Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:20,120
Здравейте момчета, добре дошли отново.
2
00:00:20,680 --> 00:00:25,060
Ако другият ми видеоклип стана вирусен вчера,
Днес правя още един.
3
00:00:25,960 --> 00:00:27,220
толкова съм развълнуван
4
00:00:27,560 --> 00:00:31,520
И днес ще добавя банан към
желе.
5
00:00:34,260 --> 00:00:36,760
Надяваме се, че можем да го накараме
вирусен също.
6
00:00:41,820 --> 00:00:43,760
Уау, това е малка топка.
7
00:00:44,940 --> 00:00:46,560
Какво им е на всички тези буркани с желе?
8
00:00:47,130 --> 00:00:53,650
Е, видеото ми вчера стана вирусно и
така че се събудих днес, имам като
9
00:00:53,650 --> 00:00:57,530
50 нови поръчки и искам да направя още една
един.
10
00:00:58,430 --> 00:00:59,530
видео?
11
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
да
12
00:01:01,190 --> 00:01:03,510
Чакай, предаване на живо? Добре ли си?
13
00:01:03,830 --> 00:01:04,830
да
14
00:01:05,030 --> 00:01:06,290
защо не кажеш здравей
15
00:01:07,130 --> 00:01:08,370
Хей момчета
16
00:01:09,110 --> 00:01:10,410
Това е моят доведен син.
17
00:01:11,970 --> 00:01:13,930
Може би е дошъл да ми помогне.
18
00:01:16,680 --> 00:01:17,880
да разбира се Мога да ти помогна
19
00:01:18,300 --> 00:01:19,960
И така, какъв вид желе правите?
20
00:01:20,260 --> 00:01:21,238
О, нали знаеш.
21
00:01:21,240 --> 00:01:22,740
Бабино много горско желе.
22
00:01:24,120 --> 00:01:25,120
Много Бери?
23
00:01:25,340 --> 00:01:26,340
Мм-хмм.
24
00:01:26,680 --> 00:01:28,660
окей Наистина добрият?
25
00:01:29,360 --> 00:01:31,940
да Виждам банан.
26
00:01:32,740 --> 00:01:35,160
да Е, днес добавям банан.
27
00:01:35,460 --> 00:01:42,000
Но аз съм правил Very Berry
желе.
28
00:01:43,620 --> 00:01:45,100
Такова чудотворство.
29
00:01:48,900 --> 00:01:51,060
И гроздето, вие правите грозде
желе също?
30
00:01:51,380 --> 00:01:53,060
аз съм Вашият любим, нали?
31
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
Вие го знаете.
32
00:01:55,840 --> 00:01:56,840
да
33
00:01:57,720 --> 00:02:02,940
Направих като четири или пет други,
но това последното добавих перфектно
34
00:02:02,940 --> 00:02:06,040
осветление, малко музика и готово.
35
00:02:16,490 --> 00:02:17,570
Това е наистина забавна работа.
36
00:02:18,830 --> 00:02:21,370
Виждам защо всички правят това
видеоклипове сега.
37
00:02:22,830 --> 00:02:27,130
Така че ти наистина си известен
желирани видеоклипове сега?
38
00:02:27,350 --> 00:02:28,350
аз съм
39
00:02:28,790 --> 00:02:30,230
Някак си готино.
40
00:02:32,570 --> 00:02:35,270
окей Защо започнахте да правите желе?
сега?
41
00:02:35,690 --> 00:02:40,390
Е, искам да кажа, че всички тези хора правят
тези видеоклипове и правенето на пари, така че аз
42
00:02:40,390 --> 00:02:41,790
означава, защо не, нали знаеш?
43
00:02:42,490 --> 00:02:44,510
Всъщност не искам да си намеря истинска работа.
44
00:02:46,960 --> 00:02:53,660
Искам да кажа, и баща ти го няма цял ден
на работа, така че това ми позволява да направя видеоклип
45
00:02:53,660 --> 00:02:55,300
докато го няма.
46
00:02:56,300 --> 00:02:58,680
Е, това е готино. Радвам се, че намерихте
нещо, което обичаш да правиш.
47
00:02:59,060 --> 00:03:01,400
Да, аз също.
48
00:03:02,520 --> 00:03:05,300
И правя наистина добри пари досега.
49
00:03:05,560 --> 00:03:06,640
Кой би си помислил?
50
00:03:08,020 --> 00:03:09,460
Това е доста лудо, наистина.
51
00:03:11,060 --> 00:03:12,400
Да, над желе?
52
00:03:12,720 --> 00:03:14,100
Знам, над желе.
53
00:03:16,010 --> 00:03:17,010
Глупаво, нали?
54
00:03:18,530 --> 00:03:20,090
Да, но се вълнувам да опитам някои.
55
00:03:20,350 --> 00:03:22,730
О, радвам се да опиташ малко,
също.
56
00:03:23,950 --> 00:03:27,570
Особено защото ще бъда
правя само гроздово желе днес.
57
00:03:27,830 --> 00:03:30,890
И знам колко обичаш желе от грозде.
58
00:03:32,050 --> 00:03:33,050
О, определено.
59
00:03:37,150 --> 00:03:39,030
Навсякъде ще има желе.
60
00:03:40,890 --> 00:03:41,910
Е, не правете бъркотия.
61
00:03:42,590 --> 00:03:43,590
Е, не.
62
00:03:44,060 --> 00:03:47,520
Искам да кажа, опитвам се да не правя бъркотия,
но знаете ли, наистина е лепкава и
63
00:03:47,520 --> 00:03:48,520
на разхвърлян, всъщност.
64
00:03:50,260 --> 00:03:51,660
Но всичко е наред.
65
00:03:52,460 --> 00:03:53,460
Разбрахме това.
66
00:03:54,120 --> 00:03:57,000
да Искам да кажа, че не може да изглежда добре
камера, ако стане твърде мръсна, нали?
67
00:03:57,500 --> 00:03:58,500
вярно
68
00:03:58,640 --> 00:04:02,420
Никой не иска да види мръсна кухня и
тогава изяж цялото ми желе.
69
00:04:02,980 --> 00:04:04,500
Това би било доста мръсно, а?
70
00:04:05,000 --> 00:04:06,260
да Бих казал така.
71
00:04:13,400 --> 00:04:16,279
И така, вие сте точно като производител на желе
машина сега, а?
72
00:04:16,540 --> 00:04:17,540
аз съм
73
00:04:17,899 --> 00:04:20,800
Просто се надявам да успея да получа цялото това желе
направено навреме.
