Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,700 --> 00:00:43,080
(Erzähler) Im Jahre 1862 löste
der Bau der 1. Eisenbahnlinie
2
00:00:43,160 --> 00:00:47,740
im Westen Amerikas eine groβe
Einwanderungswelle weißer siedler aus.
3
00:00:47,830 --> 00:00:51,950
sie alle strömten in das Land,
das einst den Indianern gehörte.
4
00:00:52,040 --> 00:00:56,240
Zu dieser Zeit wurde Abahachi,
dem Häuptling der Apachen,
5
00:00:56,330 --> 00:01:00,450
an einem unbeschrankten Bahnübergang
von einem weißen südstaatler
6
00:01:00,540 --> 00:01:04,660
namens Ranger das Leben gerettet.
Nun forderte der Brauch der Apachen
7
00:01:04,750 --> 00:01:08,870
von den beiden die Blutsbruderschaft.
sie hatten keine Wahl.
8
00:01:08,950 --> 00:01:13,620
Abahachi und Ranger taten das,
was die Tradition von ihnen verlangte.
9
00:01:15,330 --> 00:01:17,410
(Rituelle Trommeln)
10
00:01:24,330 --> 00:01:26,410
(Trommeln, spannende Musik)
11
00:01:33,120 --> 00:01:35,700
Au! spinnst du?
12
00:01:40,410 --> 00:03:17,700
(Musik)
13
00:03:40,620 --> 00:03:42,700
(Pfeift)
14
00:03:56,250 --> 00:03:58,330
(Erstaunte Rufe)
15
00:04:05,000 --> 00:04:08,120
(spannende Musik, aufgeregtes Gemurmel)
16
00:04:29,120 --> 00:04:31,200
(spannende Musik)
17
00:04:36,870 --> 00:04:40,990
In Abahachis Gesicht spiegeln sich
Trauer und schmerz.
18
00:04:41,080 --> 00:04:45,200
Dunkle Wolken ziehen auf über dem Land,
wo die schoschonen schön wohnen.
19
00:04:45,290 --> 00:04:49,410
Jetzt geht des wieder los!
-Abahachi und sein weißer Bruder Ranger
20
00:04:49,500 --> 00:04:53,660
sagen "Hugh" zu Lustiger Lurch,
Häuptling der schoschonen. -Listig.
21
00:04:53,750 --> 00:04:56,830
Was?
-Der heißt Listiger Lurch.
22
00:04:56,910 --> 00:05:01,740
Abahachi bringen toten Häuptlingssohn
der schoschonen. Abahachi sein Mörder!
23
00:05:01,830 --> 00:05:05,950
Moment, großes Missverständnis!
-Ja, sehr groβ sogar!
24
00:05:06,040 --> 00:05:08,120
Aweng konakate!
25
00:05:24,540 --> 00:05:28,700
Mei, was ham sie denn da auf'm Arm?
Is des ein Rüde?
26
00:05:31,290 --> 00:05:33,490
Was?
-Hm.
27
00:05:33,580 --> 00:05:35,040
Also...
28
00:05:35,120 --> 00:05:39,200
Wo ist mein Gold?
-Jetzt lass'n halt ausreden, Arschloch!
29
00:05:39,290 --> 00:05:42,370
Bist du wahnsinnig!
-Is doch wahr!
30
00:05:42,450 --> 00:05:46,580
Gut. Die Geschichte war nämlich so:
Wir hatten einen Termin
31
00:05:46,660 --> 00:05:51,370
mit einem Immobilienmakler aus Wyoming.
Kurz zuvor hab ich seine Anzeige
32
00:05:51,450 --> 00:05:56,160
in der Zeitung gelesen, ich zitiere:
"Neuwertiger saloon in ruhiger Lage,
33
00:05:56,250 --> 00:06:01,370
ohne Ablöse, sofort beziehbar".
Das neue stammlokal für meinen stamm!
34
00:06:01,450 --> 00:06:06,580
Auch seine Mitarbeiter machten auf uns
einen äußerst seriösen Eindruck!
35
00:06:06,660 --> 00:06:11,160
Ich wollt mir dieses schnäppchen nicht
entgehen lassen und lieh mir euer Gold.
36
00:06:11,250 --> 00:06:12,830
Indianer!
37
00:06:12,910 --> 00:06:15,160
(Beide) servus!
38
00:06:19,500 --> 00:06:32,870
(Rockmusik)
39
00:06:37,910 --> 00:06:42,490
Pünktlich wie schoschonen eben sind,
brachte mir dein sohn Falscher Hase
40
00:06:42,580 --> 00:06:47,080
den schoschonenkredit!
Alle verstanden sich prächtig!
41
00:06:49,200 --> 00:06:52,870
Genau! Darf ich kurz vorstellen:
Falscher Hase, santa Maria, santa Maria,
42
00:06:52,950 --> 00:06:57,080
Ranger, Ranger, santa Maria, Hase,
Häuptlingssohn der schoschonen.
43
00:06:57,160 --> 00:07:01,240
schau, schau, schoschonen!
-Das Geschäft war perfekt!
44
00:07:01,330 --> 00:07:04,660
Ich war der stolzeste Indianer der Welt!
45
00:07:09,620 --> 00:07:12,700
Ja, genau!
-Was hat er g'sagt?
46
00:07:12,790 --> 00:07:16,910
Des weiβ ich auch nicht so genau,
der spricht an ganz fiesen Dialekt.
47
00:07:17,000 --> 00:07:20,120
Abahachi?
-Ja! Ah!
48
00:07:20,290 --> 00:07:24,410
Es gab 1 Flasche Feuerwasser gratis!
-Herzlichen Glückwunsch!
49
00:07:24,500 --> 00:07:28,830
Gratulation zum neuen stammlokal.
Die geht aufs Haus!
50
00:07:29,790 --> 00:07:33,200
Ich taufe dich auf den Namen...
-Äh...
51
00:07:33,290 --> 00:07:36,410
Apachen-Pub.
-Apachen-Pub.
52
00:07:45,330 --> 00:07:48,450
Also, des würd ich jetzt reklamieren.
53
00:07:52,910 --> 00:07:56,040
Liegt gut in der Hand!
54
00:08:01,790 --> 00:08:06,120
Gratuliere! Tolle Tür!
-Du bist nie zufrieden! Immer meckern!
55
00:08:10,120 --> 00:08:14,580
Grillabende, gemütliches Beisammensein,
Indianerseminare im eigenen stammlokal!
56
00:08:14,660 --> 00:08:17,870
Von seminaren hab ich nix gesagt!
57
00:08:21,200 --> 00:08:24,290
Ende. Fertig! Gib die weiße Fahne her!
58
00:08:24,370 --> 00:08:28,490
Wo soll ich jetzt auf die schnelle
a weiβe Fahne herbekommen?
59
00:08:28,580 --> 00:08:32,910
Jeder Indianer hat immer oane dabei,
nur du wieder nicht!
60
00:08:33,000 --> 00:08:37,620
Plötzlich war es ruhig, zu ruhig.
Der Immobilienmakler aus Wyoming
61
00:08:37,700 --> 00:08:42,700
war mitsamt Mitarbeitern verschwunden.
Nur dein sohn lag noch so im Gras rum!
62
00:08:42,790 --> 00:08:47,790
Ich hab mich gewundert, wie er bei dem
Krach schlafen kann. Hey, sie sind weg.
63
00:08:47,870 --> 00:08:50,950
Ich glaub. des is dem wurscht.
-Warum?
64
00:08:51,040 --> 00:08:53,120
Der is...
65
00:08:55,080 --> 00:08:58,660
Wir erwiesen Falschen Hasen
die letzte Ehre.
66
00:09:04,660 --> 00:09:07,790
Was kannst du eigentlich?
67
00:09:09,370 --> 00:09:13,490
Die Wahrheit ist: Der Mann, der mein
Volk um das stammlokal betrog,
68
00:09:13,580 --> 00:09:18,040
ist auch der Mörder deines sohnes.
Und des Allerschärfste, der hat auch
69
00:09:18,120 --> 00:09:22,240
dein Gold geraubt und jetzt kommst du!
-Wie ist der Name dieses Mannes?
70
00:09:22,330 --> 00:09:24,370
santa Maria!
71
00:09:24,450 --> 00:09:28,580
Ihr raubt das Gold der schoschonen!
Ihr tötet meine sohn!
72
00:09:28,660 --> 00:09:32,990
Und ihr macht Rufmord
an den Freunden meines stammes!
73
00:09:33,200 --> 00:09:37,330
Wie Recht du hast, Lustiger Molch!
-Ich glaub, ich spinn!
74
00:09:37,410 --> 00:09:41,540
Das sind die Mörder deines sohnes!
-Nein! Glaub ihm kein Wort!
75
00:09:41,620 --> 00:09:46,120
Er spricht mit gespaltener Zunge!
-Wenn die sonne den Mond besiegt hat,
76
00:09:46,200 --> 00:09:50,330
schicken die schoschonen Abahachi
und seinen weißen Bruder
77
00:09:50,410 --> 00:09:54,910
in die ewigen Jagdgründe.
Listiger Lurch hat gesprochen!
78
00:09:55,000 --> 00:09:59,290
Wahnsinnig listig!
-Ein Apache in der Patsche. Abahachi?
79
00:09:59,370 --> 00:10:03,490
Ranger? Hombre? (Kuckucksuhr)
Ich mach jetzt Feierabend.
80
00:10:03,580 --> 00:10:07,870
Bitte sei doch so lieb und wirf heute
Nacht einen Blick auf die beiden.
81
00:10:07,950 --> 00:10:12,620
Wir wollen sie ja morgen sterben sehen!
-Geht klar, Boss!
82
00:10:20,500 --> 00:10:22,580
Du.
-Was is denn?
83
00:10:24,660 --> 00:10:28,330
'tschuldigung.
-Wieso? Is doch alles wunderbar.
84
00:10:28,410 --> 00:10:32,830
Jeder hat seinen eigenen Marterpfahl
und ab morgen hamma koan stress mehr.
85
00:10:32,910 --> 00:10:37,040
Jetzt sei halt net a so.
-Ich hab die schnauze voll!
86
00:10:37,120 --> 00:10:41,240
seit 16 Jahren immer desselbe schema!
Jeden 2. Tag irgendwo gefesselt!
87
00:10:41,330 --> 00:10:45,450
Ned so laut, des geht die nix an!
Was hast denn du in letzter Zeit?
88
00:10:45,540 --> 00:10:49,120
Ich bin mit der Gesamtsituation
unzufrieden!
89
00:10:50,500 --> 00:10:53,990
Warum?
-Was machen wir denn den ganzen Tag?
90
00:10:54,250 --> 00:10:58,370
Grundloses Anschleichen,
stundenlanges spurenlesen und völlig
91
00:10:58,450 --> 00:11:02,580
sinnlos nebeneinander herreiten!
-Des nennst du Reiten, was du machst?
