Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,839 --> 00:00:05,200
{\an8}* Bob the Builder *
2
00:00:05,240 --> 00:00:07,000
{\an8}* Can we fix it? *
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,759
{\an8}* Bob the Builder *
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,720
{\an8}* Yes we can! *
5
00:00:10,759 --> 00:00:12,480
{\an8}* Scoop, Muck and Dizzy *
6
00:00:12,519 --> 00:00:14,119
{\an8}* And Roley too *
7
00:00:14,160 --> 00:00:16,000
{\an8}* Lofty and Wendy *
8
00:00:16,039 --> 00:00:17,960
{\an8}* Join the crew *
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,879
{\an8}* Bob and the gang have so
much fun *
10
00:00:21,239 --> 00:00:25,000
{\an8}* Working together
They get the job done *
11
00:00:25,039 --> 00:00:26,839
{\an8}* Bob the Builder *
12
00:00:26,879 --> 00:00:28,719
{\an8}* Can we fix it? *
13
00:00:28,760 --> 00:00:30,480
{\an8}* Bob the Builder *
14
00:00:30,519 --> 00:00:31,879
{\an8}* Yes we can! *
15
00:00:32,240 --> 00:00:33,840
{\an8}* Pilchard and Bird *
16
00:00:33,880 --> 00:00:35,600
{\an8}* Travis and Spud *
17
00:00:35,640 --> 00:00:39,240
{\an8}* Playing together
Like good friends should *
18
00:00:39,280 --> 00:00:41,039
{\an8}* Bob the Builder *
19
00:00:41,079 --> 00:00:42,880
{\an8}* Can we fix it? *
20
00:00:42,920 --> 00:00:44,240
{\an8}* Bob the Builder *
21
00:00:44,280 --> 00:00:47,039
{\an8}* Yes we can! *
22
00:00:53,039 --> 00:00:54,759
Right!
You'd better get going Bob.
23
00:00:54,799 --> 00:00:56,840
You've got lots of
telegraph poles to put up!
24
00:00:56,880 --> 00:00:58,000
OK Wendy!
25
00:00:58,039 --> 00:00:59,719
I'll call you when I
need Muck and Lofty!
26
00:00:59,759 --> 00:01:01,560
Don't worry,
we'll be here...
27
00:01:01,600 --> 00:01:03,640
we're stocktaking!
28
00:01:04,040 --> 00:01:05,840
Can we fix it?
29
00:01:05,879 --> 00:01:07,760
Yes you can!
30
00:01:08,040 --> 00:01:11,040
Erm yeah I think
so.
31
00:01:15,120 --> 00:01:17,840
Right team, are you ready
for some stocktaking?
32
00:01:17,879 --> 00:01:19,200
Yeah.
33
00:01:19,239 --> 00:01:22,560
I'm ready Wendy, but I don't
know what stocktaking is!
34
00:01:22,599 --> 00:01:25,400
Well Roley, it's when you
count up all your bits of
35
00:01:25,439 --> 00:01:28,000
material and equipment and
you see how much you've got
36
00:01:28,040 --> 00:01:29,840
and then you write a list.
37
00:01:29,879 --> 00:01:31,760
Oh, I understand.
38
00:01:31,799 --> 00:01:34,400
Now, I want you to count
everything in the Yard,
39
00:01:34,439 --> 00:01:36,560
while I take care of
things in the office.
40
00:01:36,599 --> 00:01:38,760
I'll come back soon to
see how you're getting on.
41
00:01:38,799 --> 00:01:40,719
Yippee!
42
00:01:40,760 --> 00:01:42,200
I love counting!
43
00:01:42,239 --> 00:01:44,680
Rock and roll!
44
00:01:44,719 --> 00:01:47,560
I'll count the
pipes.
45
00:01:47,599 --> 00:01:49,439
One, two, three, four.
46
00:01:49,480 --> 00:01:51,840
Oh, uh,
47
00:01:51,879 --> 00:01:54,359
what comes after four?
48
00:01:55,239 --> 00:01:56,439
Ohh,let's see...
