Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,839 --> 00:00:05,200
{\an8}* Bob the Builder *
2
00:00:05,240 --> 00:00:07,000
{\an8}* Can we fix it? *
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,759
{\an8}* Bob the Builder *
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,720
{\an8}* Yes we can! *
5
00:00:10,759 --> 00:00:12,480
{\an8}* Scoop, Muck and Dizzy *
6
00:00:12,519 --> 00:00:14,119
{\an8}* And Roley too *
7
00:00:14,160 --> 00:00:16,000
{\an8}* Lofty and Wendy *
8
00:00:16,039 --> 00:00:17,960
{\an8}* Join the crew *
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,879
{\an8}* Bob and the gang have so
much fun *
10
00:00:21,239 --> 00:00:25,000
{\an8}* Working together
They get the job done *
11
00:00:25,039 --> 00:00:26,839
{\an8}* Bob the Builder *
12
00:00:26,879 --> 00:00:28,719
{\an8}* Can we fix it? *
13
00:00:28,760 --> 00:00:30,480
{\an8}* Bob the Builder *
14
00:00:30,519 --> 00:00:31,879
{\an8}* Yes we can! *
15
00:00:32,240 --> 00:00:33,840
{\an8}* Pilchard and Bird *
16
00:00:33,880 --> 00:00:35,600
{\an8}* Travis and Spud *
17
00:00:35,640 --> 00:00:39,240
{\an8}* Playing together
Like good friends should *
18
00:00:39,280 --> 00:00:41,039
{\an8}* Bob the Builder *
19
00:00:41,079 --> 00:00:42,880
{\an8}* Can we fix it? *
20
00:00:42,920 --> 00:00:44,240
{\an8}* Bob the Builder *
21
00:00:44,280 --> 00:00:47,039
{\an8}* Yes we can! *
22
00:00:53,240 --> 00:00:55,520
I'm fed up with
this rain, Dizzy.
23
00:00:55,560 --> 00:00:56,439
Me too.
24
00:00:56,479 --> 00:00:58,200
It's been
pouring for ages now.
25
00:00:58,240 --> 00:01:00,679
[enginge approaching]
26
00:01:00,719 --> 00:01:01,920
Hi everyone!
We're back!
27
00:01:01,960 --> 00:01:04,000
When's the rain
going to stop, Bob?
28
00:01:04,040 --> 00:01:05,560
Well, it's only been
one day, Roley.
29
00:01:05,599 --> 00:01:08,120
But t's no fun being
stuck in the yard, Bob.
30
00:01:08,159 --> 00:01:09,920
Can't we go out and play?
31
00:01:09,959 --> 00:01:11,120
Pleeease!!
32
00:01:11,159 --> 00:01:13,560
Ho ho! That's not a
very good idea, Dizzy.
33
00:01:13,599 --> 00:01:16,599
You'll get all dirty,
just like Scoop and Muck.
34
00:01:16,640 --> 00:01:19,200
I love getting dirty!
35
00:01:19,239 --> 00:01:23,000
Well, once this rain stops,
I'll get you two washed off.
36
00:01:23,040 --> 00:01:24,239
No prob', Bob!
37
00:01:24,280 --> 00:01:26,439
Did he say wash?!
38
00:01:28,680 --> 00:01:31,719
I, er, I hope we
finish this job soon.
39
00:01:31,760 --> 00:01:33,879
I'm er, getting very wet.
40
00:01:34,359 --> 00:01:36,840
A spot of rain won't
hurt you, Lofty.
41
00:01:36,879 --> 00:01:38,319
How's it looking, Wendy?
42
00:01:38,359 --> 00:01:40,799
Not so good, Farmer Pickles.
43
00:01:40,840 --> 00:01:43,799
You haven't just got broken
guttering - there's a crack
44
00:01:43,840 --> 00:01:45,400
in your drain pipe.
45
00:01:45,439 --> 00:01:47,200
I'll have to fix that too.
46
00:01:47,239 --> 00:01:48,879
All right Wendy.
47
00:01:48,920 --> 00:01:52,200
Anyway, it looks as if
the rain might be stopping.
48
00:01:58,400 --> 00:02:01,680
Right then, who's
first for a wash?
49
00:02:01,719 --> 00:02:04,200
I'll go first, Bob.
50
00:02:05,120 --> 00:02:08,879
There we go, Scoop.
51
00:02:08,919 --> 00:02:11,800
I don't wanna be
washed, Roley!
52
00:02:11,840 --> 00:02:14,000
I love being mucky!
53
00:02:14,039 --> 00:02:16,759
Yeah, that's why you're
called Muck, in'it?
54
00:02:16,800 --> 00:02:18,120
Yeah!
55
00:02:18,159 --> 00:02:19,680
I s'pose!
