All language subtitles for Georgie.and.mandys.first.marriage.S02E09.NTb+ETHEL+SYLiX+FENiX+ELiTE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,607 --> 00:00:03,951 Previously on Georgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,754 Fred Fagenbacher offered us a great deal 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,789 on the church buses, so... 4 00:00:08,809 --> 00:00:10,624 we're gonna have to go with him. 5 00:00:10,644 --> 00:00:12,760 You're just trying to drive me out of business. 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,428 Oh, you mean First Baptist. 7 00:00:14,448 --> 00:00:17,465 - What if we were to punch back at Fagenbacher? - How? 8 00:00:17,485 --> 00:00:20,303 He stole some of our business. We steal some of his. 9 00:00:20,390 --> 00:00:22,039 I hope this works. 10 00:00:22,160 --> 00:00:24,008 I know what you did. 11 00:00:24,192 --> 00:00:25,806 Don't know what you're talking about. 12 00:00:25,826 --> 00:00:27,211 You know. 13 00:00:30,594 --> 00:00:31,775 What do you think? 14 00:00:31,795 --> 00:00:33,617 I think he knows. 15 00:00:39,044 --> 00:00:42,404 Before we eat, I'd like to thank your father for setting the table. 16 00:00:42,424 --> 00:00:44,158 Oh. Not a big deal. 17 00:00:44,178 --> 00:00:45,463 Couple of notes-- 18 00:00:45,650 --> 00:00:47,789 The knives are on the wrong side, 19 00:00:47,809 --> 00:00:49,163 nobody has napkins, 20 00:00:49,183 --> 00:00:52,200 and, for some reason, Amanda has a shrimp fork. 21 00:00:52,220 --> 00:00:54,171 I feel like a giant. 22 00:00:55,456 --> 00:00:58,576 Sorry I'm late. I had a tow out on 59. 23 00:00:58,726 --> 00:00:59,640 Ooh, that's a drive. 24 00:00:59,660 --> 00:01:01,509 Yeah. And when I got there, 25 00:01:01,529 --> 00:01:02,846 no car. 26 00:01:02,940 --> 00:01:05,149 Oh. Well, maybe they managed to get it running again. 27 00:01:05,169 --> 00:01:07,257 Ain't the first time it's happened this week. 28 00:01:07,277 --> 00:01:09,353 A mystery. Exciting. 29 00:01:09,976 --> 00:01:11,152 It ain't a mystery. 30 00:01:11,172 --> 00:01:13,462 It's Fagenbacher trying to get back at us. 31 00:01:13,482 --> 00:01:15,025 Still exciting. 32 00:01:15,137 --> 00:01:16,790 Get back at you for what? 33 00:01:16,810 --> 00:01:17,991 You know, for... 34 00:01:18,011 --> 00:01:19,360 for being his competition. 35 00:01:19,380 --> 00:01:21,668 Don't you think he has better things to do with his time? 36 00:01:21,688 --> 00:01:23,063 I wouldn't put it past him. 37 00:01:23,083 --> 00:01:25,199 When I was in charge, he sent out a bunch of coupons 38 00:01:25,219 --> 00:01:27,405 saying we were offering free tires. 39 00:01:27,588 --> 00:01:29,653 - It was a mess. - What did you do? 40 00:01:29,673 --> 00:01:31,208 He didn't do anything. 41 00:01:31,359 --> 00:01:33,198 Oh, yes, I did. I... 42 00:01:33,261 --> 00:01:35,245 gave away free tires. 43 00:01:37,531 --> 00:01:40,080 - Is that another tow? - I ain't falling for it again. 44 00:01:40,100 --> 00:01:41,863 Yeah, don't let him make a sucker out of you. 45 00:01:41,883 --> 00:01:44,185 - Not gonna. - But what if it's real 46 00:01:44,205 --> 00:01:46,520 and there's some mom o-on the side of the road 47 00:01:46,540 --> 00:01:49,593 with her kids in the back seat all scared and hungry? 