All language subtitles for Five.Nights.At.Freddys.2.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:17,650 --> 00:00:19,181 Welcome back. 4 00:00:22,549 --> 00:00:26,154 Ladies and gentlemen, boys and girls, 5 00:00:26,189 --> 00:00:27,987 are you ready to start the show? 6 00:00:28,023 --> 00:00:29,620 Yeah! 7 00:00:29,656 --> 00:00:31,628 WILLIAM: Are you ready to start the show? 8 00:00:31,664 --> 00:00:34,463 Yeah! 9 00:00:34,498 --> 00:00:37,196 WILLIAM: Don't forget to stay around till the very end 10 00:00:37,231 --> 00:00:41,571 for a great big surprise. 11 00:00:41,607 --> 00:00:44,340 Here we go! 12 00:00:45,403 --> 00:00:47,406 Count with me now. 13 00:00:47,441 --> 00:00:49,877 WILLIAM and CHILDREN: Ten, nine, 14 00:00:49,913 --> 00:00:53,815 eight, seven, six, 15 00:00:53,851 --> 00:00:57,147 five, four, three, 16 00:00:57,182 --> 00:00:59,558 two, one. 17 00:00:59,593 --> 00:01:01,623 Showtime! 18 00:01:15,433 --> 00:01:17,109 All right, this one? 19 00:01:18,076 --> 00:01:20,137 -Come on! -So close! 20 00:01:22,917 --> 00:01:24,941 Oh, cool! 21 00:01:29,522 --> 00:01:31,046 Hey. 22 00:01:33,089 --> 00:01:34,786 Thank you, honey. 23 00:01:48,572 --> 00:01:51,542 You seriously just gonna sit here till the trapdoors open? 24 00:01:51,578 --> 00:01:52,801 Leave her alone. 25 00:01:52,836 --> 00:01:54,511 She does this every time she's here. 26 00:01:54,546 --> 00:01:56,214 Come on. 27 00:02:01,982 --> 00:02:04,981 You look like someone who could use a Freddy Fazcola. 28 00:02:09,523 --> 00:02:12,296 Ew. Tastes like gasoline. 29 00:02:15,001 --> 00:02:16,928 It doesn't come out for a while. 30 00:02:16,963 --> 00:02:20,133 Why don't you come back to the table and hang out with us? 31 00:02:20,168 --> 00:02:21,968 They don't want me there. 32 00:02:22,003 --> 00:02:23,469 No one does. 33 00:02:23,504 --> 00:02:25,402 You just got a bad roll of the dice. 34 00:02:25,437 --> 00:02:26,970 Things will get better. 35 00:02:29,774 --> 00:02:32,941 She's the only one I can rely on. 36 00:02:32,976 --> 00:02:35,819 She's the only one who's always here for me. 37 00:02:35,854 --> 00:02:38,850 That... thing down there 38 00:02:38,885 --> 00:02:43,222 isn't your spirit parent or whatever you think it is. 39 00:02:43,257 --> 00:02:45,294 And it'll still be there 40 00:02:45,329 --> 00:02:47,296 even if you go have a piece of cake first. 41 00:02:47,331 --> 00:02:49,132 ♪ Happy birthday to you. ♪ 42 00:02:50,598 --> 00:02:52,967 Happy birthday! 43 00:02:55,242 --> 00:02:59,403 ♪ On the wire between will and what will be ♪ 44 00:02:59,438 --> 00:03:01,409 ♪ She's a maniac ♪ 45 00:03:01,444 --> 00:03:03,679 ♪ Maniac on the floor... ♪ 46 00:03:18,994 --> 00:03:20,661 Excuse me. 47 00:03:20,696 --> 00:03:21,932 -There's a boy who needs help. -Go tell your parents. 48 00:03:21,967 --> 00:03:22,998 Please, there's something wrong. 49 00:03:23,033 --> 00:03:24,995 Go tell your parents! 50 00:03:27,701 --> 00:03:29,301 Sir, please. There's somebody who needs help. 51 00:03:29,337 --> 00:03:30,432 -Not right now. -Please. 52 00:03:30,468 --> 00:03:31,501 Not right now. 53 00:03:31,536 --> 00:03:33,575 Will anybody help me? 54 00:03:34,641 --> 00:03:36,148 There's a little boy who needs help. 55 00:03:36,183 --> 00:03:37,944 -Please help me. -I'm sorry. Adults are talking. 56 00:03:37,980 --> 00:03:39,141 Run along. 57 00:03:41,578 --> 00:03:44,256 Charlotte! Don't. 58 00:08:50,159 --> 00:08:51,427 Hello? 59 00:08:51,463 --> 00:08:52,621 Hey, it's me. 60 00:08:52,656 --> 00:08:53,931 Mike. 61 00:08:53,967 --> 00:08:55,495 What time is it? 62 00:08:55,531 --> 00:08:57,829 Oh, uh, it's early. Sorry. 63 00:08:57,865 --> 00:08:59,830 -Did I... did I wake you up? -No. 64 00:08:59,865 --> 00:09:03,404 I mean, yes, you did, but, uh... 65 00:09:03,439 --> 00:09:06,110 I had a rough night. 66 00:09:06,145 --> 00:09:07,906 Bad dreams again or...? 67 00:09:07,941 --> 00:09:10,742 -I can't seem to catch a break. -Mm. 68 00:09:10,778 --> 00:09:12,279 Anything that I can do to help? 69 00:09:12,315 --> 00:09:13,546 No, I'm fine. 70 00:09:13,581 --> 00:09:14,876 How is your day going? 71 00:09:14,912 --> 00:09:16,787 Abby off to school? 72 00:09:16,823 --> 00:09:20,215 Uh, not yet. She's, uh... she's around here somewhere. 73 00:09:20,250 --> 00:09:22,017 Jeremiah's on his way over to help me 74 00:09:22,052 --> 00:09:23,819 keep painting the new house. 75 00:09:23,854 --> 00:09:25,220 -Great. -Um... 76 00:09:25,255 --> 00:09:26,662 I just wanted to see if we were... 77 00:09:26,697 --> 00:09:28,565 we're still good for... for dinner later. 78 00:09:28,600 --> 00:09:30,726 Yeah. Yeah. 79 00:09:30,761 --> 00:09:32,136 Definitely. 80 00:09:32,171 --> 00:09:33,803 It'll be good to get out. 81 00:09:34,800 --> 00:09:36,199 Um, hey, I got to run, 82 00:09:36,234 --> 00:09:37,669 but I'll, uh... I'll see you later, then. 83 00:09:37,704 --> 00:09:40,009 -Bye. -Okay. Bye. 84 00:09:45,108 --> 00:09:46,707 So, have you kissed her yet? 85 00:09:46,743 --> 00:09:48,386 No. 86 00:09:48,421 --> 00:09:49,879 Abs, it's not... it's not like that. 87 00:09:49,914 --> 00:09:51,652 We're-we're just friends. 88 00:09:51,688 --> 00:09:54,383 Then why are you going on a date? 89 00:09:54,418 --> 00:09:57,127 -It's not a date. -Then why can't I come along? 90 00:09:57,162 --> 00:09:58,920 Because you can't. 91 00:10:00,257 --> 00:10:02,594 That's what I thought. 92 00:10:02,629 --> 00:10:04,102 Abby! 93 00:10:04,137 --> 00:10:05,796 The Abbittyville Horror. 94 00:10:05,831 --> 00:10:07,700 The Abbster. Word up. 95 00:10:09,235 --> 00:10:10,900 What's happening? You're growing like a weed. 96 00:10:10,936 --> 00:10:12,400 Uh, I got to run. 97 00:10:12,435 --> 00:10:13,904 You sure you don't want to stay and paint? 98 00:10:13,939 --> 00:10:15,011 I'll trade places with you. 99 00:10:16,472 --> 00:10:18,446 Thanks, but I think they'd notice at school. 100 00:10:18,482 --> 00:10:20,285 -Probably. -Bye. 101 00:10:20,320 --> 00:10:22,385 -See you later. -Bryson! 102 00:10:22,421 --> 00:10:25,115 Bryson, wait. You dropped this. 103 00:10:25,150 --> 00:10:26,891 You know, she's a good kid. 104 00:10:26,926 --> 00:10:28,693 She is. 105 00:10:28,728 --> 00:10:30,761 She's got a really good heart. 106 00:10:30,796 --> 00:10:33,130 So, you still going on that date with Vanessa later? 107 00:10:34,364 --> 00:10:35,529 It's not a date. 108 00:10:35,564 --> 00:10:37,225 Just a couple of adults 109 00:10:37,261 --> 00:10:38,828 having dinner together, you know? 110 00:10:38,863 --> 00:10:40,430 Mm. 111 00:10:42,468 --> 00:10:45,708 Listen, I wish you two all the happiness in the world. 112 00:10:45,744 --> 00:10:50,242 All I'm saying is she's got crazy eyes, Mike. 113 00:10:51,283 --> 00:10:53,751 She's not crazy, okay? 114 00:10:55,485 --> 00:10:57,486 Ooh, speaking of crazy. 115 00:10:57,521 --> 00:10:59,150 Ever since your aunt went around 116 00:10:59,185 --> 00:11:01,426 telling stories about killer teddy bears, 117 00:11:01,461 --> 00:11:03,419 the whole damn town's lost its mind. 118 00:11:03,455 --> 00:11:05,296 You know, I'll be happy when this weekend's over, 119 00:11:05,331 --> 00:11:06,895 all the festival stuff's done 120 00:11:06,930 --> 00:11:08,831 and people maybe just will go back to normal. 121 00:11:08,867 --> 00:11:12,330 Yeah. People are obsessed with that old pizzeria. 122 00:11:12,365 --> 00:11:14,566 Yeah, I heard they had your aunt committed, by the way. 123 00:11:14,602 --> 00:11:16,169 That's terrible. 124 00:11:17,133 --> 00:11:18,809 Yeah, it's a real shame. 125 00:11:18,844 --> 00:11:20,739 Hey, you sure your aunt just made those stories up, 126 00:11:20,774 --> 00:11:22,745 like, out of the blue? 127 00:11:22,780 --> 00:11:24,607 Hey, you know what? Why don't we just 128 00:11:24,643 --> 00:11:26,747 keep it between you and me that Abby's even related to her? 129 00:11:26,783 --> 00:11:28,278 You know, she's been through a lot, 130 00:11:28,314 --> 00:11:30,580 and she doesn't like that kind of attention. 131 00:11:30,615 --> 00:11:33,085 So then Chica tried to shove me into a springlock suit. 132 00:11:33,120 --> 00:11:35,020 But then Mike came in, and he had a Taser, 133 00:11:35,055 --> 00:11:36,854 and he shot her in the face with it. 134 00:11:36,889 --> 00:11:38,753 I ran for the dining room 135 00:11:38,789 --> 00:11:41,232 just as Foxy came off the stage and started chasing me down. 136 00:11:41,268 --> 00:11:43,394 Luckily, Vanessa saved me. 137 00:11:43,429 --> 00:11:47,336 But then the Yellow Rabbit came, and he attacked us. 138 00:11:47,371 --> 00:11:48,634 He got Vanessa. 139 00:11:48,669 --> 00:11:50,372 He stabbed her. 140 00:11:50,407 --> 00:11:51,773 She's okay now. 141 00:11:51,809 --> 00:11:53,974 So, what happened to the Yellow Rabbit? 142 00:11:54,010 --> 00:11:56,445 The springlocks went off inside of his own suit 143 00:11:56,480 --> 00:11:57,980 and crushed him alive. 144 00:11:59,212 --> 00:12:01,510 They say his body's still at Freddy's, 145 00:12:01,545 --> 00:12:05,155 hidden in a secret room that nobody's ever seen. 146 00:12:05,191 --> 00:12:07,418 You're crazy. 147 00:12:08,922 --> 00:12:11,026 Want to sit with us at lunch? 