49
00:01:56,480 --> 00:01:58,280
seven pencils...
50
00:01:58,319 --> 00:02:00,040
five packets of paper...
51
00:02:00,079 --> 00:02:02,239
four rolls of sticky tape...
52
00:02:02,280 --> 00:02:04,000
Eh!
Oh hello Pilchard.
53
00:02:04,040 --> 00:02:05,000
[meow]
54
00:02:05,040 --> 00:02:06,400
What have you got there?
55
00:02:06,439 --> 00:02:08,080
[meow]
56
00:02:08,120 --> 00:02:10,280
Oh...
57
00:02:10,719 --> 00:02:12,599
just Bob's old work clothes.
58
00:02:12,639 --> 00:02:14,560
[meow]
59
00:02:19,960 --> 00:02:21,599
Well done Scoop,
60
00:02:21,639 --> 00:02:22,879
time for a break!
61
00:02:22,919 --> 00:02:25,360
I've just got to
phone Wendy first.
62
00:02:25,400 --> 00:02:27,159
OK Bob!
63
00:02:27,520 --> 00:02:29,319
[dialing]
64
00:02:30,439 --> 00:02:32,080
Thirty-seven paper clips.
65
00:02:32,120 --> 00:02:34,199
[phone rings]
Oooh!
66
00:02:34,240 --> 00:02:36,199
Hello - Bob's
Building Yard.
67
00:02:36,240 --> 00:02:38,840
Hallo Wendy,
how's the stocktaking going?
68
00:02:38,879 --> 00:02:40,360
Oh fine Bob.
69
00:02:40,400 --> 00:02:42,759
Oh by the way, I found some
of your old work clothes
70
00:02:42,800 --> 00:02:44,159
under the desk.
71
00:02:44,199 --> 00:02:46,960
Oh yes, I was going to take
them to the recycling bin,
72
00:02:47,000 --> 00:02:48,159
but I forgot.
73
00:02:48,199 --> 00:02:49,759
Well, I'm going
into town later.
74
00:02:49,800 --> 00:02:50,759
I'll take them if you like.
75
00:02:50,800 --> 00:02:52,120
Thanks Wendy.
76
00:02:52,159 --> 00:02:54,800
Anyway, I just called to say
that I'll be needing Muck
77
00:02:54,840 --> 00:02:56,479
and Lofty pretty soon.
78
00:02:56,520 --> 00:02:58,800
OK Bob,
bye!
79
00:02:59,879 --> 00:03:01,439
Right Scoop, I'm off.
80
00:03:01,479 --> 00:03:02,439
Won't be long.
81
00:03:02,479 --> 00:03:03,280
No prob Bob!
82
00:03:03,319 --> 00:03:05,199
See you later then.
83
00:03:06,560 --> 00:03:07,680
Hahaha!
84
00:03:07,719 --> 00:03:09,000
Whatcha doing Scoop?
85
00:03:09,039 --> 00:03:11,120
Just having a break
before I start work again.
86
00:03:11,159 --> 00:03:13,759
Oh, you're always working!
87
00:03:13,800 --> 00:03:15,199
Don't you ever have any fun?
88
00:03:15,240 --> 00:03:16,199
Of course I do!
89
00:03:16,240 --> 00:03:17,599
I like a good laugh!
90
00:03:17,639 --> 00:03:20,719
Well, how about having
some fun now, eh?
91
00:03:20,759 --> 00:03:22,800
Er...
what sort of fun?
92
00:03:22,840 --> 00:03:24,080
Fun fun!
93
00:03:24,120 --> 00:03:26,919
You know... playing
jokes! Hahahaha!
94
00:03:26,960 --> 00:03:28,400
Messing about!
95
00:03:28,439 --> 00:03:30,439
Bdddttthhh!
96
00:03:30,479 --> 00:03:31,719
Ha ha ha!
97
00:03:31,759 --> 00:03:33,319
Well...
it is my break.
98
00:03:33,360 --> 00:03:36,039
Great!