56
00:02:19,719 --> 00:02:26,639
* [happy music] *
57
00:02:29,039 --> 00:02:30,360
Right!
58
00:02:30,400 --> 00:02:32,599
Let's get the hose pipe and
rinse off those soapsuds.
59
00:02:32,639 --> 00:02:34,199
Okay, Bob!
60
00:02:35,879 --> 00:02:37,639
[meow]
61
00:02:41,680 --> 00:02:42,840
Look out Bob!
62
00:02:42,879 --> 00:02:45,000
You're treading
on the hosepipe!
63
00:02:45,039 --> 00:02:46,120
Huh?
64
00:02:46,159 --> 00:02:48,280
It's not working!
65
00:02:49,039 --> 00:02:52,199
[gurgling]
Ooohhh nooooah!
66
00:02:52,759 --> 00:02:54,719
Miaoooww!!
67
00:02:54,759 --> 00:02:56,840
[laughing]
68
00:02:57,719 --> 00:02:59,000
It's OK, Spud.
69
00:02:59,039 --> 00:03:00,280
You can come out now.
70
00:03:00,319 --> 00:03:01,560
It's stopped raining!
71
00:03:01,599 --> 00:03:02,879
Thanks Travis!
72
00:03:02,919 --> 00:03:04,800
I hate getting wet.
73
00:03:04,840 --> 00:03:07,520
Well, I'd better
be gettin' back.
74
00:03:08,639 --> 00:03:10,639
I'll just - here!
75
00:03:10,680 --> 00:03:12,039
What's 'appenin' to me?
76
00:03:12,080 --> 00:03:14,039
I'm not movin'.
77
00:03:14,080 --> 00:03:16,960
Oh c'mon Travis,
what are you doing?
78
00:03:17,000 --> 00:03:19,280
Ooh I'm stuck in the mud!
79
00:03:19,319 --> 00:03:21,159
Don't be silly,
you're a tractor.
80
00:03:21,199 --> 00:03:22,560
You can't be stuck.
81
00:03:22,599 --> 00:03:25,039
Just try harder!
82
00:03:26,199 --> 00:03:27,639
It's no use Spud!
83
00:03:27,680 --> 00:03:28,719
You'll 'ave to get 'elp.
84
00:03:28,759 --> 00:03:29,919
Hang on then, Travis.
85
00:03:29,960 --> 00:03:33,039
I'll go and find
Farmer Pickles.
86
00:03:45,439 --> 00:03:46,840
Right, Lofty!
87
00:03:46,879 --> 00:03:49,159
I'm ready for the
new guttering now.
88
00:03:49,199 --> 00:03:51,000
Steady Lofty!
89
00:03:51,039 --> 00:03:52,560
You're doing fine.
90
00:03:52,599 --> 00:03:53,800
Oh no!
91
00:03:53,840 --> 00:03:55,520
I can't look!
92
00:03:55,560 --> 00:03:57,719
OK Lofty.
93
00:03:57,759 --> 00:03:59,520
Got it!
94
00:04:00,319 --> 00:04:02,479
úThere!
All finished.
95
00:04:02,520 --> 00:04:04,159
C'mon Muck, it's your turn!
96
00:04:04,199 --> 00:04:06,199
Uh oh!
You go first.
97
00:04:06,240 --> 00:04:07,759
But I'm not
muddy!
98
00:04:07,800 --> 00:04:09,000
Oh er, I get it.
99
00:04:09,039 --> 00:04:11,000
Um can I go
next please, Bob?
100
00:04:11,039 --> 00:04:12,159
Phew!
101
00:04:12,199 --> 00:04:13,680
Nice try Muck.
102
00:04:13,719 --> 00:04:16,040
You're not frightened
of a bit water are you?
103
00:04:16,079 --> 00:04:18,519
Nah!
'Course not.
104
00:04:19,879 --> 00:04:21,680
[phone rings]
Hang on, Muck.
105
00:04:21,720 --> 00:04:23,560
Hello Bob the Builder.
106
00:04:23,959 --> 00:04:25,959
Oh, Farmer Pickles!
107
00:04:26,240 --> 00:04:27,839
An emergency?
108
00:04:28,160 --> 00:04:30,079
Of course we can.
109
00:04:30,120 --> 00:04:31,519
Poor Travis!
110
00:04:31,560 --> 00:04:32,519
What's wrong, Bob?
111
00:04:32,560 --> 00:04:33,480
It's Travis.
112
00:04:33,519 --> 00:04:35,079
He's completely
stuck in the mud.
113
00:04:35,120 --> 00:04:36,079
No prob', Bob.
114
00:04:36,120 --> 00:04:37,079
I can pull him out.
115
00:04:37,120 --> 00:04:38,399
I don't think so, Scoop.
116
00:04:38,439 --> 00:04:40,160
Your wheels
might get stuck too.