148 00:12:12,262 --> 00:12:14,194 Sure. 149 00:12:15,225 --> 00:12:16,992 Are you ever gonna go back? 150 00:12:17,028 --> 00:12:19,632 To Freddy's, I mean. 151 00:12:19,667 --> 00:12:22,667 I would, but... 152 00:12:22,703 --> 00:12:24,573 my friends... 153 00:12:24,608 --> 00:12:26,237 the animatronics are broken. 154 00:12:26,273 --> 00:12:30,207 Mike says that he'll fix them someday, but... 155 00:12:30,242 --> 00:12:32,850 he's been saying that for a while now. 156 00:12:34,612 --> 00:12:37,249 Wait, so do you actually believe anything I'm saying? 157 00:12:37,284 --> 00:12:39,257 'Cause I'm pretty sure everyone else just thinks 158 00:12:39,292 --> 00:12:40,792 I'm making this stuff up. 159 00:12:41,788 --> 00:12:43,886 I believe in UFOs. 160 00:12:43,921 --> 00:12:45,594 And ghosts. 161 00:12:45,629 --> 00:12:49,227 So why not haunted animatronics? 162 00:12:49,262 --> 00:12:50,731 Young ladies, young men, let's go. 163 00:12:50,767 --> 00:12:52,402 Yeah. 164 00:12:58,236 --> 00:13:00,939 Everyone, eyes to me. 165 00:13:00,974 --> 00:13:04,739 I just want to, uh, remind you 166 00:13:04,774 --> 00:13:07,713 that our robotics presentation at the science fair 167 00:13:07,748 --> 00:13:10,421 is this Saturday. 168 00:13:10,456 --> 00:13:14,152 Some of you have been swept up 169 00:13:14,188 --> 00:13:17,925 in the stupidity that is this Freddy Fest. 170 00:13:17,960 --> 00:13:21,564 Actually, Mr. Berg, it's Fazfest. 171 00:13:21,599 --> 00:13:23,396 I don't care what it's called. 172 00:13:23,431 --> 00:13:27,396 It's a mockery of everything that true robotics stands for. 173 00:13:27,432 --> 00:13:30,034 We're making real robots here, people. 174 00:13:30,069 --> 00:13:32,137 I want each and every one of you 175 00:13:32,173 --> 00:13:34,236 to be at that science fair on Saturday, 176 00:13:34,272 --> 00:13:36,943 whether you're entering or not. 177 00:13:36,979 --> 00:13:40,075 Or you can expect a big, fat "F." 178 00:13:40,110 --> 00:13:42,585 "F" for "Fazfest"? 179 00:13:42,620 --> 00:13:44,222 No. 180 00:13:44,257 --> 00:13:45,582 "F" for "fail." 181 00:13:47,217 --> 00:13:48,787 Don't waste your time. 182 00:13:48,822 --> 00:13:50,455 Let's get to work. 183 00:13:58,801 --> 00:14:00,595 Miss Schmidt. 184 00:14:00,631 --> 00:14:05,105 According to this, you're planning on showing 185 00:14:05,141 --> 00:14:08,679 whatever this is Saturday at the science fair. 186 00:14:08,714 --> 00:14:10,440 Certainly, I don't have to remind you 187 00:14:10,475 --> 00:14:14,015 how important this event is to the school. 188 00:14:14,051 --> 00:14:16,481 We're defending a three-year winning streak. 189 00:14:17,620 --> 00:14:19,248 I'll be ready. 190 00:14:19,284 --> 00:14:21,591 Yeah, th-that's just the thing. 191 00:14:21,626 --> 00:14:23,719 I don't think you will be ready. 192 00:14:24,720 --> 00:14:29,164 Miss Schmidt, robotics isn't for everyone. 193 00:14:30,097 --> 00:14:32,095 There's no shame in taking a seat 194 00:14:32,130 --> 00:14:34,169 for the good of the team. 195 00:14:34,205 --> 00:14:37,739 Look, look, look, what's our... what's our school motto? 196 00:14:37,775 --> 00:14:39,869 "Otters otter help each otter." 197 00:14:39,904 --> 00:14:41,374 Right. 198 00:14:42,379 --> 00:14:44,008 Right. 199 00:14:44,043 --> 00:14:46,082 Be a good little otter. 200 00:14:53,850 --> 00:14:56,719 He's rough on everyone. Don't let him get to you. 201 00:15:02,498 --> 00:15:05,167 I'm surprised you haven't tried to fix your friends yourself. 202 00:15:06,229 --> 00:15:07,906 I bet you could. 203 00:15:13,679 --> 00:15:16,480 -Abs, is that you? -Yeah. 204 00:15:16,516 --> 00:15:18,175 All right. Perfect timing. 205 00:15:18,210 --> 00:15:20,248 You want to do this for me? 206 00:15:21,247 --> 00:15:23,816 You're hopeless. 207 00:15:23,851 --> 00:15:26,421 How was your day? 208 00:15:26,456 --> 00:15:28,053 Fine. 209 00:15:28,088 --> 00:15:30,052 Uh, anything exciting happen? 210 00:15:30,087 --> 00:15:32,526 Not really. 211 00:15:32,561 --> 00:15:34,262 Okay. 212 00:15:37,060 --> 00:15:38,096 There. 213 00:15:38,131 --> 00:15:39,729 What would you do without me? 214 00:15:41,738 --> 00:15:43,703 Thank you very much. 215 00:15:43,738 --> 00:15:46,205 Okay. Uh... 216 00:15:46,241 --> 00:15:49,879 Abs, I'm leaving a... a 20 on the table 217 00:15:49,914 --> 00:15:51,606 so you can... you can order a pizza. 218 00:15:51,642 --> 00:15:53,978 You remember how to call and everything? 219 00:15:54,013 --> 00:15:55,848 Of course. I'm 11. 220 00:15:55,883 --> 00:15:57,454 I'm not a baby. 221 00:15:57,489 --> 00:15:58,955 I know. I know. 222 00:15:58,990 --> 00:16:01,185 Anything else you need from me before I go? 223 00:16:01,220 --> 00:16:03,489 You gonna watch some TV or what? 224 00:16:05,631 --> 00:16:08,824 Maybe I could go see my friends. 225 00:16:11,937 --> 00:16:14,638 You mean, like, your friends from school? 226 00:16:14,673 --> 00:16:18,100 I meant Chica and the others. 227 00:16:18,136 --> 00:16:19,973 Those friends. 228 00:16:20,008 --> 00:16:22,981 Look, Abs, we talked about this. 229 00:16:24,144 --> 00:16:25,812 Okay, you can't go back there. 230 00:16:25,847 --> 00:16:27,315 They're broken. 231 00:16:29,822 --> 00:16:31,789 Now, one day, I'm gonna go fix them, 232 00:16:31,824 --> 00:16:33,957 but until then, maybe you could try 233 00:16:33,992 --> 00:16:35,851 making some friends with some real kids. 234 00:16:37,255 --> 00:16:39,187 My friends are real kids. 235 00:16:40,825 --> 00:16:43,827 We are in the haunted courthouse. 236 00:16:47,599 --> 00:16:50,234 Did you guys hear that? 237 00:16:50,269 --> 00:16:51,970 Hear what? 238 00:16:52,006 --> 00:16:53,671 Look, you're right. 239 00:16:54,910 --> 00:16:57,011 Abs, I'm sorry, okay? 240 00:16:57,047 --> 00:16:58,506 It's just, it's-it's complicated, 241 00:16:58,542 --> 00:17:00,010 but we can talk about it later. 242 00:17:00,046 --> 00:17:01,318 I have to go. 243 00:17:01,353 --> 00:17:02,751 Yeah. 244 00:17:06,788 --> 00:17:09,185 I love you. 245 00:17:09,220 --> 00:17:10,952 Mm-hmm. 246 00:17:13,330 --> 00:17:15,292 All right, don't-don't watch too much of that show. 247 00:17:15,327 --> 00:17:17,200 It'll give you nightmares, okay? 248 00:17:21,706 --> 00:17:23,503 I'll be back later. 249 00:17:47,600 --> 00:17:49,829 -Pardon me, sir. -Mm. Oh. 250 00:17:49,865 --> 00:17:51,102 There we are. 251 00:17:52,031 --> 00:17:53,599 Thank you. 252 00:17:56,969 --> 00:17:58,934 Hi. 253 00:18:03,914 --> 00:18:06,647 So this is what it's like? 254 00:18:06,682 --> 00:18:08,012 What? 255 00:18:08,048 --> 00:18:09,417 Being normal. 256 00:18:10,422 --> 00:18:11,713 Normal? 257 00:18:11,748 --> 00:18:13,581 Is that... Are we... We're normal now? 258 00:18:13,616 --> 00:18:16,058 I think we're doing pretty good, 259 00:18:16,093 --> 00:18:18,426 considering what we've been through. 260 00:18:20,460 --> 00:18:22,362 I just have too much time on my hands. 261 00:18:22,398 --> 00:18:24,867 It'll be better when I can get back to work. 262 00:18:24,903 --> 00:18:26,465 No, I think you're doing great. 263 00:18:26,501 --> 00:18:28,235 I mean, didn't you... you signed up for, like, 264 00:18:28,270 --> 00:18:30,237 like, biking classes, right, or... 265 00:18:30,272 --> 00:18:31,700 -Spin class. -Spin class. Yeah, yeah. 266 00:18:31,735 --> 00:18:33,305 I've been going a couple of weeks. 267 00:18:33,341 --> 00:18:35,071 -Okay. -I even made some friends. 268 00:18:35,106 --> 00:18:36,814 Friends. 269 00:18:36,849 --> 00:18:39,315 What's that like? 270 00:18:43,415 --> 00:18:45,255 -Pardon my reach, madam. -Oh. 271 00:18:47,893 --> 00:18:50,185 They... they love doing that here. 272 00:18:53,163 --> 00:18:55,760 Um, you-you look great, by the way. 273 00:18:59,637 --> 00:19:00,930 So do you. 274 00:19:02,832 --> 00:19:05,099 -This is a date. -What? 275 00:19:06,175 --> 00:19:08,102 -What? -Did you say something? 276 00:19:08,138 --> 00:19:10,277 No, I-I said... I said this is a... a lovely day, a day. 277 00:19:10,313 --> 00:19:11,945 -Day. Today's been a great day. -Yeah. 278 00:19:14,085 --> 00:19:16,517 Let me guess-- Abby tie that for you? 279 00:19:17,582 --> 00:19:19,583 -She did. Yeah. -How is she? 280 00:19:19,618 --> 00:19:21,252 She's good. Well, some days are good. 281 00:19:21,287 --> 00:19:23,359 Some days, she, uh... 282 00:19:25,021 --> 00:19:28,562 ...she really misses them-- her "friends"-- 283 00:19:28,597 --> 00:19:32,368 and, uh, I don't know how to talk to her about it. 284 00:19:33,864 --> 00:19:35,797 I know you're trying to protect her, Mike, 285 00:19:35,832 --> 00:19:38,174 but this story that they're broken, 286 00:19:38,209 --> 00:19:40,305 that you're gonna fix those animatronics, 287 00:19:40,340 --> 00:19:42,613 it's only giving her false hope. 288 00:19:42,648 --> 00:19:44,314 Just be honest. 289 00:19:45,308 --> 00:19:46,481 Honest? 290 00:19:47,519 --> 00:19:49,014 What? 291 00:19:49,049 --> 00:19:50,518 Uh, nothing. 292 00:19:54,018 --> 00:19:57,685 So, you want to... tell me about your bad dream? 293 00:19:57,720 --> 00:20:00,030 It's always the same. 294 00:20:00,065 --> 00:20:02,158 We don't need to talk about that. 295 00:20:02,193 --> 00:20:04,126 Your dad? 296 00:20:04,161 --> 00:20:06,567 Look, Vanessa, I was thinking, do you remember how I would 297 00:20:06,602 --> 00:20:09,569 use my dreams to confront what happened with Garrett? 