All language subtitles for Ex-convict

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Hang in there, baby 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,540 Check out that pregnant chick 3 00:00:07,540 --> 00:00:09,080 How big her belly is 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,340 Daddy's coming for us real soon 5 00:00:11,340 --> 00:00:21,080 Clark, finally 6 00:00:21,080 --> 00:00:24,180 Let's get out of here 7 00:00:24,180 --> 00:00:26,260 You really think 8 00:00:26,260 --> 00:00:28,340 that I'm bailing your ass out, bitch? 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,660 But 10 00:00:32,660 --> 00:00:35,280 You said that if I took the fall 11 00:00:35,280 --> 00:00:37,400 that I'd be out 12 00:00:37,400 --> 00:00:38,220 in no time and 13 00:00:38,220 --> 00:00:39,860 that we'd get married 14 00:00:39,860 --> 00:00:40,900 You two 15 00:00:40,900 --> 00:00:42,540 Married? 16 00:00:45,760 --> 00:00:46,520 Amanda? 17 00:00:47,300 --> 00:00:49,380 Don't you think 18 00:00:49,380 --> 00:00:50,980 that's funny? 19 00:00:51,920 --> 00:00:52,300 Amanda? 20 00:00:53,840 --> 00:00:55,900 You're screwing my cousin 21 00:00:55,900 --> 00:00:57,080 What? 22 00:00:58,080 --> 00:00:59,980 Oh, sweetie 23 00:00:59,980 --> 00:01:01,540 Mark was never yours 24 00:01:01,540 --> 00:01:03,460 He was only using you 25 00:01:03,460 --> 00:01:04,200 to take the fall 26 00:01:04,200 --> 00:01:05,820 you clueless bitch 27 00:01:05,820 --> 00:01:06,940 No, no 28 00:01:06,940 --> 00:01:07,320 that's 29 00:01:07,320 --> 00:01:08,760 that's not possible 30 00:01:08,760 --> 00:01:09,980 I 31 00:01:09,980 --> 00:01:12,040 I'm pregnant with you 32 00:01:12,040 --> 00:01:13,300 Maybe you wouldn't do that 33 00:01:13,300 --> 00:01:14,300 Oh, come on, Grace 34 00:01:14,300 --> 00:01:16,280 That bastard is not mine 35 00:01:16,280 --> 00:01:17,380 No chance 36 00:01:17,380 --> 00:01:19,700 No, that's about 37 00:01:19,700 --> 00:01:20,800 I remember that night 38 00:01:20,800 --> 00:01:21,200 That night? 39 00:01:21,860 --> 00:01:22,940 That wasn't me 40 00:01:22,940 --> 00:01:25,220 I dosed you up 41 00:01:25,220 --> 00:01:27,160 Then I sold you off 42 00:01:27,160 --> 00:01:27,920 to the highest bidder 43 00:01:27,920 --> 00:01:29,920 You sold me 44 00:01:29,920 --> 00:01:32,280 No 45 00:01:32,280 --> 00:01:33,820 No 46 00:01:33,820 --> 00:01:34,500 No 47 00:01:34,500 --> 00:01:35,640 No, no, no 48 00:01:35,640 --> 00:01:38,880 Oh, my God 49 00:01:38,880 --> 00:01:41,960 She's in labor 50 00:01:41,960 --> 00:01:44,000 Get her to the infirmary now 51 00:01:44,000 --> 00:01:47,120 Oh, poor little jailbird 52 00:01:47,120 --> 00:01:49,480 Looks like you're gonna rot here for a while 53 00:01:49,480 --> 00:01:51,040 Oh, my God 54 00:01:51,040 --> 00:01:52,040 Oh, my God 55 00:01:52,040 --> 00:01:53,040 Oh, my God 56 00:01:53,040 --> 00:01:54,000 Oh, my God 57 00:01:54,000 --> 00:01:55,160 You're all right 58 00:01:55,160 --> 00:01:55,860 Breathe, yeah 59 00:01:55,860 --> 00:01:56,500 Push 60 00:01:56,500 --> 00:01:57,160 Push 61 00:01:57,160 --> 00:01:57,620 Oh, come on 62 00:01:57,620 --> 00:01:58,000 Breathe 63 00:01:58,000 --> 00:01:59,240 Okay, yeah 64 00:01:59,240 --> 00:02:00,220 She's losing too much blood 65 00:02:00,220 --> 00:02:01,620 Uh, she's getting way too high 66 00:02:01,620 --> 00:02:02,460 Uh, gospel 67 00:02:02,460 --> 00:02:12,700 It's been nine months, Sam 68 00:02:12,700 --> 00:02:15,120 You still haven't found a woman from that night 69 00:02:15,120 --> 00:02:21,300 I don't care how long it takes 70 00:02:21,300 --> 00:02:22,160 or how much it costs 71 00:02:22,160 --> 00:02:23,240 Just get it done 72 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 Of course, sir 73 00:02:24,240 --> 00:02:29,260 Where is this girl? 74 00:02:32,460 --> 00:02:47,560 It was a girl 75 00:02:47,560 --> 00:02:51,260 But she was born with defects 76 00:02:51,260 --> 00:02:53,960 She barely cried before she stopped breathing 77 00:02:53,960 --> 00:02:58,080 Baby 78 00:02:58,080 --> 00:03:06,860 The baby's here 79 00:03:06,860 --> 00:03:07,800 Now, where's my money? 80 00:03:08,500 --> 00:03:09,940 Who would have thought someone like her 81 00:03:09,940 --> 00:03:11,660 would be the one carrying Hill blood? 82 00:03:12,280 --> 00:03:12,820 A criminal 83 00:03:12,820 --> 00:03:15,100 will never be a part of the Hill family 84 00:03:15,100 --> 00:03:17,020 No one can ever know 85 00:03:17,020 --> 00:03:18,800 she gave birth to an heir 86 00:03:18,800 --> 00:03:21,140 Grace White 87 00:03:21,140 --> 00:03:23,700 You're out on parole 88 00:03:23,700 --> 00:03:26,240 That means you need to find a steady job 89 00:03:26,240 --> 00:03:27,280 It faxed 90 00:03:27,280 --> 00:03:28,200 If you don't 91 00:03:28,200 --> 00:03:29,120 They'll revoke it 92 00:03:29,120 --> 00:03:30,700 and throw you right back in 93 00:03:30,700 --> 00:03:39,400 We've got a strict policy 94 00:03:39,400 --> 00:03:40,500 about prior convictions 95 00:03:40,500 --> 00:03:41,300 Sorry 96 00:03:41,300 --> 00:03:42,640 We don't hire ex-cons 97 00:03:42,640 --> 00:03:46,340 Only one month left 98 00:03:46,340 --> 00:03:48,040 If I still can't find a job 99 00:03:48,040 --> 00:03:50,120 I'll have to go back to prison 100 00:03:50,120 --> 00:03:52,120 I don't want to go back 101 00:03:52,120 --> 00:03:54,280 Now hiring 102 00:03:54,280 --> 00:03:57,060 Live-in nanny for a billionaire's daughter 103 00:03:57,060 --> 00:03:59,180 $10,000 per week 104 00:03:59,180 --> 00:04:01,220 Room and board included 105 00:04:01,220 --> 00:04:18,740 Sweetheart, what is this look? 106 00:04:18,740 --> 00:04:21,240 Are you interviewing for a nanny and cake 107 00:04:21,240 --> 00:04:22,560 or a soup kitchen? 108 00:04:23,500 --> 00:04:24,480 What's your role with my outfit? 109 00:04:25,420 --> 00:04:27,820 Girl, you really don't know who the boss is, do you? 110 00:04:28,440 --> 00:04:31,200 Alex freaking Hill 111 00:04:31,200 --> 00:04:32,280 Billionaire 112 00:04:32,280 --> 00:04:33,380 Drop dead 113 00:04:33,380 --> 00:04:34,420 Gorgeous 114 00:04:34,420 --> 00:04:37,140 Most eligible single dad in town 115 00:04:37,140 --> 00:04:39,440 This job is a golden ticket 116 00:04:39,440 --> 00:04:41,300 to becoming Mrs. Moneybags 117 00:04:41,300 --> 00:04:43,960 And you show up looking like you crawled out of 118 00:04:43,960 --> 00:04:45,400 a Goodwill's bargain bin? 119 00:04:45,400 --> 00:04:49,260 This is the best I've got 120 00:04:49,260 --> 00:04:51,060 I lost a chance 121 00:04:51,060 --> 00:04:53,480 How am I supposed to compete with them? 122 00:04:57,820 --> 00:04:58,960 Oh my god 123 00:04:58,960 --> 00:05:00,560 It's really Mr. Hill 124 00:05:00,560 --> 00:05:02,020 He's looking this way 125 00:05:02,020 --> 00:05:03,320 Is my hair okay? 126 00:05:03,720 --> 00:05:04,460 My lipstick? 127 00:05:04,800 --> 00:05:06,780 He's even more handsome 128 00:05:06,780 --> 00:05:08,360 than in the magazines 129 00:05:08,360 --> 00:05:14,060 Why? 130 00:05:15,120 --> 00:05:17,060 Why does he feel so familiar? 131 00:05:25,760 --> 00:05:26,500 Mr. Hill 132 00:05:26,500 --> 00:05:28,660 Here are the final applicants 133 00:05:28,660 --> 00:05:30,500 for Luna's nanny position 134 00:05:30,500 --> 00:05:32,480 I have three PhDs 135 00:05:32,480 --> 00:05:35,080 Psychology, education, and business 136 00:05:35,080 --> 00:05:37,020 I can not only take care of Luna 137 00:05:37,020 --> 00:05:39,140 But I can also assist you 138 00:05:39,140 --> 00:05:41,120 At work 139 00:05:41,120 --> 00:05:44,380 Childcare runs in my blood 140 00:05:44,380 --> 00:05:47,540 My family has raised elite children for generations 141 00:05:47,540 --> 00:05:50,840 My mother was the personal nanny for the president's kids 142 00:05:50,840 --> 00:05:55,420 Oh god 143 00:05:55,420 --> 00:05:57,980 I am way out of my league 144 00:05:57,980 --> 00:05:59,860 I've got nothing 145 00:05:59,860 --> 00:06:00,360 Um 146 00:06:00,360 --> 00:06:03,100 I don't have any fancy degrees 147 00:06:03,100 --> 00:06:05,100 Or an impressive resume 148 00:06:05,100 --> 00:06:05,540 But 149 00:06:05,540 --> 00:06:10,220 I love kids 150 00:06:10,220 --> 00:06:13,080 And I promise 151 00:06:13,080 --> 00:06:13,980 I'll take care of Luna 152 00:06:13,980 --> 00:06:14,900 with all of my heart 153 00:06:14,900 --> 00:06:22,440 There's only one requirement for this job 154 00:06:22,440 --> 00:06:24,200 Whoever learner likes 155 00:06:24,200 --> 00:06:25,700 Let's see who gets it 156 00:06:25,700 --> 00:06:29,660 Ready to tell everything you've liked to learn? 157 00:06:29,660 --> 00:06:29,680 I'm ready to tell everything you've liked to learn 158 00:06:52,440 --> 00:06:56,540 Okay 159 00:06:56,540 --> 00:06:58,280 How about her? 160 00:07:03,500 --> 00:07:04,260 How about her? 161 00:07:19,480 --> 00:07:20,280 Hi Luna 162 00:07:20,280 --> 00:07:22,200 My name's Grace 163 00:07:22,200 --> 00:07:25,480 If my baby had lived 164 00:07:25,480 --> 00:07:27,540 She'd be Luna's age now 165 00:07:27,540 --> 00:07:33,340 Luna never lets strangers near her 166 00:07:33,340 --> 00:07:35,260 Let alone kisses them 167 00:07:35,260 --> 00:07:38,740 I guess we have our answer 168 00:07:38,740 --> 00:07:40,940 Yeah, hi 169 00:07:40,940 --> 00:07:44,020 The rest of you can go 170 00:07:44,020 --> 00:07:56,340 Find out everything you can 171 00:07:56,340 --> 00:07:56,360 Find out everything you can 172 00:07:56,360 --> 00:08:03,700 Are you ticklish? 173 00:08:03,700 --> 00:08:25,040 It has to be a wizard's 174 00:08:25,040 --> 00:08:33,260 Grace, you've been to prison? 175 00:08:33,260 --> 00:08:33,280 Grace, you've been to prison? 