All language subtitles for Ellie Tay PervPrincipal 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,040 --> 00:00:18,040
Yes, come on in.
2
00:00:20,540 --> 00:00:21,540
Hi.
3
00:00:25,240 --> 00:00:26,340
I'm Cool Rebel.
4
00:00:26,620 --> 00:00:29,520
Yes. Hey, correct? Yes. Take a seat.
5
00:00:29,740 --> 00:00:30,740
Thank you.
6
00:00:30,940 --> 00:00:32,159
Is everything okay?
7
00:00:33,300 --> 00:00:34,440
I wish. Something happened?
8
00:00:35,400 --> 00:00:36,620
Something did happen.
9
00:00:38,000 --> 00:00:42,500
It isn't really a meeting that I'm happy
to be having, unfortunately.
10
00:00:46,880 --> 00:00:52,040
Your son has recently been caught doing
something that is a blatant violation of
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,600
what we do here.
12
00:00:55,180 --> 00:00:56,540
How do I put this lightly?
13
00:00:56,780 --> 00:01:03,480
I single -handedly personally found your
son selling pornographic DVDs
14
00:01:03,480 --> 00:01:04,519
all over campus.
15
00:01:05,239 --> 00:01:06,880
Are you sure it was my son?
16
00:01:08,300 --> 00:01:12,840
I wouldn't - Like, this does not sound
like something he would do.
17
00:01:13,220 --> 00:01:19,090
Right, I understand that - I'm sure you
have a certain view of your son, and I'm
18
00:01:19,090 --> 00:01:22,030
sure at home he is a wonderful young
man.
19
00:01:22,530 --> 00:01:28,390
And most of the time here at school, we
would agree with you, but your son is
20
00:01:28,390 --> 00:01:30,570
running a black market of porn here.
21
00:01:32,070 --> 00:01:33,990
You're sure? Like my son?
22
00:01:37,310 --> 00:01:39,910
Like, this doesn't sound like anything
you would do.
23
00:01:40,680 --> 00:01:45,600
He's confiscated numerous different
DVDs. I'm not quite sure where he's
24
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
them.
25
00:01:47,360 --> 00:01:48,360
Okay.
26
00:01:48,980 --> 00:01:55,260
And he's been passing them around, and
he's found with a
27
00:01:55,260 --> 00:02:01,960
sum total of $523 on his person, which
he actually confessed to
28
00:02:01,960 --> 00:02:04,380
earning by selling.
29
00:02:06,280 --> 00:02:07,920
That's some pretty good stuff.
30
00:02:08,810 --> 00:02:10,750
I mean, who even buys DVDs anymore?
31
00:02:11,130 --> 00:02:12,670
I don't even know where he's getting
them.
32
00:02:13,130 --> 00:02:16,430
I can't. I don't even want to look at
these.
33
00:02:17,510 --> 00:02:19,830
I didn't even know there was a 1 and a
2.
34
00:02:20,990 --> 00:02:23,370
I don't know where he's getting these.
35
00:02:24,070 --> 00:02:30,330
I don't know.
36
00:02:32,050 --> 00:02:33,310
He's got quite the imagination.
37
00:02:34,590 --> 00:02:36,390
Yeah, I don't know where he's getting
either.
38
00:02:37,050 --> 00:02:38,830
Who buys DVDs anymore?
39
00:02:40,390 --> 00:02:43,590
A lot of his classmates, apparently.
40
00:02:44,570 --> 00:02:48,730
I can't tell you how many lockers he
found a lot of these DVDs hanging around
41
00:02:48,730 --> 00:02:49,730
in.
42
00:02:49,910 --> 00:02:53,630
But you don't know that he's the one
selling all of them.
43
00:02:55,730 --> 00:03:00,810
I don't know for sure, but when there
are... Maybe he was just holding them
44
00:03:00,810 --> 00:03:01,388
a friend.
45
00:03:01,390 --> 00:03:04,450
He's holding 30 different DVDs in his
backpack?