74
00:04:21,740 --> 00:04:24,860
Казах му, че ще отнеме само двойка
дни за изпращане.
75
00:04:25,960 --> 00:04:32,740
Имам много етикети за поставяне, но
ако остана
76
00:04:32,740 --> 00:04:35,640
съсредоточен, тогава ще мога да го получа
готово.
77
00:04:37,140 --> 00:04:38,140
Аз съм уверен.
78
00:04:41,040 --> 00:04:43,100
Хей, може би можеш да ми помогнеш с малко
етикети.
79
00:04:43,940 --> 00:04:44,960
Можете ли да помогнете с някои етикети?
80
00:04:45,480 --> 00:04:46,319
Може би, да.
81
00:04:46,320 --> 00:04:47,940
Искам да кажа, ако не правиш нищо.
82
00:04:49,520 --> 00:04:50,640
Да, мога да ти помогна с това.
83
00:04:53,140 --> 00:04:54,920
Ще приема всяка помощ, която мога да получа.
84
00:04:57,940 --> 00:05:01,380
Мисля, че вашето парче от плода може да е
малко дебел. Трябва ли да е така
85
00:05:01,380 --> 00:05:04,780
начин? Да, добре, знаете ли, трябва
сварете го още.
86
00:05:05,780 --> 00:05:08,040
Виж как идваш тук и ми казваш
как да го направя.
87
00:05:08,560 --> 00:05:09,720
Моята рецепта.
88
00:05:10,880 --> 00:05:14,320
Да, прав си. Искам да кажа, вие знаете
най-доброто. Имате рецептата.
89
00:05:15,640 --> 00:05:18,220
Учих се от най-добрите.
90
00:05:23,340 --> 00:05:25,200
Наистина ли баба беше най-добрата?
91
00:05:26,220 --> 00:05:28,620
Е, знаеш ли, тя си мислеше, че е така.
92
00:05:28,840 --> 00:05:30,880
Тя направи наистина добро желе,
все пак.
93
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
да
94
00:05:38,260 --> 00:05:39,560
да, прав си Тя го направи.
95
00:05:40,940 --> 00:05:42,820
да Не успях да го имам твърде много
пъти обаче.
96
00:05:43,080 --> 00:05:43,799
аз знам
97
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
Бог да успокои душата й.
98
00:05:46,300 --> 00:05:50,100
О, добре. Поне тя ни остави с това
страхотна рецепта, нали?
99
00:05:51,260 --> 00:05:52,260
Определено.
100
00:06:14,760 --> 00:06:16,120
Много се радвам, че си у дома.
101
00:06:16,340 --> 00:06:18,020
Можеш да ми помогнеш с тези неща.
102
00:06:18,380 --> 00:06:20,440
Можем да отделим и малко време за камера.
Какво става, момчета?
103
00:06:21,180 --> 00:06:22,180
да
104
00:06:23,620 --> 00:06:25,900
Моят доведен син в кухнята помага на своя
мама.
105
00:06:26,320 --> 00:06:29,440
Ние всъщност нямаме никакви хобита
заедно, така че поне мога да ви помогна
106
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
това е вярно
107
00:06:33,860 --> 00:06:34,260
Вие
108
00:06:34,260 --> 00:06:41,040
знам,
109
00:06:41,220 --> 00:06:42,840
това нещо наистина се развива.
110
00:06:43,720 --> 00:06:46,020
Можете ли да си представите какъв бизнес бих могъл
имам?
111
00:06:46,500 --> 00:06:50,040
да Ще ми трябва по-голям
кухня, нали?
112
00:06:51,820 --> 00:06:55,580
Определено. уау Искам да кажа, ти беше
говорим за преустройство на това място.
113
00:06:56,060 --> 00:06:57,060
Много вярно.
114
00:06:59,020 --> 00:07:02,400
И ще го направя по-рано, отколкото по-късно
ако продължа така.
115
00:07:03,520 --> 00:07:05,100
Представете си голяма кухня.
116
00:07:05,960 --> 00:07:08,320
Имат ли двойни печки?
117
00:07:09,280 --> 00:07:11,100
Е, трябва ми наистина голяма печка.
118
00:07:12,100 --> 00:07:13,100
Може би две.
119
00:07:14,030 --> 00:07:15,030
защо не
120
00:07:15,550 --> 00:07:18,690
Е, не осъзнавах, че са толкова много
възгледите биха могли просто да доведат до такъв вид
121
00:07:18,690 --> 00:07:23,370
доходи. Искам да кажа, така мисля. Искам да кажа, ако
продължава така, абсолютно.
122
00:07:23,370 --> 00:07:24,370
не?
123
00:07:24,550 --> 00:07:25,550
знаеш ли
124
00:07:27,030 --> 00:07:30,450
Предполагам, че си прав. да
125
00:07:31,370 --> 00:07:32,370
да
126
00:07:32,570 --> 00:07:33,990
Може да е наистина голямо.
127
00:07:35,210 --> 00:07:38,290
Винаги съм искал остров с печка
върху него.
128
00:07:40,630 --> 00:07:41,630
Това би било страхотно.
129
00:07:41,890 --> 00:07:42,890
Това би било наистина страхотно.
130
00:07:57,960 --> 00:07:59,740
И така, наистина ли мислиш, че отиваш
да свърша всичко това до утре?
131
00:08:00,240 --> 00:08:01,420
Ами това е целта.
132
00:08:01,900 --> 00:08:06,220
Искам да кажа, че трябва да го свърша преди
баща ти се прибира.
133
00:08:06,440 --> 00:08:07,800
И аз трябва да сготвя вечеря.
134
00:08:09,000 --> 00:08:13,160
аз знам Това е много. Може би се хванах
в над главата ми.
135
00:08:15,100 --> 00:08:16,140
аз не знам
136
00:08:17,120 --> 00:08:22,400
Изглежда, че е правилното нещо
правиш, нали?
137
00:08:22,900 --> 00:08:25,480
да Искам да кажа, хей, направи си парите.
138
00:08:25,840 --> 00:08:26,840
да
139
00:08:27,980 --> 00:08:31,340
И може би мога да сготвя това, докато съм
готвене на вечеря.
140
00:08:33,059 --> 00:08:34,059
ти знаеш
141
00:08:35,520 --> 00:08:36,520
това е вярно
142
00:08:37,159 --> 00:08:38,679
Просто ще сложа печено вътре.
143
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
Това ще помогне.
144
00:08:45,820 --> 00:08:47,760
Така че ще опитам нещо от това,
нали?