176 00:08:35,680 --> 00:08:38,220 I have, but I can explain 177 00:08:38,220 --> 00:08:39,000 Don't bother 178 00:08:39,000 --> 00:08:40,760 I can trust my daughter with a criminal 179 00:08:40,760 --> 00:08:41,880 Wait, please 180 00:08:41,880 --> 00:08:44,180 Please, I can take good care of Luna 181 00:08:44,180 --> 00:08:45,040 And 182 00:08:45,040 --> 00:08:45,060 And 183 00:08:45,060 --> 00:08:47,820 I study childhood development 184 00:08:47,820 --> 00:08:49,340 I know everything that there is 185 00:08:49,340 --> 00:08:50,260 Please 186 00:08:50,260 --> 00:08:51,760 I really need this job 187 00:08:51,760 --> 00:08:52,860 I have nowhere else to go 188 00:08:52,860 --> 00:08:54,940 Awesome dude, Nuni 189 00:08:54,940 --> 00:08:56,520 Hand her to me now 190 00:08:56,520 --> 00:09:00,740 Come on, baby 191 00:09:00,740 --> 00:09:02,960 Come on 192 00:09:02,960 --> 00:09:06,240 One minute 193 00:09:06,240 --> 00:09:08,240 One minute 194 00:09:08,240 --> 00:09:16,880 When? 195 00:09:18,140 --> 00:09:18,860 Fish your clothes 196 00:09:18,860 --> 00:09:29,740 Go on 197 00:09:29,740 --> 00:09:31,120 Your dad's waiting for you 198 00:09:31,120 --> 00:09:32,280 I have to go 199 00:09:32,280 --> 00:09:32,600 I have to go now 200 00:09:32,600 --> 00:09:37,560 How about this 201 00:09:37,560 --> 00:09:39,440 I'll come and visit you 202 00:09:39,440 --> 00:09:40,760 Sometime soon, okay? 203 00:09:55,160 --> 00:09:55,760 Luna 204 00:09:55,760 --> 00:09:57,800 She's never spoken before 205 00:09:57,800 --> 00:09:59,340 Not a single word 206 00:09:59,340 --> 00:10:01,440 But now she's trying 207 00:10:01,440 --> 00:10:02,760 For her 208 00:10:02,760 --> 00:10:06,480 It's Grace, right? 209 00:10:07,480 --> 00:10:07,880 Yeah 210 00:10:07,880 --> 00:10:10,540 I'll give you one month 211 00:10:10,540 --> 00:10:12,440 We'll call it a trial period 212 00:10:12,440 --> 00:10:14,040 But if you mess up, you're done 213 00:10:14,040 --> 00:10:15,800 You think you can take care of my daughter? 214 00:10:16,960 --> 00:10:18,220 Yes, yes, absolutely 215 00:10:18,220 --> 00:10:20,440 Thank you so much, Mr. Hill 216 00:10:20,440 --> 00:10:22,060 Go ahead and go home 217 00:10:22,060 --> 00:10:22,820 Get settled in 218 00:10:22,820 --> 00:10:24,640 Here's your new phone 219 00:10:24,640 --> 00:10:26,680 If I call you, it's an emergency for Luna 220 00:10:26,680 --> 00:10:28,000 So if you miss it, you're done 221 00:10:28,000 --> 00:10:29,140 Yes 222 00:10:29,140 --> 00:10:30,940 I'll be on call 24-7 223 00:10:30,940 --> 00:10:39,640 I guess that means that we get to spend more time together, huh? 224 00:10:46,560 --> 00:10:47,660 Luna can't speak 225 00:10:47,660 --> 00:10:50,980 Luna can't speak 226 00:10:50,980 --> 00:10:52,920 Doctors don't know why I'm what 227 00:10:52,920 --> 00:10:56,360 It just means that you need to give her whatever she needs before she has to ask 228 00:10:56,360 --> 00:10:57,340 Understand? 229 00:10:58,500 --> 00:11:00,420 A sweet, perfect little girl 230 00:11:00,420 --> 00:11:02,680 And she can't even ask for help 231 00:11:02,680 --> 00:11:04,520 I'll take care of her 232 00:11:04,520 --> 00:11:05,620 Like she's my own 233 00:11:05,620 --> 00:11:07,420 Just so we're clear 234 00:11:07,420 --> 00:11:11,520 Just so we're clear 235 00:11:11,520 --> 00:11:13,340 There are three rules to this house 236 00:11:13,340 --> 00:11:14,380 One 237 00:11:14,380 --> 00:11:16,640 Luna always comes first 238 00:11:16,640 --> 00:11:17,480 Two 239 00:11:17,480 --> 00:11:19,660 When Mr. Hill calls, you answer 240 00:11:19,660 --> 00:11:20,560 No matter what 241 00:11:20,560 --> 00:11:21,540 And three 242 00:11:21,540 --> 00:11:23,380 Keep your distance 243 00:11:23,380 --> 00:11:24,520 From Mr. Hill 244 00:11:24,520 --> 00:11:26,780 If you know what's good for you 245 00:11:26,780 --> 00:11:28,840 The last girl that crossed the line 246 00:11:28,840 --> 00:11:31,060 She was out of the city by morning 247 00:11:31,060 --> 00:11:32,860 Please put on a uniform 248 00:11:32,860 --> 00:11:37,620 I worked so hard to land this job 249 00:11:37,620 --> 00:11:39,640 If I screw it up 250 00:11:39,640 --> 00:11:42,060 I'm going back to prison 251 00:11:42,060 --> 00:11:52,020 I need to take a shower 252 00:11:52,020 --> 00:11:56,860 Oh yeah 253 00:11:56,860 --> 00:11:59,140 I need a real bath 254 00:12:12,060 --> 00:12:29,580 If I call you 255 00:12:29,580 --> 00:12:30,280 You miss it 256 00:12:30,280 --> 00:12:30,680 You're done 257 00:12:30,680 --> 00:12:31,960 Shit 258 00:12:31,960 --> 00:12:32,560 Shit 259 00:12:32,560 --> 00:12:32,840 Shit 260 00:12:32,840 --> 00:12:33,060 Shit 261 00:12:33,060 --> 00:12:33,380 Shit 262 00:12:33,380 --> 00:12:41,800 I told you when the phone rang 263 00:12:41,800 --> 00:12:42,140 Your answer 264 00:12:42,140 --> 00:12:59,160 I hired you to work 265 00:12:59,160 --> 00:12:59,980 Not to lounge around 266 00:12:59,980 --> 00:13:02,360 Luna's 267 00:13:02,360 --> 00:13:03,900 She can't sleep 268 00:13:03,900 --> 00:13:04,240 You gotta go 269 00:13:04,240 --> 00:13:05,260 You gotta go help her 270 00:13:05,260 --> 00:13:06,140 Yeah, I'm sorry 271 00:13:06,140 --> 00:13:08,720 Let me just get changed 272 00:13:08,720 --> 00:13:10,980 Alright 273 00:13:10,980 --> 00:13:17,160 What's wrong with me 274 00:13:17,160 --> 00:13:20,620 Why is my heart still pounding like this 275 00:13:20,620 --> 00:13:28,740 I am so sorry 276 00:13:28,740 --> 00:13:29,860 I took so long, Luna 277 00:13:29,860 --> 00:13:31,620 How about 278 00:13:31,620 --> 00:13:33,580 I read you my favorite bedtime story 279 00:13:33,580 --> 00:13:34,840 From when I was a young girl 280 00:13:34,840 --> 00:13:36,680 Okay 281 00:13:36,680 --> 00:13:37,980 Perfect 282 00:13:37,980 --> 00:13:46,240 Once upon a time 283 00:13:46,240 --> 00:13:48,660 In a kingdom far, far away 284 00:13:48,660 --> 00:13:50,740 Lived a little girl 285 00:13:50,740 --> 00:13:53,360 Whose skin was as fair as snow 286 00:13:53,360 --> 00:14:04,700 Well, I'll be damned 287 00:14:04,700 --> 00:14:06,680 She's actually good at this 288 00:14:06,680 --> 00:14:07,700 Still 289 00:14:07,700 --> 00:14:09,760 She's a woman fresh out of prison 290 00:14:09,760 --> 00:14:10,620 I can't trust her 291 00:14:10,620 --> 00:14:11,940 Not yet 292 00:14:11,940 --> 00:14:13,200 She's a man upfront 293 00:14:13,200 --> 00:14:16,180 She's maybe small 294 00:14:17,800 --> 00:14:18,740 So 295 00:14:18,740 --> 00:14:18,820 How about 296 00:14:18,820 --> 00:14:30,980 The 297 00:14:30,980 --> 00:14:32,660 She's a woman fiber 298 00:14:32,660 --> 00:14:32,720 She's a man 299 00:14:32,720 --> 00:14:33,900 like 300 00:14:33,900 --> 00:15:01,360 Wait, did I just kiss him? 301 00:15:02,060 --> 00:15:02,980 Just a dream. 302 00:15:02,980 --> 00:15:05,660 Stay still, stay asleep. 303 00:15:06,020 --> 00:15:07,140 You won't notice. 304 00:15:15,500 --> 00:15:17,420 Is she trying to seduce me? 305 00:15:23,600 --> 00:15:25,620 No, it's just an accident. 306 00:15:26,300 --> 00:15:26,840 Calm down. 307 00:15:27,180 --> 00:15:27,800 Forget about it. 308 00:15:27,800 --> 00:15:33,380 Jesus, what the hell was that? 309 00:15:34,060 --> 00:15:35,520 He just kissed your boss. 310 00:15:40,320 --> 00:15:42,560 But our lips were so soft. 311 00:15:42,560 --> 00:15:50,100 Mr. Hill, would you like some breakfast? 312 00:15:57,240 --> 00:15:57,920 No need. 313 00:15:58,600 --> 00:15:59,160 I gotta head out. 314 00:15:59,160 --> 00:16:04,580 Did I piss him off? 315 00:16:05,200 --> 00:16:06,840 Is he acting weird because of last night? 316 00:16:06,840 --> 00:16:18,660 I left a file in the study. 317 00:16:19,220 --> 00:16:19,840 Get it for me. 318 00:16:19,840 --> 00:16:30,260 Mr. Hill, I have the file in the lounge. 319 00:16:30,520 --> 00:16:31,080 I'll be right down. 320 00:16:31,440 --> 00:16:35,020 Babe, my cousin pulled a lot of strings to get us this meeting. 321 00:16:35,620 --> 00:16:37,580 We have to lock in this deal. 322 00:16:37,780 --> 00:16:38,520 Locks, baby. 323 00:16:38,960 --> 00:16:39,840 I've got this. 324 00:16:39,840 --> 00:16:50,060 Grace, she's out. 325 00:16:54,260 --> 00:16:56,600 What the hell are you doing here? 326 00:16:56,600 --> 00:16:58,320 Who let you in? 327 00:16:59,460 --> 00:17:00,380 Who let you in? 328 00:17:00,700 --> 00:17:01,360 I work here. 329 00:17:02,180 --> 00:17:05,900 A worthless ex-con like you doesn't belong in a place like this. 330 00:17:06,780 --> 00:17:09,400 You should get the hell out of here before someone recognizes who you are. 331 00:17:09,660 --> 00:17:12,500 Grace, let's be smart about this. 332 00:17:13,020 --> 00:17:14,280 You've done time. 333 00:17:14,860 --> 00:17:16,620 Don't embarrass yourself any further. 334 00:17:17,420 --> 00:17:18,360 Embarrass myself? 335 00:17:18,360 --> 00:17:22,520 I did nothing wrong. 336 00:17:23,100 --> 00:17:24,580 And you, you're my cousin. 337 00:17:24,960 --> 00:17:29,480 You fucked my boyfriend and then pinned his crimes on me and let me rot in prison. 338 00:17:29,900 --> 00:17:31,140 While you two lifted up. 339 00:17:31,700 --> 00:17:33,660 Tell me, Amanda, do you have a conscience? 340 00:17:34,780 --> 00:17:36,320 Or did you sell that too? 341 00:17:39,500 --> 00:17:42,460 Mark, we cannot let her screw up this deal with Mr. Hill. 342 00:17:42,920 --> 00:17:43,740 Do something. 343 00:17:43,740 --> 00:17:50,300 Get this bastard out of here now. 344 00:17:51,240 --> 00:17:53,760 Mark, this kid is giving me a headache. 345 00:17:53,880 --> 00:17:54,960 Just kick them out. 346 00:17:55,320 --> 00:17:59,020 Touch one fucking finger on her and I will bury you. 347 00:17:59,720 --> 00:18:01,400 How about I kick you instead? 348 00:18:03,320 --> 00:18:03,800 Bitch. 349 00:18:04,720 --> 00:18:05,160 Criminal. 350 00:18:06,780 --> 00:18:09,520 You're too trashy for the hell group. 351 00:18:11,300 --> 00:18:13,060 Get out of here now. 352 00:18:13,060 --> 00:18:16,260 Or I'll bury you and that little brat. 353 00:18:21,140 --> 00:18:22,560 Don't you dare touch her! 354 00:18:32,060 --> 00:18:33,380 Don't you dare touch her! 355 00:18:37,880 --> 00:18:40,120 You would breathe long around her, I'll make you regret it. 356 00:18:43,060 --> 00:18:43,500 You okay? 357 00:18:44,300 --> 00:18:45,300 Who the fuck are you? 358 00:18:45,860 --> 00:18:47,960 I'm here to handle Mr. Hill's business. 359 00:18:48,200 --> 00:18:49,500 That has nothing to do with you. 360 00:18:49,660 --> 00:18:50,820 You're dealing with Mr. Hill's business. 361 00:18:51,040 --> 00:18:51,660 Yeah, that's right. 362 00:18:52,000 --> 00:18:55,060 So I suggest you back the fuck off. 363 00:18:56,000 --> 00:18:57,040 And you don't know who I am. 364 00:18:59,040 --> 00:19:00,400 Looky, looky are you. 365 00:19:00,700 --> 00:19:03,480 All dressed up like some big shock. 