what, 7:00? 7:15? 159 00:13:23,497 --> 00:13:24,872 Out the door like clockwork 160 00:13:24,874 --> 00:13:26,440 at 7:30 for a run. 161 00:13:26,442 --> 00:13:27,719 Everybody has a routine. 162 00:13:27,721 --> 00:13:30,568 Yeah, well, you run yours like a German train. 163 00:13:30,570 --> 00:13:33,671 Ah, let's see. 164 00:13:33,673 --> 00:13:37,160 "At 8:30 p.m. on Tuesday, subject, you. 165 00:13:37,162 --> 00:13:39,816 Left your building. Walked three blocks. 166 00:13:39,817 --> 00:13:43,207 Picked up a deli coffee, regular, no sugar. 167 00:13:43,208 --> 00:13:45,544 Got on the train and proceeded to Madison and 56th 168 00:13:45,546 --> 00:13:47,559 where you work part-time as a temp for the law firm 169 00:13:47,560 --> 00:13:49,991 of Crawford, Rubin, and DeNisio. 170 00:13:49,993 --> 00:13:51,112 In addition to working part-time 171 00:13:51,114 --> 00:13:54,345 in the architecture office of Hans Lieber during the day. 172 00:13:57,384 --> 00:14:00,838 Uh, you left work at 1:37 a.m., came straight home. 173 00:14:00,840 --> 00:14:02,855 You didn't leave again until your run at 7:30 174 00:14:02,856 --> 00:14:04,101 the following morning." 175 00:14:04,103 --> 00:14:06,567 Are there any nights that I did anything different? 176 00:14:06,569 --> 00:14:09,670 Yeah, yeah. "On, uh, on Friday, 177 00:14:09,672 --> 00:14:11,464 you left work a few minutes early, 178 00:14:12,711 --> 00:14:14,821 at, uh, 1:26 a.m. 179 00:14:14,823 --> 00:14:16,614 Instead of heading home like you usually do, 180 00:14:16,616 --> 00:14:19,430 you went to The Rialto bar 181 00:14:19,432 --> 00:14:22,309 where you sat, and had two beers until your girlfriend finished 182 00:14:22,311 --> 00:14:24,549 - her shift." - Girlfriend? 183 00:14:24,551 --> 00:14:26,695 Well, if she's your sister, I'm calling the cops. 184 00:14:28,231 --> 00:14:29,576 Or maybe a priest. 185 00:14:30,886 --> 00:14:32,455 Yeah, your girlfriend. 186 00:14:33,510 --> 00:14:34,663 Elena Kaminsky. 187 00:14:36,423 --> 00:14:38,246 "You stayed until after the bar closed 188 00:14:38,247 --> 00:14:40,197 while she cleaned up, and then went to her place, 189 00:14:40,199 --> 00:14:41,604 where, presumably, you and she..." 190 00:14:41,606 --> 00:14:43,493 And how long did I stay at her place? 191 00:14:43,495 --> 00:14:46,948 "You left at 5:50 a.m. and ran home." 192 00:14:46,949 --> 00:14:48,390 I mean, you literally ran. 193 00:14:49,959 --> 00:14:51,207 What was the hurry? 194 00:14:52,197 --> 00:14:53,254 Do you have photos? 195 00:15:03,942 --> 00:15:06,342 Do you think she's cheating on you, or... 196 00:15:09,413 --> 00:15:10,949 I still don't get this. 197 00:15:12,293 --> 00:15:13,923 I can keep an eye on her, 198 00:15:13,925 --> 00:15:16,676 but to me, she seems like a good egg. 199 00:15:16,678 --> 00:15:17,637 How much do I owe you? 200 00:16:14,402 --> 00:16:15,616 Hey, J. 201 00:16:15,618 --> 00:16:18,144 Work was slow tonight, I mostly just talked to Tom. 202 00:16:18,146 --> 00:16:20,065 I took the subway 'cause it was raining. 203 00:16:20,067 --> 00:16:22,431 I helped a woman carry her stroller down the stairs. 204 00:16:22,433 --> 00:16:24,417 Where she was going with a baby at 2:00 a.m.? 205 00:16:24,419 --> 00:16:26,753 I don't know. 206 00:16:26,755 --> 00:16:28,161 Oh, we were running low on dish soap, 207 00:16:28,162 --> 00:16:30,016 so I picked some up. 208 00:16:30,018 --> 00:16:31,586 You got any plans for the weekend? 209 00:17:35,200 --> 00:17:36,286 I went to the Guggenheim 210 00:17:36,288 --> 00:17:38,814 to see the Le Corbusier exhibit. 211 00:17:38,816 --> 00:17:41,757 You should go. It's open late on Saturdays. 212 00:17:41,759 --> 00:17:44,478 Afterwards, I came straight home. 213 00:17:44,480 --> 00:17:47,392 I finished the game you started, and I doubled your score. 214 00:18:08,223 --> 00:18:09,375 John? 215 00:18:10,173 --> 00:18:11,484 Hi. 216 00:18:11,486 --> 00:18:12,444 Hi. 217 00:18:12,446 --> 00:18:15,259 Never seen you in the daylight before. 218 00:18:15,261 --> 00:18:17,756 Not sure how I feel about this. 219 00:18:17,758 --> 00:18:18,718 Really? 220 00:18:19,485 --> 00:18:20,699 Kidding. 221 00:18:20,701 --> 00:18:22,523 What are you up to? 222 00:18:22,525 --> 00:18:24,892 I was headed to the dry cleaners. 223 00:18:24,894 --> 00:18:25,852 How about you? 224 00:18:25,854 --> 00:18:29,310 I was on my way to yoga, but my aunt just called. 225 00:18:30,299 --> 00:18:31,718 She lost her keys again, so... 226 00:18:34,460 --> 00:18:35,867 Are you okay? 227 00:18:35,869 --> 00:18:38,397 Yeah, I'm just running late. 228 00:18:39,228 --> 00:18:40,413 To the dry cleaners? 229 00:18:41,693 --> 00:18:42,779 It's okay. 230 00:18:42,781 --> 00:18:44,093 You don't have to tell me. 231 00:18:48,412 --> 00:18:49,916 I'll see you tonight. 232 00:19:06,587 --> 00:19:09,402 Thanks for the heads-up about Elena, asshole. 233 00:19:09,404 --> 00:19:12,313 You think she wouldn't mention that she ran into you? 234 00:19:12,315 --> 00:19:14,201 You know, this whole routine thing 235 00:19:14,203 --> 00:19:18,008 and telling each other exactly who we run into is your idea. 236 00:19:18,010 --> 00:19:21,080 I like her, yeah, and I had to lie to her. 237 00:19:43,546 --> 00:19:46,072 I assume you aren't a total asshole 238 00:19:46,073 --> 00:19:49,560 and know you're the one who's been lying to me. 239 00:19:49,562 --> 00:19:51,131 Why didn't you tell me about her? 240 00:19:55,482 --> 00:19:56,663 It just happened. 241 00:19:56,665 --> 00:19:58,200 We met that night I went to the bar with Tom. 242 00:19:58,202 --> 00:20:01,272 I didn't tell you because I knew you'd disapprove. 243 00:20:02,872 --> 00:20:05,783 Yeah, of course I disapprove. 244 00:20:05,785 --> 00:20:07,833 Having a girlfriend is against the rules. 245 00:20:11,449 --> 00:20:13,910 I know, but what am I supposed to do? 246 00:20:13,912 --> 00:20:16,313 I'm not like you, I can't just turn off my emotions. 