298 00:20:09,605 --> 00:20:12,535 I mean, I admit I probably slept a bit too much, 299 00:20:12,570 --> 00:20:15,010 but it really helped me a lot. 300 00:20:15,045 --> 00:20:17,039 I think it can help you, too. 301 00:20:18,044 --> 00:20:19,709 I... 302 00:20:19,744 --> 00:20:22,418 I-I don't think that's a good idea. 303 00:20:24,519 --> 00:20:26,951 You're never gonna be free of your dad 304 00:20:26,986 --> 00:20:29,887 until you deal with some of the mess he left in your head. 305 00:20:29,923 --> 00:20:33,729 I just... I want us to be able to move past all of this. 306 00:20:33,765 --> 00:20:35,995 You can do it. 307 00:20:36,031 --> 00:20:37,358 At least try. 308 00:20:37,394 --> 00:20:39,270 Just once. 309 00:20:43,742 --> 00:20:45,408 Abs, I'm back. 310 00:20:50,483 --> 00:20:52,375 Abby. 311 00:20:52,410 --> 00:20:54,175 Abs, did you eat? 312 00:20:55,181 --> 00:20:57,585 Abby? Abby? 313 00:21:00,185 --> 00:21:01,384 Abby! 314 00:22:00,850 --> 00:22:02,177 Hey. 315 00:22:05,154 --> 00:22:06,957 Abs, I'm sorry. I... 316 00:22:06,992 --> 00:22:08,788 I didn't know how to tell you. 317 00:22:10,488 --> 00:22:12,187 Where are they? 318 00:22:13,392 --> 00:22:15,298 I mean, there's... 319 00:22:15,333 --> 00:22:17,825 pieces of them here, pieces of them there. 320 00:22:17,860 --> 00:22:20,332 No, that's not what I mean. 321 00:22:20,367 --> 00:22:22,263 Where are my friends? 322 00:22:26,813 --> 00:22:29,204 Look, Abs, I, um... 323 00:22:31,443 --> 00:22:33,675 I don't know. 324 00:22:33,710 --> 00:22:37,019 You know, maybe, um... 325 00:22:37,054 --> 00:22:39,049 maybe they're in heaven. 326 00:22:40,124 --> 00:22:42,659 Wouldn't you want that for them? 327 00:22:42,694 --> 00:22:44,322 Yeah. 328 00:22:44,357 --> 00:22:46,661 I would like that. 329 00:22:47,695 --> 00:22:50,632 I'm sorry I didn't tell you sooner, okay? 330 00:22:51,694 --> 00:22:53,830 But you know what? 331 00:22:53,865 --> 00:22:57,199 They're always gonna be right here. 332 00:23:00,913 --> 00:23:02,811 That's really cheesy. 333 00:23:05,011 --> 00:23:07,215 -Yeah, it's a little cheesy. -It's extremely cheesy. 334 00:23:07,250 --> 00:23:09,585 All right, all right, all right. 335 00:23:11,351 --> 00:23:12,517 You know what? 336 00:23:12,552 --> 00:23:14,920 Come with me. I got an idea. 337 00:23:16,158 --> 00:23:17,522 Okay, young lady. 338 00:23:17,557 --> 00:23:21,222 You have one million tickets. 339 00:23:21,258 --> 00:23:23,792 What can I get you? Do you want some, uh... Oh. 340 00:23:23,827 --> 00:23:26,493 What about orange gummy candies? 341 00:23:26,529 --> 00:23:28,364 No? 342 00:23:28,399 --> 00:23:29,737 Okay. 343 00:23:30,700 --> 00:23:32,674 Uh, we got... 344 00:23:36,574 --> 00:23:38,815 Uh, let's see. Oh. 345 00:23:38,851 --> 00:23:40,550 What about this? 346 00:23:43,856 --> 00:23:46,890 Oh. Oh, maybe not. 347 00:23:58,564 --> 00:24:00,035 What you got there? 348 00:24:00,071 --> 00:24:02,372 It's a... FazTalker. 349 00:24:02,407 --> 00:24:04,831 "Realistic voice interaction device. 350 00:24:04,867 --> 00:24:06,504 Talk to us anytime." 351 00:24:06,539 --> 00:24:08,138 Is that what you want? 352 00:24:10,377 --> 00:24:11,674 -Yeah. -Yeah? 353 00:24:11,710 --> 00:24:13,411 Sold. One million tickets. 354 00:24:14,986 --> 00:24:16,454 Let's go home. 355 00:24:18,621 --> 00:24:20,854 I thought you liked orange gummy candy. 356 00:24:20,889 --> 00:24:24,459 Well, I did until I ate that whole bag at Christmas. 357 00:24:24,494 --> 00:24:26,455 Oh. And you threw it up everywhere. 358 00:24:26,490 --> 00:24:27,858 Yeah. 359 00:24:27,894 --> 00:24:30,366 That was like an orange slime waterfall. 360 00:24:30,402 --> 00:24:32,129 -It was really rough. -Don't remind me. 361 00:25:08,135 --> 00:25:10,636 " by Nine Days playing in van) 362 00:25:10,672 --> 00:25:12,468 You sure I'm going the right way? 363 00:25:12,503 --> 00:25:14,000 Uh, yeah. 364 00:25:14,036 --> 00:25:16,779 No, it should be up ahead. 365 00:25:16,814 --> 00:25:19,473 How'd you guys find out about this place again? 366 00:25:20,615 --> 00:25:22,117 Security guard who works there. 367 00:25:22,153 --> 00:25:23,983 His name is... Mike? 368 00:25:24,019 --> 00:25:26,785 I don't care who he is, as long as we have permission. 369 00:25:26,821 --> 00:25:29,457 Trust me, we have VIP treatment this time. 370 00:25:29,492 --> 00:25:31,353 No breaking and entering required. 371 00:25:34,022 --> 00:25:36,624 Yeah, there. There it is. 372 00:26:00,149 --> 00:26:01,688 Freddy Fazbear's Pizza. 373 00:26:01,723 --> 00:26:04,490 I used to come here when I was a kid. 374 00:26:04,525 --> 00:26:06,287 Not this one you didn't. 375 00:26:06,322 --> 00:26:08,489 You're thinking of the franchise location. 376 00:26:10,102 --> 00:26:12,768 This is the original. 377 00:26:13,833 --> 00:26:15,670 Nobody's been here for decades. 378 00:26:15,705 --> 00:26:18,570 This location came before the other one. 379 00:26:18,605 --> 00:26:21,475 So, what happened here? 380 00:26:21,510 --> 00:26:24,007 Some little girl got murdered. 381 00:26:24,042 --> 00:26:25,579 Whole thing got swept under the rug. 382 00:26:25,614 --> 00:26:27,175 And now... 383 00:26:27,210 --> 00:26:30,053 her soul wanders these forgotten halls, 384 00:26:30,089 --> 00:26:31,745 tortured and alone. 385 00:26:36,026 --> 00:26:37,161 Dude. 386 00:26:37,196 --> 00:26:41,060 Uh, sorry. You startled us. 387 00:26:42,595 --> 00:26:44,497 You must be Mike. 388 00:26:44,532 --> 00:26:46,967 It's Michael, actually. 389 00:26:50,735 --> 00:26:52,533 Call me Michael. 390 00:26:56,948 --> 00:26:58,413 So? 391 00:26:58,448 --> 00:27:00,380 Are you ready for the tour? 392 00:27:14,133 --> 00:27:16,128 Welcome to Freddy's. 393 00:27:18,162 --> 00:27:20,134 You're cool if we record everything? 394 00:27:20,170 --> 00:27:21,463 Of course. 395 00:27:22,573 --> 00:27:24,602 That's why you're here, isn't it? 396 00:27:26,311 --> 00:27:29,108 No way. They had a boat ride? 397 00:27:30,440 --> 00:27:33,611 This restaurant had a lot of unique features. 398 00:27:33,647 --> 00:27:35,576 Like the Marionette. 399 00:27:38,817 --> 00:27:40,614 You did your homework. 400 00:27:41,619 --> 00:27:42,921 Yeah. 401 00:27:42,956 --> 00:27:46,086 The Marionette truly was one of a kind. 402 00:27:46,121 --> 00:27:48,326 What's the Marionette? 403 00:27:48,362 --> 00:27:50,928 The Marionette would come out of this trapdoor on the stage 404 00:27:50,964 --> 00:27:52,526 and direct the other animatronics 405 00:27:52,561 --> 00:27:54,336 -during performances. -That's right. 406 00:27:54,371 --> 00:27:56,563 Using a wireless signal. 407 00:27:56,599 --> 00:27:59,903 The technology was way ahead of its time, but... 408 00:27:59,938 --> 00:28:01,976 they never made another one. 409 00:28:03,982 --> 00:28:05,441 Shall we? 410 00:28:38,214 --> 00:28:39,882 Whoa. 411 00:28:45,081 --> 00:28:46,885 They look brand-new. 412 00:28:46,920 --> 00:28:51,161 Freddy, Bonnie and Chica. 413 00:28:51,197 --> 00:28:54,094 Uh, what about Foxy? 414 00:28:55,091 --> 00:28:57,195 Oh. Foxy was involved in 415 00:28:57,231 --> 00:29:00,361 a failed take-apart, put-back-together attraction 416 00:29:00,396 --> 00:29:03,499 and was never quite the same again. 417 00:29:05,541 --> 00:29:07,707 Kids can be so heartless. 418 00:29:14,682 --> 00:29:16,281 You guys hear that? 419 00:29:20,425 --> 00:29:22,859 It was, like... music or... 420 00:29:24,958 --> 00:29:26,721 Uh, fair warning: 421 00:29:26,756 --> 00:29:30,031 This place will prey on your imagination if you let it. 422 00:29:30,961 --> 00:29:33,133 Shall we continue? 423 00:29:34,133 --> 00:29:37,104 Hey. I'm gonna catch up to you guys. 424 00:29:37,139 --> 00:29:41,703 I don't know, I wanted to look around a little bit. 425 00:29:41,738 --> 00:29:44,370 Mikey boy, let's, uh... let's get the show on the road. 426 00:29:44,406 --> 00:29:46,676 I'm burning valuable tape here. 427 00:29:49,316 --> 00:29:52,345 What do we, uh... what do we got over here? 428 00:30:43,966 --> 00:30:45,634 Shit! 429 00:30:53,945 --> 00:30:55,344 What the hell? 430 00:30:55,379 --> 00:30:57,453 What kind of kid would want to come here? 431 00:30:57,488 --> 00:30:59,615 "Kids Cove." 432 00:31:01,019 --> 00:31:02,959 Awesome. 433 00:31:02,995 --> 00:31:06,588 You know, I think this might be our best episode yet. 434 00:31:06,623 --> 00:31:12,361 Yeah, usually, we got to play it up, you know. 435 00:31:12,397 --> 00:31:14,364 We have to make it something it's not, 436 00:31:14,399 --> 00:31:17,006 but this place is actually pretty creepy. 437 00:32:44,625 --> 00:32:46,425 Lisa? 438 00:32:51,261 --> 00:32:53,069 Wh-What did you do? 439 00:32:54,065 --> 00:32:55,896 What did you do? 440 00:32:59,009 --> 00:33:02,240 Lisa? Lisa, I-I'm coming. Where are you? 441 00:33:12,853 --> 00:33:14,248 Hello? 442 00:33:14,283 --> 00:33:16,083 N-N-N-N-N-No, no! 443 00:33:21,492 --> 00:33:24,127 What the hell was that? 444 00:33:31,169 --> 00:33:32,706 Where'd they all go? 445 00:33:41,112 --> 00:33:42,976 Shit, shit, shit. 446 00:33:53,356 --> 00:33:55,395 No, no, no! 447 00:35:05,967 --> 00:35:08,435 Welcome back, Charlotte. 