48 00:01:50,544 --> 00:01:53,236 If there ain't no starving kids out there, I'm gonna be pissed. 49 00:02:24,245 --> 00:02:26,049 What's with all the snow tires? 50 00:02:26,069 --> 00:02:27,969 Delivery guy dropped 'em off this morning. 51 00:02:27,989 --> 00:02:29,500 Why'd you order 'em? 52 00:02:29,871 --> 00:02:31,465 I thought you did. 53 00:02:31,485 --> 00:02:34,134 It hasn't snowed here in, like, 20 years. 54 00:02:34,154 --> 00:02:36,807 Your wife's a weather girl. I thought you got a tip. 55 00:02:37,163 --> 00:02:38,776 Fagenbacher. 56 00:02:39,183 --> 00:02:40,140 You think? 57 00:02:40,160 --> 00:02:42,142 It's payback for his tow trucks. 58 00:02:42,162 --> 00:02:44,011 I knew that was a bad idea. 59 00:02:44,031 --> 00:02:45,716 What do you mean? You were all in. 60 00:02:45,746 --> 00:02:47,181 I didn't want to disappoint you. 61 00:02:47,201 --> 00:02:48,986 I'm a people pleaser. 62 00:02:49,671 --> 00:02:51,389 That's it. I'm calling him. 63 00:02:54,942 --> 00:02:55,923 Georgie Cooper. 64 00:02:55,943 --> 00:02:58,025 What a pleasant surprise. 65 00:02:58,045 --> 00:03:00,628 Okay, you've had your fun, but it stops now. 66 00:03:00,648 --> 00:03:02,866 Wow, golly, you sound upset. 67 00:03:03,684 --> 00:03:05,933 Sending me all over town on fake tows, 68 00:03:05,953 --> 00:03:07,635 the snow tires-- you know anything about that? 69 00:03:07,655 --> 00:03:11,439 You know anything about how the bleach got into my tow trucks? 70 00:03:11,948 --> 00:03:12,940 I do not. 71 00:03:12,960 --> 00:03:14,028 Really? 72 00:03:14,128 --> 00:03:15,976 So if you're innocent and 73 00:03:15,996 --> 00:03:20,481 I'm innocent, are we looking at some kind of tire-hating terrorist organization? 74 00:03:20,501 --> 00:03:23,016 We both know that ain't what's going on here. 75 00:03:23,036 --> 00:03:24,151 I don't know nothing. 76 00:03:24,171 --> 00:03:25,152 Oh, please. 77 00:03:25,172 --> 00:03:27,823 If one of us don't know nothing, it's me and you know it. 78 00:03:29,042 --> 00:03:30,494 I'm just saying... 79 00:03:31,245 --> 00:03:33,126 ...you should be careful. 80 00:03:33,146 --> 00:03:36,902 Ain't no way of knowing what those rascals will do next. 81 00:03:40,537 --> 00:03:43,340 Oh, I am a bad puddy tat. 82 00:03:44,192 --> 00:03:46,307 - What'd he say? - He's coming after us. 83 00:03:46,327 --> 00:03:48,149 - How? - I don't know. 84 00:03:48,613 --> 00:03:50,478 - When? - I don't know. 85 00:03:50,498 --> 00:03:51,645 What should we do? 86 00:03:51,665 --> 00:03:55,719 How many "I don't knows" do you need to hear before you get that I don't know? 87 00:03:55,903 --> 00:03:57,588 I guess three. 88 00:03:59,109 --> 00:04:01,785 I mean, he ain't gonna do anything while we're here. 89 00:04:01,805 --> 00:04:04,294 - What about at night? - We'll get a security system-- 90 00:04:04,344 --> 00:04:06,927 - alarms, cameras, the whole shebang. - The whole shebang? 91 00:04:06,947 --> 00:04:08,912 We can't afford a partial shebang. 92 00:04:09,450 --> 00:04:11,688 Then we'll take turns watching the store at night. 93 00:04:11,850 --> 00:04:12,866 Forever? 94 00:04:12,886 --> 00:04:15,838 No. Just until we can afford a couple security cameras. 95 00:04:16,297 --> 00:04:17,841 So, forever. 96 00:04:24,365 --> 00:04:26,693 Okay. Guess I'll just see you tomorrow. 