247 00:20:21,208 --> 00:20:24,342 You know how serious this is. 248 00:20:24,344 --> 00:20:26,294 You have to do something about her. 249 00:20:26,296 --> 00:20:28,216 You have to break up with her. 250 00:20:29,112 --> 00:20:31,862 I'm not gonna do that. 251 00:20:31,864 --> 00:20:34,071 This girl's different. I really like her. 252 00:20:39,479 --> 00:20:41,462 That isn't the point. 253 00:20:41,463 --> 00:20:43,318 If you're not gonna break up with her, 254 00:20:43,320 --> 00:20:45,496 then you at least have to tell her about us. 255 00:20:46,616 --> 00:20:48,821 And if you won't, then I will. 256 00:20:55,607 --> 00:20:56,727 Don't do that. 257 00:20:57,879 --> 00:20:58,999 I'll tell her tonight. 258 00:22:07,763 --> 00:22:09,106 I tried to tell her about us. 259 00:22:12,788 --> 00:22:13,876 I couldn't. 260 00:22:15,636 --> 00:22:18,420 Anyways, it's over. 261 00:22:23,060 --> 00:22:24,340 I hope you're happy now. 262 00:23:22,001 --> 00:23:24,719 I mean, what the fuck, John? 263 00:23:32,689 --> 00:23:36,207 Look, I don't know what John told you, 264 00:23:36,209 --> 00:23:38,957 but knowing him, it wasn't clear. 265 00:23:38,959 --> 00:23:41,134 What do you mean, "Knowing him, it wasn't clear"? 266 00:23:41,136 --> 00:23:42,961 I'm not John, I'm his brother. 267 00:23:45,839 --> 00:23:47,598 You left my house, like, two hours ago 268 00:23:47,600 --> 00:23:48,655 wearing the same clothes. 269 00:23:48,657 --> 00:23:49,710 Can you just leave, please? 270 00:23:49,712 --> 00:23:50,939 He doesn't wanna see you anymore. 271 00:24:04,335 --> 00:24:05,644 It's his phone. 272 00:24:10,479 --> 00:24:11,695 What's going on? 273 00:24:13,039 --> 00:24:14,384 Can you just leave? 274 00:24:16,398 --> 00:24:17,359 John. 275 00:24:20,655 --> 00:24:23,564 John and I are brothers, but we share the same body. 276 00:24:23,566 --> 00:24:25,229 Right now, he's asleep. 277 00:24:25,231 --> 00:24:26,640 Inside of me. 278 00:24:30,894 --> 00:24:32,619 Very funny. 279 00:24:32,621 --> 00:24:34,669 It's extremely rare, but it exists. 280 00:24:34,670 --> 00:24:35,596 We take shifts. 281 00:24:35,598 --> 00:24:37,964 I'm conscious from 7:00 a.m. to 7:00 p.m. 282 00:24:37,966 --> 00:24:40,430 John's conscious from 7:00 p.m. to 7:00 a.m. 283 00:24:46,285 --> 00:24:48,459 You know what, I've heard some really crazy shit in my time, 284 00:24:48,461 --> 00:24:50,763 but this has to be the fucking lamest! 285 00:24:50,764 --> 00:24:52,077 Craziest! 286 00:25:00,460 --> 00:25:01,837 How much did you drink last night? 287 00:25:03,661 --> 00:25:05,738 I was sitting here, sick, from your hangover. 288 00:25:05,740 --> 00:25:08,299 And there was a knock at the door. 289 00:25:08,301 --> 00:25:11,179 Why does she think she has carte blanche to come over here? 290 00:25:11,181 --> 00:25:12,234 How does she even know where we live? 291 00:25:12,236 --> 00:25:14,733 Jesus! Do, do you know how many rules you've broken? 292 00:25:21,195 --> 00:25:23,883 She's gone now. I took care of it. 293 00:25:23,885 --> 00:25:25,709 She won't be coming back here anymore. 294 00:25:27,403 --> 00:25:28,780 Can we get back to normal, please? 295 00:26:33,705 --> 00:26:35,124 She won't be coming back here anymore. 296 00:26:37,737 --> 00:26:39,210 Can we get back to normal, please? 297 00:26:56,071 --> 00:26:58,022 It's been four days. 298 00:26:58,024 --> 00:26:59,046 I know. 299 00:26:59,048 --> 00:27:01,030 He's upset. 300 00:27:01,032 --> 00:27:02,919 Why is he upset? He knows the rules. 301 00:27:02,921 --> 00:27:04,389 You're missing your brother. 302 00:27:04,391 --> 00:27:05,766 You can't grab him by the shoulders 303 00:27:05,768 --> 00:27:07,110 and straighten him out. 304 00:27:07,111 --> 00:27:09,221 All you can do is give him time. 305 00:27:09,223 --> 00:27:10,278 I, I don't understand. 306 00:27:10,280 --> 00:27:12,357 Why would he need time away from me? 307 00:27:12,359 --> 00:27:15,207 You're different people, he reacts to things differently. 308 00:27:17,255 --> 00:27:18,983 How are you? How's work? 309 00:27:22,502 --> 00:27:23,879 They want me to work full time. 310 00:27:24,840 --> 00:27:26,758 They like you, that's good. 311 00:27:26,759 --> 00:27:27,686 Uh, it's not good, 312 00:27:27,688 --> 00:27:29,798 because, obviously, I can't work full time. 313 00:27:29,799 --> 00:27:31,559 They recognize your talent. 314 00:27:33,287 --> 00:27:36,901 I warned you, pursuing a career would be difficult. 315 00:27:36,903 --> 00:27:38,309 You're just gonna have to hold the whole firm 316 00:27:38,311 --> 00:27:39,815 to the hours you already keep. 317 00:27:42,119 --> 00:27:43,078 All set. 318 00:27:46,694 --> 00:27:49,895 Most siblings move on and lead separate lives. 319 00:27:51,527 --> 00:27:52,420 In a sense, 320 00:27:52,422 --> 00:27:56,259 distance from him is a, a rite of passage. 321 00:27:56,261 --> 00:27:58,884 Think of it less as this turmoil 322 00:27:58,886 --> 00:28:00,839 and perhaps more as an opportunity. 323 00:28:01,798 --> 00:28:03,238 An opportunity for what? 324 00:28:05,093 --> 00:28:07,110 To explore your life away from his. 325 00:28:35,524 --> 00:28:36,932 I paid the Con Ed bill. 326 00:28:38,467 --> 00:28:39,874 And the laundry is piling up again. 327 00:28:39,876 --> 00:28:41,220 I guess I can do it. 328 00:28:42,756 --> 00:28:44,962 I saw Dr. Nari. 329 00:28:44,964 --> 00:28:48,033 She said that distance is a rite of passage. 330 00:28:48,035 --> 00:28:50,433 I don't know what she means, we don't have that luxury. 331 00:28:50,435 --> 00:28:52,354 You and I have to communicate. 332 00:28:52,356 --> 00:28:54,213 You can't just leave me in the dark. 333 00:29:25,602 --> 00:29:28,643 Some guy on Long Island got fried playing golf. 334 00:29:33,569 --> 00:29:35,010 It's Jonathan. 335 00:29:44,034 --> 00:29:45,058 What's this? 336 00:29:45,921 --> 00:29:47,586 Open it to page 37. 337 00:29:55,617 --> 00:29:57,506 "Single body, multi-consciousness" 338 00:29:59,040 --> 00:30:00,862 The author is our doctor. 339 00:30:00,864 --> 00:30:04,319 You want me to read this all right now? I... 340 00:30:04,320 --> 00:30:05,279 I'm working. 341 00:30:08,480 --> 00:30:11,358 Just listen to me for a second. 342 00:30:11,360 --> 00:30:13,630 When we were a baby, we wouldn't stop crying. 