92
00:11:02,660 --> 00:11:06,790
Hast du was gegen meinen Reitstil?
-Des is Tierquälerei!
93
00:11:06,870 --> 00:11:09,990
Leck mich doch am Arsch!
-Wie denn?
94
00:11:12,200 --> 00:11:14,290
(Musik)
95
00:11:15,950 --> 00:11:18,040
(Die Wache schnarcht)
96
00:11:22,870 --> 00:11:24,950
scht.
97
00:11:27,500 --> 00:11:29,580
sst!
98
00:11:30,450 --> 00:11:32,540
Abahachi!
99
00:11:35,080 --> 00:11:37,160
(Meckert wie eine Ziege)
100
00:11:42,040 --> 00:11:44,120
(Muht wie eine Kuh)
101
00:11:47,540 --> 00:11:50,660
(Ahmt Flipper nach)
102
00:12:07,410 --> 00:12:09,490
(spannende Musik, Käuzchenrufe)
103
00:12:25,700 --> 00:12:30,990
Hast du gehört? Da hat ein Mann einen
stein in seine edelsten Teile bekommen.
104
00:12:31,080 --> 00:12:34,490
Quasi an Edelstein.
Da, die Wache schläft.
105
00:12:34,790 --> 00:12:38,370
Was hast du grad gesagt?
-Die Wache schläft.
106
00:12:38,620 --> 00:12:42,740
Nein, des von dem Edelstein.
-Des war doch bloß a Wortwitz!
107
00:12:42,830 --> 00:12:47,660
Des is kein Wortwitz, des is die Lösung!
Ich hab einen! Hab ich total vergessen.
108
00:12:47,750 --> 00:12:52,870
Mein Edelstein! A ganz großer, a schatz!
-Jetzt kommt der mit am schatz daher!
109
00:12:52,950 --> 00:12:57,490
Der bringt uns auch nicht weiter.
-Doch. Damit könnten wir die schulden
110
00:12:57,580 --> 00:13:01,700
bei den schoschonen bezahlen.
-Wir haben einen Mordprozess am Hals.
111
00:13:01,790 --> 00:13:05,910
Wir müssen beweisen, dass santa Maria
der wahre Mörder vom Falschen Hasen is.
112
00:13:06,000 --> 00:13:11,990
Ja. Auβerdem kommt erschwerend hinzu,
dass ich nur'n Teil der schatzkarte hab.
113
00:13:12,080 --> 00:13:16,330
Also, manchmal glaub ich,
du machst des mit Absicht!
114
00:13:16,870 --> 00:13:21,540
Mein Großvater Grauer star nahm mich
als kleinen Indianerjungen
115
00:13:21,620 --> 00:13:26,740
oft mit zur Jagd. Er machte mir immer
wieder klar, wie wichtig Teilen ist.
116
00:13:26,830 --> 00:13:30,830
Ich teilte einfach alles!
18:9! 13:7! 16:5! 17:8!
117
00:13:31,750 --> 00:13:36,910
Mein Groβvater nannte mich liebevoll
den kleinsten gemeinsamen Teiler.
118
00:13:37,000 --> 00:13:40,740
Viele sommer gingen ins Land.
Auf dem sterbebett
119
00:13:40,830 --> 00:13:45,160
überreichte er mir eine schatzkarte.
-Und du hast sie geteilt.
120
00:13:45,250 --> 00:13:49,120
Ja, durch 4!
-Wer hat die anderen 3 Teile?
121
00:13:49,540 --> 00:13:53,450
Ich weiβ es nicht, ich war betrunken.
Des heißt,
122
00:13:53,580 --> 00:13:57,910
an einen erinnere ich mich genau.
-Ja, Gott sei Da...
123
00:13:59,580 --> 00:14:03,740
Hey, wer war des?
-Is doch wurscht, mir gehen einfach.
124
00:14:14,370 --> 00:14:18,370
Gut gemacht, Hombre!
Ich bin fast stolz auf dich!
125
00:14:18,580 --> 00:14:22,700
Folge den beiden, aber unauffällig!
Ich bleibe mit Jim und John hier.
126
00:14:22,790 --> 00:14:26,870
Häuptling Lustmolch
darf keinen Verdacht schöpfen.
127
00:14:27,000 --> 00:14:32,160
Wir sehen uns dann morgen im Lager.
-Ok, Boss. -Hombre?
128
00:14:32,250 --> 00:14:35,370
Wir sind ein Klasse-Team.
129
00:14:43,540 --> 00:14:45,620
(schreit)
130
00:14:48,950 --> 00:14:51,040
(Aufgeregtes Gemurmel)
131
00:15:04,330 --> 00:15:07,950
Oh Gott, das ist ja grauenvoll!
132
00:15:09,370 --> 00:15:12,490
(Hombre)
Das sieht nicht gut aus, Boss!
133
00:15:13,290 --> 00:15:16,490
Es war gemeiner Meuchelmord!
134
00:15:21,250 --> 00:15:25,450
Jetzt haben sie auch noch
echten Hasen auf dem Gewissen.
135
00:15:25,540 --> 00:15:30,120
Das bedeutet Krieg!
-Jetzt muss ich aber los! Jim, John!
136
00:15:30,250 --> 00:15:34,540
Wenn's am schönsten ist,
sollte man aufhören. Macht's gut!
137
00:16:01,620 --> 00:16:04,700
Was is?
-Ich riech was!
138
00:16:04,790 --> 00:16:07,910
Ja, ich war's nicht!
139
00:16:11,870 --> 00:16:16,370
Da! Die schoschonen geben Rauchzeichen!
-Ja, und? Was schreiben's?
140
00:16:16,450 --> 00:16:21,870
sie sind hinter uns her. Und sie haben
den Klappstuhl ausgegraben!
141
00:16:22,250 --> 00:16:25,370
Jetzt drehen's völlig durch, oder?
142
00:16:30,000 --> 00:16:33,370
Der Häuptling der Apachen
muss sterben!
143
00:16:52,250 --> 00:16:54,330
(Musik)
144
00:16:55,950 --> 00:16:59,040
Was is'n des für eine Gegend?
145
00:16:59,120 --> 00:17:03,200
Dort unten finden wir
den 2. Teil der schatzkarte!
146
00:17:03,330 --> 00:17:06,410
Und? Auf was wart ma jetzt noch?
147
00:17:06,500 --> 00:17:10,580
Es gibt da was,
was du noch unbedingt wissen solltest!
148
00:17:10,660 --> 00:17:14,830
Mein weißer Bruder
muss jetzt sehr stark sein!
149
00:17:18,080 --> 00:17:20,950
Abahachi! Mein Bruder!
150
00:17:21,040 --> 00:17:25,160
schnell drücken! Mei,
das ist vielleicht eine Überraschung!
151
00:17:25,250 --> 00:17:28,660
Mit dir hab ich ja gar nicht gerechnet.
Du, ich hab fei nicht aufgeräumt.
152
00:17:28,750 --> 00:17:33,040
Wer ist überhaupt der gut aussehende
junge Mann, den du da mitgebracht hast?
153
00:17:33,120 --> 00:17:37,790
Magst uns nicht einmal vorstellen?
Welcome to Puder-Rosa-Ranch!
154
00:17:37,870 --> 00:17:42,040
Zwillingsbruder Winnetouch, Blutsbruder
Ranger, Blutsbruder, Zwillingsbruder!
155
00:17:42,120 --> 00:17:45,240
Noch a Bruder!
156
00:17:49,290 --> 00:17:51,370
(spannende Musik)
157
00:18:04,700 --> 00:18:06,240
Arschloch!
158
00:18:07,620 --> 00:18:12,200
Leider hab ich keinen süßstoff. Egal.
Ein "Peach Fizz" feuerwasserfrei...
159
00:18:12,290 --> 00:18:17,870
Für unseren Patienten an "Pinacolada".
Oder wollt's lieber Prosecco?
160
00:18:18,950 --> 00:18:23,950
Also auf uns. so jung kommen wir
nicht mehr zusammen. Cheers!
161
00:18:46,040 --> 00:18:50,240
Ich bin doch so neugierig.
Jetzt müsst's ma schon sagen,
162
00:18:50,330 --> 00:18:53,740
wie ihr beiden euch
kennen gelernt habt's!
163
00:18:53,950 --> 00:18:58,080
Ja! Der Ranger war mal ein Greenhorn.
-Ui! A Greenhorn?
164
00:18:58,160 --> 00:19:02,290
Dann hat er mir des Leben gerettet.
Dann hamma g'sagt,
165
00:19:02,370 --> 00:19:06,490
mach ma doch Blutsbrüderschaft!
-so richtig mit anritzen? -Ja.
166
00:19:06,580 --> 00:19:11,370
Ihr seid's ja vogelwild! Aber du warst
ja schon immer so'n verrücktes Huhn.
167
00:19:11,450 --> 00:19:15,580
Deshalb is Abahachi auch Häuptling,
obwohl ich ja das Vorrecht hatte,
168
00:19:15,660 --> 00:19:20,330
weil ich 2 Minuten früher geboren bin.
Aber das alberne Geschrei und Bum-Bum
169
00:19:20,410 --> 00:19:24,540
und Pfeile und schieβen und so laut...
Ich wollt Perlentaucher werden,
170
00:19:24,620 --> 00:19:29,200
ich kann die Luft nicht lang anhalten.
Jetzt gehört mir diese Beautyfarm,
171
00:19:29,290 --> 00:19:33,410
die "Puder-Rosa-Ranch". Gefällt's euch?
-Was? Äh, ja, wunderschön!
172
00:19:33,500 --> 00:19:36,740
Winnetouch! Wir brauchen deine Hilfe!
173
00:19:39,660 --> 00:19:41,740
(spannende Musik)
174
00:20:10,410 --> 00:20:13,490
Männer, wir reiten weiter. Aufsitzen!
175
00:20:20,790 --> 00:20:22,870
(spannende Musik)
176
00:20:27,950 --> 00:20:31,620
Wir wollen nicht weiterreiten!
Wir sind müde!
177
00:20:33,450 --> 00:20:36,370
Wer hat das gesagt?
178
00:20:36,450 --> 00:20:40,950
(Alle) John war's! John war's!
Ja! Wir haben's gesehen!
179
00:20:43,830 --> 00:20:45,910
(spannende Musik)
180
00:20:51,160 --> 00:20:54,290
Du bist also müde, John.
181
00:20:56,790 --> 00:21:01,290
Ok, ab ins Bett. Die anderen aufsitzen!
-Oh Mann! Arschloch! Blöde sau!
182
00:21:01,370 --> 00:21:05,540
Wie sagt man?
(Alle) Gute Nacht, John!
183
00:21:06,450 --> 00:21:11,040
Mesdames et Messieurs.
Mein Teil der schatzkarte! Voilà!
184
00:21:12,120 --> 00:21:16,290
Ich wusste, auf dich ist Verlass!
-Ich kann doch nix wegwerfen.