97 00:04:27,301 --> 00:04:28,686 All right. Love you, too. 98 00:04:29,370 --> 00:04:30,618 What's going on? 99 00:04:30,638 --> 00:04:32,820 Georgie's gonna sleep at the store tonight. 100 00:04:32,840 --> 00:04:34,692 Honeymoon's over, huh? 101 00:04:34,842 --> 00:04:36,256 He's not avoiding me. 102 00:04:36,276 --> 00:04:38,161 He's keeping an eye on his business. 103 00:04:38,244 --> 00:04:40,397 Good. I'm rooting for you kids. 104 00:04:41,224 --> 00:04:43,052 This about Fagenbacher? 105 00:04:43,072 --> 00:04:44,197 Apparently. 106 00:04:44,217 --> 00:04:46,734 Well, maybe I should go talk to old Fred, 107 00:04:46,754 --> 00:04:48,371 tell him to back off. 108 00:04:48,597 --> 00:04:51,171 Maybe I should go talk to him. 109 00:04:51,191 --> 00:04:52,105 Why? 110 00:04:52,125 --> 00:04:53,587 Well, you know. 111 00:04:53,607 --> 00:04:55,045 He and I have... 112 00:04:55,195 --> 00:04:56,399 history. 113 00:04:57,013 --> 00:04:58,115 History? 114 00:04:58,267 --> 00:05:00,854 She had a life before you, Dad. 115 00:05:02,351 --> 00:05:03,751 We were teenagers. 116 00:05:03,771 --> 00:05:05,753 It was very innocent. 117 00:05:05,773 --> 00:05:08,288 Eh, you just like when he flirts with you. 118 00:05:08,308 --> 00:05:09,657 It's not my fault he thinks 119 00:05:09,677 --> 00:05:12,596 I look exactly the way I did in high school. 120 00:05:13,347 --> 00:05:15,584 You looked 50 in high school? 121 00:05:21,991 --> 00:05:23,671 Yasmine Bleeth, 122 00:05:23,691 --> 00:05:25,938 you're even hot in black and white. 123 00:05:28,295 --> 00:05:30,148 Hi! 124 00:05:33,334 --> 00:05:34,982 Dang near gave me a heart attack. 125 00:05:35,002 --> 00:05:36,329 Sorry. 126 00:05:36,437 --> 00:05:37,618 Brought you some dinner. 127 00:05:37,638 --> 00:05:39,089 Thanks. 128 00:05:40,207 --> 00:05:43,236 So, you just gonna sit here all night? 129 00:05:43,256 --> 00:05:45,359 Better safe than sorry. 130 00:05:45,379 --> 00:05:47,998 Is it possible that you're overreacting? 131 00:05:48,589 --> 00:05:50,698 I called Fagenbacher to tell him to back off, 132 00:05:50,718 --> 00:05:53,634 and he made what I would have to call a covert threat. 133 00:05:53,654 --> 00:05:55,772 You mean "overt." 134 00:05:55,823 --> 00:05:56,940 What's "overt"? 135 00:05:57,093 --> 00:05:59,106 You know, like, uh, obvious. 136 00:05:59,126 --> 00:06:01,208 - Then what's covert? - Sneaky. 137 00:06:01,228 --> 00:06:03,280 Well, then it was overt and covert. 138 00:06:03,684 --> 00:06:05,863 So, what, you're just gonna live here now? 139 00:06:05,883 --> 00:06:09,050 This store is our future. I can't let nothing happen to it. 140 00:06:09,346 --> 00:06:11,819 Okay. Well, do you want some company? 141 00:06:11,839 --> 00:06:13,186 Really? 142 00:06:13,206 --> 00:06:14,858 Yeah, Mom can put CeeCee to bed. 143 00:06:14,908 --> 00:06:18,441 Mm. And where would we enjoy each other's company? 144 00:06:18,544 --> 00:06:19,960 Do you remember the first time? 145 00:06:19,980 --> 00:06:22,296 - Back seat of my car? - Mm-hmm. Come on. 146 00:06:28,155 --> 00:06:29,740 Got anything bigger? 147 00:06:30,215 --> 00:06:32,676 There's a hearse out back waiting on new tires. 148 00:06:32,826 --> 00:06:34,444 That's creepy, right? 