46
00:03:04,910 --> 00:03:06,470
Really? I mean...
47
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
He's a good person.
48
00:03:08,210 --> 00:03:09,370
He's helping a friend out.
49
00:03:09,770 --> 00:03:10,770
Helping a friend out.
50
00:03:11,090 --> 00:03:13,050
He already admitted to how he made the
money.
51
00:03:13,870 --> 00:03:17,110
I don't know, maybe you need to take a
closer look at him at home and see where
52
00:03:17,110 --> 00:03:19,870
he's buying things from. Oh, is that a
jab on my parenting?
53
00:03:20,430 --> 00:03:23,210
It's not a jab at your parenting. I
mean, it kind of felt like it.
54
00:03:23,510 --> 00:03:27,430
Well, clearly he had to have gone to
some sort of store to get set siblings
55
00:03:27,430 --> 00:03:28,430
coercion files.
56
00:03:28,610 --> 00:03:32,610
I mean, maybe you need to take more...
Do you even know what a jitters is?
57
00:03:33,610 --> 00:03:34,610
I don't want to know.
58
00:03:34,990 --> 00:03:38,730
I'm sure it's a sexual terminology, not
just being jittery.
59
00:03:39,150 --> 00:03:41,250
It might even be drugs. I don't know.
60
00:03:41,530 --> 00:03:44,510
Is your son doing drugs, too? We're
going to have to take a look at his
61
00:03:44,510 --> 00:03:45,510
again. Wow, really?
62
00:03:45,970 --> 00:03:49,630
Maybe he's selling them. I don't know.
If he's selling this, who knows what
63
00:03:49,630 --> 00:03:50,630
he's selling.
64
00:03:50,730 --> 00:03:54,530
All right, so what's the punishment
here? A couple days suspension?
65
00:03:54,870 --> 00:03:56,770
I mean, obviously we're not going to get
anywhere.
66
00:03:58,570 --> 00:03:59,570
Well.
67
00:04:03,790 --> 00:04:09,870
If I had the guidebook with me, I would
tell you, but I don't.
68
00:04:10,990 --> 00:04:17,790
I do know suspension, though, would be a
little too light of a punishment.
69
00:04:18,089 --> 00:04:19,709
He's never even been in trouble before.
70
00:04:20,010 --> 00:04:26,330
I mean, this is considered contraband,
and he's spread this contraband all over
71
00:04:26,330 --> 00:04:27,370
our establishment here.
72
00:04:27,850 --> 00:04:29,290
Like, he's a straight -A student.
73
00:04:30,490 --> 00:04:32,630
We gotta cut, like, cut him some slack.
74
00:04:34,950 --> 00:04:41,210
Unfortunately, I think after this
development, you may need to consider
75
00:04:41,210 --> 00:04:43,570
other institutions for your son.
76
00:04:43,890 --> 00:04:44,890
Really?
77
00:04:45,810 --> 00:04:50,030
I'm more concerned right now that this
could end up in the press.
78
00:04:50,290 --> 00:04:54,250
And then, what are we going to do? The
school that all the kids get porn?
79
00:04:54,850 --> 00:04:55,850
The porn school?
80
00:04:56,150 --> 00:04:57,150
Porn academy?
81
00:04:58,030 --> 00:04:59,490
Suck in the fuck institution?
82
00:04:59,970 --> 00:05:03,230
Just getting rid of my son isn't going
to get rid of that, because clearly it's
83
00:05:03,230 --> 00:05:04,230
already in here.
84
00:05:05,420 --> 00:05:07,560
You have a bigger problem than just my
son.
85
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
You're not wrong.
86
00:05:10,240 --> 00:05:15,000
My concern is that if it is leaked to
the press, we need to be able to show
87
00:05:15,000 --> 00:05:19,460
we are prepared to deal with this sort
of situation and make an example out of
88
00:05:19,460 --> 00:05:20,460
that student.
89
00:05:21,500 --> 00:05:23,580
So getting rid of one son?