448 00:35:18,242 --> 00:35:19,740 Come on. 449 00:35:19,775 --> 00:35:21,912 Please work. Please work. Please work. 450 00:35:21,947 --> 00:35:23,278 Please. 451 00:35:34,060 --> 00:35:36,463 I miss you guys. 452 00:35:41,639 --> 00:35:43,904 Hello? 453 00:35:43,939 --> 00:35:45,835 Can you guys hear me? 454 00:35:48,609 --> 00:35:51,346 Chica, can you hear me? 455 00:35:54,816 --> 00:35:57,077 I need you. 456 00:35:58,085 --> 00:36:00,355 I miss you all so much. 457 00:36:10,727 --> 00:36:12,032 All right, all right. 458 00:36:12,068 --> 00:36:13,660 Welcome to the class, you guys. 459 00:36:13,696 --> 00:36:15,303 Today I got a plan for you all, 460 00:36:15,339 --> 00:36:17,098 so we're gonna get you guys nice and warmed up. 461 00:36:17,133 --> 00:36:20,466 Whenever you are ready, go ahead and turn to the right. 462 00:36:20,502 --> 00:36:22,638 Keep pedaling. 463 00:36:22,673 --> 00:36:25,474 I'm glad you decided to join us again. 464 00:36:25,509 --> 00:36:27,448 You can do this. 465 00:36:28,953 --> 00:36:30,743 Feel your core start to engage. 466 00:36:30,779 --> 00:36:33,322 Another full turn to the right. 467 00:36:34,457 --> 00:36:36,918 ♪ When I see out of the corner of my eye ♪ 468 00:36:36,954 --> 00:36:38,953 ♪ "Look who's here" and "How you doing?" ♪ 469 00:36:38,989 --> 00:36:41,756 ♪ Why don't you tell me who let you in... ♪ 470 00:36:41,791 --> 00:36:45,264 Feel your quads start to activate. 471 00:36:45,300 --> 00:36:48,264 Three, two, one, turn to the right. 472 00:36:48,300 --> 00:36:49,931 One, two, one, two. 473 00:36:49,966 --> 00:36:51,938 One, two, one two. Again. This is your moment. 474 00:36:51,974 --> 00:36:53,539 Be here. Be present. 475 00:36:53,575 --> 00:36:54,611 -WILLIAM: Faster. -You can do this. 476 00:36:54,646 --> 00:36:56,305 Push it all away. 477 00:36:56,340 --> 00:36:57,676 Faster. 478 00:37:04,920 --> 00:37:06,223 Faster. 479 00:37:08,660 --> 00:37:09,919 -Faster! 480 00:37:28,913 --> 00:37:30,379 - 481 00:37:32,047 --> 00:37:35,285 Please. Vanessa, easy. 482 00:38:20,226 --> 00:38:22,057 You can do this. 483 00:38:24,296 --> 00:38:26,061 You can do this. 484 00:39:34,573 --> 00:39:35,900 Dad? 485 00:39:39,339 --> 00:39:42,170 I'm not afraid of you. 486 00:39:45,345 --> 00:39:48,242 I don't need you anymore. 487 00:39:53,254 --> 00:39:56,151 I am nothing like you. 488 00:40:03,759 --> 00:40:05,668 No, no, no. Come on. 489 00:40:05,703 --> 00:40:06,900 Help me! 490 00:40:17,575 --> 00:40:19,509 I'm not done with you. 491 00:40:19,544 --> 00:40:21,880 You can't keep me here. 492 00:40:23,546 --> 00:40:24,847 I'm leaving. 493 00:40:24,882 --> 00:40:28,255 Don't you know you're my favorite? 494 00:40:28,291 --> 00:40:31,821 Don't you know that I love you? 495 00:40:31,856 --> 00:40:36,026 Don't you know that I care about you? 496 00:40:42,872 --> 00:40:44,232 Oh. 497 00:40:49,111 --> 00:40:51,378 You are my child. 498 00:40:51,413 --> 00:40:54,407 You have a purpose. 499 00:41:22,104 --> 00:41:24,239 Where are you gonna run to? 500 00:41:47,599 --> 00:41:49,971 You will always be mine. 501 00:41:50,006 --> 00:41:51,334 No! 502 00:42:17,167 --> 00:42:19,866 You shall always be mine. 503 00:42:44,160 --> 00:42:45,993 TOY VOICE: A... 504 00:42:46,028 --> 00:42:50,028 B-B-Y. 505 00:42:53,664 --> 00:42:56,199 Abby, help us. 506 00:42:57,699 --> 00:42:59,570 Chica? 507 00:42:59,606 --> 00:43:02,506 Chica, Chica, is that you? 508 00:43:02,542 --> 00:43:05,343 Yes. Please help us. 509 00:43:05,379 --> 00:43:07,246 Where are you? 510 00:43:07,282 --> 00:43:10,016 Come find me. 511 00:43:10,052 --> 00:43:11,384 How? 512 00:43:11,419 --> 00:43:15,053 I will show you the way. 513 00:43:51,921 --> 00:43:53,196 Hurry. 514 00:43:53,231 --> 00:43:55,194 We are all waiting for you. 515 00:44:11,641 --> 00:44:13,012 Whoa. 516 00:44:30,025 --> 00:44:31,998 What is this place? 517 00:44:39,768 --> 00:44:41,370 Chica? 518 00:44:42,507 --> 00:44:44,307 Freddy? 519 00:44:47,710 --> 00:44:49,444 Bonnie? 520 00:44:57,423 --> 00:44:58,690 Chica? 521 00:44:58,725 --> 00:45:02,030 Abby, you've come back to us. 522 00:45:02,065 --> 00:45:03,898 Chica! 523 00:45:06,501 --> 00:45:08,798 I've missed you so much. 524 00:45:08,833 --> 00:45:11,004 I've missed you, too. 525 00:45:12,002 --> 00:45:13,802 How did you get this new body? 526 00:45:13,837 --> 00:45:15,668 Do you like it? 527 00:45:17,974 --> 00:45:20,283 It's neat, but it's... 528 00:45:20,318 --> 00:45:23,577 different and kind of cold. 529 00:45:24,751 --> 00:45:26,618 You said you needed my help? 530 00:45:26,653 --> 00:45:29,316 We do, but right now, 531 00:45:29,352 --> 00:45:32,157 what matters is we're together again. 532 00:46:04,919 --> 00:46:06,554 Mike? 533 00:46:08,593 --> 00:46:10,332 Mike? 534 00:46:20,473 --> 00:46:22,471 Abby? 535 00:46:33,885 --> 00:46:35,358 Gotcha! 536 00:46:36,925 --> 00:46:38,727 Haven't you ever played hide-and-seek? 537 00:46:38,763 --> 00:46:40,689 First rule is always check behind the doors. 538 00:46:40,724 --> 00:46:42,621 Right. 539 00:46:42,657 --> 00:46:45,129 -Where is your brother? -Getting breakfast. 540 00:46:45,164 --> 00:46:47,093 Do you want to see my science fair project? 541 00:46:47,128 --> 00:46:49,300 It's finally done. 542 00:46:50,835 --> 00:46:52,232 Wow. 543 00:46:52,267 --> 00:46:54,310 You made this all by yourself? 544 00:46:54,345 --> 00:46:57,075 Well, no. Chica helped. 545 00:46:57,111 --> 00:47:00,942 Freddy tried, but his fingers were too fat. 546 00:47:00,978 --> 00:47:02,984 Pretty cool, right? 547 00:47:04,078 --> 00:47:05,412 Very cool. 548 00:47:05,447 --> 00:47:08,283 You said Freddy and Chica helped you? 549 00:47:08,318 --> 00:47:10,786 Yeah, in their old house, last night. 550 00:47:10,822 --> 00:47:12,455 It's so neat. 551 00:47:12,490 --> 00:47:15,956 It's got a play area for little kids and even a river. 552 00:47:15,992 --> 00:47:18,162 Wait. A river? 553 00:47:18,197 --> 00:47:19,464 Abs, I'm back. 554 00:47:19,500 --> 00:47:20,628 Breakfast! 555 00:47:30,945 --> 00:47:32,780 Hey. Uh, they didn't have chocolate, 556 00:47:32,815 --> 00:47:35,478 so I got banana and, uh, blueberry. 557 00:47:36,783 --> 00:47:39,079 What do we got here? 558 00:47:39,115 --> 00:47:41,050 Hey. These are cool. 559 00:47:41,085 --> 00:47:42,786 These are really good, Abs. 560 00:47:42,821 --> 00:47:45,185 Vanessa's here. 561 00:47:45,220 --> 00:47:47,457 -Hey. -Hey. 562 00:47:48,629 --> 00:47:50,394 We need to talk. 563 00:47:51,829 --> 00:47:53,232 Yeah, we do. 564 00:47:55,366 --> 00:47:57,334 What is this? I don't understand. 565 00:47:57,369 --> 00:48:00,204 Yeah, neither did I until I called the number. 566 00:48:00,239 --> 00:48:03,009 Listen, we really need to talk about Abby. 567 00:48:03,044 --> 00:48:05,713 She said she's been with Freddy and Chica. 568 00:48:05,749 --> 00:48:07,780 Yeah, it's just this toy she has, 569 00:48:07,815 --> 00:48:09,275 this new Faz-speaker thing. 570 00:48:09,311 --> 00:48:10,719 No, she said she saw them. 571 00:48:10,754 --> 00:48:12,411 -She said she went somewhere. -Okay. 572 00:48:12,446 --> 00:48:14,219 You know, Vanessa, I-I've... 573 00:48:14,255 --> 00:48:17,451 I've been trying really hard to-to move forward. 574 00:48:17,486 --> 00:48:20,557 -I know, but, Mike... -Um, no, listen. 575 00:48:20,592 --> 00:48:24,461 How can I move forward when it's one thing after another? 576 00:48:24,496 --> 00:48:27,226 Look, I hear you. I do. It's just what Abby said... 577 00:48:27,261 --> 00:48:29,038 Abby's just a kid. 578 00:48:29,073 --> 00:48:31,973 And right now she's hurting and she misses her friends, 579 00:48:32,008 --> 00:48:33,808 and there's nothing that I can do to help her. 580 00:48:33,844 --> 00:48:36,139 The same way that I couldn't help Garrett. 581 00:48:36,175 --> 00:48:39,140 Or-or the other kids at Freddy's. 582 00:48:39,176 --> 00:48:41,115 Other kids like Charlotte. 583 00:48:43,882 --> 00:48:45,278 How do you... 584 00:48:45,313 --> 00:48:47,220 Her dad made that flyer. 585 00:48:48,515 --> 00:48:49,890 And so I called him, and he... 586 00:48:49,925 --> 00:48:52,055 and he told me about his little girl 587 00:48:52,090 --> 00:48:53,987 and her best friend Vanessa. 588 00:48:55,961 --> 00:48:57,426 Wh-Why didn't you tell me 589 00:48:57,461 --> 00:48:59,427 that there were other victims, other kids? 590 00:48:59,462 --> 00:49:02,104 My father was a monster. You know that. 591 00:49:02,140 --> 00:49:05,368 Look, a-all I'm trying to do is I'm trying to fix my family. 592 00:49:05,403 --> 00:49:06,970 I'm trying to fix the situation for Abby. 593 00:49:07,005 --> 00:49:08,337 I'm trying to fix you, 594 00:49:08,372 --> 00:49:10,309 -and-and I don't... -Wait. W-Wait. 595 00:49:11,980 --> 00:49:13,907 Is that what this has been about? 596 00:49:13,943 --> 00:49:15,578 No. 597 00:49:17,246 --> 00:49:19,285 You're trying to fix me? 598 00:49:23,751 --> 00:49:26,355 You know what? I can take care of myself. 599 00:49:26,390 --> 00:49:28,327 You just need to watch out for Abby. 600 00:49:45,339 --> 00:49:47,774 Hey, Abs, um... 601 00:49:47,809 --> 00:49:49,814 do you think that you can get set up without me? 602 00:49:49,849 --> 00:49:51,315 You're not coming? 603 00:49:51,351 --> 00:49:52,920 No, no, I'm... yeah, I'm coming. I just, uh... 604 00:49:52,956 --> 00:49:54,416 I just have to go do something real quick, 605 00:49:54,451 --> 00:49:55,890 but I-I'll be back before it starts. 