185
00:21:16,370 --> 00:21:20,540
Ich hab noch alle alten spielsachen.
sogar dein Apachen-Puppenzelt.
186
00:21:20,620 --> 00:21:24,740
Hast du früher mit Puppen g'spielt?
-Was? Keine Puppen.
187
00:21:24,830 --> 00:21:28,830
Und sieht ma scho was?
-Ja, aber leider zu wenig.
188
00:21:29,000 --> 00:21:33,120
schade! Was mach ma denn da?
Da müss ma auf den schreck was trinken.
189
00:21:33,200 --> 00:21:37,330
Magst du noch an Litschi-Limes?
-Hm? Na danke, Willi... Winnetouch!
190
00:21:37,410 --> 00:21:41,540
Weißt du zufällig noch, wem ich
die 2 anderen Teile gegeben hab?
191
00:21:41,620 --> 00:21:45,160
Na, dem Griechen und der Uschi!
-Ah! Ja...
192
00:21:45,620 --> 00:21:48,740
Freilich! Grieche! Uschi!
193
00:21:53,790 --> 00:21:58,450
Die müss ma erst mal finden. Und die
schoschonen sitzen uns im Nacken.
194
00:22:36,700 --> 00:22:40,870
Wir interessieren uns
für Ihr krasses Pferd!
195
00:22:58,660 --> 00:23:00,790
(Gesang)
196
00:23:06,910 --> 00:23:10,370
Na! Also, des zieh ich nicht an!
Des kratzt ja!
197
00:23:10,450 --> 00:23:14,580
In so an Kostüm schaut man ja aus
wie ein Mehlwurm!
198
00:23:14,660 --> 00:23:17,870
Also erklär ich's dir noch amal!
199
00:23:19,080 --> 00:23:23,200
Der Ranger reitet nach Rosewell City
zur Uschi! Ich versuch,
200
00:23:23,290 --> 00:23:26,450
den Griechen zu finden. Du tust so,
als wärst du ich und lockst
201
00:23:26,540 --> 00:23:31,700
die schoschonen auf eine falsche Fährte.
-Na. Ich riech doch ganz anders als du!
202
00:23:31,790 --> 00:23:33,870
stimmt!
-Klappt alles,
203
00:23:33,950 --> 00:23:38,080
treffen wir uns im Donnertal
am Löwenzahn unter der alten Linde,
204
00:23:38,160 --> 00:23:43,240
wo die sonne das Eichhörnchen küsst.
-Da find ich ja nie hin. -Moment!
205
00:23:43,330 --> 00:23:47,490
Was, wenn einer von uns
plötzlich die Masern bekommt?
206
00:23:50,120 --> 00:23:54,290
Ok. sollte irgendetwas schief gehen,
treffen wir uns wieder hier
207
00:23:54,370 --> 00:23:58,540
auf der Puder-Rosa Ranch.
-Hin, zurück, Linden küssen, wegreiten,
208
00:23:58,620 --> 00:24:03,740
herreiten, warum bleiben wir nicht da
und ich koch uns was schönes!
209
00:24:03,830 --> 00:24:07,990
schieβen und kämpfen kann ich ja nicht!
-D... unser Bruder braucht an Crashkurs.
210
00:24:08,080 --> 00:24:12,790
(Erzähler) Lektion 1: Das Anschleichen.
Enorm wichtig ist passendes Grünzeug.
211
00:24:12,870 --> 00:24:18,040
Baum, Busch oder Zweig. Den größten
schleichspaβ bietet flaches Gelände.
212
00:24:18,120 --> 00:24:22,240
Durch geschmeidige, rhythmische
Vorwärtsbewegungen kommt man schnell
213
00:24:22,330 --> 00:24:26,450
und unerkannt ans Ziel. Beim Indianer
ist Anschleichen genetisch veranlagt,
214
00:24:26,540 --> 00:24:30,990
im Laufe des Lebens entwickelt jedoch
jeder seinen ganz persönlichen stil.
215
00:24:31,080 --> 00:24:34,950
Lektion 2: Der Nahkampf.
Hier gilt die Faustregel:
216
00:24:35,040 --> 00:24:39,830
Linkshänder benutzen unbedingt die
linke Faust, Rechtshänder die andere.
217
00:24:39,910 --> 00:24:43,990
Eine exakte Zielerfassung
erhöht die Trefferquote.
218
00:24:44,950 --> 00:24:50,120
Lektion 3: Die Kriegsbemalung.
sie hat eine sehr lange Tradition
219
00:24:50,200 --> 00:24:54,290
und dient in erster Linie
zur Abschreckung des Gegners.
220
00:24:54,370 --> 00:25:00,620
Abstrakte Kriegsbemalerei stößt jedoch
oft auf Unverständnis und Intoleranz.
221
00:25:00,910 --> 00:25:03,410
Lektion 4: Das Reiten.
222
00:25:03,500 --> 00:25:07,620
Vorausschauendes Reiten ist für den
sportlichen Anwender unerlässlich!
223
00:25:07,700 --> 00:25:12,870
Das Pferd als statussymbol sorgt im
Wilden Westen für benötigte Mobilität.
224
00:25:12,950 --> 00:25:17,160
Über Frauen am steuer ist man hier
geteilter Meinung.
225
00:25:17,250 --> 00:25:22,240
Lektion 5: Die Friedenspfeiferei.
Der symbolische Akt zur Versöhnung
226
00:25:22,330 --> 00:25:27,490
oder "chill-out-Phase nach dem Kampf".
Die Dosierung ist dabei sehr wichtig.
227
00:25:27,580 --> 00:25:32,950
Zu viel oder gar falsches Gras führt
oft zu unerwünschten Nebenwirkungen.
228
00:25:33,040 --> 00:25:36,120
Last but not least: Das schießen.
229
00:25:36,200 --> 00:25:40,330
Die Königsdisziplin, High-Tech-Einsatz!
Mensch und Maschine
230
00:25:40,410 --> 00:25:45,120
müssen eine Einheit bilden. Die Wahl
der richtigen Waffe und deren Kaliber
231
00:25:45,200 --> 00:25:48,830
ist für den schützen
erfolgsentscheidend.
232
00:25:55,450 --> 00:25:58,580
Bei sonnenaufgang reiten wir los!
233
00:26:03,410 --> 00:26:07,540
Da unten sind sie, Boss!
-Gut! Nicht aus den Augen lassen.
234
00:26:07,620 --> 00:26:10,950
Wachen aufstellen.
Ja, Wachen aufstellen.
235
00:26:11,250 --> 00:26:13,330
Wachen aufstellen!
236
00:26:13,750 --> 00:26:16,580
(Echo) Wachen aufstellen!
237
00:26:16,660 --> 00:26:18,700
Hombre.
-Ja?
238
00:26:18,790 --> 00:26:21,870
Du machst Kaffee.
-Was ist das?
239
00:26:21,950 --> 00:26:24,620
Ein koffeinhaltiges Heiβgetränk.
240
00:26:31,410 --> 00:26:33,490
(Titelmelodie aus "Der Dritte Mann")
241
00:26:37,870 --> 00:26:39,910
Mein Vater!
242
00:26:40,000 --> 00:26:44,120
Da war er noch jung. Immer gut drauf.
Ein verrückter Hund.
243
00:26:44,200 --> 00:26:47,620
Der konnte flieβend Französisch!
-Woher?
244
00:26:47,700 --> 00:26:52,620
Weiβ ma nicht. Von ihm hab ich auch
die langen Haare geerbt.
245
00:26:52,910 --> 00:26:55,330
Was is'n des?
246
00:26:55,410 --> 00:26:59,580
Des is der Winnetouch.
Mit 'm Lederstrumpf.
247
00:27:02,910 --> 00:27:06,490
Und das ist die Uschi.
Was für ein Halbblut!
248
00:27:07,910 --> 00:27:14,410
sie hat damals unseren stamm verlassen,
um in Rosewell City sängerin zu werden.
249
00:27:17,830 --> 00:27:19,910
(Romantische Musik)
250
00:27:25,910 --> 00:27:27,990
(Kreischen)
251
00:27:28,200 --> 00:27:30,290
Was is des?
252
00:27:32,120 --> 00:27:36,240
Da macht einer Kaffee.
-Die schoschonen machen Kaffee?
253
00:27:36,330 --> 00:27:41,240
Winnetouch versteck dich!
Man darf uns nicht zusammen sehen!
254
00:27:54,120 --> 00:27:57,240
Wir sitzen in der Falle!
255
00:28:00,580 --> 00:28:02,240
Überraschung!
256
00:28:05,160 --> 00:28:09,290
Was is'n des scho wieder?
-Des is mein kleiner geheimer Tunnel!
257
00:28:09,370 --> 00:28:12,490
Der führt direkt zu einem Busch.
258
00:28:17,160 --> 00:28:19,240
(spannende Musik)
259
00:28:31,450 --> 00:28:33,540
(Musik)
260
00:28:54,540 --> 00:28:57,580
seid's ihr 2 schoschonen?
261
00:28:57,660 --> 00:28:59,580
Indianer!
262
00:29:00,500 --> 00:29:02,580
Indianer!
-Los, hinterher!
263
00:29:04,160 --> 00:29:08,330
Den schnappen wir uns!
-Ja! Ich schneid ihm den Weg ab!
264
00:29:08,410 --> 00:29:12,950
Lasst die Rothaut nicht entkommen.
Nicht schieβen, wir brauchen ihn lebend!
265
00:29:16,620 --> 00:29:18,740
Mein Bruder.
-Mein Bruder.
266
00:29:27,290 --> 00:29:50,620
(Musik)
267
00:30:01,040 --> 00:30:05,200
Warum hab ich sie wohl aufgehalten?
-sind sie Fotograf?
268
00:30:05,290 --> 00:30:09,290
Vorsicht, junger Mann!
Ich kann auch anders!
269
00:30:09,370 --> 00:30:13,540
Haben sie das Pferd frisiert?
-Des is des Pferd von meinem schwager.
270
00:30:13,620 --> 00:30:17,740
Und warum haben wir's so eilig?
-Die schoschonen, wissen's,
271
00:30:17,830 --> 00:30:21,990
die haben den Klappstuhl ausgegraben.
-Den Klappstuhl.
272
00:30:22,080 --> 00:30:24,910
so, Herr... Ranger.
273
00:30:25,000 --> 00:30:29,120
Dann pusten sie mal bitte
in das Röhrchen hinein.
274
00:30:31,370 --> 00:30:34,450
0,0 Promille! Donnerwetter.
275
00:30:34,540 --> 00:30:38,830
Das hat noch keiner geschafft.
Guten Ritt!
276
00:30:51,120 --> 00:30:53,200
(spannende Musik)
277
00:31:16,450 --> 00:31:18,120
servus!
278
00:31:22,330 --> 00:31:24,410
(Rülpst)
279
00:31:25,330 --> 00:31:28,490
Ich glaube,
ich sehe eine Morgana Fata!
280
00:31:29,080 --> 00:31:32,200
Dimitri!