366 00:19:03,480 --> 00:19:07,680 I bet you are a nobody who is trying to get a deal with Mr. Hill. 367 00:19:08,180 --> 00:19:13,800 I hate to break the news for you, but we have connections. 368 00:19:14,760 --> 00:19:16,600 One wrong move. 369 00:19:16,940 --> 00:19:19,140 And you won't even be able to get a meeting. 370 00:19:19,620 --> 00:19:21,360 That is Mr. Hill. 371 00:19:21,760 --> 00:19:22,780 You moron. 372 00:19:22,780 --> 00:19:27,040 Now get the hell out of here before you embarrass yourselves further. 373 00:19:28,360 --> 00:19:29,720 Mr. Hill. 374 00:19:30,160 --> 00:19:30,900 Yeah, okay. 375 00:19:31,700 --> 00:19:34,040 Oh, I see what's going on here. 376 00:19:34,560 --> 00:19:36,640 You're her little boy toy, huh? 377 00:19:37,020 --> 00:19:40,420 Thought you could come in here and pretend to be Mr. Hill's and protect the girl. 378 00:19:42,120 --> 00:19:42,600 Pathetic. 379 00:19:42,600 --> 00:19:47,120 She's nothing but a used-up slut that I tossed aside and I... 380 00:19:47,120 --> 00:19:50,180 Fuck! 381 00:19:50,760 --> 00:19:51,820 Did you just hit me? 382 00:19:52,380 --> 00:19:53,240 I'll tell you what's going to happen. 383 00:19:54,060 --> 00:19:55,200 You're going to apologize to her. 384 00:19:55,460 --> 00:19:56,500 You're going to get the hell out of here. 385 00:19:57,660 --> 00:19:58,780 You motherfucker! 386 00:19:59,380 --> 00:20:01,500 Do you know who my girlfriend's cousin is? 387 00:20:01,600 --> 00:20:02,180 Get him, baby. 388 00:20:02,420 --> 00:20:03,280 The sales director. 389 00:20:03,580 --> 00:20:03,800 Yeah. 390 00:20:04,180 --> 00:20:04,760 Of Hill Group. 391 00:20:05,360 --> 00:20:05,800 Security! 392 00:20:07,000 --> 00:20:07,400 Security! 393 00:20:07,760 --> 00:20:09,920 Can you get this piece of trash out of here? 394 00:20:10,700 --> 00:20:11,100 Perfect. 395 00:20:11,100 --> 00:20:12,660 Look, it's my cousin Bob. 396 00:20:12,980 --> 00:20:15,640 Bob, this man is harassing us. 397 00:20:15,900 --> 00:20:16,420 That's right, Bob. 398 00:20:16,840 --> 00:20:20,600 Get this piece of trash out of here so I can handle business with Mr. Hill. 399 00:20:22,620 --> 00:20:24,300 What the hell, Bob? 400 00:20:24,540 --> 00:20:25,440 Why did you hit me? 401 00:20:25,480 --> 00:20:26,280 You're supposed to hit him! 402 00:20:26,520 --> 00:20:27,080 You moron. 403 00:20:27,580 --> 00:20:28,300 That's Mr. Hill. 404 00:20:28,960 --> 00:20:29,260 What? 405 00:20:31,960 --> 00:20:33,040 Mr. Hill, I'm sorry. 406 00:20:33,500 --> 00:20:35,580 I had no idea that you'd be so much out of line. 407 00:20:36,100 --> 00:20:37,080 I'll take care of everything. 408 00:20:38,380 --> 00:20:39,380 That's not possible. 409 00:20:39,380 --> 00:20:40,840 Wait, no, Mr. Hill. 410 00:20:41,100 --> 00:20:44,040 Okay, and this is all just really big misunderstanding. 411 00:20:44,460 --> 00:20:46,900 See, we, we didn't know who you were. 412 00:20:47,840 --> 00:20:48,480 Silly ass. 413 00:20:48,900 --> 00:20:50,060 Because she tricked us. 414 00:20:50,440 --> 00:20:51,460 This is all her fault. 415 00:20:51,760 --> 00:20:52,620 This is because of her. 416 00:20:52,920 --> 00:20:53,740 That's right, Mr. Hill. 417 00:20:53,780 --> 00:20:53,920 Yeah. 418 00:20:54,220 --> 00:20:56,100 This woman right here is an ex-con. 419 00:20:56,340 --> 00:20:57,660 I don't even know how she got in here. 420 00:20:57,760 --> 00:20:58,840 I tried to throw her out. 421 00:20:58,900 --> 00:20:59,720 I was trying to help you. 422 00:20:59,800 --> 00:21:00,420 Oh, you wanted to help me? 423 00:21:00,520 --> 00:21:01,160 Yeah, yeah, that's right. 424 00:21:01,560 --> 00:21:05,200 Yeah, she even had the audacity to come in here and act like she was working here. 425 00:21:05,200 --> 00:21:06,840 A bitch like this could never. 426 00:21:06,940 --> 00:21:07,820 She does work here. 427 00:21:08,680 --> 00:21:09,660 She's my daughter's nanny. 428 00:21:09,920 --> 00:21:13,040 So if you say one more word, we're going to find out how much shit you can talk to a broken jaw. 429 00:21:13,480 --> 00:21:13,820 No, no. 430 00:21:14,200 --> 00:21:14,720 Mr. Hill, that. 431 00:21:15,040 --> 00:21:17,080 She's nothing but a worthless criminal. 432 00:21:17,300 --> 00:21:17,780 A whore. 433 00:21:19,240 --> 00:21:20,340 Bob, do something. 434 00:21:20,340 --> 00:21:25,520 From now on, Mr. Hill will be doing no further business with these two. 435 00:21:25,740 --> 00:21:26,500 Spread the word. 436 00:21:27,220 --> 00:21:29,120 Blacklist them across the industry. 437 00:21:29,600 --> 00:21:30,080 Please, no. 438 00:21:30,160 --> 00:21:30,880 No, no, no. 439 00:21:30,960 --> 00:21:31,780 Mr. Hill, please. 440 00:21:31,980 --> 00:21:34,380 Please, just give us another chance. 441 00:21:34,420 --> 00:21:35,060 No, no, no. 442 00:21:35,060 --> 00:21:35,660 Come on, babe. 443 00:21:35,780 --> 00:21:36,260 What are you doing? 444 00:21:36,740 --> 00:21:38,300 Hey, get your hands off it. 445 00:21:45,980 --> 00:21:46,540 You okay? 446 00:21:48,080 --> 00:21:49,120 I'm fine. 447 00:21:49,720 --> 00:21:50,120 You know that? 448 00:21:51,340 --> 00:21:54,540 That's my ex and, um, my cousin. 449 00:21:55,800 --> 00:21:58,280 I'm sorry I dragged you into this mess. 450 00:21:59,020 --> 00:21:59,900 Maybe they're right. 451 00:22:00,620 --> 00:22:01,700 I am an ex-con. 452 00:22:02,320 --> 00:22:04,740 Maybe I don't deserve to be the Miss Denny. 453 00:22:06,620 --> 00:22:08,500 A person's past is not going to do with who they are. 454 00:22:11,280 --> 00:22:13,000 And everyone deserves a second chance. 455 00:22:15,380 --> 00:22:17,220 I almost put her in danger. 456 00:22:17,360 --> 00:22:17,540 No. 457 00:22:18,200 --> 00:22:18,760 I saw the other. 458 00:22:18,760 --> 00:22:20,240 I'm a protector. 459 00:22:20,320 --> 00:22:21,500 You did good. 460 00:22:24,320 --> 00:22:24,760 Right? 461 00:22:27,000 --> 00:22:27,400 No. 462 00:22:28,120 --> 00:22:28,380 Same. 463 00:22:28,380 --> 00:22:28,880 We'll take you home. 464 00:22:29,680 --> 00:22:30,300 I'll be there soon. 465 00:22:33,900 --> 00:22:34,420 Bye, baby. 466 00:22:34,420 --> 00:22:42,020 We'll bring you milk in just a moment, sweetheart. 467 00:22:43,540 --> 00:22:45,740 A person's past doesn't define who we are. 468 00:22:48,160 --> 00:22:50,700 Maybe Mr. Hill isn't such a bad one's after all. 469 00:22:50,700 --> 00:23:09,940 I'm coming, Luna. 470 00:23:10,100 --> 00:23:11,380 Let me just put some clothes on. 471 00:23:11,380 --> 00:23:12,040 I'm coming, Luna. 472 00:23:12,040 --> 00:23:29,960 What did I do with roll? 473 00:23:30,220 --> 00:23:30,660 Yes, why? 474 00:23:30,660 --> 00:23:34,680 You wait for this? 475 00:23:34,680 --> 00:23:50,400 Oh, my God, Grace, what are you doing? 476 00:23:50,720 --> 00:23:52,320 You're on parole and he's your boss. 477 00:23:52,540 --> 00:23:53,220 Get it together. 478 00:23:53,340 --> 00:23:55,560 Keep your distance or you'll end up back in prison. 479 00:23:55,560 --> 00:23:57,820 I wasn't trying to do anything. 480 00:23:58,040 --> 00:24:00,540 I, well, I spilled milk on my dress. 481 00:24:00,860 --> 00:24:04,520 And then, well, Luna was crying and I couldn't find anything else to wear. 482 00:24:04,560 --> 00:24:06,460 So then I just put on your shirt and I... 483 00:24:06,460 --> 00:24:08,760 Fine, just go put something else on. 484 00:24:09,120 --> 00:24:10,420 Okay, yeah, absolutely. 485 00:24:10,560 --> 00:24:11,560 Let me just... 486 00:24:11,560 --> 00:24:27,740 She has the exact same moles as that woman. 487 00:24:28,520 --> 00:24:29,480 Could she be Luna's mother? 488 00:24:33,440 --> 00:24:35,040 Oh, sorry. 489 00:24:35,840 --> 00:24:37,340 I should be changing. 490 00:24:38,060 --> 00:24:41,220 Chris, four years ago, 491 00:24:41,560 --> 00:24:43,040 You remember the Queen's in itself? 492 00:24:45,440 --> 00:24:46,740 What did you just say? 493 00:24:47,920 --> 00:24:49,800 I should check things out for myself first. 494 00:24:52,420 --> 00:24:53,260 You forgot this. 495 00:24:56,260 --> 00:24:56,740 I... 496 00:24:56,740 --> 00:24:58,320 Take it, take it. 497 00:25:11,560 --> 00:25:20,180 Mom, hey, when you went and found Luna... 498 00:25:20,180 --> 00:25:21,220 Did you hear anything about her mother? 499 00:25:21,740 --> 00:25:23,960 Alex, you're still looking for that woman? 500 00:25:24,120 --> 00:25:25,120 It's been years. 501 00:25:25,580 --> 00:25:26,320 Luna needs a mother. 502 00:25:26,320 --> 00:25:30,280 The baby's here. 503 00:25:30,280 --> 00:25:31,280 Now, where's my money? 504 00:25:31,640 --> 00:25:34,820 Who would have thought someone like her would be the one carrying hell blood? 505 00:25:35,700 --> 00:25:39,480 She'll grow up a hill, but she won't remember a thing about that woman. 506 00:25:42,060 --> 00:25:45,100 A criminal will never be a part of the Hill family. 507 00:25:45,100 --> 00:25:50,000 No one can ever know that she gave birth to an heir. 508 00:25:52,520 --> 00:25:55,000 Alex, you can stop looking for her. 509 00:25:55,420 --> 00:25:58,820 She's just a worthless woman who abandoned her child. 510 00:25:58,820 --> 00:26:00,500 Oh, yeah. 511 00:26:00,860 --> 00:26:03,900 By the way, I heard you hired a nanny for the little girl. 512 00:26:04,420 --> 00:26:05,520 How's that working out? 513 00:26:06,980 --> 00:26:07,460 Alex? 514 00:26:08,520 --> 00:26:09,200 Um, yeah. 515 00:26:09,940 --> 00:26:10,820 Yeah, she... 516 00:26:10,820 --> 00:26:11,280 She's good. 517 00:26:11,340 --> 00:26:12,260 She treats Luna really well. 518 00:26:13,200 --> 00:26:14,960 No need to look for anybody else. 519 00:26:15,520 --> 00:26:16,160 Don't worry. 520 00:26:16,640 --> 00:26:17,980 Soon enough, you'll be married, 521 00:26:18,160 --> 00:26:19,540 and Luna will have a mother. 522 00:26:20,400 --> 00:26:21,680 You have plenty of suitors. 523 00:26:22,320 --> 00:26:24,000 We'll find you someone from a good family. 524 00:26:25,140 --> 00:26:25,720 No need. 525 00:26:25,860 --> 00:26:26,560 I don't need another one. 526 00:26:26,560 --> 00:26:35,120 Perfect. 527 00:26:36,000 --> 00:26:36,460 Clean. 528 00:26:37,060 --> 00:26:37,380 Crisp. 529 00:26:38,480 --> 00:26:39,840 Mr. Hill should be happy. 530 00:26:40,480 --> 00:26:41,340 Just stay focused. 531 00:26:41,780 --> 00:26:42,820 No more mistakes. 