343 00:30:13,632 --> 00:30:16,318 And our mother abandoned us at a hospital. 344 00:30:16,319 --> 00:30:17,664 Can you please... 345 00:30:18,752 --> 00:30:20,062 That's where we grew up. 346 00:30:20,063 --> 00:30:22,109 Strapped to a gurney or heavily sedated 347 00:30:22,111 --> 00:30:24,349 because nobody could figure out what was wrong with us, 348 00:30:24,351 --> 00:30:26,430 until Dr. Nariman came. 349 00:30:26,432 --> 00:30:27,837 She studied us 24/7, 350 00:30:27,839 --> 00:30:29,949 and she realized what looked like chaos 351 00:30:29,951 --> 00:30:32,765 was actually two people in one body. 352 00:30:32,767 --> 00:30:33,790 So she began to treat us. 353 00:30:33,792 --> 00:30:39,807 Therapy, hypnosis. medication, and finally... this. 354 00:30:41,246 --> 00:30:43,517 I don't know what John told you that was, 355 00:30:43,519 --> 00:30:46,076 but that... that's what keeps us separated. 356 00:30:46,078 --> 00:30:47,902 It's like a timer for the brain. 357 00:30:50,463 --> 00:30:51,999 Why are you telling me this? 358 00:30:53,663 --> 00:30:56,414 Because I haven't... I haven't heard from John in a week. 359 00:31:00,893 --> 00:31:03,899 I was wondering if you'd make a recording for him. 360 00:31:03,901 --> 00:31:05,788 He won't listen to me. 361 00:31:05,790 --> 00:31:07,263 And, uh... 362 00:31:09,149 --> 00:31:12,827 He cared about you, so maybe he'll listen to you. 363 00:31:12,829 --> 00:31:16,670 Just, um, just ask him to come back. 364 00:31:18,269 --> 00:31:19,549 I'm, um... 365 00:31:20,605 --> 00:31:21,756 I'm looking at someone 366 00:31:21,758 --> 00:31:24,699 who my eyes think I knew and cared about, 367 00:31:24,701 --> 00:31:27,101 who's looking at me like I'm a total stranger. 368 00:31:31,740 --> 00:31:32,925 Please. 369 00:32:22,202 --> 00:32:23,992 I was just about to get some lunch. 370 00:32:23,994 --> 00:32:25,497 Have you eaten yet? 371 00:32:25,499 --> 00:32:29,016 No, but I... have to go home. 372 00:32:29,017 --> 00:32:30,872 Right, you have, um... 373 00:32:30,874 --> 00:32:33,050 is it your dad that you take care of? 374 00:32:34,778 --> 00:32:35,768 Uh... 375 00:32:35,770 --> 00:32:38,552 What's going on? I... 376 00:32:38,554 --> 00:32:42,519 You seem... I don't know, upset about something. 377 00:32:42,521 --> 00:32:44,279 It's my brother. 378 00:32:44,281 --> 00:32:45,944 He's being an asshole. 379 00:32:45,946 --> 00:32:48,823 Yeah, I know. I have two sisters. 380 00:32:48,825 --> 00:32:50,840 You know, Paula who's four. 381 00:32:50,841 --> 00:32:54,679 We're close, but we can also fight like nobody's business. 382 00:32:56,600 --> 00:32:57,817 Where are you? 383 00:33:15,673 --> 00:33:17,559 You've gotta talk to me. 384 00:33:17,561 --> 00:33:19,606 How long is this going to go on? 385 00:33:19,608 --> 00:33:20,695 I'm your brother. 386 00:33:20,697 --> 00:33:21,654 You can't keep holding a grudge like this. 387 00:33:21,656 --> 00:33:24,533 The supermarket was packed today. 388 00:33:24,535 --> 00:33:27,511 I'm not really sure why, maybe a storm is coming. 389 00:33:27,513 --> 00:33:29,717 I still managed to find some nice vegetables. 390 00:33:29,719 --> 00:33:32,021 I did my usual Saturday. 391 00:33:32,023 --> 00:33:33,237 I went for a run, 392 00:33:33,239 --> 00:33:36,950 and I went to the Met to see the European paintings. 393 00:33:36,952 --> 00:33:38,070 On my way home, I rode the elevator 394 00:33:38,072 --> 00:33:39,254 with the guy with gold chain. 395 00:33:39,256 --> 00:33:41,302 I bought some new running shoes. 396 00:33:41,304 --> 00:33:42,551 They were on sale. 397 00:33:42,553 --> 00:33:45,813 I don't love the color, but the support is amazing. 398 00:33:45,815 --> 00:33:47,380 If you'd like, you can try them out. 399 00:33:47,382 --> 00:33:49,557 I am going to keep leaving you messages 400 00:33:49,559 --> 00:33:51,284 even if I don't hear from you. 401 00:33:51,286 --> 00:33:52,853 I miss you. 402 00:33:52,855 --> 00:33:54,645 And I'm lonely without you. 403 00:33:54,647 --> 00:33:56,084 A woman was on the sidewalk today 404 00:33:56,086 --> 00:33:58,036 with a kid who was screaming. 405 00:33:58,038 --> 00:34:00,789 And she was screaming at him, which did not help. 406 00:34:00,791 --> 00:34:01,877 The two of them just kept getting louder and louder. 407 00:34:01,879 --> 00:34:03,828 I ran into one of your friends from the gym. 408 00:34:03,830 --> 00:34:06,229 I didn't know what to say. So, I just... 409 00:34:06,230 --> 00:34:07,252 You've stopped making my bed 410 00:34:07,254 --> 00:34:09,077 and doing your half of the chores... 411 00:34:09,079 --> 00:34:10,133 I'm thinking about getting a tattoo. 412 00:34:10,135 --> 00:34:11,445 ...now I'm doing all the cleaning 413 00:34:11,446 --> 00:34:12,947 and laundry every day. 414 00:34:12,949 --> 00:34:14,771 Remember how awkward it is if we're caught off-guard... 415 00:34:14,773 --> 00:34:16,180 I don't know what today 416 00:34:16,182 --> 00:34:19,316 because I haven't heard from you. 417 00:34:45,013 --> 00:34:47,796 She is tall. Elle est grande. 418 00:34:48,820 --> 00:34:51,731 Ils est beau. He is handsome. 419 00:34:51,733 --> 00:34:53,970 - Ils est beau. - Hello? 420 00:34:53,972 --> 00:34:55,028 It's Elena. 421 00:35:03,892 --> 00:35:07,186 I didn't have your number, or I would have texted. 422 00:35:07,188 --> 00:35:08,597 I wanted to give this back. 423 00:35:12,275 --> 00:35:14,737 That day, when I bumped into John on the street. 424 00:35:14,739 --> 00:35:16,113 It was you. 425 00:35:16,115 --> 00:35:17,524 You were following me. 426 00:35:19,091 --> 00:35:20,372 No, I wasn't. 427 00:35:21,651 --> 00:35:22,676 It was daytime. 428 00:35:30,387 --> 00:35:31,348 Are you hungry? 429 00:35:55,282 --> 00:35:57,811 How did you and John meet? 430 00:36:02,928 --> 00:36:04,050 He didn't tell you? 431 00:36:07,953 --> 00:36:08,880 No. 432 00:36:08,882 --> 00:36:11,791 He came into the bar with a friend. 433 00:36:11,792 --> 00:36:13,361 John started telling a story. 434 00:36:14,513 --> 00:36:15,698 I think to cheer the guy up. 435 00:36:17,778 --> 00:36:21,297 And he became so... 436 00:36:22,096 --> 00:36:23,184 animated, 437 00:36:23,185 --> 00:36:26,926 that he had everyone around him listening and laughing. 