All language subtitles for Black.Rabbit.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to].hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,125 --> 00:00:52,083 GNUSNA SVINJO 2 00:00:52,166 --> 00:00:53,791 Rox, opet ja. 3 00:00:53,875 --> 00:00:57,750 Znam da si uzrujana zbog Julesa, ali mogu objasniti, obećavam. 4 00:00:58,791 --> 00:00:59,833 Mel je dobro. 5 00:00:59,916 --> 00:01:01,791 Baš je idem posjetiti. 6 00:01:01,875 --> 00:01:04,166 Molim te, nazovi me. 7 00:01:06,500 --> 00:01:07,375 -Hej. -Hej. 8 00:01:07,458 --> 00:01:09,458 -Bijela sa zobenim. -Hvala. 9 00:01:11,458 --> 00:01:12,291 'Jutro! 10 00:01:26,166 --> 00:01:29,875 PREDOZIRANJE U BLACK RABBITU! 11 00:01:32,750 --> 00:01:34,791 -Vidim te! Hej. -Hej. 12 00:01:35,541 --> 00:01:38,083 Divan dan za divnu damu, ha? 13 00:01:38,750 --> 00:01:40,416 Bravo za tebe. Ja sam Vince. 14 00:01:40,500 --> 00:01:41,833 -Drago mi je. -Hej. 15 00:01:44,958 --> 00:01:46,041 'Jutro, sunce! 16 00:01:46,125 --> 00:01:48,666 I tebi dobro jutro, sunce. Jebena šupčino. 17 00:01:48,750 --> 00:01:50,000 Jesi vidio Page Six? 18 00:01:50,083 --> 00:01:51,875 -Poslao sam ti poveznicu. -Da? 19 00:01:52,541 --> 00:01:56,500 Kao prvo, smiri se, može? 20 00:01:56,583 --> 00:01:58,291 -Udahni malo. -Da se smirim? 21 00:01:58,375 --> 00:01:59,458 Divan je dan. 22 00:01:59,541 --> 00:02:01,666 Što radiš? Gdje si? 23 00:02:01,750 --> 00:02:03,708 -Umireš li? -Vani sam. 24 00:02:04,208 --> 00:02:08,291 Trčim. Probaj i ti, ako neće naškoditi tvojim muškim sisama. 25 00:02:08,375 --> 00:02:09,250 Jako duhovito. 26 00:02:09,791 --> 00:02:12,125 -Otvori poveznicu. -Evo. Samo… 27 00:02:12,833 --> 00:02:15,750 Djedu je teško povećati ovo. 28 00:02:16,416 --> 00:02:18,041 Čekaj. Evo ga. Dobro. 29 00:02:19,208 --> 00:02:20,958 Bla, bla, bla. 30 00:02:21,041 --> 00:02:24,000 „Black Rabbit. Trendi mjesto za druženje.” 31 00:02:24,083 --> 00:02:26,125 Hvala, Page Six. Vrlo lijepo. 32 00:02:26,208 --> 00:02:27,333 Grozno zvučiš. 33 00:02:28,125 --> 00:02:31,125 „Bolničari su pozvani tijekom aftera. 34 00:02:33,208 --> 00:02:34,625 Nije dobro za zeku.” 35 00:02:34,708 --> 00:02:35,541 O, joj. 36 00:02:36,041 --> 00:02:39,208 Neću to staviti na poster, ali nije kraj svijeta. 37 00:02:39,291 --> 00:02:40,583 Što je loše u tome? 38 00:02:41,083 --> 00:02:42,541 Jebeno je loše, Vine. 39 00:02:43,375 --> 00:02:44,875 Stvarno je jebeno loše. 40 00:02:45,416 --> 00:02:48,291 Sljedeći put kad te nazovem, javi se, jebote. 41 00:02:48,375 --> 00:02:51,041 Dobro, a ti ušmrči Midol. Vidimo se brzo. 42 00:02:55,958 --> 00:02:56,958 Šupčina. 43 00:02:57,583 --> 00:02:58,916 Pa gledam u to. 44 00:03:00,625 --> 00:03:02,750 Ovo mi je najgori mamurluk u životu, 45 00:03:02,833 --> 00:03:05,083 a odradila sam cijelu Coachellu. 46 00:03:05,166 --> 00:03:06,000 Izvoli. 47 00:03:06,500 --> 00:03:08,416 Moraš se odmarati. 