-Abahachi!
281
00:31:32,700 --> 00:31:35,790
Gesundheit!
-Du bist es wirklich!
282
00:31:35,870 --> 00:31:39,990
Freunde, seht her, das ist Abahachi!
Der berühmte Häuptlingsapache,
283
00:31:40,080 --> 00:31:45,240
staatensüdler und Bruder von Ranger.
-Du wirst der star in mei'm neuen Buch.
284
00:31:45,330 --> 00:31:49,410
Wer is'n des?
-Karl May. Hat nix als Flausen im Kopf.
285
00:31:49,500 --> 00:31:53,620
sag mal, wie hast du mich gefunden?
-Du stehst im Restaurantführer.
286
00:31:53,700 --> 00:31:57,790
Darauf trinken wir!
-Nein. Ich muss dringend mit dir reden!
287
00:31:57,870 --> 00:32:01,450
Es geht um unser kleines Geheimnis.
-Hellas!
288
00:32:02,080 --> 00:32:05,410
Du meinst unsere
gemeinsame Kartenschatz?
289
00:32:10,370 --> 00:32:13,740
Ein Buch über einen Indianerschatz!
290
00:32:14,160 --> 00:32:16,740
Das ist gut!
291
00:32:20,000 --> 00:32:22,910
Die Karte?
-Hat der Ranger! Oh Gott.
292
00:32:23,160 --> 00:32:27,450
Ich plapper schon wieder zu viel.
-Und wo steckt dieser Ranger?
293
00:32:27,540 --> 00:32:29,620
shopping!
294
00:32:31,950 --> 00:32:35,830
Hör gut zu, Abahachi. Häuptling der...
-Apachen!
295
00:32:35,910 --> 00:32:38,990
Danke, Hombre.
-Keine Ursache.
296
00:32:39,080 --> 00:32:43,200
Auch meine Geduld geht mal zu Ende.
Meine Männer sind brutal. sehr einsam.
297
00:32:43,290 --> 00:32:47,410
Die können dir ganz schön wehtun.
-Ein Indianer kennt keinen schmerz.
298
00:32:47,500 --> 00:32:50,200
Uns fehlen die Enzyme!
299
00:32:50,290 --> 00:32:53,200
(Winnetouch schreit) Aua, aua, aua!
300
00:32:53,500 --> 00:32:55,490
Aua! Au!
301
00:32:55,580 --> 00:32:58,700
Ok, das reicht!
302
00:33:01,450 --> 00:33:05,700
Na, Abahachi? Verrätst du uns jetzt,
wo Ranger hingeritten ist?
303
00:33:05,790 --> 00:33:09,910
Ja toll, jetzt habt's mich soweit.
Zur Uschi is er g'ritten!
304
00:33:10,000 --> 00:33:13,080
Zu "der" Uschi?
-Ja. Bind mich los.
305
00:33:13,160 --> 00:33:17,290
Ich mach nicht mehr mit!
-Das geht leider nicht, Abahachi.
306
00:33:17,370 --> 00:33:21,490
Wir brauchen dich noch als Geisel!
-Du bist so fies!
307
00:33:21,580 --> 00:33:25,700
Hombre, du bleibst hier
und bewachst unseren Häuptling.
308
00:33:25,790 --> 00:33:30,040
Wenn wir in 2 Tagen nicht zurück sind,
mach ihn weg.
309
00:33:33,410 --> 00:33:36,540
Geht klar, Boss!
310
00:33:37,120 --> 00:33:42,290
Ich warn dich! Wenn du aufs Klo gehst,
dann setz dich fei bloβ hin!
311
00:33:42,370 --> 00:33:44,450
(Musik, Lachen)
312
00:33:48,370 --> 00:33:51,490
Einmal Dirne Helene!
313
00:34:00,500 --> 00:34:02,580
(Musik, Geschrei)
314
00:34:04,250 --> 00:34:07,910
Wie kommen eigentlich die Löcher
in den Käse?
315
00:34:09,870 --> 00:34:11,490
servus.
316
00:34:11,580 --> 00:34:15,700
Ihr müsst Ranger sein!
Der Mann mit dem südstaaten-slang.
317
00:34:15,790 --> 00:34:20,370
Freund der Indianer. Und Gründer der
Organisation "Ärzte gegen Brandpfeile".
318
00:34:20,450 --> 00:34:24,620
Was treibt Euch denn
in diese gottverdammte Gegend?
319
00:34:26,660 --> 00:34:29,950
Arbeitet hier eine gewisse Uschi?
320
00:34:30,040 --> 00:34:32,120
Oh ja!
321
00:34:33,660 --> 00:34:35,740
(Musik)
322
00:34:44,000 --> 00:34:46,410
Hi!
323
00:34:47,000 --> 00:34:49,540
(singt) Hello, you!
324
00:34:51,410 --> 00:34:54,740
I ask you
and all the the other men, too.
325
00:34:55,250 --> 00:34:58,910
Is it true that I'm driving you crazy?
326
00:34:59,660 --> 00:35:02,080
Come on, tell me, sugar-boys.
327
00:35:03,540 --> 00:35:06,660
And what you get is what you see,
328
00:35:07,500 --> 00:35:10,580
you can't help, you must fall for me.
329
00:35:11,120 --> 00:35:14,540
What's in your hardest dreams,
I go for...
330
00:35:19,160 --> 00:35:22,240
You, du-bi-bu,
331
00:35:22,330 --> 00:35:25,540
I said, you, schu-bi-du...
332
00:35:26,160 --> 00:35:30,120
It's the clue that me
as a good girl
333
00:35:30,660 --> 00:35:34,040
wanna whip my hip like that.
334
00:35:39,410 --> 00:35:41,490
(Tosender Applaus)
335
00:35:57,040 --> 00:36:00,700
sie haben... wunderschöne Glocken!
336
00:36:00,790 --> 00:36:04,540
Das sind die Glocken meiner Großmutter.
-Toll!
337
00:36:06,750 --> 00:36:11,490
Haben sie zufällig Nadel und Faden da?
-Oh! Ja. Natürlich.
338
00:36:18,500 --> 00:36:20,580
Bitte!
339
00:36:27,660 --> 00:36:29,740
(Musik)
340
00:36:34,160 --> 00:36:37,410
Tja, dann sind sie jetzt ja da.
-Ja!
341
00:36:37,500 --> 00:36:42,160
Ja! Ja, dann kann ich jetzt ja gehen.
-Nein, nicht gehen.
342
00:36:43,120 --> 00:36:46,950
Ich bin...
eigentlich wegen der schatzkarte da.
343
00:36:47,370 --> 00:36:51,200
Oh Gott!
-sie haben doch an Teil von der Karte?
344
00:36:51,410 --> 00:36:55,240
Können sie mir das Kropfband öffnen?
-Ja, klar!
345
00:36:55,580 --> 00:36:59,160
(Flüstert) Nicht von der Karte reden!
-Bitte?
346
00:36:59,250 --> 00:37:04,740
Hier nicht von der schatzkarte reden.
-Gut, dann mach ich's von da!
347
00:37:06,410 --> 00:37:10,540
2 Teile der schatzkarte hat er schon,
der Abahachi.
348
00:37:10,620 --> 00:37:15,330
Den 3. Teil hat der Grieche namens
Dimitri, zu dem is er hingeritten.
349
00:37:15,410 --> 00:37:19,910
Pst! Und den 4. Teil, den ham sie!
somit wär die schatzkarte komplett
350
00:37:20,000 --> 00:37:23,080
und alle sind glücklich.
351
00:37:23,160 --> 00:37:26,290
Ja. Jetzt bin ich auch glücklich.
352
00:37:26,370 --> 00:37:30,120
Hey. Ihr habt's aber jetzt
net zugehört, oder?
353
00:37:30,500 --> 00:37:34,620
Ranger, ich muss dir was beichten.
Abahachi ist unsere Geisel.
354
00:37:34,700 --> 00:37:38,830
Wunderbar, des war so klar!
-Und du, mein kleiner Goldfisch,
355
00:37:38,910 --> 00:37:42,990
verrätst mir jetzt ganz schnell
dein süβes Geheimnis.
356
00:37:43,080 --> 00:37:49,330
Wo ist denn dein Teil der schatzkarte?
Oder soll ich meine Männer loslassen?
357
00:37:50,620 --> 00:37:53,330
Ih!
-Finger weg.
358
00:37:53,750 --> 00:37:57,830
sie hat doch mit der sache nix zu tun!
Nehmt mich!
359
00:38:01,120 --> 00:38:04,120
Nehmt's doch die Frau!
360
00:38:12,330 --> 00:38:14,410
(Musik)
361
00:38:32,660 --> 00:38:38,580
Ein schöner Rücken kann auch entzücken.
In diesem Fall ist er sogar Gold wert.
362
00:38:38,660 --> 00:38:41,240
Ach, nee.
-so!
363
00:38:41,330 --> 00:38:46,040
Wer will, kann sich jetzt noch
'n Eis holen und dann ab ins Lager!
364
00:38:47,700 --> 00:38:49,790
(Musik)
365
00:39:01,450 --> 00:39:06,580
Dann sind wir umgezogen, weil's uns aus
unserem Territarium vertrieben haben.
366
00:39:06,660 --> 00:39:10,790
so wurden wir zu Rucksack-Indianern.
Eigentlich wollt ich ja
367
00:39:10,870 --> 00:39:14,990
nach san Francisco zum Perlentauchen.
Aber da wimmelt's ja von Erdbeben.
368
00:39:15,080 --> 00:39:19,200
Weiβt überhaupt, was a Erdbeben is?
Macht nix, hast nix verpasst!
369
00:39:19,290 --> 00:39:22,410
so, ab in den Vitaltempel!
370
00:39:44,120 --> 00:39:46,200
(Musik)
371
00:39:47,830 --> 00:39:50,950
Oh, oh.
-Was is?
372
00:39:51,080 --> 00:39:54,740
Apollo 13 hat Angst vor Überbahngang.
-Worum?
373
00:39:55,290 --> 00:40:00,830
seine 12 Brüder wurden alle von der
großen Lokomotivedampf überfahren!
374
00:40:00,910 --> 00:40:04,040
Da hilft nur eins: Ouzo!
375
00:40:04,120 --> 00:40:09,240
Mei, Dimitri! Wir müssen doch weiter!
Weit und breit ist kein Zug in sicht!
376
00:40:09,330 --> 00:40:11,410
(Zugsignal)
377
00:40:12,790 --> 00:40:17,040
siehst du, Apollo 13
ist ein intelligentes Tiermaul!
378
00:40:21,870 --> 00:40:26,040
Apollo 13. Bist du geschnappt über?
(Apollo 13 brüllt)
379
00:40:26,120 --> 00:40:27,950
Oh!
380
00:40:28,040 --> 00:40:32,950
Komm, ich bitte dich!
Apollo 13, mach uns nicht unglücklich!