145
00:08:48,520 --> 00:08:53,380
Е, искам да кажа, че не мога да го дам
безплатно. Само ако вие помагате да се облечете
146
00:08:53,380 --> 00:08:55,000
етикети. Тогава ще ти позволя да опиташ.
147
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
Добре.
148
00:08:59,699 --> 00:09:01,220
Знаеш, че съм глупак за желето.
149
00:09:01,460 --> 00:09:05,060
Искам да кажа, ти предложи да помогнеш.
150
00:09:07,640 --> 00:09:08,820
Това е честно, предполагам.
151
00:09:09,620 --> 00:09:10,620
благодаря
152
00:09:11,520 --> 00:09:13,360
Хей, тази вода там ври ли?
153
00:09:14,360 --> 00:09:15,960
Ами да така е.
154
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
перфектен
155
00:09:20,700 --> 00:09:23,520
окей Няма го на етикетите.
156
00:09:51,720 --> 00:09:53,220
И така го правим.
157
00:09:54,940 --> 00:09:55,940
Работа в екип, нали?
158
00:09:57,940 --> 00:09:59,160
Каране на гуруто да работи.
159
00:10:23,690 --> 00:10:24,690
хей как е
160
00:10:24,910 --> 00:10:26,030
О, става.
161
00:10:26,450 --> 00:10:33,190
Искам да кажа, че имам толкова много повече кутии
трябва да се запълни и така много малко
162
00:10:33,190 --> 00:10:34,190
да го направя в.
163
00:10:34,290 --> 00:10:40,350
Пощата затваря скоро, така че може би
можеш да ми помогнеш,
164
00:10:40,390 --> 00:10:42,990
например да сгънете няколко кутии заедно?
165
00:10:44,050 --> 00:10:50,010
И тогава по този начин мога да получа тези неща
пълни доста бързо.
166
00:10:50,690 --> 00:10:52,590
да, да Не разбира се. Мога да помогна
ти навън.
167
00:10:52,990 --> 00:10:54,630
О, благодаря ти.
168
00:10:54,910 --> 00:10:57,550
Наистина оценявам всичко това
ти помагаш с.
169
00:11:02,850 --> 00:11:04,930
О, боже мой.
170
00:11:08,430 --> 00:11:13,710
Кейт не изглежда зле, но... Човече, значи е на 50
поръчки, а?
171
00:11:14,070 --> 00:11:16,410
Е, това са още 50 поръчки.
172
00:11:16,810 --> 00:11:20,730
шегуваш ли се Не, не се шегувам
вие. ти луд ли си
173
00:11:28,620 --> 00:11:29,940
Сигурен съм, че ще успеем.
174
00:11:32,380 --> 00:11:34,700
Не искам желето да се развали.
175
00:11:35,920 --> 00:11:39,340
О, надявам се да им хареса. Вие мислите
ще го харесат ли?
176
00:11:40,240 --> 00:11:41,740
О, сигурен съм, че ще им хареса.
177
00:11:42,120 --> 00:11:42,600
аз съм
178
00:11:42,600 --> 00:11:51,500
всъщност
179
00:11:51,500 --> 00:11:53,320
притеснен, че не харесват желето,
ти ли си
180
00:11:53,660 --> 00:11:55,400
Искам да кажа, един вид.
181
00:11:55,940 --> 00:12:00,660
Аз... някак прибързах през това, ти
знам? Искам да кажа, просто имах толкова много поръчки
182
00:12:00,660 --> 00:12:03,240
и, добре, не знам.
183
00:12:04,620 --> 00:12:08,520
Дано съм използвала всички съставки
който трябваше да използвам.
184
00:12:10,520 --> 00:12:12,800
Това изглежда доста добре. Искам да кажа, изглежда
добре за мен.
185
00:12:13,380 --> 00:12:14,380
да
186
00:12:14,580 --> 00:12:18,060
Абсолютно. О боже надявам се
187
00:12:19,720 --> 00:12:22,220
И знам, че ще бъде добре,
защото това е единственото нещо, което няма да стане
188
00:12:22,220 --> 00:12:23,440
остави ме да ям от буркана.
189
00:12:24,970 --> 00:12:26,670
Е, това ни прави пари, нали знаете.
190
00:12:27,410 --> 00:12:32,610
Така че трябва да го запазя за клиентите.
191
00:12:34,450 --> 00:12:35,450
благодаря
192
00:12:54,670 --> 00:12:55,670
Колко време имаме?
193
00:12:55,830 --> 00:12:57,270
Не много.
194
00:12:58,730 --> 00:13:00,350
Около 20 минути.
195
00:13:02,310 --> 00:13:03,310
Разбрахме това.
196
00:13:44,490 --> 00:13:46,850
Трудно е да повярвам, че чувствам толкова много
вече.
197
00:13:47,230 --> 00:13:51,510
не? Не, не мога да повярвам. имам предвид,
първо беше само 50 думи, а сега
198
00:13:51,510 --> 00:13:52,750
всъщност, като взривяване. Наистина.
199
00:13:53,010 --> 00:13:54,010
аз знам
200
00:13:54,090 --> 00:13:57,070
Някак съм луд. Изчакайте, докато публикувам своя
друг видеоклип, който направих току-що.
201
00:13:58,150 --> 00:13:59,710
Как не?
202
00:14:00,410 --> 00:14:01,990
Кога намери време да направиш друга
видео?
203
00:14:03,010 --> 00:14:04,650
Бяхме заедно в кухнята,
помниш ли?
204
00:14:05,290 --> 00:14:09,090
Боже, прав си. забравих за
онзи. Бях малко разсеян. аз
205
00:14:09,090 --> 00:14:10,870
просто ти помагаше да направиш желето. аз
знам.
206
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
Мисля, че това трябва да е добре за сега.
207
00:14:21,300 --> 00:14:23,100
Трябва да получа всички поръчки.
208
00:14:23,900 --> 00:14:25,460
Едно, две, три, четири.
209
00:14:26,440 --> 00:14:27,480
О, уау.
210
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
Какъв ден.
211
00:14:34,620 --> 00:14:36,200
Тази кутия е почти пълна.
212
00:14:37,460 --> 00:14:43,480
А този тук е малко повече лента.
213
00:14:48,460 --> 00:14:49,460
Разбрахме това.
214
00:15:24,680 --> 00:15:26,340
Знаеш ли, може би трябва да вземем две коли.
215
00:15:28,700 --> 00:15:30,740
Да, честно казано, допълнителното пространство може да бъде
хубаво.
216
00:15:31,000 --> 00:15:33,080
Не мисля, че ще мога
побере всичко в моята кола.
217
00:15:34,080 --> 00:15:35,080
Да, прав си.