532 00:26:49,820 --> 00:26:50,680 Mr. Hill? 533 00:26:56,560 --> 00:27:12,300 Mr. Hill should be happy. 534 00:27:12,300 --> 00:27:13,800 Mr. Hill should be happy. 535 00:27:13,860 --> 00:27:15,680 Mr. Hill should be happy. 536 00:27:15,680 --> 00:27:29,400 Miss Wyatt? 537 00:27:33,360 --> 00:27:34,080 Anything? 538 00:27:35,500 --> 00:27:36,220 I knocked. 539 00:27:37,140 --> 00:27:37,600 I swear. 540 00:27:38,320 --> 00:27:41,280 I didn't think you were going to be in here. 541 00:27:42,120 --> 00:27:43,820 You know, this isn't the first time you've done this. 542 00:27:45,680 --> 00:27:46,520 Mr. Hill? 543 00:27:49,860 --> 00:27:51,100 So tell me something, Grace. 544 00:27:54,940 --> 00:27:56,140 Are you trying to seduce me? 545 00:28:00,240 --> 00:28:01,500 Are you trying to seduce me? 546 00:28:04,900 --> 00:28:06,440 Keep your distance from Mr. Hill. 547 00:28:07,640 --> 00:28:08,600 No, I... 548 00:28:08,600 --> 00:28:09,840 It wasn't on purpose. 549 00:28:10,540 --> 00:28:11,780 I came to return your shirt. 550 00:28:15,680 --> 00:28:17,340 I'm sorry, um... 551 00:28:17,340 --> 00:28:18,120 It won't happen again. 552 00:28:18,240 --> 00:28:21,000 I did not mean to bother you. 553 00:28:21,560 --> 00:28:21,960 Wait. 554 00:28:23,900 --> 00:28:25,880 Mr. Hill, do you need something else? 555 00:28:35,460 --> 00:28:35,900 Star? 556 00:28:36,900 --> 00:28:37,380 Oh! 557 00:28:39,540 --> 00:28:39,900 I... 558 00:28:39,900 --> 00:28:41,040 I should be going. 559 00:28:41,140 --> 00:28:41,580 Let us wait. 560 00:28:51,520 --> 00:28:51,960 Sam. 561 00:28:52,360 --> 00:28:54,240 I need you to do a maternity test for me. 562 00:28:54,560 --> 00:28:55,080 Yes, sir. 563 00:28:55,080 --> 00:29:14,660 Snap out of it, Grace. 564 00:29:14,900 --> 00:29:15,540 You're a maid. 565 00:29:15,800 --> 00:29:16,600 He's your boss. 566 00:29:16,880 --> 00:29:18,060 Stop thinking about it. 567 00:29:18,600 --> 00:29:20,640 Do you want to get fired and end up back in prison? 568 00:29:20,640 --> 00:29:25,060 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 569 00:29:26,060 --> 00:29:28,060 Luna hates thunderstorms. 570 00:29:38,460 --> 00:29:41,700 Bum, bum, ain't it great to be crazy? 571 00:29:42,100 --> 00:29:45,040 Bum, bum, ain't it great to be crazy? 572 00:29:45,600 --> 00:29:46,040 Bum, bum. 573 00:29:47,640 --> 00:29:48,880 Oh, Mr. Hill. 574 00:29:52,580 --> 00:29:53,180 Hey. 575 00:29:55,420 --> 00:29:56,580 You didn't cry this time. 576 00:29:58,620 --> 00:29:59,340 Good girl. 577 00:29:59,560 --> 00:30:00,300 Very brave. 578 00:30:03,240 --> 00:30:05,200 You want me to sleep right there? 579 00:30:09,520 --> 00:30:09,840 Okay. 580 00:30:16,060 --> 00:30:16,520 Oh, God. 581 00:30:17,280 --> 00:30:18,900 Is Luna really making us share a bed? 582 00:30:19,240 --> 00:30:20,180 Me and Mr. Hill? 583 00:30:20,180 --> 00:30:28,120 Alex Hill. 584 00:30:28,360 --> 00:30:31,620 One of the top three most eligible bachelors in America. 585 00:30:32,180 --> 00:30:33,360 And he's right here. 586 00:30:33,800 --> 00:30:34,320 In bed. 587 00:30:34,720 --> 00:30:35,280 Next to me. 588 00:30:36,280 --> 00:30:37,000 Holy shit. 589 00:30:37,000 --> 00:30:44,160 He's too good looking. 590 00:30:45,200 --> 00:30:46,620 But he's your boss, Grace. 591 00:30:46,880 --> 00:30:47,440 Get a grip. 592 00:30:48,160 --> 00:30:51,960 Unless you want to get kicked out of the city, just like the last maid who tried to flirt with him. 593 00:30:51,960 --> 00:31:01,060 Can you sleep? 594 00:31:01,060 --> 00:31:01,100 Can you sleep? 595 00:31:02,180 --> 00:31:02,600 For some of you? 596 00:31:04,600 --> 00:31:05,480 No, I just... 597 00:31:06,060 --> 00:31:06,560 Mr. Hill. 598 00:31:11,280 --> 00:31:12,240 Who is sleeping? 599 00:31:14,740 --> 00:31:15,680 Let's go and drink. 600 00:31:15,680 --> 00:31:16,280 Let's go and drink. 601 00:31:32,280 --> 00:31:34,040 Luna never sleeps this well during the store. 602 00:31:35,340 --> 00:31:36,060 It's because of you. 603 00:31:36,060 --> 00:31:40,200 I used to be terrified of thunderstorms when I was a little girl. 604 00:31:41,840 --> 00:31:45,180 My mom would hold me closely and sing to me. 605 00:31:47,020 --> 00:31:50,200 She'd probably be pretty disappointed if she knew I was the next con. 606 00:31:50,560 --> 00:31:51,580 You can't think like that. 607 00:31:53,260 --> 00:31:56,600 When I first met you, I judged you way too soon. 608 00:31:57,040 --> 00:31:57,440 No. 609 00:31:57,680 --> 00:31:58,500 You're Luna's father. 610 00:31:58,500 --> 00:32:00,300 Mother, it's your job to protect her. 611 00:32:01,440 --> 00:32:03,500 But I never actually committed a crime. 612 00:32:05,320 --> 00:32:06,900 I was just too trusting. 613 00:32:08,240 --> 00:32:10,180 And I took the fall for someone else. 614 00:32:11,020 --> 00:32:11,720 What happened? 615 00:32:13,100 --> 00:32:14,200 It doesn't matter. 616 00:32:15,480 --> 00:32:16,520 It's in the past now. 617 00:32:17,860 --> 00:32:18,820 My mom's bakery. 618 00:32:19,860 --> 00:32:21,660 That's the only thing that she left to me. 619 00:32:22,680 --> 00:32:23,960 Now that's gone too. 620 00:32:24,960 --> 00:32:27,220 That bakery must have led everything to her. 621 00:32:27,220 --> 00:32:29,980 Thank you for listening, Mr. Hull. 622 00:32:30,700 --> 00:32:33,560 Without you, I wouldn't even have a place to stay. 623 00:32:35,240 --> 00:32:38,140 What you give Luna, that joy and comfort, 624 00:32:39,080 --> 00:32:41,560 it's something I couldn't ever provide for my own. 625 00:32:42,080 --> 00:32:43,480 Luna's such a sweet child. 626 00:32:45,780 --> 00:32:47,100 I once had a daughter. 627 00:32:48,580 --> 00:32:49,580 A baby girl. 628 00:32:52,800 --> 00:32:55,760 If she would have survived, she'd probably be Luna's age right now. 629 00:32:57,220 --> 00:32:58,300 Do you really have a child? 630 00:33:00,140 --> 00:33:01,260 Hey, did you really have a kid? 631 00:33:02,640 --> 00:33:03,320 Don't worry. 632 00:33:03,940 --> 00:33:05,240 I'll treat Luna like my own. 633 00:33:05,540 --> 00:33:06,180 Hey, you know what? 634 00:33:06,240 --> 00:33:08,080 You're never drunk. 635 00:33:08,220 --> 00:33:08,380 Maybe. 636 00:33:09,520 --> 00:33:10,820 I don't think you know what you're saying. 637 00:33:16,220 --> 00:33:16,700 Grace. 638 00:33:18,280 --> 00:33:19,120 Have you been through? 639 00:33:19,120 --> 00:33:35,340 You know what you're doing? 640 00:33:37,340 --> 00:33:38,020 I do. 641 00:33:39,640 --> 00:33:41,120 I want you to kiss me. 642 00:33:42,840 --> 00:33:44,240 I want you to have me. 643 00:33:44,240 --> 00:33:44,300 I want you to have me. 644 00:33:44,300 --> 00:33:46,240 I want you to have me. 645 00:33:46,240 --> 00:34:15,360 Miss White, I'm John Newton. 646 00:34:15,360 --> 00:34:27,900 Mr. L. 647 00:34:45,360 --> 00:35:08,040 you fell asleep at the bar I'm sorry I thank you Mr. Hill good night good night 648 00:35:08,040 --> 00:35:12,860 grace really one glass of wine and now you're dreaming about your boss eating 649 00:35:12,860 --> 00:35:17,960 you out no no no stop don't forget you're on parole keep your distance or you're going 650 00:35:17,960 --> 00:35:23,140 back to prison you're not into him you're just lonely and touch-deprived that's it 651 00:35:23,140 --> 00:35:34,820 better vibes better nights turn your erotic dreams into reality 652 00:35:34,820 --> 00:36:04,800 uh thank you Mr. Hill are you gonna be home for dinner tonight 653 00:36:04,800 --> 00:36:11,800 no I won't be able to late so you and Luna don't have to wait for me 654 00:36:11,800 --> 00:36:15,800 anything on the maternity test yet not yet but I've uncovered the details of Miss White's 655 00:36:15,800 --> 00:36:18,800 imprisonment she was set up by her ex Mark Baker's I don't even really know what she seems 656 00:36:18,800 --> 00:36:22,800 to have to wait for her to wait for her to wait for her to wait for her to wait for her to 657 00:36:22,800 --> 00:36:35,740 Anything on the maternity test yet? 658 00:36:36,660 --> 00:36:37,180 Not yet. 659 00:36:38,300 --> 00:36:41,280 But I've uncovered the details of Miss White's imprisonment. 660 00:36:43,180 --> 00:36:45,900 She was set up by her ex, Mark Baker. 661 00:36:46,060 --> 00:36:50,960 He pinned the crime on her, got her locked up, and stole the bakery chain her mother left her. 662 00:36:51,980 --> 00:36:52,680 Call my wire. 663 00:36:52,800 --> 00:36:56,960 I want to wreck it expunged, and I want the bakery back. 664 00:36:58,740 --> 00:37:01,360 I've never seen you go this far for a woman before. 665 00:37:02,600 --> 00:37:03,200 A woman who likes her. 666 00:37:03,200 --> 00:37:26,920 A little fantasy won't hurt. 667 00:37:27,720 --> 00:37:28,080 Great. 668 00:37:28,080 --> 00:37:28,100 Great. 669 00:38:28,100 --> 00:38:30,000 Oh, my God, Mr. Allen. 670 00:38:34,560 --> 00:38:36,000 Oh, God, Mr. Allen. 671 00:38:37,800 --> 00:38:38,600 Miss White? 672 00:38:38,800 --> 00:38:39,900 You calling for me? 673 00:38:44,900 --> 00:38:46,540 Were you fantasizing about me? 674 00:38:47,080 --> 00:38:48,040 No, don't. 675 00:38:48,040 --> 00:38:56,340 But then what's this? 676 00:38:59,940 --> 00:39:00,740 I'm right here. 677 00:39:01,540 --> 00:39:04,160 Why would you settle for the picture when you can have the real thing? 678 00:39:04,160 --> 00:39:09,860 Tell me, Miss White? 679 00:39:11,200 --> 00:39:12,380 What were you picturing? 680 00:39:12,820 --> 00:39:14,860 I was picturing you kissing me. 681 00:39:16,860 --> 00:39:17,820 Like this? 682 00:39:17,820 --> 00:39:29,080 Miss White? 683 00:39:31,580 --> 00:39:32,680 You don't have to worry. 684 00:39:33,680 --> 00:39:34,560 I'll take care of you. 685 00:39:34,560 --> 00:39:56,020 I need you, Mr. Allen. 686 00:39:56,020 --> 00:40:04,680 You're what? 687 00:40:06,100 --> 00:40:07,840 Were you picturing me to touch your way to us? 688 00:40:08,440 --> 00:40:09,440 Yes, Mr. Allen. 689 00:40:11,940 --> 00:40:13,920 But I feel so good, Mr. Allen. 690 00:40:13,920 --> 00:40:19,720 Shit! 691 00:40:20,100 --> 00:40:21,660 My parole officer's calling me. 692 00:40:24,900 --> 00:40:27,080 This is Manchester Prison checking in. 693 00:40:27,280 --> 00:40:31,620 Don't forget, you're on parole, which means you don't get the luxury of mistakes. 