149 00:06:35,128 --> 00:06:36,614 There a coffin in it? 150 00:06:36,694 --> 00:06:37,978 Course not. 151 00:06:37,998 --> 00:06:39,617 Eh, let's give it a shot. 152 00:06:40,445 --> 00:06:42,553 You are freaking me out. 153 00:06:48,250 --> 00:06:52,092 - Mr. Fagenbacher, I'm Mandy McAllister. - Oh. Georgie's wife. 154 00:06:52,112 --> 00:06:53,964 How's he doing? 155 00:06:54,343 --> 00:06:56,730 Okay, whatever's going on with you two needs to stop. 156 00:06:56,750 --> 00:06:59,933 Ooh. Are you his muscle? Huh? You gonna rough me up? 157 00:07:01,221 --> 00:07:03,571 'Cause I would not be opposed. 158 00:07:03,591 --> 00:07:04,738 Ew. 159 00:07:04,758 --> 00:07:06,543 No, Georgie doesn't know that I'm here. 160 00:07:07,461 --> 00:07:09,647 - You don't say. - Enough. 161 00:07:10,430 --> 00:07:12,249 I'm just playing. 162 00:07:13,300 --> 00:07:14,882 Yeah? Well, I'm not. 163 00:07:14,902 --> 00:07:17,053 You leave my husband alone. 164 00:07:17,733 --> 00:07:18,856 Or what? 165 00:07:19,773 --> 00:07:21,589 I'll have you know 166 00:07:21,609 --> 00:07:23,824 I work for the Channel Seven news, 167 00:07:23,844 --> 00:07:25,849 and you do not want to be on my bad side. 168 00:07:25,869 --> 00:07:27,427 Ain't you just the weather girl? 169 00:07:27,447 --> 00:07:29,335 Which is a vital part of the news team. 170 00:07:29,983 --> 00:07:31,391 Well, if you're looking for a story, 171 00:07:31,411 --> 00:07:33,100 how about your husband breaking into my lot 172 00:07:33,120 --> 00:07:35,205 and vandalizing my tow trucks. 173 00:07:35,255 --> 00:07:37,037 What are you talking about? 174 00:07:37,057 --> 00:07:38,572 Poured bleach into my gas tanks. 175 00:07:38,592 --> 00:07:41,575 Caused thousands of dollars worth of damage. 176 00:07:41,595 --> 00:07:43,169 You're lying. 177 00:07:43,189 --> 00:07:45,813 He didn't tell you about that, you didn't tell him you're here-- 178 00:07:45,833 --> 00:07:48,749 there's a lot of secrets in this marriage. 179 00:07:48,769 --> 00:07:51,418 Look, just leave him alone, Fred. 180 00:07:51,438 --> 00:07:52,786 Oh, you can call me "Freddy." 181 00:07:52,806 --> 00:07:54,888 Your mom used to. You know... 182 00:07:54,908 --> 00:07:56,860 in the throes of passion. 183 00:07:57,339 --> 00:08:00,097 I will show you passion. 184 00:08:03,733 --> 00:08:05,135 Nice try. 185 00:08:05,973 --> 00:08:07,164 Damn it. 186 00:08:10,958 --> 00:08:13,058 - What the hell were you thinking? - What? 187 00:08:13,078 --> 00:08:15,012 Did you destroy Fagenbacher's tow trucks? 188 00:08:15,032 --> 00:08:16,944 - Who told you that? - Fagenbacher. 189 00:08:16,964 --> 00:08:17,800 You talked to him? 190 00:08:17,820 --> 00:08:19,963 - This feels like a family issue. I'm just gonna... - Stay! 191 00:08:22,135 --> 00:08:23,316 Wait, were you in on it, too? 192 00:08:23,336 --> 00:08:24,618 - In on what? - Ruben. 193 00:08:24,638 --> 00:08:25,619 It was his idea! 194 00:08:26,417 --> 00:08:28,000 - Dude. - She's scary. 195 00:08:28,344 --> 00:08:30,527 Georgie, you could go to jail. 196 00:08:31,244 --> 00:08:33,939 - If he had proof, I'd already be there. - Yeah, well, he knows something. 197 00:08:33,959 --> 00:08:36,463 Don't worry. I've got everything under control. 198 00:08:36,483 --> 00:08:37,430 Control? 199 00:08:37,450 --> 00:08:38,732 Have you lost your mind? 200 00:08:38,752 --> 00:08:40,701 You cannot go destroying private property! 