438 00:36:26,927 --> 00:36:30,061 Anyway, his friend got real messy drunk. 439 00:36:30,063 --> 00:36:33,073 And the next day, John came in to apologize. 440 00:36:35,696 --> 00:36:38,512 But... I knew he'd be back. 441 00:36:45,039 --> 00:36:46,448 I was following you that day. 442 00:36:47,984 --> 00:36:49,453 We have a rule. 443 00:36:49,455 --> 00:36:50,736 No girlfriends. 444 00:36:52,687 --> 00:36:54,764 How can you have a rule like that? 445 00:36:54,766 --> 00:36:55,693 We share a body. 446 00:36:55,695 --> 00:36:57,390 The only way we can survive is if we have 447 00:36:57,392 --> 00:36:59,664 total responsibility to each other and no one else. 448 00:37:01,263 --> 00:37:02,319 What about sex? 449 00:37:05,454 --> 00:37:06,480 We can do that. 450 00:37:07,567 --> 00:37:09,132 Wow. 451 00:37:09,134 --> 00:37:12,749 You've given each other the perfect male fantasy. 452 00:37:12,751 --> 00:37:14,926 Sex without emotional attachment. 453 00:37:21,775 --> 00:37:23,791 John used to talk about going away for the weekend. 454 00:37:25,583 --> 00:37:26,639 How would that have worked? 455 00:37:28,142 --> 00:37:29,134 It wouldn't. 456 00:37:39,117 --> 00:37:41,197 Why didn't he just tell me about you? 457 00:37:45,069 --> 00:37:46,605 He didn't wanna scare you away. 458 00:37:55,309 --> 00:37:57,930 Can I have your number? 459 00:37:57,932 --> 00:37:58,957 Just in case. 460 00:38:01,261 --> 00:38:02,734 In case of what? 461 00:38:03,981 --> 00:38:05,774 In case I have to reach you. 462 00:39:11,178 --> 00:39:12,874 This is Hans's office. 463 00:39:14,218 --> 00:39:17,319 I've met two geniuses in my life. 464 00:39:17,321 --> 00:39:19,657 Hans and Dr. Nari. 465 00:39:31,368 --> 00:39:32,969 This is what I want to show you. 466 00:39:37,192 --> 00:39:38,151 You made this? 467 00:39:40,585 --> 00:39:41,801 It's beautiful. 468 00:39:46,793 --> 00:39:50,694 There was a hawk's nest up there, 469 00:39:50,696 --> 00:39:51,591 on that ledge. 470 00:39:51,593 --> 00:39:54,601 But, it's gone now. 471 00:40:02,696 --> 00:40:03,945 What are we doing here? 472 00:40:05,896 --> 00:40:07,237 I wanted to show you my model. 473 00:40:07,239 --> 00:40:09,351 New Entry 474 00:40:10,535 --> 00:40:11,494 Why? 475 00:40:14,694 --> 00:40:16,552 Because I've never done that before. 476 00:40:21,159 --> 00:40:22,760 We shouldn't stay here too long. 477 00:40:30,790 --> 00:40:32,209 I went to the office today. 478 00:40:33,702 --> 00:40:35,910 I had to finish up some things. 479 00:40:38,406 --> 00:40:39,719 No run-ins to report. 480 00:40:40,742 --> 00:40:42,276 Except Ruben. 481 00:40:42,278 --> 00:40:43,620 He was putting up the sign-up sheet 482 00:40:43,622 --> 00:40:45,316 for the exterminator. 483 00:40:45,318 --> 00:40:47,331 I haven't seen any roaches since last summer. 484 00:40:47,333 --> 00:40:48,294 Have you? 485 00:40:54,981 --> 00:40:55,940 What have you been doing? 486 00:41:00,677 --> 00:41:01,702 Talk to me. 487 00:41:11,812 --> 00:41:13,270 How did you find this place? 488 00:41:15,141 --> 00:41:16,291 I wanted to bring John here, 489 00:41:16,293 --> 00:41:17,926 but he always had an excuse. 490 00:41:24,357 --> 00:41:27,109 I come here to figure out my future. 491 00:41:28,836 --> 00:41:30,212 And what have you figured out? 492 00:41:32,580 --> 00:41:34,276 I think I might go back to school. 493 00:41:36,932 --> 00:41:38,209 For art therapy. 494 00:41:38,211 --> 00:41:40,290 Really? 495 00:41:40,292 --> 00:41:43,457 I know I can come off as a bartender 496 00:41:43,459 --> 00:41:45,410 who doesn't know what to do with her life. 497 00:41:45,412 --> 00:41:47,685 My family see me that way and sometimes I do, too. 498 00:41:52,196 --> 00:41:54,244 The universe doesn't move toward chaos. 499 00:41:55,299 --> 00:41:56,417 It moves toward order. 500 00:41:56,419 --> 00:41:58,491 Things have a way of working themselves out. 501 00:42:02,658 --> 00:42:04,162 You're really not him, are you? 502 00:42:08,642 --> 00:42:10,017 My aunt and uncle own the building. 503 00:42:10,019 --> 00:42:11,428 They're giving me a good deal. 504 00:42:13,506 --> 00:42:15,746 She's got dementia and I help take care of her. 505 00:42:20,002 --> 00:42:21,347 You have a lot of DVDs. 506 00:42:28,993 --> 00:42:31,583 Can we watch this one? 507 00:42:31,585 --> 00:42:32,674 Sure. 508 00:42:40,417 --> 00:42:41,570 What time is it? 509 00:42:42,625 --> 00:42:45,535 Uh, it's almost 4:30. 510 00:42:45,537 --> 00:42:47,390 - You'll be fine. - I know, um... 511 00:42:47,392 --> 00:42:48,385 I'm never out this late. 512 00:44:29,981 --> 00:44:31,037 Hey, J. 513 00:44:33,117 --> 00:44:34,076 You okay? 514 00:44:35,932 --> 00:44:38,426 You, uh, didn't make a recording, 515 00:44:38,428 --> 00:44:40,794 so I got worried about you. 516 00:44:40,796 --> 00:44:46,105 Uh, after work I've wandered around downtown, 517 00:44:46,107 --> 00:44:47,709 listening to music. 518 00:44:48,380 --> 00:44:49,369 I was crossing the street 519 00:44:49,371 --> 00:44:51,321 and I felt this hand on my shoulder, 520 00:44:51,323 --> 00:44:54,745 and it pulled me back, and this taxi zoomed by. 521 00:44:54,746 --> 00:44:58,649 It was this tourist lady from, like, Texas or something, 522 00:44:58,651 --> 00:45:00,569 you know, when they have their hair all done up. 523 00:45:02,299 --> 00:45:03,737 And she said, "Oh, I'm sorry, 524 00:45:03,739 --> 00:45:05,532 my maternal instinct just kicked in." 525 00:45:08,219 --> 00:45:10,908 I mean, I was more embarrassed than she was. 526 00:45:15,162 --> 00:45:16,859 I know you know what I was thinking. 527 00:45:20,665 --> 00:45:22,299 Could have been her. 528 00:45:26,299 --> 00:45:28,695 Remember when we used to make those drawings? 529 00:45:28,697 --> 00:45:30,330 Imagining what she looked like? 530 00:45:33,050 --> 00:45:34,746 I went around the corner and... 531 00:45:36,441 --> 00:45:37,912 leaned against the building. 532 00:45:37,914 --> 00:45:40,539 I felt the wind just knocked out of me. 533 00:45:43,482 --> 00:45:45,114 I'm not mad at you anymore. 