694 00:40:32,000 --> 00:40:33,500 You're lucky to have this job. 695 00:40:33,500 --> 00:40:36,680 Don't screw it up, or you're going straight back in. 696 00:40:37,640 --> 00:40:40,700 And I'm sorry, I shouldn't have Chris in the line. 697 00:40:41,320 --> 00:40:43,260 We have a strictly professional relationship. 698 00:40:43,600 --> 00:40:45,100 You're my boss, I'm your employee. 699 00:40:45,580 --> 00:40:46,660 I have to take this call. 700 00:40:48,800 --> 00:40:50,180 She looks so concerned. 701 00:40:51,880 --> 00:40:52,420 Never mind. 702 00:40:52,800 --> 00:40:54,540 She's just a nanny, why should I care? 703 00:41:03,500 --> 00:41:06,720 Mr. Hill, I took Luna to the park. 704 00:41:06,920 --> 00:41:08,700 Enjoy your breakfast, Grace. 705 00:41:09,300 --> 00:41:10,300 She's avoiding me. 706 00:41:10,860 --> 00:41:12,860 I was picturing you kissing me. 707 00:41:13,500 --> 00:41:14,060 Like this? 708 00:41:24,060 --> 00:41:32,180 As requested, the deed and keys to Miss White's mother's bakery. 709 00:41:33,500 --> 00:41:36,040 Everything else they incurred? 710 00:41:36,480 --> 00:41:36,940 Her ex. 711 00:41:37,320 --> 00:41:38,180 We taught him a lesson. 712 00:41:38,540 --> 00:41:40,300 Doubt he'll last a day in this city now. 713 00:41:41,460 --> 00:41:42,220 Say, let me ask something. 714 00:41:43,780 --> 00:41:48,100 If a woman were to just start avoiding you out of nowhere, what would you do? 715 00:41:48,480 --> 00:41:49,640 You're talking about Miss White? 716 00:41:50,320 --> 00:41:51,140 Just answer the question. 717 00:41:52,140 --> 00:41:53,920 Maybe get her a gift? 718 00:41:54,540 --> 00:41:55,760 Something to close the distance. 719 00:41:57,640 --> 00:42:01,840 It felt real for a second, but I shouldn't let my feelings go that far. 720 00:42:03,500 --> 00:42:04,880 Here. 721 00:42:05,620 --> 00:42:06,540 I thought you want this. 722 00:42:15,420 --> 00:42:17,380 Is this the deed to my mom's bakery? 723 00:42:19,120 --> 00:42:21,200 All of the locations are mine? 724 00:42:21,860 --> 00:42:22,700 They always were. 725 00:42:23,040 --> 00:42:23,580 Always have been. 726 00:42:23,960 --> 00:42:25,700 Is Mr. Hill in love with me? 727 00:42:26,400 --> 00:42:26,700 No. 728 00:42:27,240 --> 00:42:28,340 There's no way. 729 00:42:28,440 --> 00:42:29,520 Don't even think about it. 730 00:42:30,000 --> 00:42:31,460 This is too much. 731 00:42:32,320 --> 00:42:34,600 I'll pay you back little by little. 732 00:42:34,920 --> 00:42:35,680 That won't be necessary. 733 00:42:36,260 --> 00:42:40,100 Woon has never been happier since you've come, and this is my way of saying thank you, and 734 00:42:40,100 --> 00:42:41,620 you deserve it. 735 00:42:45,240 --> 00:42:50,480 I'm sorry. 736 00:42:52,960 --> 00:42:54,100 Why have you been avoiding me? 737 00:42:55,740 --> 00:42:56,480 I-I... 738 00:42:56,480 --> 00:42:57,100 That you're afraid? 739 00:42:58,100 --> 00:42:58,960 They'll fall for me? 740 00:43:00,820 --> 00:43:01,300 I... 741 00:43:01,300 --> 00:43:11,400 No need to explain. 742 00:43:12,100 --> 00:43:13,920 Look, Luna's going to be with her grandmother for a couple days. 743 00:43:14,600 --> 00:43:17,580 Why don't you take a couple days off and go check out the bag that's in the middle of you? 744 00:43:21,640 --> 00:43:22,700 Thank you, Mr. Hill. 745 00:43:22,700 --> 00:43:39,940 I never thought I'd get this in this house so soon. 746 00:43:48,300 --> 00:43:51,040 Your company has been charged with financial crimes. 747 00:43:51,300 --> 00:43:52,040 We have the evidence. 748 00:43:52,040 --> 00:43:53,640 All that stuff are being seized. 749 00:43:56,920 --> 00:43:57,840 Court orders. 750 00:43:58,260 --> 00:43:58,900 Company gone. 751 00:43:59,200 --> 00:44:00,220 All my money... 752 00:44:00,220 --> 00:44:00,900 Gone. 753 00:44:03,280 --> 00:44:06,160 And this bitch just happens to be standing in my bakery. 754 00:44:06,780 --> 00:44:08,140 No way that this is a coincidence. 755 00:44:16,460 --> 00:44:17,440 Well, well. 756 00:44:19,140 --> 00:44:21,800 Long time no see, Grace. 757 00:44:22,040 --> 00:44:28,040 Mark, what are you doing here? 758 00:44:28,720 --> 00:44:29,880 What do you think I'm doing here? 759 00:44:30,400 --> 00:44:33,220 The better question is... 760 00:44:33,220 --> 00:44:35,460 The fuck are you doing here? 761 00:44:35,580 --> 00:44:37,100 What are you talking about? 762 00:44:37,320 --> 00:44:38,340 Still playing dumb. 763 00:44:38,580 --> 00:44:40,300 You are such an unbelievable bitch. 764 00:44:40,580 --> 00:44:42,700 Everything, everything I had is gone. 765 00:44:42,700 --> 00:44:46,660 And somehow, somehow you are standing in my fucking bakery. 766 00:44:46,660 --> 00:44:48,380 You ruined my life. 767 00:44:48,500 --> 00:44:50,660 It was never your bakery. 768 00:44:50,660 --> 00:44:52,920 It was my mom and her legacy. 769 00:44:52,920 --> 00:44:55,400 Look at you, talking tough now. 770 00:44:56,740 --> 00:44:58,040 Who's backing you up? 771 00:44:58,040 --> 00:45:01,840 What kind of power do you think you have? 772 00:45:02,080 --> 00:45:05,600 Who would ever waste their time on an ex-con like you? 773 00:45:08,340 --> 00:45:10,420 Mark, get out of here now, or... 774 00:45:10,420 --> 00:45:18,200 Are you insane? 775 00:45:18,200 --> 00:45:19,200 What are you doing? 776 00:45:19,200 --> 00:45:20,620 What do you want? 777 00:45:39,620 --> 00:45:40,820 Wreck this place. 778 00:45:40,820 --> 00:45:43,480 And her, do whatever you want. 779 00:45:43,920 --> 00:45:45,320 Oh, please, please, stop. 780 00:45:51,280 --> 00:45:54,360 Come on, let's give your dead mommy a front row seat. 781 00:45:55,000 --> 00:45:57,180 I'm sure what kind of a whore you've turned into. 782 00:45:58,540 --> 00:45:59,540 Please, stop. 783 00:45:59,640 --> 00:46:01,580 That's everything my mom left to me, please. 784 00:46:01,580 --> 00:46:06,180 Right in the bakery, she left behind. 785 00:46:15,720 --> 00:46:18,520 What the hell? 786 00:46:18,840 --> 00:46:20,060 Mr. Hill, what are you doing here? 787 00:46:20,200 --> 00:46:22,080 Wait, don't tell me you're here for her. 788 00:46:22,440 --> 00:46:23,400 She's just a... 789 00:46:23,400 --> 00:46:24,320 She's trash. 790 00:46:24,400 --> 00:46:25,000 I threw her away. 791 00:46:25,060 --> 00:46:25,720 She's just a whore. 792 00:46:30,160 --> 00:46:30,760 Mr. Hill. 793 00:46:30,760 --> 00:46:31,940 He should be grateful. 794 00:46:32,560 --> 00:46:33,560 After what you've done to her, 795 00:46:34,160 --> 00:46:35,280 you're lucky I'm putting you in prison. 796 00:46:35,400 --> 00:46:36,480 I should put you in the fucking ground. 797 00:46:39,160 --> 00:46:41,060 We've got enough evidence against you 798 00:46:41,060 --> 00:46:43,880 to bury you under a lifetime sentence. 799 00:46:44,300 --> 00:46:45,700 Enjoy rotting behind bars. 800 00:46:46,080 --> 00:46:46,280 No. 801 00:46:46,760 --> 00:46:47,920 No, wait, you bitch. 802 00:46:58,060 --> 00:46:58,660 No. 803 00:46:59,260 --> 00:46:59,580 No. 804 00:47:00,760 --> 00:47:09,160 It's okay, it's over. 805 00:47:11,560 --> 00:47:12,860 Thank you, Mr. Hill. 806 00:47:14,440 --> 00:47:16,000 I'll never let anybody hurt you again. 807 00:47:23,440 --> 00:47:25,040 Mr. Hill, it's okay. 808 00:47:25,040 --> 00:47:26,420 Maybe I can do it myself. 809 00:47:27,340 --> 00:47:28,460 You're hurt because of me. 810 00:47:28,840 --> 00:47:29,580 I'm going to take care of you. 811 00:47:38,140 --> 00:47:38,580 No. 812 00:47:38,580 --> 00:47:43,980 When my mom died, my world started to fall apart. 813 00:47:45,980 --> 00:47:47,440 No one stood by me. 814 00:47:48,040 --> 00:47:49,380 No one believed me. 815 00:47:49,380 --> 00:47:51,680 I went to prison and... 816 00:47:51,680 --> 00:47:53,420 I had lost all hope. 817 00:47:54,260 --> 00:47:56,140 Then I met you, Alex. 818 00:47:59,100 --> 00:48:00,520 You gave me hope. 819 00:48:00,520 --> 00:48:06,680 I don't know how to thank you or even if someone like me deserves it. 820 00:48:06,680 --> 00:48:07,420 Chris, look at me. 821 00:48:09,920 --> 00:48:14,740 Not only do you deserve to be protected, but you deserve to be cherished and loved. 822 00:48:14,740 --> 00:48:18,540 And I mean, not only do you deserve it, but you were meant for it. 823 00:48:20,540 --> 00:48:23,140 I'm just an ordinary woman, whereas I'm a... 824 00:48:23,140 --> 00:48:23,560 No, no. 825 00:48:23,780 --> 00:48:24,500 You're not ordinary. 826 00:48:25,320 --> 00:48:25,920 Not to me. 827 00:48:26,920 --> 00:48:32,560 Chris, you're one of the nicest and sweetest people I've ever met in my life. 828 00:48:32,560 --> 00:48:36,080 And even when the world is going against you, you don't quit. 829 00:48:36,420 --> 00:48:40,540 And not to mention, you're one of the most beautiful people I've ever seen in my life. 830 00:48:43,900 --> 00:48:45,420 Alex, I... 831 00:48:45,420 --> 00:48:59,160 I'm sorry, Mr. Hill. 832 00:48:59,300 --> 00:49:00,800 I shouldn't... 833 00:49:00,800 --> 00:49:02,280 Who said you shouldn't have? 834 00:49:02,560 --> 00:49:03,120 Anything. 835 00:49:03,120 --> 00:49:03,280 Anything. 836 00:49:32,560 --> 00:49:33,560 No, no, no, no. 837 00:49:33,560 --> 00:49:34,120 No, no, no. 838 00:49:34,120 --> 00:49:36,080 No, no, no, no. 839 00:49:36,080 --> 00:49:38,180 No, no, no. 840 00:49:38,180 --> 00:49:40,640 No, no, no, no. 841 00:49:49,120 --> 00:49:58,880 Hey, guys, you're so fucking sexy. 842 00:49:58,880 --> 00:50:02,120 Alex, I want you 843 00:50:02,120 --> 00:50:04,400 What do you want? 844 00:50:05,440 --> 00:50:07,280 I want you inside of me 845 00:50:07,280 --> 00:50:10,360 Good girl 846 00:50:10,360 --> 00:50:21,220 This is insane 847 00:50:21,220 --> 00:50:25,520 You're probably insane 848 00:50:25,520 --> 00:50:27,480 I can't get lucky 849 00:50:27,480 --> 00:50:41,220 I can't believe last night happened 850 00:50:41,220 --> 00:50:44,980 I... I slept with my boss 851 00:50:44,980 --> 00:50:47,860 Alex Hill, the richest man in the city 852 00:50:47,860 --> 00:50:51,020 But... God, it felt so good 853 00:50:57,480 --> 00:51:03,880 Make sure you eat 854 00:51:03,880 --> 00:51:05,420 My mother's bringing Luna back soon 855 00:51:05,420 --> 00:51:09,780 This is your new phone 856 00:51:09,780 --> 00:51:11,120 Call me if you need anything 857 00:51:11,120 --> 00:51:12,080 Alex 858 00:51:12,080 --> 00:51:28,840 Good morning 859 00:51:28,840 --> 00:51:30,380 You must be Mrs. Hill 860 00:51:30,380 --> 00:51:36,820 She's the birth mom of Luna 861 00:51:36,820 --> 00:51:39,740 Grace White? 