606 00:49:55,925 --> 00:49:57,923 -Don't be too long, though. -Okay. 607 00:49:57,958 --> 00:50:00,425 Hey. You're gonna do great. 608 00:50:01,496 --> 00:50:02,823 Thanks. 609 00:51:28,045 --> 00:51:29,613 Charlotte? 610 00:51:32,084 --> 00:51:34,552 It's just me, Vanessa. 611 00:51:37,194 --> 00:51:39,293 Are you here to put me back to sleep? 612 00:51:40,631 --> 00:51:42,428 I know what you want. 613 00:51:43,762 --> 00:51:46,564 You want to get out of here so that you can hurt people. 614 00:51:47,936 --> 00:51:49,897 The way that they hurt you. 615 00:51:53,040 --> 00:51:54,499 But I can't let that happen. 616 00:51:54,535 --> 00:51:56,244 I'm out of the box. 617 00:51:57,541 --> 00:52:00,514 But you still have me trapped here. 618 00:52:00,549 --> 00:52:02,410 Somehow. 619 00:52:02,445 --> 00:52:04,710 It's called a perimeter lock. 620 00:52:04,746 --> 00:52:07,156 None of the animatronics can leave. 621 00:52:08,416 --> 00:52:10,725 Not even you. 622 00:52:10,760 --> 00:52:12,821 But you can fix that. 623 00:52:14,423 --> 00:52:16,232 I'm not gonna do that. 624 00:52:16,267 --> 00:52:20,895 That's okay. I have another friend who can help me now. 625 00:52:20,930 --> 00:52:25,072 I don't hate you, but you need to stay out of my way. 626 00:52:32,678 --> 00:52:34,282 You're gonna be great, honey. Don't worry. 627 00:52:56,969 --> 00:52:58,440 Excuse me. 628 00:52:58,475 --> 00:53:01,139 Uh, Abby. 629 00:53:01,174 --> 00:53:02,805 Do you know where my booth is? 630 00:53:02,840 --> 00:53:06,182 Uh, uh, I thought you decided not to participate. 631 00:53:07,183 --> 00:53:09,981 Yeah, it's a little late to be setting up. 632 00:53:10,017 --> 00:53:11,482 No, it's not. Look. 633 00:53:11,518 --> 00:53:13,517 -I can set up over there. -Look, uh, 634 00:53:13,553 --> 00:53:16,187 I just don't want you to be embarrassed, Abby. 635 00:53:16,222 --> 00:53:17,990 Why would I be embarrassed? 636 00:53:18,025 --> 00:53:20,229 I'm proud of my project. 637 00:53:21,699 --> 00:53:23,127 Of course you are. Yeah. 638 00:53:23,162 --> 00:53:25,090 So am I. Here, let me... 639 00:53:25,126 --> 00:53:27,459 Let's just find the perfect place to display it. 640 00:53:27,495 --> 00:53:28,963 Oh! 641 00:53:31,367 --> 00:53:33,467 Oh! Oh, oh, sorry. 642 00:53:33,502 --> 00:53:35,107 I'm so, so sorry, Abby. 643 00:53:35,142 --> 00:53:37,746 I-I got, uh, butterfingers. I... 644 00:53:37,781 --> 00:53:39,344 I tell you what I'll do. 645 00:53:39,380 --> 00:53:42,107 I'll give you full credit for the class. 646 00:53:42,143 --> 00:53:45,644 And this way, you can just go home, and... and... 647 00:53:45,679 --> 00:53:48,081 I'll take out this trash. 648 00:53:52,260 --> 00:53:54,222 You're such a dick, Mr. Berg. 649 00:53:54,258 --> 00:53:56,089 Who said that? 650 00:54:16,282 --> 00:54:18,379 Abby, what's wrong? 651 00:54:18,414 --> 00:54:21,254 Mr. Berg, he... 652 00:54:21,289 --> 00:54:24,018 he destroyed my science fair project. 653 00:54:25,027 --> 00:54:27,862 I'll be your science project. 654 00:54:27,897 --> 00:54:29,487 You'd do that for me? 655 00:54:29,523 --> 00:54:30,789 Of course. 656 00:54:30,825 --> 00:54:32,227 Well, come on. We got to hurry. 657 00:54:32,262 --> 00:54:34,530 But first... 658 00:54:34,565 --> 00:54:37,205 I need you to do something for me. 659 00:54:37,240 --> 00:54:40,639 Remember how I said we needed your help? 660 00:54:49,443 --> 00:54:53,113 There is a secret code that will let me come with you. 661 00:54:54,990 --> 00:54:57,183 Will you enter it for me? 662 00:55:00,487 --> 00:55:01,924 Okay. 663 00:55:21,112 --> 00:55:22,577 N-No! 664 00:55:22,612 --> 00:55:24,076 -No! -If you don't give me 665 00:55:24,111 --> 00:55:26,545 the command to release the perimeter lock, 666 00:55:26,581 --> 00:55:28,386 I will kill her. 667 00:55:28,422 --> 00:55:31,821 Charlotte, listen to me. 668 00:55:31,856 --> 00:55:34,858 I know you're angry, but it's not Abby's fault. 669 00:55:35,991 --> 00:55:38,125 I know you. I know you wouldn't hurt her. 670 00:55:39,134 --> 00:55:40,894 What do I type? 671 00:55:40,929 --> 00:55:43,471 Are you willing to take that chance? 672 00:55:50,341 --> 00:55:51,571 Abby! 673 00:55:54,245 --> 00:55:56,046 Okay. Okay. 674 00:55:56,081 --> 00:55:57,551 Okay. 675 00:55:58,545 --> 00:56:00,114 Four. 676 00:56:01,086 --> 00:56:02,184 Four. 677 00:56:02,219 --> 00:56:05,858 A. E. 678 00:56:05,893 --> 00:56:07,827 Seven. 679 00:56:07,862 --> 00:56:10,764 X. C. D. 680 00:56:10,799 --> 00:56:12,864 C. D. 681 00:56:12,900 --> 00:56:14,526 One. 682 00:56:14,561 --> 00:56:15,770 Now what? 683 00:56:15,805 --> 00:56:17,901 Hit "enter." 684 00:56:46,564 --> 00:56:50,164 You did it, Abby. We're free. 685 00:56:58,105 --> 00:56:59,707 We better hurry if we want to get 686 00:56:59,742 --> 00:57:01,516 to the science fair in time. 687 00:57:02,887 --> 00:57:04,750 I only have my bike. 688 00:57:06,881 --> 00:57:08,622 How are we going to get there? 689 00:57:13,022 --> 00:57:15,154 ♪ 'Cause I hear it in the night ♪ 690 00:57:15,189 --> 00:57:18,434 ♪ I hear the secrets that you keep ♪ 691 00:57:19,568 --> 00:57:21,164 ♪ When you're talking in your sleep... ♪ 692 00:57:21,199 --> 00:57:22,534 Where to? 693 00:57:22,570 --> 00:57:24,831 Oh, you again? You got to be kidding me. 694 00:57:24,866 --> 00:57:26,408 Kid... 695 00:57:26,443 --> 00:57:28,811 get out of this cab right... 696 00:57:32,476 --> 00:57:33,909 Oh, my goodness! 697 00:57:33,944 --> 00:57:38,454 Oh, Chica, you, uh, dropped this. 698 00:57:39,484 --> 00:57:42,117 Thank you, Abby. 699 00:57:44,357 --> 00:57:46,286 I got to get a new job. 700 00:58:06,950 --> 00:58:08,442 Mike? 701 00:58:08,477 --> 00:58:09,776 Yeah. 702 00:58:09,811 --> 00:58:12,316 Uh, thanks for seeing me. 703 00:58:12,351 --> 00:58:14,314 Come on inside. 704 00:58:20,288 --> 00:58:22,755 Honestly, I was surprised to get your call. 705 00:58:24,567 --> 00:58:27,129 The only calls I've gotten so far have been... 706 00:58:29,033 --> 00:58:32,138 ...prank calls, kids asking to order a pizza, 707 00:58:32,173 --> 00:58:34,441 things like that. 708 00:58:34,476 --> 00:58:36,507 Sure I can't offer you a cup, Mike? 709 00:58:36,542 --> 00:58:38,171 Oh, no, I'm-I'm fine. Thank you. 710 00:58:38,206 --> 00:58:41,949 Um, I don't know what I'm doing here, really. 711 00:58:41,985 --> 00:58:43,685 I just, um... 712 00:58:43,720 --> 00:58:46,584 I don't really have anyone else I can talk to about this. 713 00:58:46,619 --> 00:58:48,480 I'm just looking for some answers. 714 00:58:49,487 --> 00:58:51,917 You know, I... 715 00:58:51,952 --> 00:58:53,762 I wasn't the best father. 716 00:58:53,797 --> 00:58:55,958 I was... 717 00:58:55,994 --> 00:58:59,126 I was obsessed by my work when I was younger, 718 00:58:59,161 --> 00:59:02,036 and it eventually... 719 00:59:02,072 --> 00:59:03,962 cost me everything. 720 00:59:03,997 --> 00:59:06,304 Including my little girl. 721 00:59:06,340 --> 00:59:08,335 I'm sorry. 722 00:59:11,312 --> 00:59:12,711 You know, on the phone, 723 00:59:12,746 --> 00:59:16,178 you said that Charlotte died at Freddy's? 724 00:59:17,584 --> 00:59:19,549 Everyone called it an accident. 725 00:59:19,584 --> 00:59:21,514 I had my suspicions about 726 00:59:21,549 --> 00:59:23,491 what had really happened, but it wasn't until years later 727 00:59:23,526 --> 00:59:25,886 when those five children went missing that... 728 00:59:25,922 --> 00:59:30,557 that I knew she was murdered... 729 00:59:30,592 --> 00:59:32,194 by him. 730 00:59:35,605 --> 00:59:39,102 I can only assume that you lost someone as well. 731 00:59:40,341 --> 00:59:42,902 It's my little brother. 732 00:59:42,937 --> 00:59:45,546 I'm sorry for your loss. 733 00:59:45,582 --> 00:59:49,010 It's so easy to become so blinded by ambition 734 00:59:49,045 --> 00:59:50,750 that even with the best of intentions 735 00:59:50,786 --> 00:59:54,513 you don't see the devil sitting right beside you. 736 00:59:54,549 --> 00:59:57,516 And now this Fazfest business, it's brought it all back. 737 00:59:57,551 --> 01:00:00,989 It's an abomination, people celebrating that place. 738 01:00:01,024 --> 01:00:03,598 That's why I posted those flyers. 739 01:00:03,633 --> 01:00:06,063 -People need to know the truth. -Wait, what... 740 01:00:07,701 --> 01:00:10,402 Where-where is this? What is this? 741 01:00:10,437 --> 01:00:12,407 It's the-the river ride. 742 01:00:12,442 --> 01:00:14,336 It was one of Charlotte's favorites. 743 01:00:14,371 --> 01:00:17,776 But I-I've been to Freddy's. There's not a-a river ride. 744 01:00:17,811 --> 01:00:19,513 There was only one at the first Freddy's. 745 01:00:19,548 --> 01:00:21,643 None of the later locations had one. 746 01:00:21,678 --> 01:00:23,718 First Freddy's? 747 01:00:25,748 --> 01:00:27,915 Abby drew this. 748 01:00:27,950 --> 01:00:29,686 Uh, c-can I use your phone? 749 01:00:29,722 --> 01:00:31,550 Yeah, of course. It's over there. 750 01:00:35,923 --> 01:00:37,456 Hello? 751 01:00:37,492 --> 01:00:39,232 And you're sure she isn't there? 