201 00:08:40,721 --> 00:08:41,802 Excuse me, 202 00:08:41,822 --> 00:08:44,006 at any point, did Fred mention me? 203 00:08:44,173 --> 00:08:44,972 No. 204 00:08:44,992 --> 00:08:45,973 Thanks. 205 00:08:45,993 --> 00:08:46,940 Continue. 206 00:08:46,960 --> 00:08:48,475 Um, where was I? 207 00:08:48,495 --> 00:08:50,010 Destroying private property. 208 00:08:50,030 --> 00:08:50,978 Right. 209 00:08:50,998 --> 00:08:51,979 Don't do that! 210 00:09:03,777 --> 00:09:05,325 It's awfully quiet. 211 00:09:05,345 --> 00:09:06,496 Who's mad at who? 212 00:09:07,347 --> 00:09:09,429 We're just enjoying our food. 213 00:09:09,449 --> 00:09:11,131 - Yep. - You two. 214 00:09:11,151 --> 00:09:12,535 Got it. 215 00:09:12,794 --> 00:09:14,881 You going back to the store tonight? 216 00:09:14,901 --> 00:09:16,937 Ruben's keeping an eye on things. 217 00:09:16,957 --> 00:09:18,505 I'm sure it's gonna be fine. 218 00:09:18,525 --> 00:09:19,907 Yeah. 219 00:09:19,927 --> 00:09:22,681 What kind of person would vandalize someone's store? 220 00:09:22,701 --> 00:09:25,346 I don't know. Someone who thought they had no other choice? 221 00:09:25,366 --> 00:09:27,590 Or maybe someone who didn't think at all. 222 00:09:27,610 --> 00:09:29,717 I bet someone thought a lot about it. 223 00:09:29,737 --> 00:09:30,884 If anyone's confused, 224 00:09:30,904 --> 00:09:32,620 "someone" is Georgie. 225 00:09:32,640 --> 00:09:34,291 Just look out your window. 226 00:09:42,182 --> 00:09:44,633 Do you mind if I go eat in front of the TV? 227 00:09:45,184 --> 00:09:47,328 - Go ahead. - Yes! 228 00:09:52,159 --> 00:09:53,543 Jordan for three. 229 00:09:57,665 --> 00:09:59,082 Jordan for two. 230 00:10:02,916 --> 00:10:03,917 What do you want? 231 00:10:03,937 --> 00:10:05,863 I'm just here to talk. 232 00:10:11,845 --> 00:10:13,493 Fine. Talk. 233 00:10:15,382 --> 00:10:17,631 You don't offer a man a drink? 234 00:10:17,756 --> 00:10:20,137 We got Yoo-hoo and half-and-half. 235 00:10:20,988 --> 00:10:23,640 Lucky for me, I always carry. 236 00:10:24,004 --> 00:10:25,943 So, listen, son... 237 00:10:26,794 --> 00:10:28,341 I ain't got a problem with you. 238 00:10:28,361 --> 00:10:30,210 Then why you trying to run me out of business? 239 00:10:30,230 --> 00:10:32,145 I'm trying to run Georgie Cooper out of business. 240 00:10:32,165 --> 00:10:33,783 You're just collateral damage. 241 00:10:33,826 --> 00:10:35,749 Hey, I'm a partner in this store. 242 00:10:35,769 --> 00:10:37,420 What if you weren't? 243 00:10:38,739 --> 00:10:39,956 What's that mean? 244 00:10:40,461 --> 00:10:42,459 I buy you out, make you whole, 245 00:10:42,710 --> 00:10:44,254 come work for me. 246 00:10:44,274 --> 00:10:45,863 You serious? 247 00:10:46,714 --> 00:10:48,215 No more debt, 248 00:10:48,315 --> 00:10:49,799 no more stress, 249 00:10:49,983 --> 00:10:52,310 no more Georgie Cooper as a partner. 250 00:10:53,620 --> 00:10:55,402 - Georgie's great. - Ruben... 251 00:10:55,422 --> 00:10:57,107 Georgie's fine. 252 00:10:57,958 --> 00:11:00,084 I'm trying to throw you a life jacket. 253 00:11:00,104 --> 00:11:01,241 You should grab it. 254 00:11:01,261 --> 00:11:02,710 I don't need a life jacket. 255 00:11:02,730 --> 00:11:04,444 I'm an excellent swimmer. 256 00:11:04,464 --> 00:11:07,050 There is no life jacket, son. It's a metaphor. 