90
00:05:24,860 --> 00:05:27,860
Like, getting rid of my son is going to
solve that problem for you?
91
00:05:28,780 --> 00:05:30,620
Like, clearly it's gone through the
school.
92
00:05:30,840 --> 00:05:33,360
Getting rid of one person isn't going to
change it.
93
00:05:33,620 --> 00:05:38,360
Well, we are going to also include bag
searches for a little while.
94
00:05:39,260 --> 00:05:43,700
But, yes, the first step would be your
son.
95
00:05:43,980 --> 00:05:47,920
And, you know, honestly, that's the
least of your concerns.
96
00:05:48,200 --> 00:05:52,680
If parents get wind of this, they're
going to be outraged. And there could be
97
00:05:52,680 --> 00:05:53,680
charges pressed.
98
00:05:54,060 --> 00:05:56,080
I mean, these students bought it.
99
00:05:56,350 --> 00:06:00,810
So clearly they have other issues too.
But your son's the one peddling it.
100
00:06:01,110 --> 00:06:05,630
If they don't get it from him, they're
going to get it from someone else. But
101
00:06:05,630 --> 00:06:06,489
they're not.
102
00:06:06,490 --> 00:06:07,730
We don't need to split hairs.
103
00:06:08,390 --> 00:06:12,650
I don't want this to be happening,
obviously. This isn't something I
104
00:06:12,650 --> 00:06:19,030
for. I didn't plan to call a mother of
one of the students in and tell them,
105
00:06:19,090 --> 00:06:22,530
hey, your son's selling porn on campus.
That wasn't my plan.
106
00:06:23,030 --> 00:06:25,450
My plan was to drink my coffee.
107
00:06:26,200 --> 00:06:31,620
check attendance after it's been brought
in, do the morning announcements, and
108
00:06:31,620 --> 00:06:33,600
fuck off for the rest of the day, to be
honest with you.
109
00:06:34,160 --> 00:06:39,880
My job here, it can be really simple.
But when students like your son comes in
110
00:06:39,880 --> 00:06:46,520
and... peddling first day jitters and
shit,
111
00:06:46,780 --> 00:06:51,300
I have to get off my lazy ass and do
something about it.
112
00:06:53,660 --> 00:06:57,140
So... I don't want to have to do
something about it, but if you were in
113
00:06:57,140 --> 00:06:58,400
shoes, what would you do about it?
114
00:06:59,120 --> 00:07:02,760
No, I know. I see where you're coming
from. I'm just so caught off guard.
115
00:07:03,080 --> 00:07:05,100
This doesn't seem like anything you
would do.
116
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
I'm so sorry.
117
00:07:08,180 --> 00:07:11,740
I don't want him to have to leave the
school, though.
118
00:07:13,080 --> 00:07:15,880
Is there anything? Can I volunteer more?
119
00:07:18,280 --> 00:07:19,280
Donation?
120
00:07:19,980 --> 00:07:21,500
How can I help?
121
00:07:21,740 --> 00:07:22,920
What can we do?
122
00:07:25,340 --> 00:07:28,240
Listen, I want to try to... It's his
first time. He's never been in trouble
123
00:07:28,240 --> 00:07:30,520
before. I want to try to make this go
away.
124
00:07:30,860 --> 00:07:32,100
Okay. I really do.
125
00:07:32,840 --> 00:07:35,040
You're talking about volunteering and
donating.
126
00:07:36,500 --> 00:07:38,380
Yes. What can I... Let me know.
127
00:07:38,640 --> 00:07:39,860
What can I do?
128
00:07:40,420 --> 00:07:41,940
I might have something in mind.
129
00:07:42,940 --> 00:07:43,940
Okay.
130
00:07:51,400 --> 00:07:52,860
We want to make this go away, right?
131
00:07:53,100 --> 00:07:54,100
Yeah. Please.
132
00:07:56,490 --> 00:08:00,190
You're willing to help? I'm so
disappointed if he finds out. Like, I
133
00:08:00,190 --> 00:08:01,190
want to make this go away.