48 00:03:08,500 --> 00:03:10,541 -Hvala. -Moraš se hidrirati. 49 00:03:13,458 --> 00:03:15,500 -Pijem hrpu vode. -Dobro. 50 00:03:19,875 --> 00:03:20,875 Nemoj se brinuti. 51 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Brinem se. 52 00:03:27,416 --> 00:03:28,666 Bilo je zastrašujuće. 53 00:03:37,500 --> 00:03:39,125 Baš si dobar tip. 54 00:03:40,708 --> 00:03:42,916 -Želiš li nešto? Pivo? -Što? 55 00:03:43,000 --> 00:03:45,916 -Imam ti Peroni u hladnjaku. -Deset ujutro je. 56 00:03:53,708 --> 00:03:54,666 Ne treba, hvala. 57 00:03:57,458 --> 00:03:58,583 -Slušaj. -Gle… 58 00:03:59,833 --> 00:04:03,750 Ako me trebaš otpustiti, shvaćam. 59 00:04:03,833 --> 00:04:05,916 -Bila sam glupa. -Neću te otpustiti. 60 00:04:06,583 --> 00:04:08,250 Moram otpustiti Tonyja. 61 00:04:09,375 --> 00:04:10,208 -Tonyja? -Da. 62 00:04:10,291 --> 00:04:11,166 -Ne. -Moram. 63 00:04:11,250 --> 00:04:14,333 Bože, ne. On jako pazi na svoje stvari. 64 00:04:14,416 --> 00:04:16,541 Ne, to je bio onaj tip s Julesom. 65 00:04:18,333 --> 00:04:19,541 Koji tip? 66 00:04:20,083 --> 00:04:21,083 Onaj tip… 67 00:04:21,833 --> 00:04:23,916 Sliči domaru. 68 00:04:25,375 --> 00:04:26,625 Izgleda kao vratar. 69 00:04:28,000 --> 00:04:29,583 -Matt? -Da. 70 00:04:31,000 --> 00:04:32,375 Vinceov prijatelj Matt? 71 00:04:34,333 --> 00:04:35,333 Bože. 72 00:04:35,416 --> 00:04:36,750 O, Bože. 73 00:04:37,750 --> 00:04:40,541 -Dvadeseti put. -Tko je to? 74 00:04:41,750 --> 00:04:45,625 Ona novinarka koja je intervjuirala Roxie za New York Mag. 75 00:04:45,708 --> 00:04:47,083 Uhodi me. 76 00:04:47,916 --> 00:04:49,083 Zbog sinoć ili… 77 00:04:49,166 --> 00:04:52,583 Prošli tjedan htjela je anegdote o Roxie i… 78 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 Sigurno je čula. Jutros me baš gnjavi. 79 00:04:56,541 --> 00:04:59,750 -Jesi li razgovarala s njom? -Naravno da nisam. 80 00:04:59,833 --> 00:05:02,416 Da proba, rekla bih da nemam komentara. 81 00:05:04,333 --> 00:05:05,583 Kloni se toga. 82 00:05:08,916 --> 00:05:09,791 Moram ići. 83 00:05:11,125 --> 00:05:12,125 Ne možeš ostati? 84 00:05:14,541 --> 00:05:15,583 Pošalji mi poruku 85 00:05:16,416 --> 00:05:17,750 budeš li išta trebala. 86 00:05:18,708 --> 00:05:20,291 Želim redovita izvješća. 87 00:05:21,500 --> 00:05:22,500 Dobro, tata. 88 00:05:23,250 --> 00:05:26,041 Promišljat ću o životnim izborima. 89 00:05:27,375 --> 00:05:28,750 Preispitivati se. 90 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 Čuvaj se. 91 00:05:38,708 --> 00:05:40,083 Neću davati izjavu. 92 00:05:41,458 --> 00:05:43,375 Ne tražim da budeš izvor. 93 00:05:44,666 --> 00:05:46,291 Samo razgovaramo. 94 00:05:52,125 --> 00:05:55,125 Je li te iznenadilo sinoćnje predoziranje u Rabbitu? 95 00:05:58,541 --> 00:05:59,791 Nisam ni znala za to. 96 00:06:01,541 --> 00:06:04,250 Sigurno znaš za fentanilsku krizu u SAD-u. 97 00:06:04,750 --> 00:06:07,916 Nisi u kontaktu s osobljem ondje? 