752 01:00:39,267 --> 01:00:40,967 I'm so sorry, sir. 753 01:00:41,002 --> 01:00:44,164 Apparently, there was some sort of incident and she left. 754 01:00:44,199 --> 01:00:46,670 But if you'd like, I can call the... 755 01:00:49,970 --> 01:00:51,746 What an asshole. 756 01:00:53,073 --> 01:00:54,549 Is everything all right? 757 01:00:54,584 --> 01:00:57,481 I, uh... I don't... I-I don't know. Um... 758 01:00:57,517 --> 01:00:58,951 I think my sister... 759 01:01:01,191 --> 01:01:02,691 I think she's here. 760 01:01:03,687 --> 01:01:05,460 One-two-five... 761 01:01:05,495 --> 01:01:07,759 -two-five... -Wait, wait, wait, wait. 762 01:01:07,794 --> 01:01:09,164 I made this music box for Charlotte 763 01:01:09,199 --> 01:01:10,364 when she was just a baby. 764 01:01:10,400 --> 01:01:12,228 The music, it helped her sleep. 765 01:01:12,264 --> 01:01:14,698 I know this might sound crazy, but if you go back there, 766 01:01:14,733 --> 01:01:16,804 would you leave it for her? 767 01:01:18,799 --> 01:01:20,599 Uh, yeah. 768 01:01:22,144 --> 01:01:23,877 Thank you. 769 01:01:44,561 --> 01:01:45,965 Abby? 770 01:01:51,238 --> 01:01:52,906 Abby! 771 01:02:49,428 --> 01:02:50,957 Abby? 772 01:03:14,285 --> 01:03:16,414 Whoa! A giant robot. 773 01:03:16,449 --> 01:03:18,090 Excuse me. Pardon me. 774 01:03:18,125 --> 01:03:19,617 -Look, it's Chica! -Excuse me. Clear out. 775 01:03:19,653 --> 01:03:21,124 -Whoa. -What's going on over here? 776 01:03:21,160 --> 01:03:23,722 Mr. Berg, this is my new science fair project. 777 01:03:24,729 --> 01:03:26,060 Mr. Berg, 778 01:03:26,095 --> 01:03:28,628 I've heard so much about you. 779 01:03:31,100 --> 01:03:33,869 Is this a joke, Miss Schmidt? 780 01:03:33,904 --> 01:03:35,709 Putting someone in a suit 781 01:03:35,744 --> 01:03:38,140 and passing it off as your own work? 782 01:03:38,175 --> 01:03:40,140 You're an embarrassment to our class 783 01:03:40,175 --> 01:03:42,149 and to our school, Miss Schmidt. 784 01:03:42,184 --> 01:03:46,421 Now, take your freak-show friend and get out of my science fair! 785 01:03:46,456 --> 01:03:48,516 Before you lose us the title. 786 01:03:52,988 --> 01:03:54,892 I'm sorry, Chica. 787 01:03:54,928 --> 01:03:57,162 There is nothing to be sorry about. 788 01:03:59,227 --> 01:04:01,963 How about I go talk to him? 789 01:04:01,998 --> 01:04:03,429 What are you gonna say? 790 01:04:03,464 --> 01:04:05,636 I just want to see what's going on 791 01:04:05,672 --> 01:04:08,309 inside of his head. 792 01:04:09,546 --> 01:04:11,771 -Whoa. -Wow. 793 01:04:11,807 --> 01:04:13,412 No. 794 01:04:13,448 --> 01:04:14,814 I'm on my way. 795 01:04:14,849 --> 01:04:17,248 I-I just left my keys in my office. 796 01:04:18,319 --> 01:04:19,547 Again. 797 01:04:21,823 --> 01:04:23,824 This part of the building is closed! 798 01:04:23,860 --> 01:04:25,955 Now, get out of here. 799 01:04:25,990 --> 01:04:28,328 Before I have you both expelled. 800 01:04:28,364 --> 01:04:30,822 Geez. 801 01:06:02,616 --> 01:06:04,416 I would like to talk to you 802 01:06:04,452 --> 01:06:07,923 about Abby's project, Mr. Berg. 803 01:06:20,907 --> 01:06:23,205 I'll give her an "A"! 804 01:06:23,241 --> 01:06:26,080 You-you... you want test answers? 805 01:06:26,116 --> 01:06:29,647 I'll-I'll give you answers to the next test. 806 01:06:36,658 --> 01:06:38,958 What I want is to see 807 01:06:38,993 --> 01:06:42,760 what's going on inside of your head. 808 01:06:59,009 --> 01:07:00,543 Just as I thought. 809 01:07:02,750 --> 01:07:04,844 Nothing in there at all. 810 01:07:11,151 --> 01:07:13,028 Abby? 811 01:07:30,170 --> 01:07:31,512 Abby? 812 01:07:38,753 --> 01:07:40,088 Vanessa. 813 01:07:41,084 --> 01:07:42,457 Are you okay? 814 01:07:43,724 --> 01:07:45,123 I'm okay. 815 01:07:45,158 --> 01:07:46,961 What's going on? Where-where's Abby? 816 01:07:46,996 --> 01:07:50,029 I don't know where she is exactly, but... 817 01:07:50,064 --> 01:07:52,792 she left with them, the animatronics. 818 01:07:52,827 --> 01:07:54,663 I just saw the animatronics in-in a back room. 819 01:07:54,698 --> 01:07:58,869 No, those are just prototypes used for spare parts. 820 01:07:58,904 --> 01:08:00,399 It's Charlotte. 821 01:08:00,434 --> 01:08:02,006 She's behind everything. 822 01:08:02,041 --> 01:08:04,978 I think Abby might be in danger. 823 01:08:05,014 --> 01:08:07,245 We need to get to the security office. 824 01:08:07,280 --> 01:08:09,551 It's the only way I know how to help her. 825 01:08:09,586 --> 01:08:12,681 Come on. 826 01:08:15,587 --> 01:08:18,720 I know you don't want to, but you have to trust me. 827 01:08:23,828 --> 01:08:25,430 Okay. 828 01:08:29,870 --> 01:08:31,766 Is there another way? 829 01:08:34,843 --> 01:08:36,903 Come on. 830 01:08:38,373 --> 01:08:39,538 I don't understand. 831 01:08:39,573 --> 01:08:41,408 Are-are the ghost kids here now? 832 01:08:41,443 --> 01:08:44,112 No, there's just one ghost here. 833 01:08:44,147 --> 01:08:45,648 In the Marionette. 834 01:08:46,654 --> 01:08:47,919 Charlotte. 835 01:08:47,954 --> 01:08:49,253 After she was killed, 836 01:08:49,288 --> 01:08:51,126 I would sometimes still see her here. 837 01:08:53,059 --> 01:08:55,787 She seemed stuck 838 01:08:55,823 --> 01:08:59,159 in the last emotion before she died. 839 01:09:01,096 --> 01:09:02,830 Rage. 840 01:09:05,274 --> 01:09:08,000 But there's this music box that kept her asleep. 841 01:09:30,893 --> 01:09:32,992 I put her to sleep with this music box, but... 842 01:09:34,267 --> 01:09:36,699 ...something or someone broke it. 843 01:09:37,699 --> 01:09:40,103 Wait. Henry just gave me a music box. 844 01:09:43,937 --> 01:09:46,372 Maybe coming this way was a bad idea. 845 01:09:46,408 --> 01:09:47,944 Hurry. 846 01:09:47,980 --> 01:09:50,317 Mike. 847 01:10:01,060 --> 01:10:04,023 Here. Here. Grab my hand. 848 01:10:12,398 --> 01:10:13,868 Mike! 849 01:10:16,908 --> 01:10:18,510 Come on. 850 01:10:24,016 --> 01:10:25,511 Okay. Come on. 851 01:10:25,547 --> 01:10:27,178 Come on, come on, come on. 852 01:10:29,516 --> 01:10:32,722 Where are you? 853 01:10:32,757 --> 01:10:35,194 Vanessa, what are we doing here? How-how do we find Abby? 854 01:10:35,229 --> 01:10:37,791 I'm trying to pull up the tracker. 855 01:10:37,827 --> 01:10:39,666 Abby thinks these animatronics are her friends, 856 01:10:39,702 --> 01:10:41,335 but they're not. 857 01:10:41,370 --> 01:10:43,428 They're being wirelessly controlled by the Marionette. 858 01:10:43,464 --> 01:10:44,706 By Charlotte. 859 01:10:44,741 --> 01:10:46,538 Wh-What does she want? 860 01:10:48,201 --> 01:10:50,668 My father killed her, but she doesn't blame him. 861 01:10:50,703 --> 01:10:52,910 She blames the parents. 862 01:10:52,945 --> 01:10:54,312 All parents. 863 01:10:54,348 --> 01:10:56,108 Okay. What does she want with my sister? 864 01:10:56,144 --> 01:11:00,020 It seems like the Marionette needs something or someone 865 01:11:00,056 --> 01:11:02,122 to bond to in order to move around. 866 01:11:02,157 --> 01:11:04,188 I'm afraid it might target Abby next. 867 01:11:04,223 --> 01:11:06,192 So there's four animatronics, 868 01:11:06,227 --> 01:11:08,263 and we don't know which one has Abby. 869 01:11:10,224 --> 01:11:12,532 They're all out because the perimeter locks were disabled. 870 01:11:12,567 --> 01:11:15,399 It's a system that drains the animatronics of their power 871 01:11:15,434 --> 01:11:17,229 the moment they leave the building. 872 01:11:17,264 --> 01:11:20,268 But we can find them once we get their trackers working. 873 01:11:20,303 --> 01:11:21,669 Wait. 874 01:11:21,704 --> 01:11:23,074 D-Did you say that the Marionette 875 01:11:23,109 --> 01:11:24,479 controls them wirelessly? 876 01:11:24,514 --> 01:11:25,775 Yeah. 877 01:11:28,210 --> 01:11:29,479 Get up. 878 01:11:29,514 --> 01:11:31,409 Look, you-you go... you go into town, 879 01:11:31,444 --> 01:11:33,452 find Charlotte and just try to buy me as much time as you can, 880 01:11:33,488 --> 01:11:35,854 and I'll try to disconnect the signal from here. 881 01:11:35,889 --> 01:11:37,692 Okay. Here. 882 01:11:37,727 --> 01:11:39,126 We can use these. 883 01:11:39,162 --> 01:11:42,525 Mike, I should have told you about her. 884 01:11:42,561 --> 01:11:44,598 I should have told you about this place. 885 01:11:44,634 --> 01:11:47,429 I-I, um... 886 01:11:51,001 --> 01:11:53,268 Hey, don't worry about that right now, okay? Just-just go. 887 01:11:53,303 --> 01:11:54,441 -Please. -Okay. 888 01:11:57,507 --> 01:11:59,109 Hey, how do I close the door? 889 01:11:59,145 --> 01:12:00,480 There isn't a door. 890 01:12:01,477 --> 01:12:03,318 There isn't a door? 891 01:12:05,254 --> 01:12:07,817 What kind of idiot designed this place? 892 01:12:10,589 --> 01:12:12,583 All right, where the hell are you guys? 893 01:12:12,619 --> 01:12:14,192 Okay. 894 01:12:14,227 --> 01:12:17,421 Maybe no one will notice them. 895 01:12:35,181 --> 01:12:37,343 Dude, that costume is... 896 01:12:37,379 --> 01:12:38,983 Legendary. 897 01:12:39,019 --> 01:12:40,712 I don't know. 898 01:12:40,747 --> 01:12:42,615 Seems kind of fake to me. 899 01:12:42,651 --> 01:12:44,181 -Don't be rude. -What? 900 01:12:44,216 --> 01:12:46,118 I mean, it just looks like a toy, is all. 901 01:12:46,153 --> 01:12:47,993 Hey, we're on the way to the costume contest. 