534 00:45:48,825 --> 00:45:50,106 I'm sorry, man. 535 00:46:09,945 --> 00:46:10,970 John's back. 536 00:46:12,984 --> 00:46:15,161 That's good, isn't it? 537 00:46:29,783 --> 00:46:30,936 I'm glad he's back. 538 00:46:35,671 --> 00:46:37,207 But I think I'll miss you. 539 00:47:31,573 --> 00:47:32,915 Are you shaking? 540 00:47:41,269 --> 00:47:42,805 I've never done this before. 541 00:47:44,149 --> 00:47:46,868 I know I said we're allowed to, 542 00:47:48,563 --> 00:47:49,589 but I haven't. 543 00:47:56,469 --> 00:47:57,781 Take your shoes off. 544 00:48:06,547 --> 00:48:07,796 And your socks. 545 00:49:02,866 --> 00:49:06,095 What does it feel like when you switch? 546 00:49:06,097 --> 00:49:07,664 Does it hurt? 547 00:49:07,666 --> 00:49:09,841 No. 548 00:49:10,545 --> 00:49:12,017 It's like falling asleep. 549 00:49:21,393 --> 00:49:23,279 Hi. After work I was hungry, 550 00:49:23,281 --> 00:49:27,150 so I got a sandwich in the park with Allison. 551 00:49:27,152 --> 00:49:29,102 Remember her? The new girl? 552 00:49:29,104 --> 00:49:31,858 We were talking, and then she kissed me. 553 00:49:34,032 --> 00:49:37,005 Long story short, we went back to her place. 554 00:49:37,007 --> 00:49:38,257 And, um... 555 00:49:40,656 --> 00:49:43,181 Now I know what all the fuss is about. 556 00:50:24,814 --> 00:50:27,179 Better late than never, man. 557 00:50:27,181 --> 00:50:29,676 No, seriously, Jon, I'm happy for you. 558 00:50:29,678 --> 00:50:31,375 That's great. Sex is... 559 00:50:31,981 --> 00:50:33,708 sex is great. 560 00:50:33,710 --> 00:50:37,195 Anyway, I, um, talked to this guy at the gym 561 00:50:37,197 --> 00:50:39,179 who told me about the security job 562 00:50:39,181 --> 00:50:42,219 on, uh, 28th and Broadway. 563 00:50:42,221 --> 00:50:44,170 I had a call with them 564 00:50:44,172 --> 00:50:46,571 and it looks like it's a go, so, yeah. 565 00:50:46,573 --> 00:50:48,842 I think it'll be good for me. I need a change. 566 00:50:48,844 --> 00:50:53,194 And, uh, just me for four hours. 567 00:50:53,196 --> 00:50:54,475 No distractions. 568 00:50:54,476 --> 00:50:55,883 We got a unique situation here, 569 00:50:55,885 --> 00:50:59,214 so I think it's time that I embrace it. 570 00:51:12,875 --> 00:51:14,764 - Do you have a minute? - Sure. Come in. 571 00:51:20,524 --> 00:51:23,722 The West Side Tower is a big opportunity for me. 572 00:51:23,724 --> 00:51:27,209 I can extend my day by an hour if I come in at nine 573 00:51:27,211 --> 00:51:28,521 and leave at two. 574 00:51:28,523 --> 00:51:31,914 I can take my work home, I'll work on weekends. 575 00:51:31,916 --> 00:51:33,292 And when I work, I really work. 576 00:51:34,474 --> 00:51:36,936 That's just not enough. 577 00:51:36,938 --> 00:51:38,889 You need to be physically present 578 00:51:38,891 --> 00:51:39,976 throughout the day. 579 00:51:39,978 --> 00:51:41,836 I... I can do this. 580 00:51:43,531 --> 00:51:46,252 And Josh will be against it, but... 581 00:51:48,394 --> 00:51:50,251 I'd like you on the project, so... 582 00:51:56,169 --> 00:51:57,130 let's give it a try. 583 00:51:59,018 --> 00:52:00,712 What do you think? 584 00:52:00,714 --> 00:52:01,928 I really like it. 585 00:52:01,930 --> 00:52:03,368 Oh, good. 586 00:52:03,370 --> 00:52:05,578 I wasn't sure and I wanted to be. 587 00:52:09,034 --> 00:52:10,473 You seem... 588 00:52:12,265 --> 00:52:13,257 uh... 589 00:52:14,697 --> 00:52:15,752 I don't know. 590 00:52:15,754 --> 00:52:18,121 Uh, different, more relaxed. 591 00:52:20,266 --> 00:52:22,953 I, I'm on a new project at work. 592 00:52:24,169 --> 00:52:25,991 The design is amazing. 593 00:52:25,993 --> 00:52:29,450 Uh, it actually might be Hans's best. 594 00:52:30,824 --> 00:52:32,714 I shaved 16 seconds off my mile. 595 00:52:35,337 --> 00:52:37,609 And I'm thinking about taking a life drawing class. 596 00:52:42,216 --> 00:52:44,137 How are things between you and John? 597 00:52:48,808 --> 00:52:49,864 They're good. 598 00:52:51,016 --> 00:52:52,616 We're back to the routine. 599 00:52:53,799 --> 00:52:55,781 I'm glad to hear that. 600 00:52:55,783 --> 00:52:58,376 I don't like it when the two of you aren't getting along. 601 00:52:59,782 --> 00:53:02,377 I let things slip before, and that can't happen again. 602 00:53:04,487 --> 00:53:05,672 It's not safe. 603 00:53:28,167 --> 00:53:29,255 I heard from Tom. 604 00:53:31,269 --> 00:53:34,403 Uh, he's getting married to that... 605 00:53:34,405 --> 00:53:38,372 girl, you know, the one he broke up with. 606 00:53:40,069 --> 00:53:43,751 He invited me to the wedding, but it's at two o'clock. 607 00:53:45,446 --> 00:53:46,631 Work was all right. 608 00:53:48,805 --> 00:53:51,811 The only guy I saw was this Chinese delivery guy. 609 00:53:51,813 --> 00:53:53,221 He didn't speak any English. 610 00:53:56,164 --> 00:53:58,277 So, I, uh, had no one to talk to. 611 00:54:02,340 --> 00:54:04,194 I told Ruben about the clog in the sink. 612 00:54:04,196 --> 00:54:05,157 So, 613 00:54:06,820 --> 00:54:08,678 he should be by tomorrow to fix it. 614 00:54:13,540 --> 00:54:15,490 - How's it looking? - Good. 615 00:54:15,492 --> 00:54:17,602 I need another two hours. I'll finish from home. 616 00:54:17,604 --> 00:54:19,202 Great. What time are the clients here? 617 00:54:19,204 --> 00:54:21,349 - Uh, nine. - Great. 618 00:54:30,787 --> 00:54:31,938 Have you told him yet? 619 00:54:37,380 --> 00:54:39,237 I don't want him to disappear again. 620 00:54:42,307 --> 00:54:44,484 I just wanna know that this is genuine. 621 00:54:46,242 --> 00:54:47,875 That this isn't just about John. 622 00:54:49,060 --> 00:54:50,019 It's genuine. 623 00:54:55,683 --> 00:54:56,772 Good. 624 00:54:58,979 --> 00:55:00,291 For me, too. 625 00:55:07,458 --> 00:55:10,147 I guess, in the meantime, we're safe. 626 00:55:11,777 --> 00:55:13,730 It's not like he can walk in on us. 627 00:56:00,193 --> 00:56:04,861 So, I'm walking home from work, 628 00:56:04,863 --> 00:56:08,573 and I run into this guy on the sidewalk 629 00:56:08,575 --> 00:56:10,240 who seems to know me. 630 00:56:11,328 --> 00:56:12,542 And he asked me, 631 00:56:12,544 --> 00:56:17,692 how things worked out between me and that girl. 632 00:56:17,694 --> 00:56:19,999 And I say, "What girl?" 633 00:56:21,247 --> 00:56:22,303 And he says, 634 00:56:23,262 --> 00:56:24,221 "Elena." 