218
00:15:36,300 --> 00:15:37,300
окей
219
00:15:38,920 --> 00:15:40,260
Така че ще планираме да вземем две коли.
220
00:15:48,560 --> 00:15:49,560
чудя се
221
00:15:51,920 --> 00:15:54,640
О, знаете ли, линиите на пощите,
понякога са малко забързани.
222
00:15:55,600 --> 00:15:58,040
Стига да влезем там преди тях
затвори тази врата.
223
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
да
224
00:16:00,360 --> 00:16:01,360
Тогава нямаха избор.
225
00:16:01,740 --> 00:16:04,880
вярно Може някой от нас да отиде и да избяга
и се нарежда на опашка.
226
00:16:05,960 --> 00:16:10,640
Да, но това беше наистина голямо за теб,
така че съм супер щастлив, че най-накрая си
227
00:16:10,640 --> 00:16:13,200
правейки нещо продуктивно. Вие сте
правейки приходи и можете да направите всичко
228
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
дома. Като, това е невероятно.
229
00:16:14,540 --> 00:16:15,540
Мм-хмм.
230
00:16:15,860 --> 00:16:16,860
Така си мисля и аз.
231
00:16:20,040 --> 00:16:22,480
Искам да кажа, щом го сваля, трябва да бъде
бриз, нали знаеш?
232
00:16:23,540 --> 00:16:25,180
Да, абсолютно. Всичко е просто всичко
нов.
233
00:16:56,240 --> 00:16:57,840
Това честно казано ще мине много добре.
234
00:16:58,060 --> 00:17:01,140
Изобщо не виждам никакъв недостатък в това.
235
00:17:01,600 --> 00:17:02,479
аз знам
236
00:17:02,480 --> 00:17:06,140
Знаеш ли, мислех, докато си вътре
колеж, имаш нужда от странична работа и това
237
00:17:06,140 --> 00:17:08,180
наистина взривява. Може и просто
ела да работиш за мен.
238
00:17:09,280 --> 00:17:10,540
Да, това би било страхотно.
239
00:17:11,619 --> 00:17:16,819
Правете като бизнес на майка и доведен син
нещо. Обзалагам се, че видеоклиповете ще се взривят.
240
00:17:19,180 --> 00:17:20,180
Определено.
241
00:17:21,960 --> 00:17:23,619
Ще правим всякакъв вид съдържание.
242
00:17:24,280 --> 00:17:25,280
Наистина трябва.
243
00:17:26,890 --> 00:17:27,890
Ние сме страхотен дует.
244
00:17:28,030 --> 00:17:29,030
Определено.
245
00:17:45,990 --> 00:17:51,530
Надявам се на всички да хареса рецептата на баба
колкото и ние.
246
00:17:55,080 --> 00:17:56,360
Може да си прав за това.
247
00:17:58,580 --> 00:18:04,300
Е, пригответе се, защото аз ще бъда
правя още желе утре.
248
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
Исус.
249
00:18:10,140 --> 00:18:11,540
Още лепкави неща.
250
00:18:16,780 --> 00:18:17,780
Лепкава и сладка.
251
00:18:43,020 --> 00:18:44,600
Искам да започна да получавам някои от тях
заредени кутии.
252
00:18:45,220 --> 00:18:46,580
Добре, звучи добре.
253
00:18:48,440 --> 00:18:51,580
Тогава просто ще се срещнем на поста
офис, да? Да, звучи добре.
254
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
сладко аз ще бъда там
255
00:18:53,500 --> 00:18:54,500
страхотно
256
00:18:59,780 --> 00:19:00,780
благодаря
257
00:19:00,900 --> 00:19:01,900
да разбира се
258
00:19:33,300 --> 00:19:34,300
какво става
259
00:19:35,600 --> 00:19:38,260
Нито един хубав коментар за моето желе.
260
00:19:38,880 --> 00:19:42,340
сериозно ли? Да, сякаш никой не го харесва.
261
00:19:43,240 --> 00:19:44,540
защо не какво става
262
00:19:44,800 --> 00:19:46,660
Не знам, но са толкова жестоки.
263
00:19:47,080 --> 00:19:52,580
Като един човек, той каза, че дори не трябва да бъда
мога да прочета правилно рецептата на баба ми
264
00:19:52,580 --> 00:19:55,760
защото явно не се оказа
точно.
265
00:19:57,100 --> 00:19:58,520
аз не знам
266
00:19:59,390 --> 00:20:00,550
Беше ли бананът, може би?
267
00:20:01,050 --> 00:20:02,050
аз не знам
268
00:20:02,810 --> 00:20:06,590
Искам да кажа, че някои от тях получиха само
ягода, знаеш ли? аз не знам
269
00:20:08,190 --> 00:20:09,810
Толкова е странно.
270
00:20:11,250 --> 00:20:12,410
Супер странно е.
271
00:20:13,930 --> 00:20:15,130
Просто не знам.
272
00:20:15,850 --> 00:20:18,230
Наистина мислех, че имам нещо добро
отивам тук.
273
00:20:20,350 --> 00:20:21,350
Да, какво по дяволите?
274
00:20:22,890 --> 00:20:27,010
Господи, този човек казва... Сигурно съм сляп.
275
00:20:30,440 --> 00:20:32,900
О, човече. Не трябва да отговарям на това.
276
00:20:33,140 --> 00:20:35,100
Вероятно трябва.
277
00:20:35,880 --> 00:20:37,280
Е, това не означава нищо.
278
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
здравей
279
00:20:40,840 --> 00:20:42,040
Да така е.
280
00:20:43,900 --> 00:20:44,900
да
281
00:20:46,080 --> 00:20:47,260
аз знам
282
00:20:47,520 --> 00:20:48,760
Това чувам.
283
00:20:51,760 --> 00:20:53,720
Много съжалявам, че си разочарован.
284
00:20:55,400 --> 00:20:58,580
Знаеш ли, нека ти се реванширам. аз съм
ще направя нова партида в
285
00:20:58,580 --> 00:21:02,840
сутринта и ще ви изпратя няколко безплатно
тези навън. Какво ще кажете за това?
286
00:21:04,820 --> 00:21:08,860
Добре, просто ми изпратете имейл с вашето име и
вашия адрес.
287
00:21:10,480 --> 00:21:12,620
Добре и наистина съжалявам.
288
00:21:13,380 --> 00:21:15,460
Тази следваща партида ще бъде страхотна, аз
обещание.
289
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
Почакайте и вижте.
290
00:21:18,340 --> 00:21:19,860
О боже
291
00:21:20,320 --> 00:21:21,820
сериозно ли? да
292
00:21:23,980 --> 00:21:24,980
Това е всичко, а?