257 00:11:10,537 --> 00:11:12,550 This is a one-time offer. 258 00:11:13,841 --> 00:11:15,233 If I was you, 259 00:11:15,717 --> 00:11:16,994 I'd take it. 260 00:11:17,811 --> 00:11:19,289 I can't. 261 00:11:19,880 --> 00:11:21,284 I couldn't. 262 00:11:21,481 --> 00:11:23,133 I shouldn't. 263 00:11:24,017 --> 00:11:25,502 I'll get back to you. 264 00:11:35,863 --> 00:11:38,383 - Got another one for you. - Here. 265 00:11:46,173 --> 00:11:47,657 You want to talk about it? 266 00:11:48,541 --> 00:11:49,656 About what? 267 00:11:49,676 --> 00:11:51,828 Whatever the dishwasher did to piss you off. 268 00:11:52,679 --> 00:11:54,127 I'm not in the mood. 269 00:11:55,315 --> 00:11:56,667 Look, 270 00:11:57,150 --> 00:11:58,899 I promise you, Georgie meant well. 271 00:11:58,919 --> 00:12:01,303 So you know what he did? 272 00:12:01,541 --> 00:12:02,377 No. 273 00:12:02,397 --> 00:12:04,437 - Dad. - Well, 274 00:12:04,457 --> 00:12:06,682 I-I know something was done. That's it. 275 00:12:06,702 --> 00:12:08,475 If my husband is doing something stupid, 276 00:12:08,495 --> 00:12:09,810 I want to know. 277 00:12:09,830 --> 00:12:11,080 Uh... 278 00:12:11,464 --> 00:12:14,481 A-As a husband who's done his fair share of stupid stuff, 279 00:12:14,501 --> 00:12:16,118 you really don't. 280 00:12:16,729 --> 00:12:19,455 Just never once thought about me and CeeCee. 281 00:12:20,157 --> 00:12:22,355 Maybe he was doing it for you and CeeCee. 282 00:12:22,375 --> 00:12:24,162 What sense does that make? 283 00:12:24,182 --> 00:12:25,959 It makes a lot of sense. 284 00:12:25,979 --> 00:12:29,499 You know, a guy will take some crazy risks to provide for his family. 285 00:12:30,217 --> 00:12:31,500 That's dumb. 286 00:12:31,549 --> 00:12:33,118 Yeah, but... 287 00:12:33,138 --> 00:12:34,571 it's understandable. 288 00:12:34,613 --> 00:12:37,570 So you're saying I shouldn't be mad at my husband 289 00:12:37,590 --> 00:12:41,310 for being dumb because he was being dumb for the right reason? 290 00:12:41,373 --> 00:12:43,880 You are as smart as you are pretty. 291 00:12:44,731 --> 00:12:47,425 Whoa, whoa. Uh, uh, you think that's gonna work on me? 292 00:12:47,504 --> 00:12:49,349 Uh, all right. Let me try again. 293 00:12:49,369 --> 00:12:51,651 You are a strong, intelligent young lady. 294 00:12:51,671 --> 00:12:53,390 A role model. Really. 295 00:12:56,243 --> 00:12:58,295 Wait, but still pretty, right? 296 00:13:03,283 --> 00:13:04,564 Hey. 297 00:13:04,584 --> 00:13:06,069 Morning. 298 00:13:06,987 --> 00:13:08,701 Rough night? 299 00:13:08,721 --> 00:13:10,503 Yeah. A lot on my mind. 300 00:13:10,523 --> 00:13:11,704 Tossed and turned. 301 00:13:11,724 --> 00:13:12,906 Oh, poor baby. 302 00:13:12,926 --> 00:13:14,544 I slept in a hearse. 303 00:13:17,597 --> 00:13:19,512 I don't know how long I can do this, Georgie. 304 00:13:19,532 --> 00:13:21,451 What are you talking about? 305 00:13:22,202 --> 00:13:23,679 Maybe we should get out. 306 00:13:23,699 --> 00:13:25,718 You know, try and sell the shop to Fagenbacher. 307 00:13:25,738 --> 00:13:27,287 We can't do that. 308 00:13:27,307 --> 00:13:28,255 Why not? 309 00:13:28,275 --> 00:13:29,156 I got plans. 310 00:13:29,176 --> 00:13:31,191 McAllister Auto is phase one. 311 00:13:31,211 --> 00:13:32,425 Right. 312 00:13:32,445 --> 00:13:33,927 You got plans. 