635 00:56:25,056 --> 00:56:28,544 And I say, "How do you know Elena?" 636 00:56:30,014 --> 00:56:31,996 Suddenly, he's evasive, he starts walking away, 637 00:56:31,998 --> 00:56:33,085 and I grab him. 638 00:56:33,087 --> 00:56:35,836 And I ask him again, how he knows Elena. 639 00:56:35,838 --> 00:56:39,324 And he gets angry, and he says, "You're crazy. Let go of me." 640 00:56:39,326 --> 00:56:41,436 And I don't let go of him, 641 00:56:41,438 --> 00:56:42,911 and he punches me in the face. 642 00:56:47,327 --> 00:56:50,844 You hired a goddamn detective? 643 00:56:50,846 --> 00:56:52,542 And you had me followed? 644 00:56:55,742 --> 00:56:57,471 What the fuck is wrong with you? 645 00:57:02,557 --> 00:57:04,380 Miriam, David. This is Jonathan. 646 00:57:04,381 --> 00:57:05,982 Our newest addition to the team. 647 00:57:12,029 --> 00:57:13,598 Let's get back into this, shall we? 648 00:57:18,652 --> 00:57:20,059 Excuse me. 649 00:57:20,061 --> 00:57:22,874 I need to get something from my desk. 650 00:57:22,876 --> 00:57:23,868 Be right back. 651 00:57:38,235 --> 00:57:39,644 Jonathan. 652 00:57:41,020 --> 00:57:41,979 What's going on? 653 00:57:42,940 --> 00:57:45,049 I left my drive at home. 654 00:57:45,051 --> 00:57:46,777 What happened to your eye? 655 00:57:46,779 --> 00:57:48,157 I... I fell. 656 00:57:49,660 --> 00:57:52,285 Okay, I'm just trying to be your friend. 657 00:57:54,331 --> 00:57:56,347 I got punched in the face. It's complicated. 658 00:57:59,227 --> 00:58:00,697 Go home. 659 00:58:00,699 --> 00:58:01,947 I... I'll cover for you. 660 00:58:04,058 --> 00:58:05,115 Thank you. 661 00:58:24,409 --> 00:58:26,971 I was worried John was enjoying his life too much. 662 00:58:29,081 --> 00:58:30,586 What are you talking about? 663 00:58:31,513 --> 00:58:33,080 What does that even mean? 664 00:58:33,082 --> 00:58:34,872 There used to be three of us, 665 00:58:34,874 --> 00:58:37,719 but he was keeping us from functioning properly, 666 00:58:37,721 --> 00:58:39,290 so Dr. Nari had him removed. 667 00:58:42,649 --> 00:58:44,187 When we were nine years old. 668 00:58:50,040 --> 00:58:52,984 I was concerned that... 669 00:58:52,985 --> 00:58:54,998 if you and John continued seeing each other, 670 00:58:55,000 --> 00:58:57,721 that he would resent me and wanna have me removed. 671 00:58:59,896 --> 00:59:01,432 Removed is? 672 00:59:03,321 --> 00:59:04,282 Dead. 673 00:59:05,657 --> 00:59:06,616 She can do that? 674 00:59:09,111 --> 00:59:10,296 Yeah, she did do it. 675 00:59:39,894 --> 00:59:40,983 I'm sorry. 676 00:59:42,871 --> 00:59:44,024 About the detective. 677 00:59:47,831 --> 00:59:50,551 I knew you were seeing somebody, and... 678 00:59:51,798 --> 00:59:55,447 I guess I wanted to take control of the situation. 679 01:00:03,126 --> 01:00:04,470 The truth is... 680 01:00:06,133 --> 01:00:07,092 I... 681 01:00:08,694 --> 01:00:09,878 was jealous. 682 01:00:10,997 --> 01:00:12,631 It's always been easier for you. 683 01:00:14,709 --> 01:00:16,182 And I was afraid... 684 01:00:18,228 --> 01:00:22,483 that you wouldn't be able to love 685 01:00:22,485 --> 01:00:23,862 somebody else 686 01:00:24,404 --> 01:00:26,258 and me 687 01:00:26,260 --> 01:00:27,798 at the same time. 688 01:00:46,036 --> 01:00:48,053 What you did was really messed up, man. 689 01:00:49,427 --> 01:00:50,581 You're my brother. 690 01:00:52,277 --> 01:00:53,428 No one can replace you. 691 01:00:56,787 --> 01:01:00,148 I wish you'd just asked about Elena in the first place. 692 01:01:04,243 --> 01:01:06,004 Then again, I should have told you. 693 01:01:08,531 --> 01:01:10,035 The truth seems like 694 01:01:10,994 --> 01:01:12,788 it's so easy, but it's not. 695 01:01:42,033 --> 01:01:43,631 He's depressed? 696 01:01:43,633 --> 01:01:45,072 But why wouldn't anyone tell me? 697 01:01:45,073 --> 01:01:46,803 He was supposed to. 698 01:01:48,913 --> 01:01:50,194 Your eye looks better. 699 01:01:51,793 --> 01:01:54,351 How... How are these pills gonna affect me? 700 01:01:54,353 --> 01:01:57,551 They generally have no effect on someone who isn't depressed. 701 01:01:57,553 --> 01:01:58,991 Maybe it's his new job. 702 01:01:58,993 --> 01:02:01,359 You know John. He needs to be around people. 703 01:02:01,361 --> 01:02:02,834 That could be part of it. 704 01:02:04,688 --> 01:02:07,182 Have I done anything to upset him? 705 01:02:07,184 --> 01:02:09,329 Well, he hasn't said anything. Have you? 706 01:02:15,121 --> 01:02:17,298 I've been seeing his old girlfriend, Elena. 707 01:02:25,137 --> 01:02:28,526 You told me to explore my life outside of his. 708 01:02:28,528 --> 01:02:29,904 We've talked about this, Jonathan. 709 01:02:31,503 --> 01:02:34,957 You've always been fascinated by the women John sleeps with. 710 01:02:34,959 --> 01:02:36,910 And now you're actually seeing one of them? 711 01:02:36,912 --> 01:02:38,257 I love her. 712 01:02:40,400 --> 01:02:42,190 John's women cannot represent John 713 01:02:42,192 --> 01:02:43,569 no matter how much you want them to. 714 01:02:45,359 --> 01:02:46,801 You're leading her on. 715 01:02:50,352 --> 01:02:51,536 You have to tell him. 716 01:03:33,260 --> 01:03:34,989 There's something I need to tell you. 717 01:04:06,476 --> 01:04:07,721 Hi. 718 01:04:07,723 --> 01:04:09,322 Uh, busy day. 719 01:04:09,324 --> 01:04:11,529 We're moving into phase two of the tower. 720 01:04:11,531 --> 01:04:13,578 I skipped my run this morning to go in early. 721 01:04:13,580 --> 01:04:15,149 But I'll run longer tomorrow. 722 01:04:48,202 --> 01:04:50,633 I can explain. 723 01:04:50,634 --> 01:04:52,284 We just watched the security footage. 724 01:05:05,993 --> 01:05:07,211 You told him? 725 01:05:09,257 --> 01:05:10,759 - Excuse me, Isabel. - It's okay. 726 01:05:10,761 --> 01:05:12,265 It's all right. Come with me. 727 01:05:14,089 --> 01:05:16,010 - Are you okay? - I'm fine. 728 01:05:19,529 --> 01:05:22,854 I don't mind you seeing someone, in theory. 