862 00:51:40,260 --> 00:51:42,460 What the hell are you doing here? 863 00:51:44,760 --> 00:51:45,860 You know me? 864 00:51:46,980 --> 00:51:47,980 You know me? 865 00:51:50,560 --> 00:51:53,580 Oh, did you miss me, baby? 866 00:51:54,760 --> 00:51:57,060 You're the nanny Alex hired? 867 00:51:58,320 --> 00:51:59,240 That's right 868 00:51:59,240 --> 00:52:00,500 Here 869 00:52:00,500 --> 00:52:01,900 I can take over 870 00:52:01,900 --> 00:52:03,740 Okay, let's go 871 00:52:03,740 --> 00:52:05,140 She has no idea 872 00:52:05,140 --> 00:52:06,840 This is just a coincidence 873 00:52:06,840 --> 00:52:08,700 But she can't stay here 874 00:52:08,700 --> 00:52:12,040 Alex can never know she's Luna's real mother 875 00:52:12,040 --> 00:52:18,520 Luna's down for a nap, but 876 00:52:18,520 --> 00:52:20,920 I have coffees and pastries while you wait 877 00:52:20,920 --> 00:52:26,460 Oh 878 00:52:26,460 --> 00:52:27,820 Oh, dear 879 00:52:27,820 --> 00:52:32,200 Can't even carry a trade properly 880 00:52:32,200 --> 00:52:34,240 You're supposed to be Luna's nanny 881 00:52:34,240 --> 00:52:37,380 Um, I can get you a new cup of coffee 882 00:52:37,380 --> 00:52:38,540 Don't bother 883 00:52:38,540 --> 00:52:40,660 I'm certain you'll just mess it up again 884 00:52:40,660 --> 00:52:43,320 Ma'am 885 00:52:43,320 --> 00:52:45,240 Something important 886 00:52:45,240 --> 00:52:47,400 I pulled this from the company files 887 00:52:47,400 --> 00:52:49,160 Oh 888 00:52:49,160 --> 00:52:50,160 Oh 889 00:52:50,160 --> 00:52:51,140 My 890 00:52:51,140 --> 00:52:52,040 God 891 00:52:52,040 --> 00:52:53,940 You are in prison 892 00:52:53,940 --> 00:52:55,680 You disgusting 893 00:52:55,680 --> 00:52:57,000 Filthy 894 00:52:57,000 --> 00:52:57,940 Criminal 895 00:52:57,940 --> 00:52:59,080 What? 896 00:52:59,320 --> 00:53:04,040 Were you waiting for my poor little Luna to fall asleep so you could steal her away? 897 00:53:04,160 --> 00:53:05,500 Maybe sell her for cash? 898 00:53:06,460 --> 00:53:07,360 No, Miss Hill 899 00:53:07,360 --> 00:53:08,680 Please just let me explain 900 00:53:08,680 --> 00:53:10,480 No, Miss Hill 901 00:53:10,480 --> 00:53:11,580 Please just let me explain 902 00:53:11,580 --> 00:53:11,860 Luke 903 00:53:11,860 --> 00:53:15,740 Get this dangerous woman out of Alex's house 904 00:53:15,740 --> 00:53:16,440 Now 905 00:53:16,440 --> 00:53:17,880 Miss White 906 00:53:17,880 --> 00:53:19,000 Come with me 907 00:53:19,000 --> 00:53:19,880 So, please 908 00:53:19,880 --> 00:53:21,560 I can take care of Luna 909 00:53:21,560 --> 00:53:23,100 She's already attached to me 910 00:53:23,100 --> 00:53:23,960 She trusts me 911 00:53:23,960 --> 00:53:25,840 You really think 912 00:53:25,840 --> 00:53:28,220 You deserve to be in this house? 913 00:53:28,420 --> 00:53:29,240 A criminal? 914 00:53:29,940 --> 00:53:31,220 Masquerading as a nanny? 915 00:53:31,600 --> 00:53:33,720 Luna is the daughter of a billionaire 916 00:53:33,720 --> 00:53:36,160 What makes you think someone like you 917 00:53:36,160 --> 00:53:37,740 Is fit to touch her? 918 00:53:38,440 --> 00:53:39,580 Please, Miss Hill 919 00:53:39,580 --> 00:53:39,880 I 920 00:53:39,880 --> 00:53:43,020 Are you deaf? 921 00:53:43,360 --> 00:53:44,840 I said get the hell out of here 922 00:53:44,840 --> 00:53:47,400 I don't ever want to see you in this house ever again 923 00:53:47,400 --> 00:53:49,240 What the hell is going on here? 924 00:53:50,440 --> 00:53:51,280 Oh, Alex 925 00:53:51,280 --> 00:53:52,580 Perfect timing 926 00:53:52,580 --> 00:53:55,420 I just fired this criminal masquerading as a nanny 927 00:53:55,420 --> 00:53:59,020 Oh, Alex 928 00:53:59,020 --> 00:53:59,800 Perfect timing 929 00:53:59,800 --> 00:54:02,840 I just fired this criminal masquerading as a nanny 930 00:54:02,840 --> 00:54:05,120 You okay? 931 00:54:05,120 --> 00:54:05,200 You okay? 932 00:54:06,980 --> 00:54:07,460 Fine 933 00:54:07,460 --> 00:54:10,000 You want to tell me what's going on here, Mom? 934 00:54:10,860 --> 00:54:13,180 I'm sorry you're asking me that 935 00:54:13,180 --> 00:54:16,380 How could you let someone like her around Nina? 936 00:54:16,860 --> 00:54:17,760 A convict 937 00:54:17,760 --> 00:54:19,060 A criminal 938 00:54:19,060 --> 00:54:23,320 Lowlifes like these lie and steal 939 00:54:23,320 --> 00:54:25,060 And God knows what else 940 00:54:25,060 --> 00:54:28,860 She's probably just waiting to sell your kid the second you turn your back 941 00:54:28,860 --> 00:54:31,080 Someone's past doesn't determine who they are 942 00:54:31,080 --> 00:54:33,060 And she's not even a criminal 943 00:54:33,060 --> 00:54:35,840 And she's done more for Luna than anybody in this house 944 00:54:35,840 --> 00:54:37,960 So apologize to her now 945 00:54:37,960 --> 00:54:43,060 You seriously expect me to apologize to a prison rat? 946 00:54:43,820 --> 00:54:45,320 Huh, are you joking? 947 00:54:45,540 --> 00:54:46,740 I've never seen more series 948 00:54:46,740 --> 00:54:49,620 And Grace isn't just a nanny 949 00:54:49,620 --> 00:54:53,080 She's also my girlfriend 950 00:54:53,080 --> 00:55:00,780 How could this have happened? 951 00:55:01,160 --> 00:55:04,020 I've kept Grace's identity hidden all these years 952 00:55:04,020 --> 00:55:06,220 And yet, they still found each other? 953 00:55:06,520 --> 00:55:07,620 I'm sorry, you're what? 954 00:55:08,140 --> 00:55:09,060 Grace White 955 00:55:09,060 --> 00:55:13,480 You seriously think you are good enough for my son? 956 00:55:14,080 --> 00:55:16,520 Just breathing the same air as you makes me sick 957 00:55:16,520 --> 00:55:18,400 You should have just rotted in prison 958 00:55:18,400 --> 00:55:19,020 That's enough 959 00:55:19,020 --> 00:55:22,200 You don't get to determine who's worthy or not 960 00:55:22,200 --> 00:55:25,240 Alex, let me make myself clear 961 00:55:25,240 --> 00:55:28,320 Your future is in business and in power 962 00:55:28,320 --> 00:55:31,740 You will have a proper marriage and a real wife 963 00:55:31,740 --> 00:55:34,560 If you think I'm going to stand by 964 00:55:34,560 --> 00:55:37,200 Or you make this woman Luna's mother 965 00:55:37,200 --> 00:55:38,800 You are mistaken 966 00:55:38,800 --> 00:55:44,580 I'm really sorry 967 00:55:44,580 --> 00:55:46,360 I didn't think she was going to act like that 968 00:55:46,360 --> 00:55:49,100 I mean, she's right 969 00:55:49,100 --> 00:55:52,600 My past isn't exactly clean 970 00:55:52,600 --> 00:55:56,660 And someone like you shouldn't be marrying someone like me 971 00:55:56,660 --> 00:55:57,900 We shouldn't 972 00:55:57,900 --> 00:56:02,180 I don't need some rich girl from some nice family 973 00:56:02,180 --> 00:56:03,060 I don't need that 974 00:56:03,060 --> 00:56:04,480 All I want is you 975 00:56:04,480 --> 00:56:06,100 You can't be replaced 976 00:56:06,100 --> 00:56:09,140 I thought I'd been abandoned by the world 977 00:56:09,140 --> 00:56:11,000 But here he is 978 00:56:11,000 --> 00:56:12,540 Standing in front of me 979 00:56:12,540 --> 00:56:14,080 Telling me 980 00:56:14,080 --> 00:56:15,940 I'm irreplaceable 981 00:56:15,940 --> 00:56:17,660 Luna's birthday is next week 982 00:56:17,660 --> 00:56:18,760 We're going to throw a party 983 00:56:18,760 --> 00:56:19,440 And 984 00:56:19,440 --> 00:56:21,100 When that day comes 985 00:56:21,100 --> 00:56:23,080 I want everyone to know 986 00:56:23,080 --> 00:56:24,380 You're mine 987 00:56:24,380 --> 00:56:28,260 Yeah 988 00:56:28,260 --> 00:56:49,480 Miss White 989 00:56:49,480 --> 00:56:51,640 These suit you beautifully 990 00:56:51,640 --> 00:56:54,300 Thank you 991 00:56:54,300 --> 00:57:05,640 You look breathtaking 992 00:57:05,640 --> 00:57:09,740 Like an angel 993 00:57:09,740 --> 00:57:15,240 Mr. Hill 994 00:57:15,240 --> 00:57:17,420 Your conference call 995 00:57:17,420 --> 00:57:18,380 Is waiting 996 00:57:18,380 --> 00:57:22,840 Take one to the back 997 00:57:22,840 --> 00:57:24,840 I'll meet you then 998 00:57:24,840 --> 00:57:46,240 Okay, sweetheart 999 00:57:46,240 --> 00:57:47,380 It's your big day 1000 00:57:47,380 --> 00:57:48,820 We're turning four 1001 00:57:48,820 --> 00:57:51,400 Everyone here 1002 00:57:51,400 --> 00:57:53,120 Is here to see you 1003 00:57:53,120 --> 00:57:55,120 So you don't have to be scared 1004 00:57:55,120 --> 00:57:56,640 Excuse me, ma'am 1005 00:57:56,640 --> 00:57:58,260 I see you're with Luna Hill 1006 00:57:58,260 --> 00:58:00,140 Can you tell us your relationship with her? 1007 00:58:02,260 --> 00:58:02,700 Oh 1008 00:58:02,700 --> 00:58:04,740 Don't bother 1009 00:58:04,740 --> 00:58:05,820 She's just a nanny 1010 00:58:05,820 --> 00:58:17,480 Ladies and gentlemen 1011 00:58:17,480 --> 00:58:20,200 I would like to formally introduce to you 1012 00:58:20,200 --> 00:58:21,060 Selina Madison 1013 00:58:21,060 --> 00:58:23,380 Heiress of the Madison group 1014 00:58:23,380 --> 00:58:24,900 And Alex's fiance 1015 00:58:24,900 --> 00:58:34,300 Alex has a fiance 1016 00:58:34,300 --> 00:58:36,000 As you all know 1017 00:58:36,000 --> 00:58:38,560 Our family sits at the top of the wealth chain 1018 00:58:38,560 --> 00:58:40,720 And only someone as accomplished 1019 00:58:40,720 --> 00:58:42,200 And refined 1020 00:58:42,200 --> 00:58:43,160 As Selina 1021 00:58:43,160 --> 00:58:45,620 Is worthy of standing by my son 1022 00:58:45,620 --> 00:58:47,860 And I have no doubt 1023 00:58:47,860 --> 00:58:50,320 That she will be a wonderful mother 1024 00:58:50,320 --> 00:58:51,220 To Luna 1025 00:58:51,220 --> 00:58:58,640 Luna hates getting held by strangers 1026 00:58:58,640 --> 00:58:59,740 Where's Grace? 1027 00:59:00,480 --> 00:59:01,540 She should have arrived 1028 00:59:01,540 --> 00:59:15,840 Where's Grace? 1029 00:59:17,340 --> 00:59:17,940 Grace? 