381
00:40:34,080 --> 00:40:36,660
Des ist ein sehr schneller Zug.
382
00:40:39,080 --> 00:40:44,080
Apollo 13! sei nicht immer
so eine schädeldick! Hellas!
383
00:40:44,660 --> 00:40:47,790
Des könnt a bisserl eng werden.
384
00:40:56,700 --> 00:40:58,790
(Musik)
385
00:41:08,870 --> 00:41:10,950
(Zugsignal)
386
00:41:42,660 --> 00:41:44,740
(spannende Musik)
387
00:41:45,870 --> 00:41:49,990
Absitzen! Wir bleiben über Nacht hier.
Bei sonnenaufgang
388
00:41:50,080 --> 00:41:53,200
reiten wir weiter
zur Puder-Rosa-Ranch.
389
00:42:03,330 --> 00:42:07,330
Warum zum Teufel
brennt da Licht in meiner Hütte?
390
00:42:07,540 --> 00:42:12,370
Aber Boss, das ist John.
Du hast ihn doch ins Bett geschickt.
391
00:42:12,450 --> 00:42:14,540
Ach, ja!
392
00:42:15,580 --> 00:42:19,700
Ist es nicht schön,
nach Hause zu kommen und zu wissen:
393
00:42:19,790 --> 00:42:24,950
Da ist jemand der auf dich wartet.
Es duftet nach frischem Kaffee,
394
00:42:25,040 --> 00:42:30,330
kross gebratenem speck und in der Ferne
singt der Wolf sein einsames Lied.
395
00:42:30,410 --> 00:42:33,160
(singt) strangers in the night...
396
00:42:33,250 --> 00:42:34,490
(schuss)
397
00:42:34,580 --> 00:42:38,700
so'n Arschloch! John hat aus
meinem Becherchen getrunken!
398
00:42:38,790 --> 00:42:42,910
John hat in meinem Bettchen geschlafen!
-John hat sich meinen
399
00:42:43,000 --> 00:42:47,160
Kugelschreiber in den Popo gesteckt!
-Ja, das ist John.
400
00:42:55,790 --> 00:42:57,870
(Romantische Musik)
401
00:42:59,580 --> 00:43:03,910
Wusstest du, dass die schoschonen
an Klappstuhl ham? -Nein.
402
00:43:04,000 --> 00:43:06,080
Doch!
403
00:43:10,910 --> 00:43:14,580
Oh, siehst du den Vollmond?
404
00:43:16,750 --> 00:43:17,700
Ja.
405
00:43:20,910 --> 00:43:25,990
Früher bei Vollmond ist Abahachi
oft mit mir zum schwimmen gegangen.
406
00:43:26,080 --> 00:43:30,660
Wir haben uns die Kleider versteckt
und uns kleine spuren gelegt.
407
00:43:30,750 --> 00:43:34,870
Er war immer so einfühlsam.
Er hat mich immer getröstet,
408
00:43:34,950 --> 00:43:38,540
wenn mir der kleine Bär wehgetan hat.
409
00:43:39,790 --> 00:43:43,740
Und was is dann
aus deinem Bären geworden?
410
00:43:43,910 --> 00:43:47,410
Naja, ein großer Bär.
Häuptling der Kiowas.
411
00:43:48,120 --> 00:43:50,200
Ah so.
412
00:43:51,200 --> 00:43:53,910
Uschi?
-Ja?
413
00:43:54,000 --> 00:43:57,660
Kommst du an meine
linke hintere Hosentasche?
414
00:43:58,200 --> 00:44:01,330
Hast du etwa...
-Ja!
415
00:44:09,910 --> 00:44:13,040
(spielt MOONRIVER)
416
00:44:21,750 --> 00:44:24,490
Hörst du das?
417
00:44:24,580 --> 00:44:26,660
Ja.
418
00:44:27,250 --> 00:44:30,540
sie spielen unser Lied.
-Ja.
419
00:44:36,250 --> 00:44:38,950
(Musik: MOONRIVER)
420
00:44:54,790 --> 00:44:59,290
Wo bleibt denn bloβ dieser Ranger!
Der ist doch sonst immer so pünktlich!
421
00:44:59,370 --> 00:45:03,490
Hoffentlich hat er nicht die Masern
bekommen. -schau. Da.
422
00:45:03,580 --> 00:45:09,200
schon wieder eine schnuppenstern.
-Ah! Da darf mer sich was wünschen.
423
00:45:09,290 --> 00:45:13,450
Ich wäre so gern eine Indianer.
Eine echte Hautrot.
424
00:45:13,870 --> 00:45:15,540
Hm.
425
00:45:15,620 --> 00:45:19,950
Worum? Ich mein, Grieche sein
ist doch auch nicht schlecht!
426
00:45:20,040 --> 00:45:24,160
Nicht schlecht, aber du weiβt doch,
schon als kleine Dimitri
427
00:45:24,250 --> 00:45:28,370
war das meine groβe Traum.
seit mich deine Opa Graue star
428
00:45:28,450 --> 00:45:32,580
aus dem Mississippi-River gefischt hat.
Ich in dem kleinen Körbchen
429
00:45:32,660 --> 00:45:36,790
kurz vor dem groβen Fallwasser.
Ui, des war knapp! Ach!
430
00:45:36,870 --> 00:45:40,990
Ich war ein sehr glückliche Kindfindel.
-Du warst kein Findelkind,
431
00:45:41,080 --> 00:45:44,700
du warst bereits 16
und geschlechtsreif!
432
00:45:44,790 --> 00:45:49,370
Ich glaube ganz fest daran. Eines Tages
werde ich eine Indianer sein.
433
00:45:49,450 --> 00:45:54,160
Nicht mehr so mit einem Eselmaul,
sondern mit einem richtigen Pferd!
434
00:45:58,700 --> 00:46:02,240
Brauchst du einen Nussknacker? Nicht?
435
00:46:03,660 --> 00:46:07,490
Hoch ihr, Männer! Los aufstehen.
Hoch, hoch, hoch!
436
00:46:07,580 --> 00:46:09,660
steh auf!
437
00:46:13,330 --> 00:46:17,330
Jeffrey hat einen fahren lassen!
-Also, wirklich!
438
00:46:19,410 --> 00:46:23,080
Jeffrey hat schon wieder
einen fahren lassen!
439
00:46:23,620 --> 00:46:28,740
Morgen, Männer! Jetzt geht noch mal
jeder aufs Klo und dann reiten wir los!
440
00:46:31,540 --> 00:46:33,620
(Musik)
441
00:46:48,870 --> 00:46:51,990
(Banditen) Ho! Ho! Ho!
442
00:46:52,950 --> 00:46:55,040
(Musik)
443
00:47:06,160 --> 00:47:08,240
Hey!
444
00:47:12,660 --> 00:47:15,200
Und weiter!
445
00:47:25,250 --> 00:47:28,830
Jim, John! Ihr kommt mit!
446
00:47:33,700 --> 00:47:37,200
Verdammt, Abahachi ist entkommen!
-Respekt!
447
00:47:37,910 --> 00:47:39,990
(Albernes Lachen)
448
00:47:46,040 --> 00:47:50,160
Hier drin keine straβenschuhe!
-Ja! Ich hab wieder eine!
449
00:47:50,250 --> 00:47:54,240
Hombre kann so toll nach Perlen tauchen!
-Aussteigen!
450
00:47:54,330 --> 00:47:56,870
Umdrehen!
451
00:48:01,120 --> 00:48:03,200
(spannende Musik)
452
00:48:08,290 --> 00:48:09,660
Ups!
453
00:48:11,660 --> 00:48:15,370
Jeffrey hat einen fahren lassen.
454
00:48:15,500 --> 00:48:18,490
Verdammte schloss ist eingeschnappt!
455
00:48:18,870 --> 00:48:20,950
(Revolver klicken)
456
00:48:21,370 --> 00:48:24,490
Hände hoch!
-Ja! Waffe weg!
457
00:48:25,750 --> 00:48:27,830
(spannende Musik)
458
00:48:35,040 --> 00:48:37,120
Feder!
459
00:48:38,580 --> 00:48:43,120
Das... ist... der... schuh...
460
00:48:43,200 --> 00:48:46,580
des... Ma-ni-tu.
461
00:48:47,450 --> 00:48:51,080
Der schuh des Manitu?
-Ach, nee.
462
00:48:51,410 --> 00:48:56,080
Das war ja leicht. Hombre, kommst du?
Wir müssen los!
463
00:49:02,290 --> 00:49:04,290
Ranger!
464
00:49:04,370 --> 00:49:08,910
Wenn du glaubst, es geht nicht mehr,
kommt von irgendwo ein Lichtlein her!
465
00:49:09,410 --> 00:49:12,990
Trenne nie "st",
denn es tut den beiden weh!
466
00:49:13,620 --> 00:49:15,700
Hombre!
467
00:49:18,000 --> 00:49:23,950
Habt ihr noch einen letzten Wunsch?
-Ja, des superperforator-Werbelied!
468
00:49:26,080 --> 00:49:28,700
(Englisch: "superperforator"-song)
469
00:50:20,620 --> 00:50:22,160
Juhu!
470
00:50:22,620 --> 00:50:26,160
Los, Männer! Jetzt aber weiter!
471
00:50:35,410 --> 00:50:39,830
Da hast dein Lichtlein!
-Die zünden ohne zu fragen mein Haus an!
472
00:50:39,910 --> 00:50:43,120
Abahachi, gib mir bitte dein Messer.
473
00:50:43,200 --> 00:50:47,290
scheiβe. Ich hab's beim schnitzen
im Donnertal liegen lassen.
474
00:50:47,370 --> 00:50:51,830
Dass Indianer immer schnitzen müssen!
-Hast du was gegen mein Hobby?
475
00:50:51,910 --> 00:50:56,330
Ich hab nix dagegen, es geht rein
um des Messer, des kostet alles Geld!
476
00:50:56,410 --> 00:51:00,540
Lern amal, auf dein Zeug aufzupassen!
Dein schlamperei macht mich irre!
477
00:51:00,620 --> 00:51:04,700
Du machst mich langsam auch irre!
-Nur raus damit!
478
00:51:04,830 --> 00:51:09,120
Nur Weiberg'schichten: "Möchten gnädige
Frau meinen Bärenkiller kennen lernen?"
479
00:51:09,200 --> 00:51:13,330
Des sagt einer, der mit Puppen spielt
und noch nicht mal Bartwuchs hat!
480
00:51:13,410 --> 00:51:18,580
Bartwuchs! Auf 'n Charakter kommt's an!
-Nachts Frauen die Kleider verstecken!
481
00:51:18,660 --> 00:51:23,240
Ja, und? Ich steh wenigstens dazu!
Mit dir geht ja nicht mal eine baden!
482
00:51:23,330 --> 00:51:27,410
Die Uschi würd sofort mit mir baden!
-Da lach ich doch!
483
00:51:27,500 --> 00:51:31,620
Hört's halt amal auf! Bis einer weint!