98 00:06:08,416 --> 00:06:11,666 -Ne baš. -Ali rastali ste se u dobrim odnosima? 99 00:06:18,000 --> 00:06:19,208 Zašto si otišla? 100 00:06:21,833 --> 00:06:25,208 -Rekla sam ti da… -Znam. Ne želiš razgovarati. 101 00:06:32,333 --> 00:06:36,416 Kad imaš mnogo novca i droge u privatnom prostoru, 102 00:06:36,500 --> 00:06:38,458 dogodit će se gadna sranja. 103 00:06:41,958 --> 00:06:43,791 Mislim da ti se nešto dogodilo. 104 00:06:46,416 --> 00:06:49,416 Vidjela sam tvoju objavu. Ne čitam iz listića čaja. 105 00:06:50,708 --> 00:06:53,666 Iz svog novinarskog iskustva… 106 00:06:55,666 --> 00:06:59,333 Ako se nešto dogodilo tebi, vjerojatno se dogodilo i drugima. 107 00:07:22,916 --> 00:07:25,875 Rekao si da je sve pod kontrolom. 108 00:07:27,250 --> 00:07:28,541 S kim je? 109 00:07:29,916 --> 00:07:31,500 Koji kurac?! 110 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Ja… 111 00:07:34,083 --> 00:07:37,791 Imam metu na jebenim leđima. 112 00:07:38,375 --> 00:07:42,541 Želiš moj savjet? Moj honorar upućuje na to da želiš. 113 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 Otiđi iz grada. 114 00:07:45,458 --> 00:07:47,666 Povedi ženu. Uzmi svoj avion. 115 00:07:48,416 --> 00:07:49,750 Idi na Ferojske otoke. 116 00:07:50,416 --> 00:07:51,916 Makni se na neko vrijeme. 117 00:07:52,750 --> 00:07:53,958 Nema više nereda. 118 00:07:55,041 --> 00:07:55,916 Primiri se. 119 00:08:02,083 --> 00:08:03,875 Jebote. Ovo je koma. 120 00:08:19,625 --> 00:08:20,500 Gospodo. 121 00:08:21,333 --> 00:08:22,291 Vinnie ovdje. 122 00:08:23,125 --> 00:08:25,041 Imam dobre i loše vijesti. 123 00:08:25,583 --> 00:08:26,666 Loša je vijest 124 00:08:26,750 --> 00:08:31,208 da je naša igra mačke i miša, nažalost, gotova. 125 00:08:31,291 --> 00:08:33,041 Nije stvar u vama, u meni je. 126 00:08:33,125 --> 00:08:35,666 Dobra vijest je da imam vaš novac. 127 00:08:35,750 --> 00:08:37,583 Do posljednjeg centa. 128 00:08:37,666 --> 00:08:41,041 Dakle, recite mi gdje da ga ostavim 129 00:08:41,125 --> 00:08:43,833 da vam mogu reći da odjebete zauvijek. 130 00:08:43,916 --> 00:08:44,916 Bok. 131 00:08:45,708 --> 00:08:46,625 Hej. 132 00:08:48,416 --> 00:08:50,333 -Kako si? -Zdravo. 133 00:08:50,833 --> 00:08:52,041 Baviš se jogom? 134 00:08:52,541 --> 00:08:53,541 Baš kul. 135 00:08:54,333 --> 00:08:56,291 Što je sljedeće? Ašram s mamom? 136 00:08:58,541 --> 00:09:00,625 Strina Val rekla ti je gdje živim? 137 00:09:01,291 --> 00:09:05,041 Da, ali nije mi rekla da živiš u zgradi Physical Graffiti. 138 00:09:07,416 --> 00:09:10,083 -Hajde. Led Zeppelin? Tvoja zgrada? -Da, znam. 139 00:09:10,166 --> 00:09:11,541 Znaš to. Dobro. Hej. 140 00:09:12,791 --> 00:09:15,125 Donio sam ti cappuccino i lokot. 141 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Imam dva. 142 00:09:18,208 --> 00:09:20,333 Ali ovo je visokokvalitetni čelik. 