1030 00:59:18,420 --> 00:59:19,660 Why would she be here? 1031 00:59:19,660 --> 00:59:21,320 She's just a nanny, dear 1032 00:59:21,320 --> 00:59:22,940 A party like this 1033 00:59:22,940 --> 00:59:24,140 Isn't really appropriate 1034 00:59:24,140 --> 00:59:25,200 For someone like her 1035 00:59:25,200 --> 00:59:26,340 Mr. Hill 1036 00:59:26,340 --> 00:59:27,240 Congratulations 1037 00:59:27,240 --> 00:59:27,940 You and Selina 1038 00:59:27,940 --> 00:59:29,220 Make the perfect match 1039 00:59:29,220 --> 00:59:30,400 You've overheard 1040 00:59:30,400 --> 00:59:31,600 That you guys have known each other 1041 00:59:31,600 --> 00:59:32,400 Since childhood 1042 00:59:32,400 --> 00:59:33,760 Have you guys been together 1043 00:59:33,760 --> 00:59:34,280 Ever since? 1044 00:59:34,780 --> 00:59:35,880 Rumors of an engagement 1045 00:59:35,880 --> 00:59:37,300 Have been flying for months 1046 00:59:37,300 --> 00:59:39,000 Can you tell when the wedding will be? 1047 00:59:39,740 --> 00:59:41,140 I feel incredibly honored 1048 00:59:41,140 --> 00:59:42,440 To be a part of this family 1049 00:59:42,440 --> 00:59:44,100 Luna deserves the world 1050 00:59:44,100 --> 00:59:44,420 And 1051 00:59:44,420 --> 00:59:46,420 I'm gonna love her 1052 00:59:46,420 --> 00:59:47,540 Like she's my own daughter 1053 00:59:47,540 --> 00:59:50,340 Ms. Hill wanted me to remind you 1054 00:59:50,340 --> 00:59:51,140 Nannies 1055 00:59:51,140 --> 00:59:51,940 Don't belong 1056 00:59:51,940 --> 00:59:53,280 At a billionaire's birthday party 1057 00:59:53,280 --> 00:59:54,820 Please leave 1058 00:59:54,820 --> 01:00:03,760 I bet you 1059 01:00:03,760 --> 01:00:05,220 Look right here 1060 01:00:05,220 --> 01:00:12,300 Grace, who do you think you are? 1061 01:00:12,300 --> 01:00:13,660 An ex-con 1062 01:00:13,660 --> 01:00:14,800 And nobody 1063 01:00:14,800 --> 01:00:16,580 Luna isn't your daughter 1064 01:00:16,580 --> 01:00:18,680 And Mr. Hill isn't your man 1065 01:00:18,680 --> 01:00:20,140 Stop dreaming 1066 01:00:20,140 --> 01:00:25,380 Grace, where are you? 1067 01:00:26,120 --> 01:00:26,540 I know 1068 01:00:26,540 --> 01:00:29,900 I know about everything 1069 01:00:29,900 --> 01:00:33,960 Mr. Hill, you're getting married 1070 01:00:33,960 --> 01:00:35,900 That was my mother's announcement 1071 01:00:35,900 --> 01:00:36,540 Not mine 1072 01:00:36,540 --> 01:00:38,120 All right, I'm taking care of 1073 01:00:38,120 --> 01:00:40,380 No buts 1074 01:00:40,380 --> 01:00:41,940 Just trust me 1075 01:00:41,940 --> 01:00:43,480 Look, I gotta do some things here 1076 01:00:43,480 --> 01:00:43,800 But just 1077 01:00:43,800 --> 01:00:44,920 Just wait for me, okay? 1078 01:00:45,880 --> 01:00:46,280 Okay 1079 01:00:46,280 --> 01:00:48,380 I'll wait for you 1080 01:00:48,380 --> 01:01:07,960 Mrs. Hill, you don't think Alex would be upset 1081 01:01:07,960 --> 01:01:10,680 That I just moved in without asking? 1082 01:01:11,080 --> 01:01:12,420 Don't be silly, dear 1083 01:01:12,420 --> 01:01:13,920 You're a family now 1084 01:01:13,920 --> 01:01:16,780 Besides, it's only right that you bond with Luna 1085 01:01:16,780 --> 01:01:21,920 The little Nanny 1086 01:01:21,920 --> 01:01:24,240 Is still leeching off of us 1087 01:01:24,240 --> 01:01:31,440 That's the ex-con Nanny 1088 01:01:31,440 --> 01:01:32,460 God 1089 01:01:32,460 --> 01:01:34,900 Just looking at her makes me sick 1090 01:01:34,900 --> 01:01:36,360 Luke 1091 01:01:36,360 --> 01:01:37,340 Get rid of her 1092 01:01:37,340 --> 01:01:40,840 Mr. Hill said no one's allowed to throw her out 1093 01:01:40,840 --> 01:01:42,880 What a nuisance 1094 01:01:42,880 --> 01:01:43,980 Fine 1095 01:01:43,980 --> 01:01:47,060 I suppose the house does need a servant or two 1096 01:01:47,060 --> 01:01:51,380 Hi, Luna 1097 01:01:51,380 --> 01:01:55,220 You must be so tired from all of the birthday celebrations 1098 01:01:55,220 --> 01:01:57,520 Let's take you to bed 1099 01:01:57,520 --> 01:02:03,960 Why does Luna like her so much? 1100 01:02:05,240 --> 01:02:06,160 Listen to me 1101 01:02:06,160 --> 01:02:08,800 You're the woman I chose to marry Alex 1102 01:02:08,800 --> 01:02:13,760 My son is only bewitched by that woman because of Luna's attachment to her 1103 01:02:13,760 --> 01:02:15,940 She's nothing compared to you 1104 01:02:15,940 --> 01:02:19,020 That low-class bitch 1105 01:02:19,020 --> 01:02:22,220 Who does she think she is playing mother to his child? 1106 01:02:25,940 --> 01:02:27,260 Oh, that's so good, you know 1107 01:02:27,260 --> 01:02:29,540 Luna, let's look at this one, huh? 1108 01:02:34,340 --> 01:02:35,200 Hi, Luna 1109 01:02:35,200 --> 01:02:37,940 Your new mommy's got you some toys 1110 01:02:37,940 --> 01:02:43,140 Can you say mommy? 1111 01:02:43,140 --> 01:02:43,300 Mommy 1112 01:02:43,300 --> 01:02:49,400 She doesn't speak yet 1113 01:02:49,400 --> 01:02:51,160 Relax 1114 01:02:51,160 --> 01:02:52,940 I just got her some toys 1115 01:02:52,940 --> 01:02:57,320 Don't you like it, Luna? 1116 01:03:01,220 --> 01:03:02,880 Take the toy, Luna 1117 01:03:02,880 --> 01:03:13,420 It's okay, sweetheart 1118 01:03:13,420 --> 01:03:14,080 I'm fine 1119 01:03:14,080 --> 01:03:18,760 Luna's shy around strangers 1120 01:03:18,760 --> 01:03:20,240 You have to be tender with her 1121 01:03:22,940 --> 01:03:24,960 It's okay, sweetie 1122 01:03:24,960 --> 01:03:25,920 You have to like this 1123 01:03:25,920 --> 01:03:29,300 If she wasn't Alex's kid, I wouldn't even bother 1124 01:03:29,300 --> 01:03:33,200 If you're only here for Alex 1125 01:03:33,200 --> 01:03:35,160 You don't deserve to be Luna's mother 1126 01:03:35,160 --> 01:03:38,820 Do you really think you can judge me? 1127 01:03:39,620 --> 01:03:40,240 Look at you 1128 01:03:40,240 --> 01:03:42,820 You're a washed-up ex-con 1129 01:03:42,820 --> 01:03:44,720 Who won't leave a rich man's house 1130 01:03:44,720 --> 01:03:46,640 Who do you think you are? 1131 01:03:52,940 --> 01:03:56,220 She's supposed to be your future mother 1132 01:03:56,220 --> 01:03:58,060 But she doesn't care about you at all 1133 01:03:58,060 --> 01:04:01,400 How am I supposed to leave you with someone like that? 1134 01:04:10,680 --> 01:04:12,600 Um, Luna's already asleep 1135 01:04:12,600 --> 01:04:15,020 You're hurt 1136 01:04:15,020 --> 01:04:16,180 What happened? 1137 01:04:16,720 --> 01:04:18,400 I think it was just an accident 1138 01:04:18,400 --> 01:04:28,440 Come to my room 1139 01:04:28,440 --> 01:04:28,980 I'll treat it 1140 01:04:28,980 --> 01:04:41,980 Let me help you 1141 01:04:41,980 --> 01:04:43,640 It's fine 1142 01:04:43,640 --> 01:04:44,620 It's not a big deal 1143 01:04:44,620 --> 01:04:46,140 It's not a big deal? 1144 01:04:46,140 --> 01:04:48,940 Well, Grace, why is it every time that you're hurt it's not important? 1145 01:04:54,840 --> 01:04:56,780 I think that we should keep our distance 1146 01:04:56,780 --> 01:05:06,720 You think we should keep our distance? 1147 01:05:08,640 --> 01:05:10,640 We don't belong in the same world 1148 01:05:10,640 --> 01:05:13,600 He deserves someone better suited for him 1149 01:05:13,600 --> 01:05:16,800 I don't see you in that way 1150 01:05:16,800 --> 01:05:29,640 I think we both know that's not the truth 1151 01:05:29,640 --> 01:05:33,460 I didn't agree to have Selena and my mom root in here 1152 01:05:33,460 --> 01:05:35,340 I'll kick him out 1153 01:05:35,340 --> 01:05:36,340 I'll end the engagement 1154 01:05:36,340 --> 01:05:37,260 I'll do whatever it takes 1155 01:05:37,260 --> 01:05:39,200 Everything I care about is you 1156 01:05:39,200 --> 01:06:01,460 Alex, are you in there? 1157 01:06:02,460 --> 01:06:03,700 You want to know that I'm your man? 1158 01:06:03,700 --> 01:06:04,700 I don't know that I'm your man? 1159 01:06:04,700 --> 01:06:05,700 I don't know that I'm your man 1160 01:06:05,700 --> 01:06:06,700 I don't know that I'm your man 1161 01:06:06,700 --> 01:06:07,700 I don't know that I'm your man 1162 01:06:07,700 --> 01:06:08,700 I don't know that I'm your man 1163 01:06:08,700 --> 01:06:09,700 I don't know that I'm your man 1164 01:06:09,700 --> 01:06:10,700 I don't know that I'm your man 1165 01:06:10,700 --> 01:06:11,700 I don't know that I'm your man 1166 01:06:11,700 --> 01:06:12,700 I don't know that I'm your man 1167 01:06:12,700 --> 01:06:13,700 I don't know that I'm your man 1168 01:06:13,700 --> 01:06:14,700 I don't know that I'm your man 1169 01:06:14,700 --> 01:06:15,700 I don't know that I'm your man 1170 01:06:15,700 --> 01:06:16,700 I don't know that I'm your man 1171 01:06:16,700 --> 01:06:17,700 I don't know that I'm your man 1172 01:06:17,700 --> 01:06:18,700 I don't know that I'm your man 1173 01:06:18,700 --> 01:06:19,700 I don't know that I'm your man 1174 01:06:19,700 --> 01:06:20,700 I don't know that I'm your man 1175 01:06:20,700 --> 01:06:21,700 I don't know that I'm your man 1176 01:06:21,700 --> 01:06:22,700 I don't know that I'm your man 1177 01:06:22,700 --> 01:06:23,700 I don't know that I'm your man 1178 01:06:23,700 --> 01:06:47,920 you filthy bitch just wait i'll make sure you're thrown out of this house for good 1179 01:06:53,700 --> 01:07:12,420 hey luna it's still too hot so you have to wait i'm gonna tour some red you hold tight okay 1180 01:07:12,420 --> 01:07:24,960 there you go baby girl now you can reach it 1181 01:07:24,960 --> 01:07:41,160 oh my god luna what happened mrs hill what is going on here the incompetent nanny 1182 01:07:41,160 --> 01:07:43,720 she must have burned her 1183 01:07:43,720 --> 01:07:52,680 jesus christ look at her poor little hand it's all red don't worry sweetheart we'll take you to 1184 01:07:52,680 --> 01:08:00,540 the hospital right away and grandma's gonna make that woman pay for this alex that ex-con nanny 1185 01:08:00,540 --> 01:08:08,980 bitch you hired just tried to kill my granddaughter go on say something oh wait you can't you mute 1186 01:08:08,980 --> 01:08:17,220 little brat okay come on sweetie let's go grandma's got you can have whatever you want okay some ice 1187 01:08:17,220 --> 01:08:38,980 what luna's hurt i'm on my way i'm on my way 1188 01:08:38,980 --> 01:08:56,500 luna what happened don't you play dumb you know exactly what happened you poured scorching hot milk on 1189 01:08:56,500 --> 01:09:04,980 you abused my granddaughter 1190 01:09:04,980 --> 01:09:15,860 no no i would never do something like that grace would never hurt luna oh yeah and you just believe 1191 01:09:15,860 --> 01:09:23,780 her i told you she is rotten to the core she knows luna can't talk back so she did whatever she wanted 1192 01:09:23,780 --> 01:09:25,220 see for yourself 1193 01:09:25,220 --> 01:09:30,980 how could she do something like this to her 1194 01:09:30,980 --> 01:09:39,060 luna baby how did this happen luna i'm so sorry don't touch her don't act like you care 1195 01:09:39,060 --> 01:09:51,780 alex alex someone like her has no place in our home you need to get rid of her now 1196 01:09:51,780 --> 01:09:58,180 oh no baby i'm so sorry i should have been more careful oh please stop with the charades 1197 01:09:58,180 --> 01:10:20,660 no no no not mama 1198 01:10:20,660 --> 01:10:50,660 no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no 1199 01:10:50,660 --> 01:10:52,660 No, no, no. 1200 01:10:52,660 --> 01:10:54,660 Luna, sweetheart? 