313 00:13:33,947 --> 00:13:35,765 Have you even asked what my plans are? 314 00:13:36,649 --> 00:13:39,099 Fine. What are your plans? 315 00:13:39,119 --> 00:13:40,200 To not go bankrupt. 316 00:13:40,220 --> 00:13:41,601 To not go to jail. 317 00:13:41,621 --> 00:13:42,870 And the next time I'm in a hearse, 318 00:13:42,890 --> 00:13:44,307 I want to be dead. 319 00:13:44,955 --> 00:13:46,706 Calm down. I'll get us through this. 320 00:13:46,726 --> 00:13:48,108 It's your fault we're in it. 321 00:13:48,128 --> 00:13:50,777 I'm just trying to do whatever I can to make this store successful. 322 00:13:50,797 --> 00:13:52,369 What do you think I'm trying to do? 323 00:13:52,389 --> 00:13:53,780 Honestly, I don't know. 324 00:13:54,749 --> 00:13:55,815 Screw you. 325 00:13:56,313 --> 00:13:58,621 Someday when we're rich, you're gonna thank me. 326 00:13:59,539 --> 00:14:01,955 You know what? I'm wrong. 327 00:14:01,975 --> 00:14:03,123 It's not your fault. 328 00:14:03,143 --> 00:14:05,195 It's my fault for listening to you. 329 00:14:06,146 --> 00:14:08,061 It's okay. I forgive you. 330 00:14:13,520 --> 00:14:16,069 Uh-huh. Well, that sounds like it's just a patch job, you know? 331 00:14:16,089 --> 00:14:17,337 Bring it in, give us 20 minutes, 332 00:14:17,357 --> 00:14:19,139 we'll get you back on the road. 333 00:14:19,159 --> 00:14:20,310 Okay, see you then. 334 00:14:22,095 --> 00:14:23,776 - Thanks for helping me out. - Oh, 335 00:14:23,796 --> 00:14:26,379 it's fine. In high school, I worked here on weekends. 336 00:14:26,399 --> 00:14:28,385 It's a lot easier when you're not hungover. 337 00:14:29,002 --> 00:14:30,583 Well, you're hired. 338 00:14:30,603 --> 00:14:32,920 Okay, well, this is a TV face, 339 00:14:32,940 --> 00:14:34,454 not a tire face. 340 00:14:34,474 --> 00:14:37,457 Oh, it's just until Ruben comes to his senses. 341 00:14:37,823 --> 00:14:40,427 You ever considered maybe he's not the problem? 342 00:14:40,447 --> 00:14:42,565 Then who is? It's just the two of us. 343 00:14:44,451 --> 00:14:45,765 Just doing whatever you want 344 00:14:45,785 --> 00:14:47,600 is not how you have a partnership. 345 00:14:47,620 --> 00:14:50,103 You talking about you and me or me and Ruben? 346 00:14:50,123 --> 00:14:53,373 Uh, well, which one of us gives you advice you ignore 347 00:14:53,393 --> 00:14:56,743 or disagrees with you and then you do what you want anyway? 348 00:14:56,763 --> 00:14:58,911 That's a trick question. I do it to both of you. 349 00:14:59,946 --> 00:15:01,091 Bingo. 350 00:15:01,468 --> 00:15:02,549 So this is my fault? 351 00:15:02,569 --> 00:15:04,301 Bingo, bingo. 352 00:15:04,337 --> 00:15:06,519 So I should go apologize to Ruben? 353 00:15:06,539 --> 00:15:08,591 Bingo, bingo, bango, bongo. 354 00:15:10,310 --> 00:15:11,353 Fine. 355 00:15:11,478 --> 00:15:12,625 Hey, uh, you know, 356 00:15:12,645 --> 00:15:14,861 you could also apologize to me. 357 00:15:14,881 --> 00:15:17,234 We're married. Wait your turn. 358 00:15:27,194 --> 00:15:29,179 Hola. Georgie. 359 00:15:34,734 --> 00:15:36,683 Uh, sorry. 360 00:15:36,703 --> 00:15:38,351 "Hola" is the only Spanish I know. 361 00:15:38,371 --> 00:15:39,819 Oh, and "por favor." 362 00:15:39,839 --> 00:15:42,592 Ooh, and "chimichanga." 