902 01:12:48,028 --> 01:12:49,155 You want to come? 903 01:12:50,459 --> 01:12:53,434 I do, but first, 904 01:12:53,469 --> 01:12:57,671 I have to go pull the heads off some very bad people. 905 01:12:57,706 --> 01:12:59,473 Right on. 906 01:13:02,469 --> 01:13:04,579 He wins. 907 01:13:04,614 --> 01:13:06,507 Yeah. 908 01:13:26,702 --> 01:13:27,868 Okay. 909 01:13:27,903 --> 01:13:29,635 Here goes nothing. 910 01:14:26,391 --> 01:14:28,126 Okay, come on. 911 01:14:28,162 --> 01:14:29,521 Yes! 912 01:14:29,556 --> 01:14:30,721 Vanessa. 913 01:14:30,757 --> 01:14:32,423 Hey. 914 01:14:32,458 --> 01:14:34,896 -Any luck over there? -I located the first tracker. 915 01:14:34,932 --> 01:14:37,401 Freddy is at 175 West Elm. Can you get there? 916 01:14:37,437 --> 01:14:38,935 Copy that. I'm close. 917 01:14:43,806 --> 01:14:45,311 Harry, come inside. 918 01:14:45,347 --> 01:14:47,706 You're letting in the mosquitoes. 919 01:14:49,209 --> 01:14:52,311 Mosquitoes, mosquitoes, mosquitoes. 920 01:15:12,338 --> 01:15:14,707 How is there not a door? 921 01:15:19,940 --> 01:15:21,978 There's no way that'll work. 922 01:15:26,316 --> 01:15:28,149 Okay. 923 01:15:32,292 --> 01:15:34,025 Come on. Where are you? 924 01:15:46,337 --> 01:15:48,037 Sleep tight. 925 01:16:11,662 --> 01:16:13,893 Hello? 926 01:16:13,928 --> 01:16:15,964 I hate this place. 927 01:16:17,534 --> 01:16:19,303 Mike, you okay? 928 01:16:28,742 --> 01:16:30,646 Holy shit. 929 01:17:43,125 --> 01:17:44,351 Please, come on. 930 01:17:45,360 --> 01:17:47,255 Come on! 931 01:17:58,338 --> 01:18:00,103 I'm going to bed. 932 01:18:03,107 --> 01:18:05,138 You're invited to Fazfest. 933 01:18:05,173 --> 01:18:06,972 Come celebrate with Bonnie, Foxy, Chica 934 01:18:07,007 --> 01:18:08,472 and, of course, Freddy. 935 01:18:08,507 --> 01:18:10,778 Scrumptious snacks, marvelous merchandise... 936 01:18:10,814 --> 01:18:13,010 Did you leave a door open? 937 01:18:13,045 --> 01:18:15,019 I feel a draft. 938 01:18:36,212 --> 01:18:38,479 You left me to die. 939 01:18:38,514 --> 01:18:40,675 What? What did we do? 940 01:18:40,710 --> 01:18:43,212 All of you did. 941 01:18:44,220 --> 01:18:45,511 No! 942 01:18:58,257 --> 01:19:00,559 Oh, God. Oh, God. 943 01:19:02,566 --> 01:19:03,962 Here. Here. 944 01:19:03,998 --> 01:19:05,804 You okay? It's okay. 945 01:19:05,839 --> 01:19:07,233 Is there anyone else inside of the house? 946 01:19:07,268 --> 01:19:10,167 Just us. And... them. 947 01:19:10,203 --> 01:19:11,545 What are they? 948 01:19:11,580 --> 01:19:13,310 We need to get out of here right now. 949 01:19:13,345 --> 01:19:14,441 Come on. 950 01:19:22,521 --> 01:19:24,423 Whoa! 951 01:19:24,458 --> 01:19:26,926 Please, please, please. 952 01:19:47,875 --> 01:19:49,542 That worked. 953 01:19:51,981 --> 01:19:54,551 I'm Debbie. What's your name? 954 01:19:54,586 --> 01:19:56,356 My name is Bonnie. 955 01:19:56,392 --> 01:19:58,620 Can we be friends, Debbie? 956 01:19:58,656 --> 01:20:01,288 Sure, we can. 957 01:20:01,324 --> 01:20:03,460 Debbie, stop talking to your animals 958 01:20:03,496 --> 01:20:04,931 and go to sleep. 959 01:20:06,660 --> 01:20:10,728 I'm gonna go see if your mom will let us stay up late. 960 01:20:13,437 --> 01:20:15,368 Now, if you're headed downtown this evening, 961 01:20:15,403 --> 01:20:17,543 you may want to be on the lookout for bears. 962 01:20:17,578 --> 01:20:19,613 No, the circus isn't in town. 963 01:20:19,648 --> 01:20:21,979 Tonight marks the inaugural Fazfest, 964 01:20:22,015 --> 01:20:24,451 the local grassroots, cultural arts festival 965 01:20:24,486 --> 01:20:25,776 celebrating the nostalgic... 966 01:20:52,642 --> 01:20:54,178 Oh, no. 967 01:21:19,232 --> 01:21:20,668 Okay. Come on, Mike. 968 01:21:20,703 --> 01:21:22,232 Come on. 969 01:21:22,267 --> 01:21:24,010 It's now or never. 970 01:21:24,046 --> 01:21:26,205 ...long defunct food and entertainment chain 971 01:21:26,240 --> 01:21:28,176 began last year as a series 972 01:21:28,211 --> 01:21:30,348 of urban legends started circulating... 973 01:21:33,752 --> 01:21:35,681 No. 974 01:21:36,855 --> 01:21:38,116 Please don't. 975 01:21:38,151 --> 01:21:39,493 Stop! 976 01:21:42,759 --> 01:21:44,228 Stop. Stop. 977 01:21:45,599 --> 01:21:47,561 Come on. Where is it? 978 01:21:49,901 --> 01:21:51,569 Oh. Yeah. 979 01:22:16,792 --> 01:22:18,559 Oh, no. 980 01:22:27,134 --> 01:22:29,042 It's not working. 981 01:22:35,507 --> 01:22:37,349 I have to disable the signal. 982 01:22:37,384 --> 01:22:39,047 Come on. 983 01:22:39,082 --> 01:22:41,150 Your mom doesn't care about you. 984 01:22:41,186 --> 01:22:43,381 -Please, just stop. -No. 985 01:22:43,416 --> 01:22:45,459 She only thinks about herself. 986 01:22:45,494 --> 01:22:47,254 Parents are all the same, 987 01:22:47,290 --> 01:22:49,419 and I have to punish them for that. 988 01:22:49,454 --> 01:22:51,625 Please, don't hurt her. 989 01:22:53,259 --> 01:22:55,268 I'm in. I'm in. 990 01:22:55,303 --> 01:22:56,567 Okay. 991 01:22:56,603 --> 01:22:58,302 Yes, I'm sure. 992 01:23:12,749 --> 01:23:14,351 Go, go! 993 01:23:15,621 --> 01:23:17,249 Go, go, go. 994 01:23:19,495 --> 01:23:21,718 Do you need some help? 995 01:23:21,753 --> 01:23:23,324 You all need to stay inside tonight. 996 01:23:23,359 --> 01:23:25,627 -Can they go with you? -Of course. 997 01:23:25,663 --> 01:23:29,795 You know, it looks like you might be needing a good lawyer. 998 01:23:30,729 --> 01:23:32,536 Mike. 999 01:23:34,773 --> 01:23:36,036 I got it, Vanessa. 1000 01:23:36,072 --> 01:23:38,540 They're deactivated. 1001 01:23:47,718 --> 01:23:50,015 No. 1002 01:23:50,050 --> 01:23:51,751 No. Wait. 1003 01:23:51,786 --> 01:23:53,988 Vanessa, th-there's one more dot. It's still moving. 1004 01:23:54,024 --> 01:23:55,619 That's not possible. 1005 01:23:55,655 --> 01:23:58,065 -Where is it? -It's at my house. 1006 01:23:59,061 --> 01:24:00,392 The Marionette. 1007 01:24:00,428 --> 01:24:01,728 I'm gonna head there right now. 1008 01:24:52,750 --> 01:24:53,945 Mike? 1009 01:24:55,580 --> 01:24:57,317 They're turning back on. 1010 01:24:57,353 --> 01:24:58,882 The signal's been reactivated. 1011 01:24:58,917 --> 01:25:01,227 We're outmatched. We need more help. 1012 01:25:05,767 --> 01:25:07,426 I've got an idea. 1013 01:25:27,154 --> 01:25:29,420 I don't know if you can hear me or not. 1014 01:25:31,391 --> 01:25:34,220 I-I don't even know if you're all still here, but... 1015 01:25:34,255 --> 01:25:36,295 Abby needs you. 1016 01:25:38,392 --> 01:25:40,431 She needs your help now. 1017 01:25:42,263 --> 01:25:43,795 Do you hear me? 1018 01:25:43,830 --> 01:25:47,631 If any of you ever really cared about her, 1019 01:25:47,666 --> 01:25:49,968 you're gonna help her right now. 1020 01:25:53,140 --> 01:25:54,841 Please! 1021 01:25:58,679 --> 01:26:01,353 Please, I... I can't do this alone. 1022 01:26:07,592 --> 01:26:09,825 Oh, come on, come on. 1023 01:26:09,861 --> 01:26:11,621 Don't die. 1024 01:26:22,543 --> 01:26:24,175 Mike. 1025 01:26:26,715 --> 01:26:28,506 Mike, are you there? 1026 01:26:28,541 --> 01:26:29,807 My radiator's busted. 1027 01:26:29,842 --> 01:26:32,219 I don't know what to do. I-I can't... 1028 01:26:33,986 --> 01:26:36,150 I can't get to Abby. I... 1029 01:26:45,460 --> 01:26:47,667 -Vanessa? -Oh, thank God. 1030 01:26:47,703 --> 01:26:49,632 Do you need a ride? 1031 01:26:52,665 --> 01:26:54,430 I need to go to Mike's house. 1032 01:26:54,466 --> 01:26:55,704 Right now. 1033 01:27:07,823 --> 01:27:09,949 Vanessa, what is going on? 1034 01:27:12,022 --> 01:27:13,590 Crazy eyes. 1035 01:27:29,434 --> 01:27:31,003 Abby. 1036 01:27:32,407 --> 01:27:34,105 Vanessa. 1037 01:27:39,851 --> 01:27:41,915 Vanessa. 1038 01:27:47,024 --> 01:27:48,652 Charlotte? 1039 01:27:48,687 --> 01:27:50,124 No, silly. 1040 01:27:50,160 --> 01:27:53,228 It's me, Abby. 1041 01:27:56,236 --> 01:27:57,869 Charlotte, what have you done? 1042 01:28:05,908 --> 01:28:08,705 Come out, come out, wherever you are. 1043 01:28:08,740 --> 01:28:11,448 Vanessa. 1044 01:28:11,483 --> 01:28:15,021 The adults in your life betrayed you, too. 1045 01:28:15,057 --> 01:28:17,616 They don't deserve your protection. 1046 01:28:17,651 --> 01:28:19,956 You don't have to die with them. 1047 01:28:19,992 --> 01:28:21,757 You can help me. 1048 01:28:22,764 --> 01:28:26,125 Vanessa. 1049 01:28:26,161 --> 01:28:30,799 You really thought I'd forget the first rule of hide-and-seek? 1050 01:28:31,973 --> 01:28:34,803 Always check behind the door. 1051 01:28:50,782 --> 01:28:52,618 Charlotte, listen to me. 1052 01:28:52,654 --> 01:28:54,761 Abby's innocent. Just let her go. 1053 01:28:54,796 --> 01:28:56,753 You know, Vanessa, 1054 01:28:56,788 --> 01:28:58,495 I've always wondered, 1055 01:28:58,530 --> 01:29:02,297 what exactly goes on inside of your head? 1056 01:29:09,472 --> 01:29:12,005 No. No. 1057 01:29:28,324 --> 01:29:29,825 Abby. 1058 01:29:30,856 --> 01:29:33,559 -Mike. -Abby. Hey. 1059 01:29:33,595 --> 01:29:34,792 Are you okay? 1060 01:29:34,827 --> 01:29:36,527 I don't know what happened. 1061 01:29:36,562 --> 01:29:38,703 I feel sick. 1062 01:29:38,738 --> 01:29:42,605 It's like the bag of orange gummy candies all over again. 