143 00:09:20,416 --> 00:09:25,625 G. Clem iz Acea kaže da je praktički otporan na provalu, 144 00:09:25,708 --> 00:09:28,291 a opako smeće luta ulicama. 145 00:09:28,375 --> 00:09:31,166 Ovisnici, luđaci. Moraš se čuvati. 146 00:09:32,916 --> 00:09:36,041 Brineš li se zbog predoziranja? Jer se ne drogiram. 147 00:09:36,125 --> 00:09:39,500 Znam. I tko sam ja da ti išta govorim? Shvaćam. 148 00:09:39,583 --> 00:09:40,916 Trava je drukčija. 149 00:09:41,416 --> 00:09:43,541 Da, slažem se. Trava je drukčija. 150 00:09:44,333 --> 00:09:47,666 Znaš što je sjajno kad ti je otac ovisnik? 151 00:09:47,750 --> 00:09:50,458 Zloupotreba droge nije ti više seksi. 152 00:09:51,166 --> 00:09:52,166 Bivši. 153 00:09:52,916 --> 00:09:53,791 Bivši ovisnik. 154 00:09:53,875 --> 00:09:55,041 Da, pa… 155 00:09:56,166 --> 00:09:57,708 Koka me ne zanima. 156 00:09:58,291 --> 00:10:01,125 Bar sam nešto učinio dobro kao roditelj. 157 00:10:01,208 --> 00:10:03,666 -Mogu ti ja ovo postaviti. -U redu je. 158 00:10:03,750 --> 00:10:07,583 I još samo nešto. Jesi li ikad bila na utakmici Metsa? 159 00:10:08,791 --> 00:10:11,791 -To je košarka? -Jao, to boli. 160 00:10:12,416 --> 00:10:14,625 Navijam za Yankeese. Što da ti kažem. 161 00:10:14,708 --> 00:10:15,666 To je okrutno. 162 00:10:16,708 --> 00:10:17,708 Idući vikend. 163 00:10:18,875 --> 00:10:23,458 Ti, ja i tvoj novi omiljeni tim, Metropolitansi. 164 00:10:24,333 --> 00:10:26,041 Razmisli o tome, molim te. 165 00:10:29,833 --> 00:10:32,083 Morat ću provjeriti svoj raspored joge. 166 00:10:32,583 --> 00:10:34,250 Dobro. 167 00:10:34,333 --> 00:10:37,041 -Hvala na cappuccinu. -Nema na čemu. 168 00:10:37,125 --> 00:10:39,125 I lokotu. Dobar je. 169 00:11:09,083 --> 00:11:10,250 Jesi li gladna? 170 00:11:35,166 --> 00:11:36,041 Hej. 171 00:11:38,333 --> 00:11:39,333 Oprosti. 172 00:11:40,541 --> 00:11:41,541 Ma… 173 00:11:42,458 --> 00:11:43,916 Bio sam kod odvjetnika. 174 00:11:48,708 --> 00:11:49,666 Jesi li dobro? 175 00:11:50,541 --> 00:11:52,541 A ti? Bila je to luda noć. 176 00:11:52,625 --> 00:11:53,708 -Isuse. -Da. 177 00:11:53,791 --> 00:11:55,625 Jebote, kakav nered. 178 00:11:56,125 --> 00:11:57,625 -Mislim… -Kako je Mel? 179 00:11:59,375 --> 00:12:01,208 Za divno čudo, živa i zdrava. 180 00:12:02,375 --> 00:12:04,750 Ljepota mladosti. Ja, s druge strane… 181 00:12:04,833 --> 00:12:06,416 Mogu zamisliti. 182 00:12:07,750 --> 00:12:09,875 Bilo je mnogo glupih odluka te noći. 183 00:12:13,458 --> 00:12:14,291 Da? 184 00:12:14,791 --> 00:12:17,333 Da. Nisam to trebala učiniti. Žao mi je. 185 00:12:19,041 --> 00:12:20,375 Neće se ponoviti. 186 00:12:24,833 --> 00:12:25,666 Dobro. 187 00:12:26,541 --> 00:12:30,708 Da, mislim da sam… Sjebana sam jer je Wes… 188 00:12:31,416 --> 00:12:32,791 Ne znam. 189 00:12:33,625 --> 00:12:36,458 Samo smo na različitim mjestima. Teško je. 190 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 Da, znam. 191 00:12:38,500 --> 00:12:39,333 On… 192 00:12:41,041 --> 00:12:42,250 Mogu li kako pomoći? 