(Beide) Ach, komm, halt's Maul!
484
00:51:31,700 --> 00:51:34,990
Hellas!
-Dimitri! Da bist du ja!
485
00:51:40,000 --> 00:51:44,160
Ho! Wollt's bei mir mitfahren,
ich hätt noch Platz!
486
00:51:44,250 --> 00:51:47,290
Na! Da steig ich nicht ein!
487
00:51:47,370 --> 00:51:50,370
Hüa, Jacqueline.
488
00:51:50,620 --> 00:51:55,490
Nana, langsam! Hoppla, Vorsicht!
Nicht so hastig, sonst kotzt du wieder.
489
00:51:58,910 --> 00:52:01,830
Der schuh des Manitu!
490
00:52:06,000 --> 00:52:08,080
(spannende Musik)
491
00:52:23,330 --> 00:52:27,450
In Kürze bin ich
der reichste Mann im Wilden Westen.
492
00:52:27,540 --> 00:52:32,740
Ich könnte dich zu meiner Frau nehmen!
-Was soll ich denn bei deiner Frau?
493
00:52:35,160 --> 00:52:38,290
(scheppern)
(Winnetouch) schön langsam, Jacqueline,
494
00:52:39,370 --> 00:52:44,540
sonst kotzt du wieder alles voll!
-In die Temposchnecke kommen wir nie an!
495
00:52:44,620 --> 00:52:46,700
(Musik)
496
00:52:49,160 --> 00:52:50,910
(scheppern)
497
00:52:51,000 --> 00:52:54,120
(Abahachi) Jawoll! Hüa, Jacqueline!
498
00:52:56,370 --> 00:53:00,490
(Jacqueline kotzt)
Ja, gut so, Jacqueline.
499
00:53:00,580 --> 00:53:05,330
Ich hab ihnen tausendmal g'sagt,
dass du an empfindlichen Magen hast.
500
00:53:05,410 --> 00:53:09,540
Lass alles raus, Jaqueline!
Nicht durch die Nase.
501
00:53:11,620 --> 00:53:14,370
schatz, ich bin gleich wieder da.
502
00:53:15,830 --> 00:53:18,950
Des habt's jetzt von eurer Raserei!
503
00:53:20,080 --> 00:53:22,160
Hombre!
504
00:53:24,500 --> 00:53:28,910
Oh, du solltest mal wieder
den Aschenbecher ausleeren!
505
00:53:29,790 --> 00:53:34,120
Dann bleibst du eben hier und denkst
darüber nach, was du gerade getan hast.
506
00:53:34,200 --> 00:53:38,450
Jim, John! Ihr kommt mit,
alle anderen bleiben hier.
507
00:53:41,450 --> 00:53:45,450
Und passt mir gut
auf meine zukünftige Braut auf!
508
00:53:46,120 --> 00:53:47,790
(Wiehert)
509
00:53:51,370 --> 00:53:54,450
Und gebt ihr keine Kirschen mehr!
510
00:53:56,160 --> 00:53:58,490
Hey, santa!
511
00:54:03,750 --> 00:54:07,160
Bringst du uns was mit?
-Was spannendes!
512
00:54:07,250 --> 00:54:10,990
Was zum spielen! Ja!
-Und schokolade! Ja!
513
00:54:12,950 --> 00:54:16,080
Esst lieber mal 'n Apfel.
514
00:54:20,450 --> 00:54:22,540
(spannende Musik)
515
00:54:23,540 --> 00:54:27,120
Kein alter Indianer,
der den schatz bewacht?
516
00:54:27,750 --> 00:54:30,870
Is aber ungewöhnlich!
517
00:54:33,620 --> 00:54:36,830
Hallo?
(Echo) Hallo? Hallo?
518
00:54:40,620 --> 00:54:43,290
(Pfeift, Echo pfeift zurück)
519
00:54:48,790 --> 00:54:50,830
Kuckuck.
520
00:54:50,910 --> 00:54:53,910
Kuckuck.
-Kuckuck.
521
00:54:54,000 --> 00:54:58,160
Jetzt aber raus hier.
(Beide) Jetzt aber raus hier.
522
00:55:02,370 --> 00:55:06,870
Kann ich mal von deinem beißen?
Meiner schmeckt mehlig.
523
00:55:09,410 --> 00:55:14,080
Hellas, da unten sind sie!
-sieht wer von euch die Uschi?
524
00:55:14,290 --> 00:55:18,950
Na. Ich glaub, wir brauchen an Plan!
-soll ich sie noch amal ablenken?
525
00:55:19,040 --> 00:55:22,160
(Alle) Äh... ph... mh-mh!
526
00:55:22,410 --> 00:55:26,040
Ok, dann zieh ich mich halt wieder um!
527
00:55:27,080 --> 00:55:28,490
Alarm!
528
00:55:28,580 --> 00:55:31,200
Hellas zusammen!
529
00:55:31,750 --> 00:55:34,910
Wer ist das denn?
-Keine Ahnung.
530
00:55:35,000 --> 00:55:39,120
Was hast du hier zu suchen?
-Ich bin Dimitri stoubakis.
531
00:55:39,200 --> 00:55:44,410
Austauschbandit aus Griechenland,
soll mich melden bei Herr Maria santa?
532
00:55:48,120 --> 00:55:51,080
Hier geht's nicht weiter, Boss!
533
00:55:51,160 --> 00:55:54,370
Die haben uns reingelegt.
534
00:55:54,450 --> 00:55:58,450
John? Wann machen wir
normalerweise immer Mittag?
535
00:55:58,660 --> 00:56:00,790
so um 12.
536
00:56:08,160 --> 00:56:10,240
(Furzt)
537
00:56:10,500 --> 00:56:14,160
Jeffrey hat schon wieder
einen fahren lassen!
538
00:56:15,540 --> 00:56:17,620
(Musik)
539
00:56:39,330 --> 00:56:41,330
Pst!
540
00:56:41,410 --> 00:56:43,490
Ranger!
541
00:56:43,580 --> 00:56:45,660
Uschi!
542
00:56:47,870 --> 00:56:49,950
(Romantische Musik)
543
00:56:54,040 --> 00:56:57,120
Wie hast du mich gefunden?
544
00:56:57,200 --> 00:57:00,290
Fürs erste Mal... Wahnsinn!
545
00:57:00,370 --> 00:57:02,410
(Revolver klickt)
546
00:57:02,500 --> 00:57:04,540
(Gewehr klickt)
547
00:57:04,620 --> 00:57:08,740
Jetzt hört's halt auf!
-Winnetouch! Ich dachte, du wärst...
548
00:57:08,830 --> 00:57:12,990
Hombre! Na, Unkraut vergeht nicht!
Machst jetzt bei uns mit?
549
00:57:16,910 --> 00:57:45,330
(spannende Musik)
550
00:57:50,450 --> 00:57:53,580
so, Kinder. Ihr macht jetzt Mittag!
551
00:57:55,080 --> 00:57:57,160
Luft!
552
00:57:57,290 --> 00:58:00,160
Reine Luft.
553
00:58:00,620 --> 00:58:04,740
Die Luft is hier so rein! Ja, ja.
so, ich würde vorschlagen,
554
00:58:04,830 --> 00:58:08,950
wir stellen uns alle mal kurz vor.
Dimitri stoubakis. 30 Jahre.
555
00:58:09,040 --> 00:58:13,160
Im Zeichenstern Frau Jung und in meine
Zeit frei bastel ich so
556
00:58:13,250 --> 00:58:17,410
Häuschenvogel mit meine schwanzfuchs.
Habt ihr auch Hobbys?
557
00:58:19,040 --> 00:58:23,160
Und warum dürfen wir nicht mit?
-Genau! Wer garantiert uns,
558
00:58:23,250 --> 00:58:27,410
dass du nicht allein
mit dem schatz abhaust?
559
00:58:31,580 --> 00:58:36,200
Was war das?
-so klingt nur santa Marias Colt.
560
00:58:41,250 --> 00:58:45,910
Jetzt reicht's. Gebt mir Feuerschutz.
Ich geh jetzt rein!
561
00:58:46,040 --> 00:58:48,950
Mein Bruder!
-Ja?
562
00:58:49,040 --> 00:58:51,160
Mach's gut!
-Ok.
563
00:58:51,250 --> 00:58:54,330
Geht in Deckung.
564
00:58:57,120 --> 00:58:59,990
Winnetouch!
-Was is?
565
00:59:00,080 --> 00:59:02,620
Deckung!
-Bitte, was?
566
00:59:02,700 --> 00:59:06,870
Versteck dich!
-Ok, ich probier's amal!
567
00:59:08,250 --> 00:59:10,330
Ah!
568
00:59:11,160 --> 00:59:15,620
Hallo? Ja, sag amal, bin ich jetzt
im Darkroom?
569
00:59:21,540 --> 00:59:24,660
(Fledermaus fiept)
Tag, du blöde Kuh!
570
00:59:25,830 --> 00:59:30,240
Mei, wie's da ausschaut!
Wie bei die sioux unterm sofa.
571
00:59:30,330 --> 00:59:32,410
Ah!
572
00:59:33,330 --> 00:59:37,040
Gott sei Dank is des Licht wieder aus!
573
00:59:41,540 --> 00:59:43,620
(spannende Musik)
574
01:00:11,080 --> 01:00:13,290
Hör auf!
575
01:00:19,330 --> 01:00:21,410
(spannende Musik)
576
01:00:41,290 --> 01:00:42,330
Oh!
577
01:00:54,950 --> 01:00:57,040
(Musik)
578
01:01:01,870 --> 01:01:02,870
Ah!
-Ah!
579
01:01:02,950 --> 01:01:07,080
Du Zipfiklatscher! Bist du wahnsinnig?
Erschreck mich doch net so!
580
01:01:07,160 --> 01:01:11,290
sag a mal, was hast denn du da?
-Nix! Was macht's denn ihr da?
581
01:01:11,370 --> 01:01:15,620
Ihr sollt's doch in Deckung gehen.
-Wenn du immer so lang brauchst!
582
01:01:15,700 --> 01:01:18,790
Was?
-Ja. Du brauchst immer so lang!
583
01:01:18,870 --> 01:01:22,990
Du trödelst! Du bist ein Trödler!
-Ich bin ein Trödler! -Ranger!
584
01:01:23,080 --> 01:01:27,200
stimmt scho, des sagen ja andere auch.
-Merkst des? Der provoziert mich!
585
01:01:27,290 --> 01:01:31,410
seit Jahren! Ich muss mir das
nicht länger anhören von einem...
586
01:01:31,500 --> 01:01:35,620
zweitklassigen Mundharmonikaspieler!
-Geh du erst amal zum Frisör!
587
01:01:35,700 --> 01:01:39,830
Des is ja eine Frechheit!
-schreibt auf, was euch nicht gefällt!
588
01:01:39,910 --> 01:01:44,040
Er kann ja nicht einmal schreiben!
-In unserer Bande kann's auch keiner!