Come on then!
99
00:03:37,159 --> 00:03:40,039
Right, Muck and
Lofty, Bob needs you.
100
00:03:40,080 --> 00:03:42,080
He'll meet you up
at the farm, OK?
101
00:03:42,120 --> 00:03:43,879
OK, let's go!
102
00:03:43,919 --> 00:03:45,240
Bye Wendy!
103
00:03:45,280 --> 00:03:47,759
Bye,
see you later.
104
00:03:47,800 --> 00:03:49,759
Have fun!
105
00:03:54,639 --> 00:03:56,479
Here he comes!
106
00:03:56,680 --> 00:03:58,400
Hello Travis,
107
00:03:58,439 --> 00:04:00,240
do you like my
magic bale of hay?
108
00:04:00,280 --> 00:04:01,080
Ey?
109
00:04:01,120 --> 00:04:02,240
What's magic about it?
110
00:04:02,280 --> 00:04:05,599
I can make it fly,
like a magic carpet!
111
00:04:05,639 --> 00:04:06,599
No you can't...
112
00:04:06,639 --> 00:04:07,639
you're having me on!
113
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
Oh yeah?
114
00:04:08,719 --> 00:04:10,039
Watch this then!
115
00:04:10,080 --> 00:04:12,639
Abracadabra!
116
00:04:12,919 --> 00:04:14,560
Lift me up now!
117
00:04:17,079 --> 00:04:18,040
Ooh-err!
118
00:04:18,079 --> 00:04:19,839
It is magic!
119
00:04:20,160 --> 00:04:22,120
Hahahaha!
120
00:04:22,160 --> 00:04:24,319
Come on Scoop, let's
find someone else
121
00:04:24,360 --> 00:04:26,600
to play a trick on!
122
00:04:28,759 --> 00:04:31,959
Erm, three and three are six,
123
00:04:32,000 --> 00:04:36,920
and another three is,
er nineteen,
124
00:04:36,959 --> 00:04:38,439
er, is that right?
125
00:04:40,399 --> 00:04:43,199
Here Scoop, lift me up!
126
00:04:45,000 --> 00:04:46,319
Hee hee!
127
00:04:46,360 --> 00:04:49,399
Just wait till Muck hears
my scary 'voice in the sky!'
128
00:04:49,439 --> 00:04:51,000
What a laugh!
129
00:04:51,040 --> 00:04:52,000
Ha ha ha!
130
00:04:52,040 --> 00:04:53,319
Now you go and hide!
131
00:04:53,360 --> 00:04:55,160
OK Spud!
132
00:04:58,240 --> 00:05:00,279
Here he comes!
133
00:05:03,839 --> 00:05:06,639
Wooooooohhhh!!!
134
00:05:06,680 --> 00:05:08,839
Ooh-er, what's that?
135
00:05:08,879 --> 00:05:11,199
Wooooooohhhh!!!
136
00:05:11,399 --> 00:05:14,360
Beware the
voi-oi-ce in the sk-y-y-y!
137
00:05:14,399 --> 00:05:15,519
Wooo-eeee-oooohhhh!!!
138
00:05:15,560 --> 00:05:18,480
Ah! Oohhh! S-sounds
like a g-ghost!
139
00:05:18,519 --> 00:05:19,600
I'm off!
140
00:05:19,639 --> 00:05:22,079
Ha ha ha!
141
00:05:25,240 --> 00:05:28,360
Here, hang on Scoop,
let's have some more fun!
142
00:05:28,399 --> 00:05:30,920
Let's find Lofty and
give him a fright, eh!
143
00:05:30,959 --> 00:05:32,279
Oh no Spud!
144
00:05:32,319 --> 00:05:34,399
Lofty is really
scared of you!
145
00:05:34,439 --> 00:05:36,240
Anyway, my
break's over now...
146
00:05:36,279 --> 00:05:37,560
I've got work to do.
147
00:05:37,600 --> 00:05:39,959
Oh,
you're no fun!