193 00:12:45,291 --> 00:12:48,541 Nisam sigurna da bih s tobom trebala razgovarati o tome. 194 00:12:49,750 --> 00:12:50,708 Pa… 195 00:12:55,750 --> 00:12:57,541 Znaš da mi sve možeš reći. 196 00:13:00,500 --> 00:13:01,500 Jake. 197 00:13:03,375 --> 00:13:04,208 Što? 198 00:13:06,791 --> 00:13:08,958 Prestani me tako gledati. 199 00:13:11,083 --> 00:13:11,916 Dobro. 200 00:13:14,625 --> 00:13:16,666 -Dobro. -Pogledajmo uzorke. 201 00:13:17,166 --> 00:13:18,166 Dobro. 202 00:13:23,333 --> 00:13:24,916 -Prijatelj ti je. -Znam. 203 00:13:27,458 --> 00:13:29,583 -Tako je neuredno. -Da, pravi nered. 204 00:13:31,791 --> 00:13:34,250 -I ne želim da itko pati. -Ni ja. 205 00:14:42,166 --> 00:14:43,166 O, da. 206 00:14:44,333 --> 00:14:45,375 Dobro. 207 00:14:48,250 --> 00:14:52,333 Slušajte, ljepote. Ljupka Roxie uzima malo vremena za sebe. 208 00:14:52,416 --> 00:14:55,083 Tigrica Tony će sad biti glavna. 209 00:14:55,166 --> 00:14:58,333 Za početak, naš će obrok biti odrezak. 210 00:14:59,416 --> 00:15:03,541 A kad Mel dođe, ne spominjite što se dogodilo. 211 00:15:06,333 --> 00:15:10,000 -Bože, ne mogu vjerovati da si živa. -Što sam upravo rekao? 212 00:15:10,500 --> 00:15:11,625 Halo? 213 00:15:13,416 --> 00:15:15,416 -Halo? -Zatvoreno je. 214 00:15:15,500 --> 00:15:17,000 Bok. Lisa Klein je. 215 00:15:17,083 --> 00:15:18,541 Lijepo. Zatvoreno je. 216 00:15:18,625 --> 00:15:20,333 Trebam minutu. Ja… 217 00:15:22,083 --> 00:15:23,708 Bok. Tražim Roxie. 218 00:15:26,666 --> 00:15:27,791 Večeras nije ovdje. 219 00:15:28,375 --> 00:15:29,208 Nije? 220 00:15:29,875 --> 00:15:32,666 Ženske stvari. Nisam pitao dalje, Lois Lane. 221 00:15:33,166 --> 00:15:34,000 A Jake? 222 00:15:34,625 --> 00:15:37,916 Ne, ali reći ću mu da si svratila. 223 00:15:38,625 --> 00:15:39,583 Pričekat ću. 224 00:15:39,666 --> 00:15:41,000 NOVINARKA JE TU. DOĐI! 225 00:15:42,666 --> 00:15:44,625 Naravno. To ti je omiljeno. 226 00:15:44,708 --> 00:15:45,541 Jake. 227 00:15:47,583 --> 00:15:49,166 Može samo trenutak? 228 00:15:50,958 --> 00:15:51,958 Naravno. 229 00:16:00,083 --> 00:16:01,416 Idemo po piće. 230 00:16:08,291 --> 00:16:09,750 Tko si ti? 231 00:16:09,833 --> 00:16:12,208 -Izvolite. -Añejo s ledom. 232 00:16:12,291 --> 00:16:13,458 Ja ću crni čaj. 233 00:16:16,166 --> 00:16:17,750 Ili bi radije Peroni? 234 00:16:23,541 --> 00:16:25,333 -Tko si ti? -Nebitno. 235 00:16:26,250 --> 00:16:27,416 Inače, divna je. 236 00:16:29,958 --> 00:16:30,875 Što želiš? 237 00:16:31,875 --> 00:16:36,541 Ti i moj klijent imate zajednički interes. Što mi možeš reći o Anni Dixon? 238 00:16:42,041 --> 00:16:45,083 -Tko ti je klijent? -To je povlaštena informacija. 239 00:16:45,791 --> 00:16:48,000 Reci svom povlaštenom klijentu 240 00:16:48,583 --> 00:16:50,375 da nemamo zajedničke interese. 