729 01:05:22,856 --> 01:05:26,150 But we can't have secrecy between you two. 730 01:05:26,152 --> 01:05:28,135 He broke in and destroyed my office. 731 01:05:28,137 --> 01:05:29,993 Oh, god. Is he all right? 732 01:05:31,079 --> 01:05:32,583 Is he all right? 733 01:05:32,585 --> 01:05:33,638 The fired me. 734 01:05:33,640 --> 01:05:36,742 Oh, my god. Of course, that's all you cared about! 735 01:05:36,744 --> 01:05:39,622 You were seeing his ex-girlfriend. 736 01:05:39,624 --> 01:05:42,501 - I was gonna tell him. - But you didn't! 737 01:05:42,503 --> 01:05:45,509 - You didn't! - You always take his side! 738 01:05:45,511 --> 01:05:47,496 I take the side of the one who's right. 739 01:05:50,216 --> 01:05:51,721 Then I guess I'm always wrong. 740 01:05:57,032 --> 01:05:58,215 I already called her. 741 01:06:13,734 --> 01:06:15,143 Hey, it's me. 742 01:06:16,838 --> 01:06:18,982 I heard from her and I know it's over. 743 01:06:21,286 --> 01:06:22,439 I think she's right. 744 01:06:49,156 --> 01:06:50,534 You disappeared. 745 01:06:51,781 --> 01:06:52,806 And I was lonely. 746 01:06:55,652 --> 01:06:57,412 So I started hanging out with Elena. 747 01:07:01,573 --> 01:07:03,202 I'm sorry. 748 01:07:05,125 --> 01:07:08,006 Anyways, that is over now. 749 01:07:10,404 --> 01:07:11,877 I hope you got your anger out. 750 01:07:14,852 --> 01:07:16,549 You are an asshole. 751 01:07:17,477 --> 01:07:18,757 You got me fired. 752 01:07:27,235 --> 01:07:28,325 What are we gonna do now? 753 01:07:43,970 --> 01:07:44,932 Hey. 754 01:07:47,779 --> 01:07:50,401 Listen, John cut his wrist. 755 01:07:50,403 --> 01:07:52,206 He cut our wrist? 756 01:07:55,555 --> 01:07:57,536 But he called. 757 01:07:57,538 --> 01:07:58,883 So it's a cry for help. 758 01:08:04,930 --> 01:08:06,659 I want you to come to the house. 759 01:08:08,801 --> 01:08:10,274 John can't be alone. 760 01:08:45,025 --> 01:08:46,945 Do you remember that trip to Vermont? 761 01:08:48,223 --> 01:08:49,665 Yes, of course. 762 01:08:50,752 --> 01:08:52,192 But this isn't me, it's John. 763 01:08:53,631 --> 01:08:54,688 It is? 764 01:08:56,800 --> 01:08:58,333 It was evening. 765 01:08:58,335 --> 01:09:00,317 But it was summer. John loves the summer. 766 01:09:00,319 --> 01:09:02,302 He can see the sun for at least an hour every day. 767 01:09:02,304 --> 01:09:03,685 Plus, look at the shirt he's wearing. 768 01:09:05,184 --> 01:09:06,557 He used to make you promise 769 01:09:06,559 --> 01:09:08,925 that the two of you would move to Scandinavia. 770 01:09:09,984 --> 01:09:12,032 He loved that he could have a full day of sun there. 771 01:09:15,807 --> 01:09:17,536 Is Marshall still in Palo Alto? 772 01:09:20,414 --> 01:09:21,502 Yes. 773 01:09:23,710 --> 01:09:25,853 And still in the seminary. 774 01:09:25,855 --> 01:09:27,327 Probably just to get back at me. 775 01:09:28,735 --> 01:09:30,940 Religion isn't all bad. 776 01:09:30,942 --> 01:09:32,448 I never said it was. Just the... 777 01:09:33,437 --> 01:09:35,037 parts that interfere 778 01:09:35,039 --> 01:09:37,981 with science or empirical evidence. 779 01:09:37,983 --> 01:09:38,942 Anyway... 780 01:09:40,638 --> 01:09:42,687 we're not speaking much these days. 781 01:09:47,549 --> 01:09:49,311 You gave us our first home here. 782 01:09:55,229 --> 01:09:56,510 Have I ever thanked you for that? 783 01:10:01,373 --> 01:10:03,709 Everything's gonna work out, Jonathan. 784 01:10:39,356 --> 01:10:40,622 Welcome to the suburbs. 785 01:10:41,723 --> 01:10:43,067 It's been a while, huh? 786 01:10:44,604 --> 01:10:46,873 At least, you wouldn't have to cook, 787 01:10:46,875 --> 01:10:48,921 for a change. 788 01:10:48,923 --> 01:10:50,877 And it'll be strange to sleep in our old bed. 789 01:10:54,554 --> 01:10:55,833 Remember when we were 13, 790 01:10:55,835 --> 01:10:58,617 and you figured out how to jerk off? 791 01:10:58,619 --> 01:11:00,827 You were so excited to teach me. 792 01:11:06,011 --> 01:11:08,184 I'm sorry you're unhappy. 793 01:11:08,186 --> 01:11:09,820 I'm sorry for everything. 794 01:11:12,411 --> 01:11:14,232 Do what she says. 795 01:11:14,234 --> 01:11:16,154 And feel better, okay? 796 01:11:17,754 --> 01:11:18,715 Please? 797 01:12:15,319 --> 01:12:17,144 - Morning. - Morning. 798 01:12:18,454 --> 01:12:20,438 There's toast and a hard-boiled extra egg 799 01:12:20,440 --> 01:12:21,910 if you want it. 800 01:12:21,912 --> 01:12:23,286 No, thanks. 801 01:12:23,288 --> 01:12:24,280 I'm fine. 802 01:12:27,287 --> 01:12:29,816 - Good morning. - Morning. 803 01:12:31,863 --> 01:12:33,941 - D'you sleep well? - Yeah, I took a pill. 804 01:12:33,943 --> 01:12:35,061 Mm. 805 01:12:35,062 --> 01:12:38,420 - D'you get any sleep? - No, not really. 806 01:12:38,422 --> 01:12:39,414 How did it go with John? 807 01:12:47,190 --> 01:12:48,599 He wants to be removed. 808 01:12:49,366 --> 01:12:51,156 That's because he's depressed. 809 01:12:51,158 --> 01:12:52,276 You have to fix him. 810 01:12:52,277 --> 01:12:54,039 He's not a clock, Jonathan. 811 01:12:55,765 --> 01:12:57,910 It's complicated. It takes time. 812 01:12:59,605 --> 01:13:01,715 It used to be you had the career goals 813 01:13:01,717 --> 01:13:04,116 and he had his fun. 814 01:13:04,118 --> 01:13:06,099 Then he met Elena and he fell in love. 815 01:13:06,101 --> 01:13:07,540 He can't be removed. 816 01:13:07,542 --> 01:13:08,951 Let me finish. 817 01:13:11,061 --> 01:13:14,003 He tried to become like you 818 01:13:14,005 --> 01:13:16,757 and embrace your routine, but... 819 01:13:18,932 --> 01:13:21,074 But I'm not enough for him. 820 01:13:21,076 --> 01:13:24,405 It's not in John's nature to be like you. 821 01:13:27,412 --> 01:13:29,426 He can't have a girlfriend 822 01:13:29,428 --> 01:13:30,899 and he can't have you. 823 01:13:30,901 --> 01:13:32,854 He feels so alone. 824 01:13:44,851 --> 01:13:47,793 I woke up this morning at 7:03. 825 01:13:47,795 --> 01:13:49,365 The timer's drifting again. 