148
00:05:40,000 --> 00:05:42,519
I'll have to go
and find him myself!
149
00:05:44,000 --> 00:05:45,199
Oh, Erm...
150
00:05:45,240 --> 00:05:49,399
let's see...erm...Farmer
Pickles's farm is...
151
00:05:49,439 --> 00:05:51,160
this way...
152
00:05:51,199 --> 00:05:53,560
at least, I think so...
153
00:05:55,240 --> 00:05:57,519
Here he comes!
154
00:05:58,439 --> 00:05:59,399
Waaaghhh!
155
00:05:59,439 --> 00:06:01,800
Oooohhh!!
156
00:06:02,720 --> 00:06:04,160
Hee hee hee!
157
00:06:04,199 --> 00:06:06,319
Oh better than I
could have hoped for.
158
00:06:06,360 --> 00:06:08,000
Oooohhh!
159
00:06:08,040 --> 00:06:10,839
Ooh-er!
160
00:06:14,399 --> 00:06:17,600
Help!
161
00:06:17,639 --> 00:06:19,399
I'm stuck!
162
00:06:19,439 --> 00:06:20,240
Hee hee!
163
00:06:20,279 --> 00:06:21,560
That's a good one Lofty!
164
00:06:21,600 --> 00:06:23,600
Come on, you can
get up again now!
165
00:06:23,639 --> 00:06:26,639
No, I can't!
166
00:06:26,680 --> 00:06:27,920
Whaddya mean you can't?
167
00:06:27,959 --> 00:06:30,519
Oh..Errr...
168
00:06:30,560 --> 00:06:32,480
I can't move!
169
00:06:32,519 --> 00:06:34,360
Oh no!
170
00:06:34,399 --> 00:06:35,279
Hang on!
171
00:06:35,319 --> 00:06:37,160
I'll go and get help.
172
00:06:37,800 --> 00:06:40,319
Scoop! Scoop! Scoop!
173
00:06:40,360 --> 00:06:42,480
What is it now Spud?
I'm busy.
174
00:06:42,519 --> 00:06:43,639
It's Lofty!
175
00:06:43,680 --> 00:06:45,279
He's stuck on his side
and he can't get up!
176
00:06:45,319 --> 00:06:46,800
You've got to
come and help him!
177
00:06:46,839 --> 00:06:49,759
Stop messing about
Spud, I've got work to do!
178
00:06:49,800 --> 00:06:50,839
But Scoop!
179
00:06:50,879 --> 00:06:52,720
Lofty really is in trouble!
180
00:06:52,759 --> 00:06:54,839
What's all this about
Lofty being in trouble?
181
00:06:54,879 --> 00:06:56,079
Lofty's stuck!
182
00:06:56,120 --> 00:06:57,399
Honest Bob!
183
00:06:57,439 --> 00:07:00,600
Well, he should
have been here by now.
184
00:07:00,639 --> 00:07:03,600
Better safe than sorry.
Come on, let's go.
185
00:07:07,279 --> 00:07:08,759
Ohh!
186
00:07:08,800 --> 00:07:10,079
Oh!
187
00:07:10,120 --> 00:07:12,160
Lofty!
188
00:07:12,199 --> 00:07:14,000
Don't worry, we'll soon
have you right side up!
189
00:07:14,040 --> 00:07:17,040
Ohh..oh...I hope so!
190
00:07:17,079 --> 00:07:20,199
Right then...
all together now!
191
00:07:28,040 --> 00:07:31,839
[straining]
192
00:07:32,839 --> 00:07:35,360
There, Lofty.
Are you all right?
193
00:07:35,399 --> 00:07:38,519
Oh...Er... I think so! Yeah.
194
00:07:38,560 --> 00:07:39,920
Thanks Bob!
195
00:07:39,959 --> 00:07:41,279
Thanks Scoop!
196
00:07:41,319 --> 00:07:43,800
Better thank Spud...he was
the one who came for help!
197
00:07:43,839 --> 00:07:45,000
Um...
198
00:07:45,040 --> 00:07:48,360
we-e-e-ll...erm it was
my fault really Bob.