241 00:16:51,125 --> 00:16:54,541 A ako jebeno pipne Annu Dixon… 242 00:16:54,625 --> 00:16:57,500 Ne brine te što je razgovarala s novinarkom? 243 00:17:00,208 --> 00:17:02,625 -Znaš li o čemu je riječ? -Da. 244 00:17:03,416 --> 00:17:05,666 Da, imam ideju. Ti? 245 00:17:09,708 --> 00:17:11,166 Hoćeš li pogledati? 246 00:17:15,291 --> 00:17:16,333 Je li sve u redu? 247 00:17:19,250 --> 00:17:21,500 Reci Julesu da se kloni mog restorana. 248 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Ne volim kad me prate. 249 00:17:24,791 --> 00:17:25,916 Budi oprezan, Jake. 250 00:17:27,541 --> 00:17:29,208 Mnogo je očiju u ovom gradu. 251 00:17:31,875 --> 00:17:34,541 -I imaš snimku? -Da. 252 00:17:34,625 --> 00:17:39,000 Isuse Kriste! Kakvo je taj Jules govno! 253 00:17:39,083 --> 00:17:43,500 -Da, i pokušava to zataškati. -Anna je dobro? Je li dobro? 254 00:17:43,583 --> 00:17:46,666 -Ne znam. Ne želi razgovarati sa mnom. -Sirotica. 255 00:17:46,750 --> 00:17:47,583 Da. 256 00:17:48,500 --> 00:17:52,041 Nevjerojatno. Ne želi razgovarati s tobom jer si je otpustio. 257 00:17:52,125 --> 00:17:53,250 -Ne? -Hvala ti. 258 00:17:53,750 --> 00:17:57,083 Sjajno. Zašto mi nisi rekao? Ona je i moja prijateljica. 259 00:17:57,166 --> 00:17:59,750 Mislim da si pokušavao spasiti konobaricu. 260 00:18:00,250 --> 00:18:01,333 Sjećaš se? U Renu. 261 00:18:01,416 --> 00:18:02,583 Aha, da. 262 00:18:03,666 --> 00:18:05,250 Da. Pa, jesam. 263 00:18:05,333 --> 00:18:08,375 Onda sam došao ovamo i sad sam ovdje. 264 00:18:08,458 --> 00:18:12,416 I moram biti u toku, moraš mi govoriti takve stvari. 265 00:18:13,041 --> 00:18:17,541 Postavlja se pitanje trebam li još nešto znati. 266 00:18:18,291 --> 00:18:19,291 Da čujemo! 267 00:18:20,083 --> 00:18:21,500 Ostalo je sve u redu? 268 00:18:24,041 --> 00:18:24,916 O, joj. 269 00:18:25,666 --> 00:18:27,583 Bože, ovo je zabavno. Da čujemo. 270 00:18:27,666 --> 00:18:29,125 Novac od onog. 271 00:18:30,583 --> 00:18:34,250 Koji novac od čega? Nemoj mi reći da… 272 00:18:34,333 --> 00:18:36,083 Ne pričaš o večeri. 273 00:18:36,166 --> 00:18:40,000 Ne pričaš o mojih 100 000 dolara da platim Mancusu. 274 00:18:40,083 --> 00:18:41,750 -Nije tako loše. -Reci mi da… 275 00:18:41,833 --> 00:18:43,750 Reci mi da imaš moj jebeni novac 276 00:18:43,833 --> 00:18:46,791 ili ću te ubiti prije nego što oni ubiju mene. 277 00:18:46,875 --> 00:18:48,166 Nije tako loše. 278 00:18:48,250 --> 00:18:51,333 Nemam sav novac, zar ne? Morao sam srediti knjige. 279 00:18:51,416 --> 00:18:53,958 Čekaj malo. O čemu govoriš? 280 00:18:54,041 --> 00:18:55,750 -Hitan slučaj. -Da, i? 281 00:18:55,833 --> 00:18:58,750 -Jebemu mater, sve će biti dobro. -Što je ovo? 282 00:18:58,833 --> 00:19:00,791 Kako to misliš? Bilo je dobro. 283 00:19:01,875 --> 00:19:04,416 -Ovo je 16 000 dolara. -To je za tjedan. 