1063 01:29:42,641 --> 01:29:44,672 -All right, c-can you stand up? -I think so. 1064 01:29:44,707 --> 01:29:46,703 -Yeah? Okay. -Let's get out of here. 1065 01:29:46,738 --> 01:29:48,580 -Yeah. -Yeah. 1066 01:29:53,012 --> 01:29:56,486 Come on. Come on. Come on. Come on. 1067 01:30:02,391 --> 01:30:04,029 No, no. 1068 01:30:08,534 --> 01:30:11,064 Knock, knock. 1069 01:30:14,204 --> 01:30:15,904 Hiya, sis. 1070 01:30:16,909 --> 01:30:18,610 Michael. 1071 01:30:19,610 --> 01:30:21,376 Vanessa, what the hell is going on? 1072 01:30:21,412 --> 01:30:22,642 Oh, let me guess. 1073 01:30:22,677 --> 01:30:24,508 She never told you about me. 1074 01:30:26,218 --> 01:30:28,179 That's my sister for you. 1075 01:30:28,215 --> 01:30:32,283 She always was a little selective with the truth. 1076 01:30:33,289 --> 01:30:34,761 I'm Michael. 1077 01:30:34,797 --> 01:30:37,428 Michael Afton. 1078 01:30:37,463 --> 01:30:39,724 I am so pleased to finally meet you. 1079 01:30:39,760 --> 01:30:41,167 Leave them alone, Michael. 1080 01:30:41,203 --> 01:30:42,766 They haven't done anything wrong. 1081 01:30:42,801 --> 01:30:45,465 I think our father might strongly disagree with that. 1082 01:30:45,501 --> 01:30:47,606 Your father's dead. 1083 01:30:49,942 --> 01:30:51,478 Yeah. 1084 01:30:52,775 --> 01:30:55,905 But I'm here to continue his legacy, 1085 01:30:55,940 --> 01:30:58,485 just in time for Fazfest. 1086 01:30:59,954 --> 01:31:01,449 That was you? 1087 01:31:04,224 --> 01:31:06,284 Well, your aunt was the one 1088 01:31:06,319 --> 01:31:10,057 who rekindled everyone's interest in Freddy's, but... 1089 01:31:10,093 --> 01:31:13,563 I got to admit, I did add fuel to the fire. 1090 01:31:13,598 --> 01:31:15,726 It's the perfect cover. 1091 01:31:15,761 --> 01:31:17,930 I mean... 1092 01:31:17,965 --> 01:31:20,565 we're all just gonna blend right in. 1093 01:31:26,414 --> 01:31:28,809 Half of this town will be dead by morning. 1094 01:31:28,844 --> 01:31:31,608 You can't do this. This isn't a game. 1095 01:31:31,643 --> 01:31:33,647 Michael. 1096 01:31:33,682 --> 01:31:35,451 You can have a normal life. 1097 01:31:35,486 --> 01:31:38,085 We could have a normal life. 1098 01:31:39,084 --> 01:31:42,122 Vanessa, is that what you thought? 1099 01:31:43,464 --> 01:31:45,763 You thought you could just trade us in? 1100 01:31:46,764 --> 01:31:49,800 Betray us? Get yourself a shiny new life? 1101 01:31:51,335 --> 01:31:53,463 You are his child. 1102 01:31:54,801 --> 01:31:57,802 You have a purpose. 1103 01:31:59,212 --> 01:32:03,178 We will always be his. 1104 01:32:03,214 --> 01:32:05,211 Come home. 1105 01:32:08,857 --> 01:32:10,284 I am home. 1106 01:32:18,030 --> 01:32:19,698 Hmm. 1107 01:32:23,963 --> 01:32:25,869 Doesn't matter to me anyway. 1108 01:32:27,075 --> 01:32:29,499 Yeah. Break their bones. 1109 01:32:30,574 --> 01:32:32,642 Crush them. 1110 01:32:32,677 --> 01:32:35,241 It's okay. 1111 01:33:16,924 --> 01:33:18,418 Freddy? 1112 01:33:41,912 --> 01:33:46,444 Abby, you've been a very, very bad girl. 1113 01:34:10,776 --> 01:34:13,438 Where do you think you're going, jackass? 1114 01:34:24,985 --> 01:34:27,254 Chica. 1115 01:34:29,621 --> 01:34:32,660 Oh. What's wrong with them? 1116 01:34:39,673 --> 01:34:43,400 Their systems, they're... they're failing. 1117 01:34:50,815 --> 01:34:53,547 They weren't made to leave Freddy's. 1118 01:34:53,583 --> 01:34:55,546 They're dying? 1119 01:34:56,652 --> 01:34:59,424 No, you can't die. 1120 01:34:59,459 --> 01:35:01,651 We're just moving on. 1121 01:35:03,762 --> 01:35:06,865 We can't stay in those bodies anymore. 1122 01:35:11,239 --> 01:35:13,168 Are you going to heaven? 1123 01:35:15,067 --> 01:35:16,974 See you there someday? 1124 01:35:17,970 --> 01:35:19,669 But not too soon. 1125 01:35:20,641 --> 01:35:22,311 Mike? 1126 01:35:22,346 --> 01:35:23,615 Yeah? 1127 01:35:23,650 --> 01:35:25,510 You should know that when we leave... 1128 01:35:26,686 --> 01:35:28,980 ...I won't be able to hold him anymore. 1129 01:35:29,015 --> 01:35:31,315 He'll get out eventually, 1130 01:35:31,350 --> 01:35:33,222 and he'll be stronger than before. 1131 01:35:33,258 --> 01:35:35,195 Who? 1132 01:35:48,141 --> 01:35:50,205 Goodbye. 1133 01:35:54,414 --> 01:35:55,881 Hey. 1134 01:36:02,883 --> 01:36:03,990 Mike? 1135 01:36:04,025 --> 01:36:05,517 Whoa. 1136 01:36:07,393 --> 01:36:09,554 Everyone okay? 1137 01:36:11,357 --> 01:36:13,428 Yeah, um... Hey, we got to go. 1138 01:36:13,463 --> 01:36:15,024 Okay. 1139 01:36:15,060 --> 01:36:17,067 Come on, Abby. 1140 01:36:18,767 --> 01:36:20,807 Stay away from us. 1141 01:36:21,801 --> 01:36:23,007 What? 1142 01:36:25,279 --> 01:36:26,936 I can't trust you. 1143 01:36:26,971 --> 01:36:28,214 Mike. 1144 01:36:28,249 --> 01:36:29,915 Just stay away. 1145 01:37:27,874 --> 01:37:29,971 ♪ I don't know what I was thinking ♪ 1146 01:37:30,006 --> 01:37:32,302 ♪ Leaving my child behind ♪ 1147 01:37:32,338 --> 01:37:34,304 ♪ Now I suffer the curse ♪ 1148 01:37:34,339 --> 01:37:37,311 ♪ And now I am blind ♪ 1149 01:37:37,347 --> 01:37:40,014 ♪ With all this anger, guilt and sadness ♪ 1150 01:37:40,050 --> 01:37:42,148 ♪ Coming to haunt me forever ♪ 1151 01:37:42,184 --> 01:37:44,150 ♪ I can't wait for the cliff ♪ 1152 01:37:44,185 --> 01:37:46,354 ♪ At the end of the river ♪ 1153 01:37:47,827 --> 01:37:49,795 ♪ Is this revenge I am seeking? ♪ 1154 01:37:49,830 --> 01:37:52,191 ♪ Or seeking someone to avenge me? ♪ 1155 01:37:52,226 --> 01:37:54,193 ♪ Stuck in my own paradox ♪ 1156 01:37:54,228 --> 01:37:57,296 ♪ I wanna set myself free ♪ 1157 01:37:57,331 --> 01:37:59,838 ♪ Maybe I should chase and find ♪ 1158 01:37:59,873 --> 01:38:02,436 ♪ Before they'll try to stop it ♪ 1159 01:38:02,471 --> 01:38:07,337 ♪ It won't be long before I'll become a puppet ♪ 1160 01:38:07,372 --> 01:38:09,672 ♪ It's been so long ♪ 1161 01:38:09,707 --> 01:38:11,682 ♪ Since I last have seen my son ♪ 1162 01:38:11,717 --> 01:38:13,478 ♪ Lost to this monster ♪ 1163 01:38:13,513 --> 01:38:17,050 ♪ To the man behind the slaughter ♪ 1164 01:38:17,086 --> 01:38:19,682 ♪ Since you've been gone ♪ 1165 01:38:19,718 --> 01:38:21,791 ♪ I've been singing this stupid song ♪ 1166 01:38:21,826 --> 01:38:23,486 ♪ So I could ponder ♪ 1167 01:38:23,522 --> 01:38:26,559 ♪ The sanity of your mother. ♪ 1168 01:39:07,302 --> 01:39:09,504 Why do we have to do this in the rain? 1169 01:39:09,539 --> 01:39:11,373 Because this whole place is getting demolished tomorrow. 1170 01:39:11,409 --> 01:39:13,606 We got to grab everything we can while it's still here. 1171 01:39:13,642 --> 01:39:16,177 Why couldn't we just make the props for the haunted house? 1172 01:39:16,213 --> 01:39:18,212 Come on, they want the authentic thing. 1173 01:39:18,247 --> 01:39:20,783 The authentic Fazbear experience. 1174 01:39:20,818 --> 01:39:22,378 You can't replicate that. 1175 01:39:22,413 --> 01:39:24,122 Just try looking around. 1176 01:39:24,158 --> 01:39:27,323 Anything that might trigger a little bit of nostalgia. 1177 01:39:28,320 --> 01:39:30,528 Ethan, where are you? 1178 01:39:30,563 --> 01:39:32,291 You got something? 1179 01:39:32,326 --> 01:39:34,064 Back here! 1180 01:39:34,099 --> 01:39:37,002 Dude, I-I think I just found another room. 1181 01:39:37,038 --> 01:39:39,230 I'm not joking-- I think I just found another room. 1182 01:39:39,265 --> 01:39:41,697 Get back here right now! 1183 01:39:41,733 --> 01:39:43,603 -Yes, Ethan! -Okay, okay, okay. 1184 01:39:45,274 --> 01:39:47,778 -You got something? -I... Y-Yeah. 1185 01:39:47,813 --> 01:39:49,948 I think I found one. I-I... 1186 01:39:49,983 --> 01:39:51,712 I think I found a real one. 1187 01:39:53,983 --> 01:39:55,817 How is this still here? 1188 01:39:55,853 --> 01:39:58,156 It smells terrible. 1189 01:39:59,694 --> 01:40:02,218 Yeah, we got to take this with us. 1190 01:40:02,254 --> 01:40:04,227 Let's see, uh... 1191 01:40:04,262 --> 01:40:05,997 -Hey, uh, Patrick, cover it. -Yeah, yeah, yeah. 1192 01:40:06,032 --> 01:40:07,632 Let's get the dolly. Cover it, will you? 1193 01:40:07,667 --> 01:40:08,994 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1194 01:40:23,683 --> 01:40:25,678 Hey, guys, wait up! 1195 01:43:22,556 --> 01:43:24,421 Leaving dead space. 1196 01:43:24,456 --> 01:43:28,364 Three, two, one. 1197 01:43:28,399 --> 01:43:31,498 This message is intended as a warning. 1198 01:43:31,533 --> 01:43:33,534 Mike, I wish we'd had more time 1199 01:43:33,569 --> 01:43:35,373 after our conversation about Charlotte, 1200 01:43:35,409 --> 01:43:39,306 but I'm sending you this message now in case I... 1201 01:43:39,342 --> 01:43:41,905 I can't deliver it in person. 1202 01:43:41,940 --> 01:43:44,677 There are things you need to be aware of. 1203 01:43:44,712 --> 01:43:46,619 I was William Afton's business partner 1204 01:43:46,654 --> 01:43:48,186 for many years. 1205 01:43:48,222 --> 01:43:50,113 And although the equipment I have left over 1206 01:43:50,148 --> 01:43:52,352 from that time is outdated, I can still track 1207 01:43:52,387 --> 01:43:54,485 some of the animatronics. 1208 01:43:54,520 --> 01:43:56,386 Mike, the Marionette... 1209 01:43:58,429 --> 01:44:00,363 Mike, get out as fast as you can. 1210 01:44:00,398 --> 01:44:04,864 -She's coming for you. - 75839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.