199
00:07:48,399 --> 00:07:52,680
I gave Lofty a fright...and
that's why he got stuck.
200
00:07:52,720 --> 00:07:55,160
Oh.
I see.
201
00:07:55,199 --> 00:07:57,120
Well, what do
you say then Spud?
202
00:07:57,160 --> 00:07:58,800
Sorry Lofty.
203
00:07:58,839 --> 00:08:02,439
Oh,
that's OK Spud.
204
00:08:03,839 --> 00:08:06,120
Steady as you go Lofty.
205
00:08:07,839 --> 00:08:09,199
Well, that's it team.
206
00:08:09,240 --> 00:08:10,680
Another job well done,
207
00:08:10,720 --> 00:08:13,680
even if Spud's little
pranks did hold us up!
208
00:08:13,720 --> 00:08:16,800
Yes, it's not so funny when
someone plays a joke on you.
209
00:08:16,839 --> 00:08:18,480
Spud never thinks of that.
210
00:08:18,519 --> 00:08:19,480
Oh!
211
00:08:19,519 --> 00:08:22,439
That's given me
an idea Scoop.
212
00:08:22,839 --> 00:08:24,480
Oh, Phew!
213
00:08:24,519 --> 00:08:25,600
We've finished!
214
00:08:25,639 --> 00:08:28,439
Oh! You've done very
well, both of you.
215
00:08:28,480 --> 00:08:30,439
[phone rings]
216
00:08:30,480 --> 00:08:32,559
Hello, Bob's
Building Yard,
217
00:08:32,600 --> 00:08:35,320
oh, hello Bob!
218
00:08:35,360 --> 00:08:37,480
Yes, your old
clothes are still here.
219
00:08:37,519 --> 00:08:38,679
Why?
220
00:08:38,960 --> 00:08:40,000
Oh well.
221
00:08:40,039 --> 00:08:41,200
Fun's over!
222
00:08:41,240 --> 00:08:43,240
Time to scare a few crows.
223
00:08:43,879 --> 00:08:46,399
'Ere, hang on, who's this?
224
00:08:46,440 --> 00:08:48,000
What's he up to?
225
00:08:48,039 --> 00:08:49,440
Didn't Farmer
Pickles tell you?
226
00:08:49,480 --> 00:08:51,360
He's decided
you're too naughty.
227
00:08:51,399 --> 00:08:53,399
He's got another
scarecrow instead!
228
00:08:53,440 --> 00:08:54,399
What?
229
00:08:54,440 --> 00:08:55,200
Eh!
230
00:08:55,240 --> 00:08:56,679
He..he can't do that!
231
00:08:56,720 --> 00:08:58,480
What about me?
232
00:08:58,519 --> 00:08:59,200
Oy!
233
00:08:59,240 --> 00:09:00,559
You can't stand there!
234
00:09:00,600 --> 00:09:03,200
I'm the
scarecrow around here!
235
00:09:03,240 --> 00:09:06,279
Bbbdddtthhh!
236
00:09:06,480 --> 00:09:07,639
Wah! Ha!
Ohh!
237
00:09:07,679 --> 00:09:09,399
Surprise surprise Spud!
238
00:09:09,440 --> 00:09:12,600
Ha ha ha!
239
00:09:14,840 --> 00:09:15,919
Here Bob!
240
00:09:15,960 --> 00:09:17,159
That's not funny!
241
00:09:17,200 --> 00:09:18,279
Come on Spud!
242
00:09:18,320 --> 00:09:20,080
I thought you liked
a good laugh!
243
00:09:20,120 --> 00:09:23,840
Oh well,
I...I...suppose I do!
244
00:09:23,879 --> 00:09:25,279
Hahahahaha!
245
00:09:25,320 --> 00:09:27,639
Here, you can borrow
my nose if you like!
246
00:09:27,679 --> 00:09:30,200
Hahaha
247
00:09:32,960 --> 00:09:40,120
{\an8}* [theme music] *
15363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.