134
00:08:01,890 --> 00:08:03,910
You're willing to help out, making this
go away?
135
00:08:04,170 --> 00:08:05,210
You'll play your part?
136
00:08:05,510 --> 00:08:06,510
Yes.
137
00:08:07,030 --> 00:08:08,990
Please. Like, I'll do anything.
138
00:08:09,650 --> 00:08:11,230
Well, maybe you can volunteer.
139
00:08:11,830 --> 00:08:12,830
Okay.
140
00:08:15,790 --> 00:08:19,010
I mean, there are some things you'd be
capable of volunteering.
141
00:08:19,530 --> 00:08:23,430
That's why the school is fucked up.
142
00:08:24,670 --> 00:08:25,670
It isn't.
143
00:08:25,800 --> 00:08:27,180
why the school is fucked up.
144
00:08:27,400 --> 00:08:32,820
This is just a really great way to get
what I want and for you to get what you
145
00:08:32,820 --> 00:08:35,100
want. Think of it as tip for tap.
146
00:08:35,799 --> 00:08:41,820
So you're saying if I have this meeting
with you, everything else will go away?
147
00:08:44,920 --> 00:08:46,980
I'll do my best to make this go away.
148
00:08:48,400 --> 00:08:53,660
I can't make any promises, but I think
it's very possible that...
149
00:08:54,510 --> 00:09:00,930
We can replace these pornos with our own
porno.
150
00:09:01,950 --> 00:09:03,490
If it helps my son.
151
00:09:04,470 --> 00:09:06,250
It'll help him so much.
152
00:09:06,850 --> 00:09:07,850
Okay.
153
00:09:08,710 --> 00:09:10,690
I don't know. What am I doing?
154
00:09:13,430 --> 00:09:15,450
You're helping your son. That's what
you're doing.
155
00:09:19,010 --> 00:09:22,170
I mean, otherwise the parent might get
rid of it.
156
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
They might credit charges.
157
00:09:25,860 --> 00:09:26,960
We don't want that, right?
158
00:09:27,600 --> 00:09:28,600
No.
159
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
Okay.
160
00:09:32,660 --> 00:09:34,700
I mean, if that's helping him.
161
00:09:35,180 --> 00:09:36,180
It'll help him.
162
00:09:38,860 --> 00:09:42,580
Okay. I mean, I can do this.
163
00:09:42,840 --> 00:09:46,600
Yeah. You can do a lot more, though. Why
don't you go ahead and donate that
164
00:09:46,600 --> 00:09:47,600
mouth a little bit?
165
00:09:48,260 --> 00:09:49,480
You're talking about donations.
166
00:09:50,100 --> 00:09:51,100
Mm -hmm.
167
00:10:02,090 --> 00:10:03,090
No, really?
168
00:10:03,330 --> 00:10:05,410
I mean, you know what's kind of funny?
169
00:10:06,510 --> 00:10:09,970
I think I just saw one DVD just
disappear.
170
00:10:11,770 --> 00:10:12,770
Okay.
171
00:10:14,290 --> 00:10:15,470
In that case.
172
00:10:15,790 --> 00:10:17,390
Yeah, in that case.
173
00:10:17,690 --> 00:10:20,210
We should probably make a few more
disappear.
174
00:10:43,780 --> 00:10:47,400
Keep it up and they're all going to just
vanish in the air.
175
00:10:48,580 --> 00:10:49,580
Okay.
176
00:10:54,440 --> 00:10:57,640
Here. Why don't you follow me around the
back?
177
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Right there, please.
178
00:11:07,500 --> 00:11:09,980
So you're not going to show me how badly
you want to get your son off, right?
179
00:11:12,150 --> 00:11:15,010
Yeah. I mean, I really want to make it
go away.
180
00:11:15,290 --> 00:11:17,270
Well, I mean, if you want to get your
son off, then you've just got to get me
181
00:11:17,270 --> 00:11:19,410
off. I mean, okay.
182
00:11:20,110 --> 00:11:21,110
Yeah.