589
01:01:44,120 --> 01:01:47,200
Ich kann spurenlesen!
-Toll! Ein Anfang!
590
01:01:47,290 --> 01:01:51,410
Des is sein einziges Argument!
"Ich kann spurenlesen!"
591
01:01:51,500 --> 01:01:55,620
A toller spurenleser bist du!
-Ich lass mir des nicht länger bieten!
592
01:01:55,700 --> 01:01:59,830
so was nennt sich Blutsbruder!
-Ich hab immer g'sagt,
593
01:01:59,910 --> 01:02:04,040
ich brauch noch a bisserl Zeit!
Er wollt ja schon nach 2 Wochen
594
01:02:04,120 --> 01:02:08,240
die Blutsbruderschaft!
-Wenn er das damals so gefühlt hat?
595
01:02:08,330 --> 01:02:12,450
Als Jungs macht mer halt Blödsinn.
-Blödsinn! Ich glaub, ich spinn!
596
01:02:12,540 --> 01:02:16,740
Hab ich da "Blödsinn" gehört, Uschi?
-Ich hab da grad nicht aufgepasst!
597
01:02:16,830 --> 01:02:21,330
Ja, ich glaub es war Blödsinn!
-Blutsbrüderschaft ist Blödsinn! Gut!
598
01:02:21,410 --> 01:02:25,540
Dann lass mas sein! Ich kündige!
-Ich auch, mach ma schluss!
599
01:02:25,620 --> 01:02:29,740
Macht mir nix! Ich brauch dich nicht!
-Gut, wenn des so is,
600
01:02:29,830 --> 01:02:33,950
hätt ich gern meine Zahnbürste zurück!
-Bitte! soweit ich weiß,
601
01:02:34,040 --> 01:02:38,200
hast du 'ne Friedenspfeife von mir!
-Da!
602
01:02:40,450 --> 01:02:44,580
Komm, wir brauchen keinen Ranger!
-Abahachi, ich...
603
01:02:44,660 --> 01:02:48,700
Ja, was is?
-Ich kann nicht mit dir gehen.
604
01:02:49,790 --> 01:02:51,910
Wieso, warum?
605
01:02:52,000 --> 01:02:54,950
Ranger und ich, wir...
606
01:02:57,790 --> 01:03:03,240
Genau aus diesem Grund haben wir
in der Bande nie Mädchen aufgenommen!
607
01:03:03,330 --> 01:03:06,410
Es tut mir Leid.
608
01:03:07,120 --> 01:03:09,540
Ja, aber...
609
01:03:10,200 --> 01:03:12,660
Vollmond...
610
01:03:13,250 --> 01:03:15,910
schwimmen, Kleider verstecken...
611
01:03:18,330 --> 01:03:23,040
Und du hast doch immer zu mir g'sagt:
Abahachi, wenn wir mal groβ sind...
612
01:03:23,120 --> 01:03:26,200
Aber 1,69 is nicht groß!
613
01:03:29,700 --> 01:03:32,370
Verstehe.
614
01:03:33,080 --> 01:03:36,450
Dann seid's ihr 2 jetzt...
615
01:03:40,500 --> 01:03:43,620
Ja, da will ich nicht...
Also...
616
01:03:45,580 --> 01:03:48,080
wünsch ich euch...
617
01:03:48,620 --> 01:03:53,660
Dann geh ich jetzt mal lieber alleine
da rein, is mir sowieso viel lieber.
618
01:03:53,750 --> 01:03:58,830
so, wo geht's jetzt da rein?
Muss ma halt a bissl spurenlesen!
619
01:03:59,160 --> 01:04:01,290
Aha!
620
01:04:11,540 --> 01:04:13,620
(spannende Musik)
621
01:04:27,250 --> 01:04:29,330
(Dramatische Musik)
622
01:04:34,200 --> 01:04:37,330
Eine hab ich noch.
623
01:04:44,790 --> 01:04:47,200
Abahachi!
624
01:04:52,080 --> 01:04:55,200
Es war Notwehr!
625
01:04:56,250 --> 01:04:58,330
(Melancholische Musik)
626
01:05:05,580 --> 01:05:10,540
Du kleines gelecktes Würstchen.
Du glaubst wohl, du kannst machen,
627
01:05:10,620 --> 01:05:15,040
was du willst, schnösel!
-Hombre! Nicht in diesem Ton!
628
01:05:15,330 --> 01:05:19,240
Ich hab mir das jetzt lange genug
mit angesehen.
629
01:05:19,540 --> 01:05:23,740
Ab heute weht hier
'n ganz anderer Wind, sportsfreund!
630
01:05:23,830 --> 01:05:26,950
Na gut, ich bring's zurück!
631
01:05:28,040 --> 01:05:30,120
(Melancholische Musik)
632
01:05:43,000 --> 01:05:45,080
(Musik)
633
01:06:11,950 --> 01:06:14,040
(Lautlos)
634
01:06:19,790 --> 01:06:21,870
(Musik)
635
01:06:26,330 --> 01:06:38,160
(Lautlos)
636
01:06:45,200 --> 01:06:47,290
(Musik)
637
01:06:58,540 --> 01:07:00,620
(Lautlos)
638
01:07:08,750 --> 01:07:24,490
(Musik)
639
01:07:35,250 --> 01:07:40,740
Mein Bruder!
640
01:07:40,830 --> 01:07:42,910
Du lebst?
641
01:07:48,870 --> 01:07:52,870
sein Lebkuchenherz
hat ihm das Leben gerettet!
642
01:07:53,080 --> 01:07:56,200
Ja, ich lebe! -Er lebt?
-Ja!
643
01:08:00,620 --> 01:08:02,700
(Jazz-Musik)
644
01:08:05,660 --> 01:08:07,740
("Lebkuchenherz"-song)
645
01:08:40,870 --> 01:08:42,950
(Country-Musik)
646
01:09:05,200 --> 01:09:07,290
("Lebkuchenherz"-song)
647
01:09:21,660 --> 01:09:23,740
(Dramatische Musik)
648
01:09:26,540 --> 01:09:30,120
Hombre! Mach dich nicht unglücklich!
649
01:09:30,200 --> 01:09:35,370
Wir sind alle ein wenig überarbeitet.
Du warst doch immer so gut zu mir!
650
01:09:35,450 --> 01:09:40,620
Du hast mir oft das Leben gerettet,
mir bei meinen scheidungen geholfen!
651
01:09:40,700 --> 01:09:45,330
Hast mir ein sorgenfreies, komfortables,
angenehmes Leben ermöglicht.
652
01:09:45,410 --> 01:09:49,580
Willst du das alles aufs spiel setzten?
-Gib mir die Kette!
653
01:09:49,660 --> 01:09:54,870
Ach, darum geht's dir! sag das doch.
Wenn's weiter nichts ist.
654
01:09:56,540 --> 01:09:59,620
Boah! A Wahnsinn, oda?
655
01:09:59,700 --> 01:10:03,830
Da seid's alle! Mei, ich hab was erlebt!
(Alle) Pst!
656
01:10:03,910 --> 01:10:08,080
Da schau her!
Des g'hört aber anders!
657
01:10:10,500 --> 01:10:12,370
Ah!
658
01:10:12,450 --> 01:10:14,540
Ah, sorry!
659
01:10:18,080 --> 01:10:21,160
Des schaut doch ganz gut aus!
660
01:10:21,250 --> 01:10:24,660
Nun ist's vorbei mit der Übeltäterei!
661
01:10:24,750 --> 01:10:29,580
Das krieg ich ja nie wieder raus!
-Oh! Des is ja ein Traum!
662
01:10:30,160 --> 01:10:34,990
Das ist unser schatz!
-Mei, darf ich da amal reinschlupfen?
663
01:10:36,000 --> 01:10:40,200
Mesdames et Messieurs... Voilà!
664
01:10:41,200 --> 01:10:43,290
(schreie)
665
01:10:48,080 --> 01:10:53,620
Hey, wo fahrt's ihr hin?
-schnell! schneller! Komm!
666
01:10:56,080 --> 01:11:01,580
seid ihr mit so was schon mal gefahren?
-Ja, aber a anderes Modell.
667
01:11:07,830 --> 01:11:09,080
Nee!
668
01:11:14,370 --> 01:11:16,450
(Musik)
669
01:11:32,080 --> 01:11:34,740
Kopf runter!
670
01:11:38,790 --> 01:11:43,700
Wie weit isses noch?
Ich kann's nicht mehr halten. Wow!
671
01:11:51,450 --> 01:11:52,990
Winnetouch!
672
01:11:58,830 --> 01:12:00,660
schneller!
673
01:12:06,040 --> 01:12:09,160
Was ist das?
674
01:12:09,370 --> 01:12:14,040
Ich hab so was noch nie gehört!
675
01:12:15,290 --> 01:12:17,120
Wunderschön.
676
01:12:18,450 --> 01:12:20,540
(schreie)
677
01:12:24,580 --> 01:12:28,660
Hellas! Ihr seid gekommen,
um mich zu retten, was?
678
01:12:28,790 --> 01:12:30,870
(Gesang)
679
01:12:36,660 --> 01:12:38,370
Indianer!
680
01:12:49,120 --> 01:12:51,200
(Musik)
681
01:12:52,330 --> 01:12:56,490
Eine klassische Downshow,
wenn ich mich nicht irre!
682
01:13:04,950 --> 01:13:07,040
(Musik)
683
01:13:11,910 --> 01:13:14,990
Los, wir hauen ab!
684
01:13:22,040 --> 01:13:24,120
Abahachi!
685
01:13:32,200 --> 01:13:33,620
servus!
686
01:13:33,700 --> 01:13:38,540
Dieses Mal entkommt mir Abahachi nicht!
-Ja, muss auch nicht sein!
687
01:13:38,620 --> 01:13:41,540
Hä, hä. Winnetouch kommst du bitte?
688
01:13:44,370 --> 01:13:47,830
Bei Manitu! Zweimal Abahachi?
689
01:13:49,290 --> 01:13:52,450
Hallo!
-Winnetouch? Gib ihm den schatz!
690
01:13:52,750 --> 01:13:55,370
Um Gottes Willen!
-Was?
691
01:13:55,910 --> 01:13:58,410
Futsch!
-Ach, nee!
692
01:13:58,500 --> 01:14:01,580
Des war so klar!
-Was heiβt futsch?
693
01:14:01,660 --> 01:14:05,200
Weg!
-Abahachi lügt! Tötet ihn!
694
01:14:05,830 --> 01:14:10,120
Hey, wo hast du des her?
-Listiger Lurch? Da ist dein Gold!
695
01:14:10,200 --> 01:14:15,330
santa Maria hat es dir gestohlen!
Er ist auch der Mörder deines sohnes.
696
01:14:15,410 --> 01:14:20,660
Ich hab's mit eigenen Augen gesehen!
-Aber wo ist santa Maria?