1201 01:10:54,660 --> 01:10:56,660 What are you trying to say? 1202 01:10:56,660 --> 01:10:58,660 Ow! 1203 01:10:58,660 --> 01:11:00,660 Touch pain. 1204 01:11:00,660 --> 01:11:02,660 No, no, not Molly did it. 1205 01:11:02,660 --> 01:11:04,660 Luna did it. 1206 01:11:04,660 --> 01:11:06,660 Luna did it. 1207 01:11:06,660 --> 01:11:08,660 Shhh. 1208 01:11:08,660 --> 01:11:10,660 Luna did it? 1209 01:11:10,660 --> 01:11:12,660 Luna spilled the milk and burned your hand? 1210 01:11:14,660 --> 01:11:16,660 Oh, it's okay, baby. Daddy's here. 1211 01:11:20,660 --> 01:11:22,660 It's my fault. 1212 01:11:22,660 --> 01:11:24,660 I shouldn't have left her alone. 1213 01:11:24,660 --> 01:11:26,660 No, not Mommy did it. 1214 01:11:26,660 --> 01:11:30,660 She's really talking. 1215 01:11:30,660 --> 01:11:32,660 This has been a misunderstanding. 1216 01:11:32,660 --> 01:11:36,660 I don't want to hear another word about Grace leaving. 1217 01:11:40,660 --> 01:11:44,660 And another thing, Selina, Luna doesn't feel safer on you. 1218 01:11:44,660 --> 01:11:48,660 It's okay. 1219 01:11:50,660 --> 01:11:54,660 Luna called her mom. 1220 01:11:54,660 --> 01:11:56,660 Her. 1221 01:11:56,660 --> 01:11:58,660 An ex-con like her doesn't deserve to be Luna's mother. 1222 01:11:58,660 --> 01:12:08,640 Luna called her mom. 1223 01:12:09,620 --> 01:12:09,820 Her. 1224 01:12:10,620 --> 01:12:13,120 An ex-con like her doesn't deserve to be Luna's mother. 1225 01:12:13,720 --> 01:12:15,700 I'm the one who's supposed to be marrying Alex. 1226 01:12:15,700 --> 01:12:28,800 You think Luna calling her mom is bad? 1227 01:12:29,420 --> 01:12:33,600 Oh, sweetheart, you have no idea how bad it really is for us. 1228 01:12:34,540 --> 01:12:35,180 What do you mean? 1229 01:12:36,040 --> 01:12:38,380 Grace is Luna's real mother. 1230 01:12:42,640 --> 01:12:43,600 No, no. 1231 01:12:43,600 --> 01:12:45,640 What are you even talking about? 1232 01:12:45,700 --> 01:12:51,500 Alex has been searching for Luna's birth mother this whole time. 1233 01:12:51,880 --> 01:12:54,440 And the ugly truth is, it's Grace. 1234 01:12:55,200 --> 01:12:56,800 She gave birth to Luna in prison. 1235 01:12:57,580 --> 01:12:59,960 And naturally, I hid the truth. 1236 01:13:00,540 --> 01:13:03,840 I wasn't about to let a criminal like her step foot into this family. 1237 01:13:04,960 --> 01:13:07,860 Once Alex finds out, he'll be nothing. 1238 01:13:10,340 --> 01:13:12,140 You don't even stand a chance. 1239 01:13:12,360 --> 01:13:14,940 She doesn't belong by his side. 1240 01:13:14,940 --> 01:13:16,840 She should have never come back. 1241 01:13:17,180 --> 01:13:19,100 I'll make sure she disappears. 1242 01:13:19,100 --> 01:13:25,020 That's it, baby. 1243 01:13:25,100 --> 01:13:25,940 Blow on it, okay? 1244 01:13:27,200 --> 01:13:27,720 Yes. 1245 01:13:28,380 --> 01:13:29,920 Hand, hand, fly away. 1246 01:13:35,340 --> 01:13:36,520 We're gonna go home. 1247 01:13:36,900 --> 01:13:38,340 That's it, baby. 1248 01:13:38,340 --> 01:13:39,220 Blow on it. 1249 01:13:39,220 --> 01:13:47,100 Hey. 1250 01:13:50,900 --> 01:13:51,220 Hey. 1251 01:13:51,880 --> 01:13:52,260 Hey. 1252 01:13:53,620 --> 01:13:54,400 You're okay. 1253 01:13:54,840 --> 01:13:56,020 Yeah, yeah, she's okay. 1254 01:13:56,080 --> 01:13:56,440 She's fine. 1255 01:13:56,440 --> 01:13:57,220 Yeah. 1256 01:13:57,220 --> 01:13:57,440 Yeah. 1257 01:13:57,540 --> 01:13:58,480 She's okay. 1258 01:13:58,480 --> 01:14:00,400 She's fine. 1259 01:14:00,400 --> 01:14:15,080 oh my god thank god luna's okay i never thought selena would react like that to hearing that 1260 01:14:15,080 --> 01:14:22,680 grace is luna's mom what grace is luna's biological mother 1261 01:14:22,680 --> 01:14:37,020 mr hill here's the maternity test result the result says that it was miss white who gave birth to luna 1262 01:14:37,020 --> 01:14:42,080 and you've known about this the whole entire time haven't you 1263 01:14:42,080 --> 01:14:48,280 grace just put her life on the line to save luna she's in the er right now fighting for her life 1264 01:14:48,280 --> 01:14:56,180 and you're still hiding the truth from me yes alex grace is luna's mother 1265 01:14:56,180 --> 01:15:00,140 she's the woman you've been looking for all along 1266 01:15:00,140 --> 01:15:07,620 how long have you known this this is before luna was born 1267 01:15:07,620 --> 01:15:11,660 why 1268 01:15:11,660 --> 01:15:20,120 she went to prison alex a criminal has no place in our home she was framed 1269 01:15:20,120 --> 01:15:23,440 and because of you luna's been without a mother for three years 1270 01:15:23,440 --> 01:15:28,080 alex everything i did i did for this family 1271 01:15:28,080 --> 01:15:33,020 you haven't done anything for this family except destroy 1272 01:15:33,020 --> 01:15:35,780 you hurt me and you hurt luna 1273 01:15:35,780 --> 01:15:41,460 take her home both her and selena can answer for the accident 1274 01:15:41,460 --> 01:15:57,920 hey hey hey it's okay you're safe 1275 01:15:57,920 --> 01:15:59,920 we're gonna get you out of here soon 1276 01:15:59,920 --> 01:16:03,760 i put it in danger 1277 01:16:03,760 --> 01:16:05,780 no no you saved her 1278 01:16:05,780 --> 01:16:07,780 luna's safe because of you 1279 01:16:07,780 --> 01:16:09,820 grace i need to ask you something 1280 01:16:09,820 --> 01:16:13,380 that night at the queen's hotel 1281 01:16:13,380 --> 01:16:16,120 do you remember that 1282 01:16:16,120 --> 01:16:21,160 how do you know about that 1283 01:16:21,160 --> 01:16:23,220 because the man from that night 1284 01:16:23,220 --> 01:16:25,620 that was me 1285 01:16:25,620 --> 01:16:36,120 room 1110 1286 01:16:36,120 --> 01:16:38,320 she's drugged and ready for you 1287 01:16:38,320 --> 01:16:39,460 damn bro 1288 01:16:39,460 --> 01:16:42,120 selling your own girl for hard cash 1289 01:16:42,120 --> 01:16:44,020 that's some next level business 1290 01:16:44,020 --> 01:16:46,620 let me buy you a drink for your services 1291 01:16:46,620 --> 01:16:48,060 my treat 1292 01:16:48,060 --> 01:16:59,560 so hot 1293 01:16:59,560 --> 01:17:02,060 how did it get me 1294 01:17:02,060 --> 01:17:20,760 that was you 1295 01:17:20,760 --> 01:17:26,060 i finally found you 1296 01:17:26,060 --> 01:17:28,960 it was you 1297 01:17:28,960 --> 01:17:34,180 then 1298 01:17:34,180 --> 01:17:35,920 then my baby 1299 01:17:35,920 --> 01:17:38,860 yeah 1300 01:17:38,860 --> 01:17:40,860 luna's your baby 1301 01:17:40,860 --> 01:17:43,960 our baby 1302 01:17:43,960 --> 01:17:47,280 my mother 1303 01:17:47,280 --> 01:17:49,820 she took her from me the day she was born 1304 01:17:49,820 --> 01:17:54,140 selena's really my baby 1305 01:17:54,140 --> 01:17:55,640 yeah 1306 01:17:55,640 --> 01:18:02,340 now i understand why she chose you from the very beginning 1307 01:18:02,340 --> 01:18:06,800 i'm just grateful that they brought us back together 1308 01:18:06,800 --> 01:18:16,960 wait 1309 01:18:16,960 --> 01:18:19,380 i need to see my baby 1310 01:18:19,380 --> 01:18:20,500 i need to see luna 1311 01:18:20,500 --> 01:18:22,920 not yet 1312 01:18:22,920 --> 01:18:26,600 i'm not gonna kiss luna 1313 01:18:26,600 --> 01:18:39,280 whoever did 1314 01:18:43,280 --> 01:18:45,280 it 1315 01:18:45,280 --> 01:18:45,780 i know 1316 01:18:45,780 --> 01:18:45,800 that 1317 01:18:45,800 --> 01:18:46,920 who 1318 01:18:46,920 --> 01:18:47,860 i know 1319 01:18:47,860 --> 01:18:48,720 the 1320 01:18:48,720 --> 01:18:49,760 you 1321 01:18:49,760 --> 01:18:52,240 you 1322 01:18:52,240 --> 01:19:13,200 Grace, I'm so sorry. 1323 01:19:15,200 --> 01:19:16,560 It's in the past. 1324 01:19:22,240 --> 01:19:30,120 You want to take mama's flowers? 1325 01:19:35,600 --> 01:19:37,560 I've been waiting for this day for so long. 1326 01:19:38,520 --> 01:19:39,020 Me too. 1327 01:19:41,000 --> 01:19:46,840 Alex Hill, do you take Grace White to be your wife, to love and cherish her in good times 1328 01:19:46,840 --> 01:19:52,380 and bad, in sickness and in health, for richer or poorer, until the end of your days? 1329 01:19:53,340 --> 01:19:53,740 I do. 1330 01:19:59,360 --> 01:20:06,020 Grace White, do you take Alex Hill to be your husband, to love and cherish him in good times 1331 01:20:06,020 --> 01:20:11,820 and bad, in sickness and health, for richer or poorer, until the end of your days? 1332 01:20:12,980 --> 01:20:13,680 I do. 1333 01:20:13,680 --> 01:20:19,680 Then by the power vested in me, I pronounce you husband and wife. 1334 01:20:20,220 --> 01:20:21,720 Alex, may kiss your bride. 1335 01:20:21,720 --> 01:20:46,620 Mom, Dad, it's your wedding day. 1336 01:20:46,620 --> 01:20:58,840 Thank you, sir. 1337 01:21:16,620 --> 01:21:17,960 I do. 1338 01:21:24,580 --> 01:21:24,860 You're welcome. 1339 01:21:25,220 --> 01:21:25,720 I do. 1340 01:21:25,720 --> 01:21:26,800 I look at this. 1341 01:21:26,800 --> 01:21:27,420 And I do. 1342 01:21:27,440 --> 01:21:28,220 I look at that, don't you talk about the and your p 걸. 1343 01:21:28,680 --> 01:21:32,000 You look at that courageous, you look out for her, the things that you really want to be 1344 01:21:32,000 --> 01:21:32,540 today. 1345 01:21:32,540 --> 01:21:36,080 You look out Make me a cô travels around, and of course I gave an office and you're go 83901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.