117
00:04:40,199 --> 00:04:41,160
I'll do it, Bob!
118
00:04:41,199 --> 00:04:42,839
That's very
kind of you both,
119
00:04:42,879 --> 00:04:45,079
but this is a job for Muck.
120
00:04:45,120 --> 00:04:46,600
His caterpillar
treads are designed
121
00:04:46,639 --> 00:04:48,800
for this sort of thing.
122
00:04:48,839 --> 00:04:50,920
Phew!
That was lucky!
123
00:04:50,959 --> 00:04:53,199
Now I can
stay mucky!
124
00:04:53,240 --> 00:04:55,959
Bob, please can
I help too?
125
00:04:56,000 --> 00:04:57,120
Well, all right, Dizzy.
126
00:04:57,160 --> 00:04:59,439
You can carry the
tow rope for me.
127
00:04:59,480 --> 00:05:01,079
Yippee!
128
00:05:01,360 --> 00:05:04,480
At last I get to
go out and play!
129
00:05:04,519 --> 00:05:07,079
Bob:
C'mon then, let's go!
130
00:05:07,480 --> 00:05:11,160
Dizzy:
Wooooooooohhhhhh!
131
00:05:11,199 --> 00:05:12,839
Woo woo woo!
It's an emergency!
132
00:05:12,879 --> 00:05:15,240
Woo woo woo woo woo!
133
00:05:15,800 --> 00:05:17,199
It's no good.
134
00:05:17,240 --> 00:05:18,879
I'll be stuck
here forever.
135
00:05:18,920 --> 00:05:20,160
Don't worry, Travis.
136
00:05:20,199 --> 00:05:22,040
Help is on its way.
137
00:05:22,319 --> 00:05:24,839
Dizzy:Woo woo woo woo woo!
138
00:05:25,360 --> 00:05:28,720
Hallo Travis, we'll soon
have you out of there.
139
00:05:28,759 --> 00:05:30,319
All right Bob!
140
00:05:30,600 --> 00:05:34,800
Right! Travis, I'm going to
tie this around your axle.
141
00:05:34,839 --> 00:05:37,360
Then I'll tie the
other end to Muck
142
00:05:37,399 --> 00:05:39,000
and he'll pull you out!
143
00:05:39,040 --> 00:05:41,519
Muck to the rescue!
144
00:05:46,720 --> 00:05:47,920
There!
145
00:05:47,959 --> 00:05:50,240
Can you tow it?
146
00:05:50,720 --> 00:05:57,360
Yes, ugh, I, oof, CAN!
147
00:05:58,399 --> 00:05:59,680
Hurray!
-Well done Muck!
148
00:05:59,720 --> 00:06:00,839
Fantastic!
149
00:06:00,879 --> 00:06:02,800
Thanks Muck.
150
00:06:02,839 --> 00:06:05,319
S'all right
Travis, it was fun!
151
00:06:05,360 --> 00:06:07,399
{\an8}You've done a
great job, Muck.
152
00:06:07,439 --> 00:06:10,279
{\an8}Now come on, Travis,
let's get you home.
153
00:06:10,319 --> 00:06:13,319
D'you fancy a glass of my
home-made apple juice, Bob?
154
00:06:13,360 --> 00:06:15,079
Good idea, Farmer Pickles.
155
00:06:15,120 --> 00:06:16,800
I can see how Wendy's
getting on with your
156
00:06:16,839 --> 00:06:18,120
guttering, too.
157
00:06:18,160 --> 00:06:19,800
Off we go!
158
00:06:24,040 --> 00:06:25,000
Hee hee hee!
159
00:06:25,040 --> 00:06:26,560
Look at you,
Muck!
160
00:06:26,600 --> 00:06:28,839
You're really
dirty!
161
00:06:28,879 --> 00:06:33,360
Ha ha!
I'm Mucky Muck!
162
00:06:37,560 --> 00:06:38,879
Hooray!
163
00:06:38,920 --> 00:06:40,720
Psst!
Hey, Dizzy!
164
00:06:41,279 --> 00:06:43,000
Spud:Ah ha ha ha ha!
165
00:06:43,040 --> 00:06:45,519
It's all squishy!
166
00:06:45,560 --> 00:06:46,959
What's up, Dizzy?
167
00:06:47,000 --> 00:06:48,759
Oof!
168
00:06:48,800 --> 00:06:49,879
A mud pie fight!
169
00:06:49,920 --> 00:06:57,079
[laughing]
170
00:07:05,040 --> 00:07:06,199
Finished then, Lofty?
171
00:07:06,240 --> 00:07:08,000
Er, yeah, I think so.
172
00:07:08,040 --> 00:07:10,759
See you later, Bob.
173
00:07:11,279 --> 00:07:13,600
Hi Wendy!
How are you getting on?
174
00:07:13,639 --> 00:07:15,199
Almost done.