293
00:21:25,350 --> 00:21:26,610
Беше доста разочарован.
294
00:21:26,990 --> 00:21:30,830
Искам да кажа, че поне не беше толкова зъл, колкото
някои от коментарите, които са били
295
00:21:31,410 --> 00:21:33,770
Господи, те бяха лоши.
296
00:21:34,430 --> 00:21:35,630
Какви са някои от тези коментари?
297
00:21:36,030 --> 00:21:41,330
Искам да кажа, няколко от тях казаха, че съм
сляп, трябва да не може да чете
298
00:21:41,330 --> 00:21:42,330
точно.
299
00:21:42,470 --> 00:21:44,850
Някои казаха, че трябва да се придържам към моето
баба.
300
00:21:45,050 --> 00:21:47,710
Вместо това тя просто трябва да направи желето
от мен.
301
00:21:48,670 --> 00:21:50,890
О, жалко, че току-що почина.
302
00:21:51,770 --> 00:21:53,490
Господи, хората са груби.
303
00:21:54,270 --> 00:21:55,930
Хората са толкова груби.
304
00:21:56,650 --> 00:22:00,290
Те са като, някои от тях казаха, че съм
твърде стар, за да правя видеоклипове, очевидно,
305
00:22:00,310 --> 00:22:03,050
тъй като желето няма добър вкус
всички.
306
00:22:03,990 --> 00:22:05,470
аз не знам
307
00:22:06,290 --> 00:22:07,490
Наистина е лошо.
308
00:22:08,050 --> 00:22:09,990
Искам да кажа, беше добре, когато го опитахме.
какво стана
309
00:22:10,230 --> 00:22:11,229
аз не знам
310
00:22:11,230 --> 00:22:15,090
Може би охлаждащите пакети са се развалили преди
стигна до тях.
311
00:22:16,070 --> 00:22:19,370
Но дори и тогава желето не е буркан.
312
00:22:25,770 --> 00:22:26,790
Случайно добавих нещо.
313
00:22:28,050 --> 00:22:31,610
може би Е, опитахте банана,
нали?
314
00:22:32,210 --> 00:22:33,210
да
315
00:22:35,010 --> 00:22:41,510
Е, вижте, не наистина. Това не го пробвах
един просто защото, добре, бягахме
316
00:22:41,510 --> 00:22:42,510
изостанал от времето.
317
00:22:43,790 --> 00:22:45,570
И аз не знам.
318
00:22:46,630 --> 00:22:52,330
Предполагам, че бях твърде притеснен да получа
на хората, вместо да го получат
319
00:22:52,330 --> 00:22:53,770
право на хората.
320
00:22:53,990 --> 00:22:54,990
И така.
321
00:22:55,310 --> 00:22:57,750
Може би трябваше да го опитам преди
изпрати го.
322
00:22:58,030 --> 00:22:59,030
може би
323
00:22:59,390 --> 00:23:00,790
аз не знам
324
00:23:02,010 --> 00:23:03,010
Господи
325
00:23:03,490 --> 00:23:04,490
Не е за вярване.
326
00:23:05,210 --> 00:23:08,070
Знаеш ли, това нещо с инфлуенсърите е мило
на трудно.
327
00:23:09,210 --> 00:23:10,890
да Звучи така.
328
00:23:12,670 --> 00:23:14,770
Някои от тези години си мислех, че е така.
329
00:23:15,370 --> 00:23:16,990
Не. Същото тук.
330
00:23:17,810 --> 00:23:18,810
Господи
331
00:23:19,590 --> 00:23:22,330
Коментарите просто валят.
332
00:23:41,740 --> 00:23:44,660
Предполагам, че всичко, което мога да направя, е просто да направя малко
повече и опитайте отново.
333
00:23:45,680 --> 00:23:46,680
Да, предполагам.
334
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
знаеш ли
335
00:23:48,880 --> 00:23:52,340
Ще загубя малко пари това
време наоколо обаче.
336
00:23:53,400 --> 00:23:55,260
О боже
337
00:23:57,200 --> 00:23:58,200
съжалявам
338
00:23:58,940 --> 00:24:02,520
Не бъдете. Не си виновен. Вие го направихте
нищо друго, освен да се опиташ да ми помогнеш.
339
00:24:03,220 --> 00:24:06,440
Искам да кажа... Да, искам да кажа, може би беше така
нещо, което направих.
340
00:24:07,140 --> 00:24:09,160
Не, не си пипал нищо.
341
00:24:11,850 --> 00:24:15,750
Боже, може би съм сложил твърде много неща.
342
00:24:16,190 --> 00:24:17,670
Плодовете не ми харесват.
343
00:24:18,230 --> 00:24:20,670
Не знам, може би и аз съм го варил
дълго.
344
00:24:22,170 --> 00:24:23,210
аз не знам
345
00:24:26,850 --> 00:24:27,850
добре,
346
00:24:30,290 --> 00:24:31,290
пръстен, пръстен.
347
00:24:31,830 --> 00:24:35,430
Още едно телефонно обаждане.
348
00:24:37,830 --> 00:24:38,830
добре
349
00:24:42,190 --> 00:24:43,530
здравей Да така е.
350
00:24:45,510 --> 00:24:47,250
Да, знам.
351
00:24:48,210 --> 00:24:49,210
чух.
352
00:24:49,510 --> 00:24:50,610
Беше доста лошо.
353
00:24:52,010 --> 00:24:53,450
Сър, не е нужно да ми крещите.
354
00:24:54,330 --> 00:24:59,250
Искам да кажа, мога да ти изпратя прясно желе.
355
00:24:59,690 --> 00:25:01,490
Ще направя нова партида
утре
356
00:25:02,350 --> 00:25:07,290
Сигурно случайно съм направил нещо
грешно с последната партида. аз не знам
357
00:25:07,290 --> 00:25:08,290
точно.
358
00:25:10,880 --> 00:25:16,780
Е, искам да кажа, предполагам, че мога да ви върна парите,
но защо просто не ми позволиш да ти изпратя
359
00:25:16,780 --> 00:25:17,780
свежа партида?
360
00:25:19,460 --> 00:25:26,460
Добре, просто ми изпратете вашето име и един
имейл и ще ти възстановя сумата, става ли?
361
00:25:30,840 --> 00:25:32,500
Задник, той просто ми затвори.
362
00:25:33,240 --> 00:25:37,460
сериозно ли? Да, той дори не искаше
още една порция желе.
363
00:25:37,760 --> 00:25:39,080
Той искаше възстановяване.