183
00:11:21,250 --> 00:11:22,250
I can do that.
184
00:11:22,530 --> 00:11:23,530
Yeah?
185
00:11:27,650 --> 00:11:31,830
There you go.
186
00:11:37,690 --> 00:11:39,150
What? What is that?
187
00:11:39,670 --> 00:11:42,670
Well, I... I did say we were going to
make our own pool, right?
188
00:11:43,310 --> 00:11:47,670
But you're not going to, like, show it
to anybody, right? Oh, no. This is for
189
00:11:47,670 --> 00:11:48,670
own bank bank.
190
00:11:49,890 --> 00:11:52,350
So this is what you do with, like, all
the moms that come in here?
191
00:11:54,570 --> 00:11:55,570
Yeah.
192
00:11:55,650 --> 00:11:56,650
Now fuck that dick.
193
00:11:58,590 --> 00:12:01,510
As long as we get rid of everything.
194
00:12:01,870 --> 00:12:04,670
Like, all of the porn and everything.
195
00:12:05,170 --> 00:12:06,170
You know what?
196
00:12:06,370 --> 00:12:07,810
Step 7 is coercion 7.
197
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
It just disappeared.
198
00:12:13,520 --> 00:12:14,880
I mean, in that case.
199
00:12:15,220 --> 00:12:16,660
Yeah, in that case.
200
00:12:18,320 --> 00:12:21,860
I mean, it is kind of nice. That was a
nice cough in my mouth again.
201
00:12:22,100 --> 00:12:23,100
Isn't it?
202
00:12:27,820 --> 00:12:33,940
Oh, yeah, there you go.
203
00:12:36,720 --> 00:12:39,280
All those problems disappeared.
204
00:12:47,820 --> 00:12:51,560
I wonder if your son got those DVDs from
you. You can really suck a dick.
205
00:12:53,120 --> 00:12:55,640
This is the first time I've ever been
videoed.
206
00:12:59,320 --> 00:13:03,180
I'm proud of you. This is a study guide.
207
00:13:04,660 --> 00:13:08,940
You know, the funny thing about this
DVD?
208
00:13:11,300 --> 00:13:12,340
It doesn't exist.
209
00:13:48,300 --> 00:13:50,680
Get down and accept those balls.
210
00:13:51,340 --> 00:13:55,800
Oh, fuck.
211
00:14:03,140 --> 00:14:04,180
Oh,
212
00:14:06,840 --> 00:14:07,960
fuck. Oh,
213
00:14:10,400 --> 00:14:11,400
fuck.
214
00:14:46,540 --> 00:14:50,240
I really miss having, like, a nice cock
in my mouth.
215
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
Yeah?
216
00:14:51,720 --> 00:14:53,220
Yeah, I will admit that.
217
00:14:54,120 --> 00:14:56,120
You miss having a nice cock in that
pussy?
218
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
Maybe.
219
00:15:00,470 --> 00:15:07,250
As I said, tiff or tap, you scratch my
back, I'll fuck your
220
00:15:07,250 --> 00:15:08,250
pussy.
221
00:15:08,430 --> 00:15:10,930
As long as everything disappears from my
son.
222
00:15:12,370 --> 00:15:13,670
We'll make it okay then.
223
00:15:13,890 --> 00:15:17,270
I'd imagine another DVD or two might
disappear in just a moment.
224
00:15:18,350 --> 00:15:20,170
Okay. Well, in that case.
225
00:15:20,890 --> 00:15:21,890
Yeah.
226
00:15:22,970 --> 00:15:24,410
Go ahead and get you up.
227
00:15:26,210 --> 00:15:27,430
Get you undressed.
228
00:15:34,499 --> 00:15:38,160
What pretty panties. Let me guess. You
wore them for me.
229
00:15:39,740 --> 00:15:42,560
I mean, it wasn't necessarily planned.
230
00:15:46,980 --> 00:15:48,600
Oh, that's a nice ass.