697
01:14:27,450 --> 01:14:32,160
Na gut, Abahachi ist nicht der Mörder
meines sohnes Falscher Hase!
698
01:14:32,250 --> 01:14:35,370
Aber was ist mit dem echten Hasen?
699
01:14:35,450 --> 01:14:39,620
Puh, schwierig.
-Ich glaub, da hab ich was für dich!
700
01:14:41,700 --> 01:14:43,790
(Musik)
701
01:14:52,080 --> 01:14:55,910
Ach, du siehst bezaubernd aus, Darling!
-Danke!
702
01:14:56,080 --> 01:15:00,200
Ja, du auch. Aber probier's a mal mit
Querstreifen, des betont die Figur.
703
01:15:00,290 --> 01:15:05,120
Ich geh a mal Getränke holen im
Prosecco-Geschäft. Bin gleich zurück.
704
01:15:05,200 --> 01:15:08,290
(Kinderlachen)
so Kinder, jetzt bald los mit...
705
01:15:09,410 --> 01:15:11,870
Uschi.
-Ja?
706
01:15:11,950 --> 01:15:15,580
Ich glaub, ich weiβ jetzt,
wo ich hingehör!
707
01:15:15,870 --> 01:15:19,700
Oh, Ranger!
-Weißt, ich hab eigentlich gedacht...
708
01:15:19,790 --> 01:15:23,910
Ja, ich weiß! Du und Abahachi,
ihr müsst weiterziehen!
709
01:15:24,000 --> 01:15:27,040
Was?
-Dieses Land braucht euch!
710
01:15:27,160 --> 01:15:32,370
Na. Moment. Ich hab eigentlich g'meint,
dass du und ich, also...
711
01:15:32,450 --> 01:15:37,620
Wir beide praktisch und des Kind...
Wir sind doch jetzt eine Familie...
712
01:15:37,700 --> 01:15:43,240
Familie hip oder hop, du darfst dich
nicht vor der Verantwortung drücken!
713
01:15:43,330 --> 01:15:46,910
Da drauβen wartet
dein Blutsbruder auf dich!
714
01:15:47,580 --> 01:15:52,240
Kämpft gemeinsam für Frieden,
Freiheit und Gerechtigkeit!
715
01:15:53,200 --> 01:15:58,950
Installiert Nationalparks! Befreit die
afroamerikanischen Einwanderer,
716
01:15:59,040 --> 01:16:02,370
da drauβen,
von den Ketten der sklaverei!
717
01:16:03,120 --> 01:16:07,620
Damit eines schönen Tages auf der
1. seite irgendeines Geschichtsbuches
718
01:16:07,700 --> 01:16:13,540
geschrieben steht: Dieses Buch
gehört Peter Müller, Klasse 2 C!
719
01:16:16,620 --> 01:16:20,290
Mach i ois, aber kannst du mir
da raushelfen?
720
01:16:20,830 --> 01:16:24,290
so, Ranger, kommst du bitt...
721
01:16:24,370 --> 01:16:29,490
Abahachi, kannst du mir da mal helfen?
-Na! Also, so weit kommt's noch!
722
01:16:32,580 --> 01:16:34,660
(Musik)
723
01:16:42,080 --> 01:16:46,200
Du hast mir das Leben gerettet und
meinem Volk ein stammlokal geschenkt.
724
01:16:46,290 --> 01:16:50,370
Dimitri, mein Bruder!
-Abahachi, mein Bruder!
725
01:16:56,000 --> 01:16:59,120
Ich bin eine Indianer!
726
01:17:00,910 --> 01:17:04,080
Guten Abend.
(Beide) Guten Abend. Guten Abend.
727
01:17:04,160 --> 01:17:08,290
Wie heiβt der Bürgermeister von Wesel?
(Beide) Esel, Esel.
728
01:17:08,370 --> 01:17:13,540
(Erzähler) Im Jahre 1879 veröffentlicht
Karl May seinen 1. Wild-West-Roman.
729
01:17:13,620 --> 01:17:17,740
Es ist ein Bestseller!
-Im selben Jahr kehrt er zurück nach
730
01:17:17,830 --> 01:17:22,410
Deutschland und heiratet die Tochter
des Intendanten von Bad segeberg.
731
01:17:22,500 --> 01:17:25,330
Gesundheit!
-Ein Jahr später erhält
732
01:17:25,660 --> 01:17:29,790
Frederico Enrico Nico Gonzalez
Desperado del Torro-Hombre
733
01:17:29,870 --> 01:17:35,040
den Industrieförderpreis für die
Erfindung des Barbecue-Aschenbechers.
734
01:17:35,120 --> 01:17:40,040
24. Dezember 1 879: santa Marias Bruder
santa Klaus zieht los
735
01:17:40,250 --> 01:17:45,410
und verteilt Geschenke. Er möchte so
die Opfer seines Bruders entschädigen.
736
01:17:45,500 --> 01:17:49,700
1 882: Winnetouch gründet
das Modelabel "Think Pink".
737
01:17:49,790 --> 01:17:53,700
so, fertig!
-Listiger Lurch jetzt Listiger Hase!
738
01:17:56,330 --> 01:18:00,490
Ach! Ja, der kann so was tragen.
Mit der Figur!
739
01:18:00,580 --> 01:18:05,740
(Erzähler) Am 4. Juli 1 884 wird
in New York ein Indianerhäuptling
740
01:18:05,830 --> 01:18:10,240
im Hasenkostüm verhaftet
und in ein Reservat gesperrt.
741
01:18:13,750 --> 01:18:18,790
Nur 4 Monate später erblickt
stan Laurel das Licht der Welt.
742
01:18:20,750 --> 01:18:25,410
All das haben Abahachi und Ranger
nie erfahren.
743
01:18:29,370 --> 01:18:33,950
(Abahachi) Du, was moanst? schau ma
noch schnell beim Grand Canyon vorbei?
744
01:18:34,040 --> 01:18:38,660
Ja, da gründ ma glei an Nationalpark
fürn afroamerikanischen Einwanderer.
745
01:18:38,750 --> 01:18:42,870
Was? Wen?
-sag mal, wen kennst du eigentlich?
746
01:18:42,950 --> 01:18:47,400
Na, Old shatterhand zum Beispiel.
-Den kennt doch jeder.
747
01:18:47,480 --> 01:18:51,860
Dann reit doch woandershin.
-Reit du doch woandershin.
748
01:18:58,690 --> 01:19:02,730
Komm, wir brauchen keinen Ranger!
-Abahachi...
749
01:19:02,810 --> 01:19:05,860
Ja?
-Ich kann nicht mit dir gehen.
750
01:19:05,980 --> 01:19:08,110
Worum?
751
01:19:15,610 --> 01:19:19,860
Ihr müsst Ranger sein!
Der Mann mit dem silberblick!
752
01:19:20,230 --> 01:19:22,310
scheiβe!
753
01:19:23,360 --> 01:19:26,480
Ich muss dir was zeigen.
754
01:19:28,360 --> 01:19:30,440
später!
755
01:19:32,560 --> 01:19:34,650
(song: MANITU)
756
01:19:40,900 --> 01:19:45,270
Abahachi sein Mörder!
-Halt, Moment. Großes Missverständnis.
757
01:19:45,360 --> 01:19:51,980
Ja, sehr groß. Häuptling... Nein,
weiβe Bleichgesichter... scheiße.
758
01:20:06,690 --> 01:20:09,900
Ham mir ein Glück mit dem Wetter, ha?
759
01:20:12,110 --> 01:20:16,230
sag mal, was machst denn du?
-Was soll ich denn machen?
760
01:20:16,310 --> 01:20:20,480
Da stimmt dei Plan net!
Kannst mich mal am Arsch lecken!
761
01:20:24,110 --> 01:20:26,190
(Indianersprache)
762
01:20:38,020 --> 01:20:43,020
Ich zitiere: Neuwertiger saloon
in ruhiger Ablöse... ruhiger Lage...
763
01:20:43,110 --> 01:20:47,270
Nochmal: Wir hatten einen Termin mit
einem Immobilienmakler aus Wyoming.
764
01:20:47,360 --> 01:20:52,060
Kurz zuvor las ich seine Anzeige.
Ich zitiere: Neuwertiger saloon
765
01:20:52,150 --> 01:20:56,560
ohne Ablöse... sofort beziehbar...
Des gibt's doch net! Aus!
766
01:21:00,650 --> 01:21:02,730
(song)
767
01:21:11,480 --> 01:21:17,110
Hast du des g'hört? Da hat ein Mann
einen stein in seine weichen Teile...
768
01:21:17,860 --> 01:21:23,060
Aber Boss. Das ist John!
Du hast ihn doch ins Bett geschickt.
769
01:21:23,610 --> 01:21:25,690
Ach, ja!
770
01:21:26,650 --> 01:21:29,770
Ich hecke wie 'ne Glucke.
771
01:21:30,770 --> 01:21:35,440
Weiβt, ich hatt amal a Beautyfarm.
Da war's immer recht gemütlich.
772
01:21:35,520 --> 01:21:38,650
Hätt dir auch mal gut getan.
773
01:21:38,810 --> 01:21:42,980
Und das ist die Uschi.
Was für ein Vollblut.
774
01:21:51,690 --> 01:21:54,650
Au! spinnst du!
775
01:22:07,440 --> 01:22:10,560
schlussklappe!
776
01:22:13,020 --> 01:22:15,110
(song)
777
01:23:43,770 --> 01:23:45,860
Hach, meiomei!
778
01:23:46,770 --> 01:23:50,900
Ojejejei! schau, Jacqueline,
des hat man jetzt davon.
779
01:23:50,980 --> 01:23:55,400
Da gibt man sich solche Mühe und dann
gehen's einfach alle so nach Hause.
780
01:23:55,480 --> 01:24:00,400
Wahrscheinlich bleiben ma wieder
auf der ganzen Käsesahne sitzen.
781
01:24:00,480 --> 01:24:04,610
schade um den guten Prosecco,
die Leut haben ja gar keine Ahnung,
782
01:24:04,690 --> 01:24:08,810
wie schwer es is, in dieser Gegend
an Prosecco zu organisieren,
783
01:24:08,900 --> 01:24:13,020
vom Eis ganz zu schweigen. Aber wenn
amal kein Feuerwasser im Haus ist,
784
01:24:13,110 --> 01:24:17,270
ist der Teufel los. Net amal den Unrat
können's entsorgen, diese Rasselbande.
785
01:24:17,360 --> 01:24:21,480
Wie damals mit den schwimmflügeln,
die ich dem Abahachi amal gekauft hab.
786
01:24:21,560 --> 01:24:25,690
Erst wollt er's unbedingt und nach
2 Wochen lagen's wieder in der Ecke.
787
01:24:25,770 --> 01:24:29,900
sag amal, jetzt hamma uns verratscht.
Ich glaub wir müssen linksrum.
788
01:24:29,980 --> 01:24:34,400
Na, Jacqueline nicht so hastig!
sonst kotzt du wieder.
65585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.