363 00:15:45,012 --> 00:15:46,059 And that one. 364 00:15:46,079 --> 00:15:47,764 Ruben calls me that all the time. 365 00:15:56,023 --> 00:15:57,570 She seems nice. 366 00:15:57,590 --> 00:15:59,339 She hates you. 367 00:15:59,359 --> 00:16:00,673 She just met me. 368 00:16:00,693 --> 00:16:02,379 I talk about you a lot. 369 00:16:03,030 --> 00:16:04,714 Can I come in? 370 00:16:05,765 --> 00:16:06,816 Sure. 371 00:16:08,635 --> 00:16:10,350 Nice place. 372 00:16:12,072 --> 00:16:13,656 Nice place! 373 00:16:16,576 --> 00:16:18,595 She says thank you. 374 00:16:20,447 --> 00:16:21,631 What do you want? 375 00:16:23,316 --> 00:16:25,134 Look, I just wanted to... 376 00:16:25,952 --> 00:16:28,035 Is she gonna stare at me the whole time? 377 00:16:28,055 --> 00:16:29,606 Yes. 378 00:16:31,524 --> 00:16:34,341 It has come to my attention that I'm not always the best partner. 379 00:16:34,361 --> 00:16:36,078 And I want to be better. 380 00:16:37,930 --> 00:16:39,746 Fagenbacher offered to buy me out. 381 00:16:39,766 --> 00:16:41,214 You're kidding. 382 00:16:41,234 --> 00:16:42,915 Pretty good deal. 383 00:16:42,935 --> 00:16:44,884 I'd come out clean, no debt. 384 00:16:44,904 --> 00:16:46,219 Make a few bucks. 385 00:16:46,239 --> 00:16:47,520 What'd you say? 386 00:16:47,540 --> 00:16:49,556 Said I'd get back to him. 387 00:16:49,576 --> 00:16:51,558 Ruben, please, 388 00:16:51,578 --> 00:16:54,361 I know this has been hard, but I can't do this without you. 389 00:16:54,381 --> 00:16:56,858 You're just saying that 'cause you're scared I'm gonna sell. 390 00:16:56,878 --> 00:16:59,502 No. No, I'm saying it 'cause it's true. 391 00:17:01,088 --> 00:17:02,905 Appreciate that. 392 00:17:04,191 --> 00:17:05,438 So we good? 393 00:17:05,458 --> 00:17:06,773 Not quite. 394 00:17:06,793 --> 00:17:08,808 You need to make me a counteroffer. 395 00:17:08,828 --> 00:17:09,742 Really? 396 00:17:09,762 --> 00:17:11,278 You're gonna use this to negotiate? 397 00:17:11,387 --> 00:17:12,439 Wouldn't you? 398 00:17:12,934 --> 00:17:13,946 Yeah. 399 00:17:17,762 --> 00:17:19,386 Well, how about when we disagree, 400 00:17:19,406 --> 00:17:21,616 I bring in Mr. McAllister to be the tiebreaker? 401 00:17:21,636 --> 00:17:24,391 Interesting. So you're just gonna keep it in the family. 402 00:17:24,711 --> 00:17:27,530 It's not like that. He did run the place for 30 years. 403 00:17:28,415 --> 00:17:30,463 - Counteroffer. - Go. 404 00:17:30,483 --> 00:17:32,432 When we need a tiebreaker, 405 00:17:32,452 --> 00:17:33,703 it's my abuela. 406 00:17:35,107 --> 00:17:36,168 Seriously? 407 00:17:37,657 --> 00:17:38,938 Idiota. 408 00:17:46,065 --> 00:17:47,180 All right. 409 00:17:47,200 --> 00:17:48,851 Thanks. I'll let you know. 410 00:17:49,602 --> 00:17:51,118 - Hey, Ruben. - What? 411 00:17:51,138 --> 00:17:53,490 Come here. I want to run something by you. 412 00:17:55,408 --> 00:17:57,857 - Yeah. - I just got off the phone with a guy 413 00:17:57,877 --> 00:18:00,427 who can give us a great deal on a second tow truck. 414 00:18:00,447 --> 00:18:01,894 Who's gonna drive it? 415 00:18:01,914 --> 00:18:03,833 We'd have to hire someone. 416 00:18:04,751 --> 00:18:06,366 I don't know. It's a tough one. 417 00:18:06,386 --> 00:18:07,970 Yeah. 418 00:18:09,256 --> 00:18:10,807 Abuela? 28709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.