175
00:07:15,240 --> 00:07:18,519
Oh good, you managed
to pull Travis out then?
176
00:07:18,560 --> 00:07:20,439
Yes, Muck was great!
177
00:07:20,480 --> 00:07:21,759
Weren't you Muck.
178
00:07:21,800 --> 00:07:23,839
Oh no!
179
00:07:23,879 --> 00:07:25,160
Where have they got to?
180
00:07:25,199 --> 00:07:27,000
Up to mischief, no doubt!
181
00:07:27,040 --> 00:07:28,839
I'd better go
back and find them!
182
00:07:28,879 --> 00:07:30,800
Pickles:
See you later Bob.
183
00:07:30,839 --> 00:07:33,079
You've done a
grand job, Wendy!
184
00:07:33,120 --> 00:07:35,639
I've replaced the
guttering and the drainpipe,
185
00:07:35,680 --> 00:07:39,639
so next time we have rain like
this it'll all drain away.
186
00:07:39,680 --> 00:07:40,639
Wallop!
187
00:07:40,680 --> 00:07:41,839
Take that Spud!
188
00:07:41,879 --> 00:07:43,800
Ha ha ha!
189
00:07:44,519 --> 00:07:47,519
You're lucky, Dizzy, if
I was small like you,
190
00:07:47,560 --> 00:07:50,639
I'd roll in the mud until
I was the muckiest Muck
191
00:07:50,680 --> 00:07:52,240
ever ever ever!
192
00:07:52,279 --> 00:07:54,839
What you mean like this!
193
00:07:56,160 --> 00:08:00,560
[laughing]
194
00:08:00,600 --> 00:08:01,959
Bob:
Dizzy! Muck!
195
00:08:02,000 --> 00:08:03,759
{\an8}What's going
on here!
196
00:08:03,800 --> 00:08:05,199
Sorry, Bob.
197
00:08:05,240 --> 00:08:07,160
Er, yeah, Bob.
198
00:08:07,199 --> 00:08:10,519
We were just having a game
of mud pies with Spud.
199
00:08:10,560 --> 00:08:13,319
Well, we'd better get you lot
back to Farmer Pickles's Yard.
200
00:08:13,360 --> 00:08:15,800
I think he's got a big
surprise for you there.
201
00:08:15,839 --> 00:08:18,800
A surprise!
Hee hee!
202
00:08:18,839 --> 00:08:20,600
I love surprises.
203
00:08:20,639 --> 00:08:21,800
And you, Spud.
204
00:08:21,839 --> 00:08:26,639
Me? Really? Spud's
on the job, Bob!
205
00:08:27,160 --> 00:08:29,959
Ooh, Bob, tell us
what it is, please!
206
00:08:30,000 --> 00:08:32,480
Yeah! Yeah! I love surprises.
207
00:08:32,519 --> 00:08:35,799
Oh I hope it's
something scrummy.
208
00:08:35,840 --> 00:08:37,639
Close your eyes then.
209
00:08:38,039 --> 00:08:39,639
Tee hee hee.
210
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
Ready?
211
00:08:43,639 --> 00:08:45,320
Ready!
212
00:08:46,039 --> 00:08:48,519
Ooh!
213
00:08:48,840 --> 00:08:50,840
That tickles!
Hee hee hee!
214
00:08:50,879 --> 00:08:52,080
What is it Dizzy?
215
00:08:52,120 --> 00:08:54,240
It sounds like fun!
216
00:08:55,720 --> 00:08:56,799
It is!
217
00:08:56,840 --> 00:08:58,799
Hee hee hee hee!
218
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
I can't wait!
219
00:08:59,879 --> 00:09:02,320
Bob:
No peeping, Muck!
220
00:09:02,639 --> 00:09:04,600
Ugh! A wash!
221
00:09:04,639 --> 00:09:05,960
Aaaarrgh!
222
00:09:06,000 --> 00:09:07,360
I'm afraid so!
223
00:09:07,399 --> 00:09:09,679
Aaah!
Not fun! Not fun!
224
00:09:09,720 --> 00:09:11,080
Ha ha ha!
225
00:09:11,120 --> 00:09:12,600
Stop making a fuss, Muck.
226
00:09:12,639 --> 00:09:14,039
Ha ha!
227
00:09:14,080 --> 00:09:15,600
It's only a bit of water.
228
00:09:16,080 --> 00:09:18,159
It's your turn next, Spud!
229
00:09:18,200 --> 00:09:19,679
What!
Oh no!
230
00:09:19,720 --> 00:09:20,759
Ow!
231
00:09:26,639 --> 00:09:29,159
Oh no. My nose!
232
00:09:29,200 --> 00:09:32,159
Has anybody got a
fresh parsnip?
233
00:09:33,039 --> 00:09:40,240
{\an8}* [theme music] *
14707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.