231
00:15:48,880 --> 00:15:50,580
Wonderful looking pussy.
232
00:16:11,410 --> 00:16:12,690
That would be your thumb.
233
00:16:33,520 --> 00:16:39,220
Just reach over here and toss this other
DVD that
234
00:16:39,220 --> 00:16:41,020
doesn't exist.
235
00:16:45,440 --> 00:16:48,100
I mean, I guess it works for both of us.
236
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
Yeah.
237
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
Okay.
238
00:16:52,820 --> 00:16:55,060
Go ahead and lift this leg for me, yeah?
239
00:16:57,140 --> 00:16:58,140
Like that?
240
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
Yeah.
241
00:17:02,220 --> 00:17:03,960
Are you ready to make all your son's
problems go away?
242
00:17:04,460 --> 00:17:06,720
Mm -hmm. Is your secretary going to come
in?
243
00:17:08,319 --> 00:17:10,119
Only if I want her to join us.
244
00:17:10,660 --> 00:17:11,660
Oh.
245
00:17:17,300 --> 00:17:20,280
There you go.
246
00:17:22,160 --> 00:17:27,859
I'm going to mess up your desk.
247
00:17:28,099 --> 00:17:29,260
Oh, please.
248
00:17:29,520 --> 00:17:31,360
I've messed it up plenty of times
before.
249
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Just throw that in the air.
250
00:17:42,860 --> 00:17:49,780
Your cough feels so good.
251
00:17:52,880 --> 00:17:55,180
Disciplining my students feels so good.
252
00:17:58,780 --> 00:18:02,040
I don't know how I feel about you being
a principal right now.
253
00:18:02,920 --> 00:18:04,740
I think you feel pretty good about it.
254
00:18:05,320 --> 00:18:08,160
I do in this moment, I will admit.
255
00:18:59,850 --> 00:19:00,850
be liking this or not.
256
00:19:02,330 --> 00:19:06,850
You don't have to like it, but you
certainly are allowed to.
257
00:19:07,810 --> 00:19:09,470
I kind of do.
258
00:19:10,270 --> 00:19:13,030
Good. Because I'm liking it a whole lot.
259
00:20:30,380 --> 00:20:31,600
Siblings Coercion 2.
260
00:20:32,980 --> 00:20:34,000
Never happened.
261
00:22:27,660 --> 00:22:30,020
merchandise now that's what
262
00:23:32,650 --> 00:23:34,650
guilty on helping your son's future.
263
00:23:35,350 --> 00:23:36,970
I mean, when you put it like that.
264
00:23:38,350 --> 00:23:39,350
Okay.
265
00:23:39,590 --> 00:23:40,730
Just like this.
266
00:23:46,910 --> 00:23:52,810
I don't know about you,
267
00:23:52,990 --> 00:23:55,630
but this looks better than just about
any coronavirus.
268
00:23:59,810 --> 00:24:00,810
Maybe.
269
00:24:11,280 --> 00:24:15,080
It was pretty hot. Yeah, it was.
270
00:24:17,740 --> 00:24:19,480
You probably made a lot of money.
271
00:24:20,000 --> 00:24:21,300
Oh, you made a lot.
272
00:24:22,380 --> 00:24:23,880
I had to confiscate it too.
273
00:24:24,600 --> 00:24:27,580
If you do a good job, I'll share that
with you.
274
00:24:29,460 --> 00:24:33,980
If you do a really good job, I'll share
it with you.
275
00:24:34,820 --> 00:24:36,380
You're really corrupt, aren't you?
276
00:24:37,610 --> 00:24:38,610
to have fun.
277
00:24:39,830 --> 00:24:42,850
Okay, I mean, what else are you into?
278
00:24:45,930 --> 00:24:46,930
I'm into piercing.
279
00:24:47,910 --> 00:24:49,890
And I'm into fucking my student's mom.
280
00:24:51,010 --> 00:24:52,430
I mean, I can see that.
281
00:24:52,770 --> 00:24:54,790
Yeah, I guess you can.