364
00:25:40,250 --> 00:25:42,830
Господи, не трябваше да ми крещиш така
че.
365
00:25:43,110 --> 00:25:44,610
Чакай, той наистина ти се развика? да
366
00:25:45,050 --> 00:25:46,070
Шибан задник.
367
00:25:46,570 --> 00:25:48,370
Боже мой Това става нелепо.
368
00:25:49,570 --> 00:25:51,450
Защо всички са толкова груби?
369
00:25:51,690 --> 00:25:54,310
аз не знам Това е просто желе, за бога
саке.
370
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
Боже мой
371
00:25:57,830 --> 00:26:00,710
Искам да кажа, че е само $10 на буркан.
372
00:26:01,370 --> 00:26:02,370
сериозно ли?
373
00:26:02,570 --> 00:26:03,690
Това дори не е толкова лошо.
374
00:26:03,970 --> 00:26:04,970
аз знам
375
00:26:05,470 --> 00:26:07,590
Не мислех, че това е краят
света.
376
00:26:08,930 --> 00:26:09,930
о боже
377
00:26:11,980 --> 00:26:14,180
Моите последователи също намаляха малко
малко.
378
00:26:15,080 --> 00:26:16,140
наистина ли да
379
00:26:17,180 --> 00:26:18,780
С колко? Друго видео.
380
00:26:20,020 --> 00:26:23,060
Няколкостотин хиляди.
381
00:26:23,880 --> 00:26:25,600
о да
382
00:26:26,120 --> 00:26:27,800
Предполагам, че е доста зле, а?
383
00:26:28,280 --> 00:26:30,080
Да, това не е добре.
384
00:26:30,340 --> 00:26:31,340
Не, не е.
385
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
Господи
386
00:26:34,380 --> 00:26:38,840
Е, знаеш ли какво? Ще направя друго
видео утре и ще направя наистина
387
00:26:38,840 --> 00:26:40,020
един и ще се погрижа.
388
00:26:40,350 --> 00:26:43,710
Всички съставки са правилни и
ще го опиташ, преди да го изпратя това
389
00:26:43,790 --> 00:26:44,790
добре?
390
00:26:45,390 --> 00:26:48,610
Накрая. Трябваше да те накарам да опиташ
последния път, когато попитахте.
391
00:26:49,190 --> 00:26:51,570
да Не знам какво си мислех.
392
00:26:52,830 --> 00:26:53,830
Кара ме да пропусна.
393
00:26:54,990 --> 00:26:55,990
да
394
00:26:56,550 --> 00:26:59,090
Ще го оправим следващия път.
Явно не си пропуснал
395
00:27:00,350 --> 00:27:01,590
но, да,
396
00:27:02,710 --> 00:27:04,250
ще го оправим сега
време.
397
00:27:04,850 --> 00:27:08,430
Трябва да си върна последователите. аз
означава, че не искам да губя повече
398
00:27:08,430 --> 00:27:09,430
пари.
399
00:27:12,700 --> 00:27:15,120
Не мислех, че това ще бъде това
трудно.
400
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Бог.
401
00:27:18,880 --> 00:27:23,180
Щях да знам това инфлуенсър нещо
беше ли това трудно да се поддържа.
402
00:27:24,080 --> 00:27:26,360
Господи, те наистина просто те блъскат
с негативните коментари.
403
00:27:26,760 --> 00:27:27,419
аз знам
404
00:27:27,420 --> 00:27:28,420
виждате ли това
405
00:27:28,880 --> 00:27:31,340
Искам да кажа, те са доста лоши.
406
00:27:31,940 --> 00:27:35,700
Дори ме наричат с обиди. Те
дори не ме познаваш. Какъв задник.
407
00:27:36,980 --> 00:27:38,620
Тези хора не са мили.
408
00:27:39,100 --> 00:27:40,100
Не, в никакъв случай.
409
00:28:02,900 --> 00:28:03,900
Още един.
410
00:28:04,860 --> 00:28:05,860
пожелай ми късмет
411
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
здравей
412
00:28:09,700 --> 00:28:10,880
Да, това е тя.
413
00:28:13,140 --> 00:28:15,080
Сър, не е нужно да ми крещите така
че.
414
00:28:16,300 --> 00:28:17,480
Това е просто желе.
415
00:28:19,540 --> 00:28:20,540
какво?
416
00:28:21,120 --> 00:28:24,260
Мога да ви изпратя нова партида. правя
един утре.
417
00:28:25,820 --> 00:28:28,400
Не. Ще ме съдиш за желе?
418
00:28:29,260 --> 00:28:30,260
какво?
419
00:28:31,920 --> 00:28:32,920
е луд.
420
00:28:34,580 --> 00:28:35,580
какво по?
421
00:28:38,340 --> 00:28:39,340
не
422
00:28:41,740 --> 00:28:42,740
Каквото и да е.
423
00:28:45,780 --> 00:28:49,000
Шибан задник. Писна ми от тези
хората.
424
00:28:49,540 --> 00:28:53,560
Господи, това е просто желе, за бога. той
каза, че ще ме съди.
425
00:28:54,720 --> 00:28:56,760
Как можеш да ме съдиш за желе?
426
00:29:02,740 --> 00:29:05,420
Просто не го разбирам.
427
00:29:07,380 --> 00:29:08,380
Господи
428
00:29:12,280 --> 00:29:13,280
не е за вярване
429
00:29:15,080 --> 00:29:17,940
Не мисля, че искам да правя това
инфлуенсър нещо вече.
430
00:29:19,120 --> 00:29:23,400
Мислех, че ще стане
пари, без да съм съден и да взема всичко мое
431
00:29:23,400 --> 00:29:24,400
пари.
432
00:29:26,460 --> 00:29:27,460
Господи
433
00:29:28,560 --> 00:29:29,860
можеш ли да повярваш
434
00:29:35,140 --> 00:29:36,540
Това е лудост.
435
00:29:37,020 --> 00:29:38,100
Това е лудост.
436
00:29:41,240 --> 00:29:46,480
Това не само е много работа, но и просто
много стресиращо.
437
00:29:47,240 --> 00:29:48,240
знаеш ли
438
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
Господи
439
00:29:55,300 --> 00:29:57,940
Всичко, което можете да направите, е просто да го вземете и да вземете
то.
440
00:29:58,160 --> 00:29:59,240
Предполагам, че е така.
441
00:29:59,860 --> 00:30:01,020
Не трябва да се предаваш.
442
00:30:01,800 --> 00:30:04,260
Знам, но много искам.
443
00:30:04,760 --> 00:30:07,180
Искам да кажа, особено след последния телефон
обаждане.