826 01:13:51,060 --> 01:13:52,916 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 827 01:13:55,059 --> 01:13:56,212 I'll take a look. 828 01:14:49,809 --> 01:14:51,121 Hey, J. 829 01:14:56,753 --> 01:14:57,980 It was a beautiful night. 830 01:14:59,377 --> 01:15:01,074 You could actually see stars. 831 01:15:02,769 --> 01:15:04,303 I wish you could have seen it. 832 01:15:20,624 --> 01:15:21,808 What are you doing up? 833 01:15:22,992 --> 01:15:24,272 I couldn't sleep. 834 01:15:26,288 --> 01:15:27,536 What are you making? 835 01:15:29,103 --> 01:15:30,383 Lasagna. 836 01:15:31,247 --> 01:15:32,432 It smells good. 837 01:15:34,000 --> 01:15:35,729 There'll be leftovers for you tomorrow. 838 01:15:43,791 --> 01:15:44,912 Are you okay? 839 01:15:45,838 --> 01:15:47,216 I'm fine. 840 01:15:48,430 --> 01:15:49,583 You always say that. 841 01:15:59,695 --> 01:16:01,710 I used to worry about John. 842 01:16:03,597 --> 01:16:04,910 Because he... 843 01:16:06,094 --> 01:16:08,621 he had the night. 844 01:16:08,622 --> 01:16:10,798 And as I got to know him, I realized... 845 01:16:11,919 --> 01:16:13,551 he is the night. 846 01:16:16,429 --> 01:16:20,943 I found myself staying up later and later... 847 01:16:23,790 --> 01:16:25,678 just to keep him company 848 01:16:26,349 --> 01:16:27,726 and talk. 849 01:16:34,988 --> 01:16:37,646 You should get back upstairs. It's almost seven. 850 01:17:26,699 --> 01:17:30,281 I know you and Dr. Nari are trying to help, 851 01:17:30,283 --> 01:17:32,140 but there's no other way out for me. 852 01:17:34,442 --> 01:17:36,171 I don't wanna be here anymore. 853 01:17:37,321 --> 01:17:39,687 Have me removed. 854 01:17:39,689 --> 01:17:42,411 Or a week, a month, a year from now I'm gonna... 855 01:17:44,361 --> 01:17:45,706 I'm gonna go off this bridge. 856 01:17:48,778 --> 01:17:50,379 I don't wanna take you with me. 857 01:17:53,065 --> 01:17:54,599 You'll be fine. 858 01:17:54,601 --> 01:17:56,235 You'll be more than fine. 859 01:17:59,434 --> 01:18:00,617 Do it. 860 01:18:10,760 --> 01:18:13,638 Jonathan, where are you? 861 01:18:13,640 --> 01:18:14,759 Call me. 862 01:18:14,761 --> 01:18:16,426 I need to know you're all right. 863 01:19:44,389 --> 01:19:45,732 Are you okay? 864 01:19:45,734 --> 01:19:46,789 Yeah, I'm fine. 865 01:21:58,336 --> 01:21:59,680 Jonathan. 866 01:22:02,110 --> 01:22:04,512 You're okay. I'm just running some tests. 867 01:22:07,838 --> 01:22:09,411 You didn't remove him, did you? 868 01:22:11,904 --> 01:22:14,652 Nobody is getting removed. 869 01:22:39,710 --> 01:22:41,054 How... how's he doing? 870 01:22:50,302 --> 01:22:52,297 He wants you to know he's fine 871 01:22:53,566 --> 01:22:54,654 and not to worry. 872 01:22:57,852 --> 01:23:00,349 No. We replaced it. 873 01:23:01,437 --> 01:23:03,326 The device isn't the problem. 874 01:23:04,988 --> 01:23:08,733 John is, is still pushing through into your shifts. 875 01:23:10,972 --> 01:23:12,828 But I'm not pushing through into his? 876 01:23:16,636 --> 01:23:17,629 No. 877 01:23:20,476 --> 01:23:22,489 He's not doing it on purpose. 878 01:23:22,491 --> 01:23:23,517 It's just... 879 01:23:24,283 --> 01:23:25,594 happening. 880 01:23:25,596 --> 01:23:26,557 Why? 881 01:23:32,156 --> 01:23:34,009 I thought you were thriving 882 01:23:34,010 --> 01:23:36,090 and John was withering. 883 01:23:36,091 --> 01:23:37,533 But I was wrong. 884 01:23:42,811 --> 01:23:44,731 John is the one who's thriving. 885 01:23:49,212 --> 01:23:51,260 That's why the timer has been drifting. 886 01:23:53,594 --> 01:23:57,337 But he was depressed. He wanted to die. 887 01:23:57,339 --> 01:24:00,667 John's demons are as intense as his passions. 888 01:24:01,979 --> 01:24:04,091 I don't think he truly wanted to die. 889 01:24:06,394 --> 01:24:07,835 If he's the one that's thriving... 890 01:24:11,321 --> 01:24:12,346 then I'm withering? 891 01:24:14,105 --> 01:24:15,544 John's shifts are getting longer, 892 01:24:15,546 --> 01:24:17,498 yours are getting progressively shorter. 893 01:24:21,082 --> 01:24:23,610 Your body can't support both of you. 894 01:24:31,449 --> 01:24:33,401 I'm trying to reverse it. 895 01:24:37,592 --> 01:24:38,969 He's taking over. 896 01:24:41,240 --> 01:24:42,199 I'm dying. 897 01:24:57,465 --> 01:24:58,425 Does John know? 898 01:25:01,623 --> 01:25:03,257 I'm gonna keep working. 899 01:25:07,448 --> 01:25:09,493 No, stop. 900 01:25:09,495 --> 01:25:11,927 Stop it. Stop it. Stop it! 901 01:25:27,287 --> 01:25:28,376 I wanna go home. 902 01:25:32,215 --> 01:25:34,071 I just wanna be with John. 903 01:26:19,125 --> 01:26:24,246 Um, I'm supposed to tell you not to worry. 904 01:26:26,580 --> 01:26:27,572 Where... 905 01:26:28,213 --> 01:26:30,450 where are we going? 906 01:26:30,452 --> 01:26:32,882 You really don't remember, huh? 907 01:26:32,884 --> 01:26:34,548 You said JFK. 908 01:27:00,819 --> 01:27:03,409 Hey. Hey, pull... pull over. 909 01:27:03,411 --> 01:27:04,624 What? 910 01:27:04,626 --> 01:27:05,939 Pull over. 911 01:27:21,811 --> 01:27:22,802 Hey! 912 01:27:35,058 --> 01:27:36,631 Hey, what's wrong with you, man? 913 01:27:38,290 --> 01:27:39,698 Are you gonna get sick? 914 01:27:43,729 --> 01:27:44,818 My meter's running. 915 01:27:54,289 --> 01:27:56,398 I'm supposed to ask you... 916 01:27:56,400 --> 01:27:58,192 if you're in pain. If it hurts. 917 01:28:01,808 --> 01:28:02,770 No. 918 01:28:04,465 --> 01:28:06,066 Just tell him I feel tired. 919 01:28:28,208 --> 01:28:31,280 He says he's glad you're not in pain. 920 01:28:52,047 --> 01:28:53,647 Tell him I say goodbye. 921 01:28:57,550 --> 01:28:59,916 You and I were happier 922 01:28:59,917 --> 01:29:02,254 than two people ever could have been. 923 01:29:39,820 --> 01:29:42,510 I'm supposed to say to you, "Goodbye." 924 01:29:44,300 --> 01:29:45,804 And you two were happy. 925 01:29:59,723 --> 01:30:01,193 What's your name? 926 01:30:01,195 --> 01:30:02,154 Sembene. 927 01:30:04,011 --> 01:30:04,970 I'm John. 928 01:30:21,003 --> 01:30:22,220 Can you turn it up? 929 01:30:28,042 --> 01:30:29,513 Do you speak French? 65299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.