282
00:24:56,590 --> 00:25:00,670
I mean, you're kind of good at it.
283
00:25:01,230 --> 00:25:04,150
Yeah, well, I haven't gotten any
complaints yet.
284
00:25:06,410 --> 00:25:07,410
We're still in a job.
285
00:25:08,410 --> 00:25:10,050
HR hasn't reformatted me yet.
286
00:25:11,130 --> 00:25:12,130
Mm -hmm.
287
00:25:13,930 --> 00:25:16,250
Tell me, are you going to complain?
288
00:25:17,590 --> 00:25:19,670
No, probably not. I don't think so.
289
00:25:24,510 --> 00:25:26,570
You can come on back in a second, yeah?
290
00:25:27,190 --> 00:25:30,730
I mean, maybe I'll find some more DVDs
for my son.
291
00:25:31,950 --> 00:25:34,490
Maybe the next one.
292
00:25:37,770 --> 00:25:38,770
Mm.
293
00:28:48,620 --> 00:28:49,620
They did, actually.
294
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
It's fucking crazy.
295
00:31:02,860 --> 00:31:06,020
Why don't you go ahead and, uh, call
your son. I don't know what the fuck.
296
00:31:06,440 --> 00:31:07,440
Right now?
297
00:31:08,020 --> 00:31:09,420
Yeah, while you're fucking me.
298
00:31:10,480 --> 00:31:11,480
Okay.
299
00:31:13,840 --> 00:31:14,860
Don't stop writing.
300
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
There you go.
301
00:31:17,480 --> 00:31:18,480
Uh -huh.
302
00:31:22,120 --> 00:31:23,120
Hi.
303
00:31:25,040 --> 00:31:30,260
No. Okay, so I just talked to your
principal. I took care of everything.
304
00:31:32,090 --> 00:31:35,130
You're not going to be expelled, but
you're in a lot of trouble.
305
00:31:37,070 --> 00:31:41,150
No more privileges, no TV.
306
00:31:41,710 --> 00:31:44,210
You're not to be on your phone unless
I'm calling you.
307
00:31:45,190 --> 00:31:47,250
You're not going out with your friends
on the weekend.
308
00:31:48,750 --> 00:31:52,750
And I can't see any more of that stuff
around the house. I mean it. Like, we're
309
00:31:52,750 --> 00:31:53,750
done with that.
310
00:31:55,510 --> 00:31:56,510
Okay.
311
00:31:58,530 --> 00:31:59,530
I'll see you soon.
312
00:32:00,290 --> 00:32:01,290
Bye.
313
00:32:08,910 --> 00:32:14,910
But one more little thing to deal with
before we wrap this whole thing up.
314
00:32:14,990 --> 00:32:15,990
What's that?
315
00:32:16,290 --> 00:32:18,510
Oh, I gotta have my nut, don't I?
316
00:32:18,990 --> 00:32:21,610
I guess that's only fair.
317
00:32:21,970 --> 00:32:25,670
You don't do a whole quiz and not put
your name on the top of the paper, do
318
00:32:26,730 --> 00:32:27,730
I guess not.
319
00:32:28,190 --> 00:32:29,490
I don't have a point.
320
00:32:37,610 --> 00:32:40,830
Get your pretty face ready for your
school picture.
321
00:32:50,530 --> 00:32:51,010
Get
322
00:32:51,010 --> 00:32:58,310
down,
323
00:32:58,350 --> 00:32:59,309
get down, get down.
324
00:32:59,310 --> 00:33:00,310
Yeah, you're ready.
325
00:33:00,610 --> 00:33:04,510
All right, open wide and say, what DVD?
326
00:33:05,490 --> 00:33:06,490
What DVD?
327
00:33:06,650 --> 00:33:08,650
Yeah, very good.
328
00:33:09,390 --> 00:33:10,550
Fuck.
329
00:33:19,410 --> 00:33:20,570
So,
330
00:33:25,750 --> 00:33:26,950
I'll go ahead and...
23100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.