444
00:30:10,280 --> 00:30:13,160
Никога не са ме заплашвали, че ще ме съдят
преди.
445
00:30:14,380 --> 00:30:16,820
Искам да кажа, и върху желе?
446
00:30:17,440 --> 00:30:19,860
Можете ли да си представите, ако баща ви намери
навън?
447
00:30:20,520 --> 00:30:25,100
Да, някои от тях са по-трудни за справяне
отколкото други, но... О, човече.
448
00:30:25,740 --> 00:30:29,440
Просто трябва да продължиш, разбираш ли?
449
00:30:29,720 --> 00:30:30,720
да
450
00:30:40,400 --> 00:30:43,360
Станете рано сутрин и просто
започнете нова партида.
451
00:30:44,120 --> 00:30:45,120
знаеш ли
452
00:30:47,460 --> 00:30:48,460
да
453
00:30:49,060 --> 00:30:50,680
Нов ден може да започне.
454
00:30:51,160 --> 00:30:52,900
да Ще бъде нов ден.
455
00:30:53,860 --> 00:30:57,920
Ще заглуша телефона си, за да не го правя
трябва да чуя от тези задници.
456
00:30:58,480 --> 00:30:59,680
И ще започнем отново.
457
00:31:29,070 --> 00:31:31,070
И мен ме разочарова много.
458
00:31:48,130 --> 00:31:50,490
Знам, нали?
459
00:31:50,730 --> 00:31:53,510
Наистина съм потресен. Да, наистина е
озадачаващо.
460
00:31:53,830 --> 00:31:58,330
Един човек каза, че главата му била бяла
средата на желето.
461
00:31:59,120 --> 00:32:01,500
сериозно ли? Да, мислите ли, че беше
банани?
462
00:32:03,540 --> 00:32:04,540
Това трябва да е.
463
00:32:06,140 --> 00:32:10,180
Изглежда, че няма да е бяло,
все пак.
464
00:32:10,620 --> 00:32:11,599
аз не знам
465
00:32:11,600 --> 00:32:14,360
Искам да кажа, че бананите са доста бели. Ако го
не беше ли това, какво друго можеше да има
466
00:32:14,360 --> 00:32:15,440
бил? Не знам дали е вярно.
467
00:32:16,100 --> 00:32:20,120
Освен ако содата просто не е попаднала
смесени в него много добре.
468
00:32:20,460 --> 00:32:21,460
аз не знам
469
00:32:21,560 --> 00:32:22,900
О, да, има и това.
470
00:32:36,330 --> 00:32:39,170
Не, не можете да направите това. аз не мога аз не мога
направи това.
471
00:32:39,550 --> 00:32:43,210
О, най-накрая намерихте нещо, което сте
като правя. аз знам Наистина го направих. аз
472
00:32:43,210 --> 00:32:44,550
с удоволствие правех това видео.
473
00:32:45,770 --> 00:32:48,370
Слагайки музиката и светлините с нея
и всичко.
474
00:32:49,030 --> 00:32:50,370
да Беше много забавно.
475
00:32:51,130 --> 00:32:53,210
Да, видях го на лицето ти. Вие
като го правя.
476
00:32:53,970 --> 00:32:56,150
Може би трябва да бъда просто редактор.
477
00:32:56,970 --> 00:32:57,970
не
478
00:32:59,370 --> 00:33:00,370
аз не знам
479
00:33:00,710 --> 00:33:03,270
Хайде, ще се ядосаш няколко
клиенти и вече сте готови
480
00:33:03,270 --> 00:33:04,270
нагоре. имам предвид...
481
00:33:06,190 --> 00:33:07,190
двойка.
482
00:33:07,330 --> 00:33:09,190
Много повече от двойка.
483
00:33:10,250 --> 00:33:12,730
Но предполагам, да, прав си.
484
00:33:13,190 --> 00:33:14,370
не мога да се откажа.
485
00:33:17,410 --> 00:33:19,550
И имам теб, за да ми помогнеш.
486
00:33:19,990 --> 00:33:21,370
разбира се Ще го опитате.
487
00:33:22,110 --> 00:33:25,210
Абсолютно. И ние няма да го изпратим
освен ако не е перфектно.
488
00:33:25,730 --> 00:33:27,430
Да, ще бъда малък дегустатор.
489
00:33:28,950 --> 00:33:31,850
Гримел вероятно ни гледа отвисоко,
някак си клати глава.
490
00:33:32,930 --> 00:33:35,170
Да, тя е като, по дяволите.
491
00:33:35,550 --> 00:33:36,770
Пак са объркали рецептата.
492
00:33:36,990 --> 00:33:37,990
аз знам
493
00:33:39,870 --> 00:33:40,870
Господи
494
00:33:42,190 --> 00:33:43,850
Не мога да повярвам.
495
00:33:47,090 --> 00:33:49,850
Иска ми се хората да не са толкова жестоки в
коментари обаче.
496
00:33:50,470 --> 00:33:51,670
Мога ли да ги изтрия?
497
00:33:52,490 --> 00:33:53,490
Мисля, че можеш.
498
00:33:53,690 --> 00:33:55,010
Трябва да разгледам това.
499
00:33:55,390 --> 00:33:58,690
Да, това би било добра идея. Опитайте и
запази малко позитивизъм.
500
00:33:58,950 --> 00:33:59,950
Да, добре.
501
00:34:03,470 --> 00:34:06,160
Не искаме всички да мислят, че...
Моето желе е ужасно.
502
00:34:06,760 --> 00:34:08,219
И никога няма да опитат.
503
00:34:08,480 --> 00:34:09,960
Дори когато е добра партида.
504
00:34:10,340 --> 00:34:11,340
Да точно така.
505
00:34:12,800 --> 00:34:13,800
Господи
506
00:34:14,199 --> 00:34:17,120
Това е нещо, което можем да разгледаме. ние ще
иди и го провери и виж дали не можем
507
00:34:17,120 --> 00:34:20,840
просто се отървете от някои от тях наистина
ужасни коментари.
508
00:34:21,139 --> 00:34:22,139
да
509
00:34:22,600 --> 00:34:24,280
Половината не ми харесват.
510
00:34:37,670 --> 00:34:40,530
Искам да кажа, ако това е най-ниската точка, това
означава, че можем да се качим само от тук,
511
00:34:41,630 --> 00:34:42,630
това е вярно
512
00:34:43,650 --> 00:34:44,650
Много вярно.
513
00:34:48,090 --> 00:34:51,050
Харесвам позитивното ти мислене.
514
00:34:52,710 --> 00:34:55,690
Да, трябва да останете позитивни към тези
пъти, знаеш ли? Да, със сигурност.
515
00:34:56,350 --> 00:34:57,410
Това наистина има значение.
516
00:34:57,790 --> 00:34:58,790
Това го прави.
517
00:34:59,570 --> 00:35:01,810
Досега щях да се откажа, ако не го направих
имаш ли.
518
00:35:03,030 --> 00:35:04,950
О, не мисля, че това ще се случи.
519
00:35:05,470 --> 00:35:09,040
Не, сигурен съм, че бих го направил. Аз вероятно
просто щеше да ми изключи телефона.
520
00:35:11,700 --> 00:35:13,740
Това щеше да е гадно. И тогава
изтри акаунта ми.
521
00:35:17,320 --> 00:35:20,860
Това беше само една лоша партида. Ако сте го направили
че никога няма да имам възможност да го опитам
522
00:35:20,860 --> 00:35:22,040
отново. това е вярно
523
00:35:26,620 --> 00:35:27,740
Това е добър начин да го кажем.
524
00:35:43,819 --> 00:35:44,819
Хм. Господи
525
00:35:46,860 --> 00:35:47,860
да
526
00:35:48,260 --> 00:35:51,780
Този човек наистина ли се опитва да те съди,
все пак? Той каза, че е бил. Той каза, че съм
527
00:35:51,780 --> 00:35:53,620
ще се чуе с адвоката си. Тогава той
затвори ми.
528
00:35:54,400 --> 00:35:56,100
Той наистина не може да бъде сериозен.
529
00:35:56,540 --> 00:36:00,340
Не мога да си представя. Дори би си струвало
заведе ме в съда.
530
00:36:00,700 --> 00:36:02,740
Той поръча само десет буркана.
531
00:36:03,400 --> 00:36:06,560
О, това изобщо не е голяма работа. аз
означава, че ако има нещо, мога да му върна парите
532
00:36:06,560 --> 00:36:07,560
пари, знаеш ли?
533
00:36:08,000 --> 00:36:09,750
да Но да ме съдиш?
534
00:36:10,550 --> 00:36:11,730
Това е малко крайно.
535
00:36:12,210 --> 00:36:14,670
Имам предвид колко хора наистина отиват
техните адвокати?
536
00:36:15,510 --> 00:36:16,510
вярно
537
00:36:18,990 --> 00:36:20,850
И над нещо толкова дребно.
538
00:36:23,710 --> 00:36:28,090
Предполагам, че има хора на света
така обаче. Изглежда го забравям
539
00:36:28,090 --> 00:36:29,090
понякога.
540
00:36:34,750 --> 00:36:35,750
да
541
00:36:36,250 --> 00:36:37,250
Тъжно е да го кажа.
542
00:36:37,900 --> 00:36:39,240
Има такива хора.
543
00:36:39,500 --> 00:36:40,500
да
544
00:36:47,360 --> 00:36:47,780
Вие
545
00:36:47,780 --> 00:37:03,560
знам,
546
00:37:03,620 --> 00:37:05,720
може би просто трябва да усъвършенствам феята
един.
547
00:37:06,330 --> 00:37:10,490
И не добавяйте банани и други неща. аз
мисля, че това беше наистина лоша идея.
548
00:37:11,090 --> 00:37:12,950
да Може и да е било.
549
00:37:13,310 --> 00:37:16,630
да Искам да кажа, ако това се случи
и експериментирате с него.
550
00:37:17,230 --> 00:37:18,230
Предполагам, че е така.
551
00:37:19,110 --> 00:37:24,350
Искам да кажа, ретроспекция 2020 г., може би първата
партида, която изпращате, не трябваше да бъде
552
00:37:24,350 --> 00:37:25,350
експериментален цикъл.
553
00:37:25,590 --> 00:37:26,590
Да, вярно.
554
00:37:29,490 --> 00:37:31,550
Видеото обаче беше наистина добро.
555
00:37:32,510 --> 00:37:33,510
да
556
00:37:44,080 --> 00:37:45,080
И двамата го направихме.
557
00:37:45,540 --> 00:37:46,540
да
558
00:37:50,940 --> 00:37:56,420
Утре ме чака много работа.
559
00:37:58,880 --> 00:37:59,880
Да, правим.
560
00:38:00,920 --> 00:38:02,160
Но ще бъде забавно.
561
00:38:02,420 --> 00:38:03,420
да
562
00:38:05,900 --> 00:38:08,340
И ние сме като добро дуо, разбираш ли?
563
00:38:08,760 --> 00:38:09,820
да да
564
00:38:10,700 --> 00:38:11,700
харесва ми
565
00:38:14,250 --> 00:38:16,230
Имам цял куп идеи, които аз
искам да ти кажа по-късно.
566
00:38:17,210 --> 00:38:19,810
Е, ще ги чуя.
567
00:38:20,710 --> 00:38:22,530
Каквото имаш да кажеш.
568
00:38:23,270 --> 00:38:25,910
Вероятно трябва да послушам съвета ви от
сега нататък.
569
00:38:49,430 --> 00:38:51,670
Не можете да забравите да изтриете тези коментари
също, нали?
570
00:38:52,330 --> 00:38:53,330
Не, прав си.
571
00:38:53,990 --> 00:38:55,470
Ще се погрижим за това тази вечер.
572
00:38:55,970 --> 00:38:56,970
перфектен
573
00:39:23,240 --> 00:39:24,880
Онзи човек, който каза, че ще съди
аз
574
00:39:27,980 --> 00:39:28,980
Да, този тип е луд.
575
00:39:30,820 --> 00:39:31,820
Ти ми казваш.
576
00:40:10,160 --> 00:40:12,660
Няма да лъжа, някак ми се иска
прочети още малко от коментарите.
577
00:40:13,580 --> 00:40:14,580
наистина ли
578
00:40:15,460 --> 00:40:16,620
Да, разбирам.
579
00:40:18,100 --> 00:40:20,360
Искам да кажа, че бяха доста зле.
580
00:40:21,360 --> 00:40:22,360
Те бяха лоши.
581
00:40:23,920 --> 00:40:26,020
Всичко, което мога да направя, е просто да се смея за това.
582
00:41:34,189 --> 00:41:36,130
Да, огладнявам малко. как
за теб?
583
00:41:37,890 --> 00:41:38,890
Да, аз също.
584
00:41:40,190 --> 00:41:41,190
Нека разгледаме някои.
585
00:41:42,290 --> 00:41:44,610
Хм, мисля, че ще готвя тази вечер.
54570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.