284 00:19:04,500 --> 00:19:06,000 Trebam 100 000, Jake. 285 00:19:06,083 --> 00:19:08,791 Rekao sam im da će dobiti sve. 286 00:19:09,291 --> 00:19:10,541 Zašto bi im to rekao? 287 00:19:10,625 --> 00:19:13,750 Jer smo ga imali i sad ga očekuju. 288 00:19:13,833 --> 00:19:16,541 Ako ga ne dobiju, ubit će mene i moju kćer. 289 00:19:16,625 --> 00:19:20,083 -Mnogo se tu stvari događa, Vince. -Kojih stvari? 290 00:19:20,166 --> 00:19:23,750 Što je važnije od mog života i života moje kćeri? 291 00:19:25,208 --> 00:19:26,708 -Halo? -Proširit ću se. 292 00:19:27,791 --> 00:19:30,541 -Što to znači? -Pokušavam preuzeti Pool Room. 293 00:19:31,750 --> 00:19:34,750 Naše su knjige morale biti usklađene. 294 00:19:34,833 --> 00:19:38,208 Pokušavaš se proširiti dok ja pokušavam preživjeti? 295 00:19:38,291 --> 00:19:42,333 -Franšiza za moj restoran? -Franšiza? Pa nismo Wendy's. 296 00:19:42,416 --> 00:19:44,833 -Zlo mi je od tebe. -Tvoj restoran? 297 00:19:44,916 --> 00:19:47,625 -Ništa više nije tvoje. -To je moja ideja. 298 00:19:47,708 --> 00:19:51,708 Koja je bila tvoja ideja? „Hej, otvorimo restoran, Jake.” 299 00:19:51,791 --> 00:19:54,583 -Ti je nisi imao. -Milijun drugih kretena jest! 300 00:19:55,083 --> 00:19:58,833 Ja sam sve napravio. Ja sam to pretvorio u posao, ne ti! 301 00:19:58,916 --> 00:20:02,375 Baš si profesionalan. Imaš nedosljednosti u knjigama. 302 00:20:02,458 --> 00:20:04,625 -Ne štimaju… -Posudio sam malo. 303 00:20:04,708 --> 00:20:06,750 Nevjerojatno. Reći ću ti nešto. 304 00:20:06,833 --> 00:20:09,000 To je bio predujam, u redu? Malo. 305 00:20:09,583 --> 00:20:11,708 Mali predujam? To se zove utaja. 306 00:20:11,791 --> 00:20:14,583 Jebena utaja. Na što to trošiš? 307 00:20:14,666 --> 00:20:17,750 -Još odijela u stilu Nicka Cavea? -Volim Nicka Cavea. 308 00:20:17,833 --> 00:20:19,416 Ti si jebeni seronja. 309 00:20:19,500 --> 00:20:21,791 -Imam odgovornost. -Boli me kurac. 310 00:20:21,875 --> 00:20:24,708 Kad ja trebam novac, Vince je sjebao, zar ne? 311 00:20:24,791 --> 00:20:25,666 Imao sam plan. 312 00:20:25,750 --> 00:20:29,333 Kad ti trebaš novac, samo ga uzmeš, zar ne? 313 00:20:29,416 --> 00:20:31,833 -Imao sam plan. -Ti si jebeni prevarant. 314 00:20:31,916 --> 00:20:35,708 Ti si stalno u nevolji. I tvoj glupi prijatelj umalo je ubio Mel. 315 00:20:35,791 --> 00:20:39,125 -Tko kaže da mi je prijatelj? -Ispali smo kao Viper Room. 316 00:20:39,208 --> 00:20:42,166 -Tko kaže da je to bio Matt? -Mel mi je rekla. 317 00:20:42,875 --> 00:20:45,333 Mel ti je rekla da joj je Matt dao koku? 318 00:20:46,083 --> 00:20:46,916 Da. 319 00:20:47,000 --> 00:20:48,458 -U lice? -Da. 320 00:20:59,125 --> 00:21:00,208 Koji kurac? 321 00:21:00,291 --> 00:21:02,125 Baš je divan. 322 00:21:04,708 --> 00:21:05,708 Nevjerojatno. 323 00:21:08,250 --> 00:21:12,958 -Duguje mi. Mnogo mi duguje. -Čekaj… 324 00:21:13,041 --> 00:21:14,416 Što to znači? Hajde. 325 00:21:14,500 --> 00:21:17,041 -Bez brige. Razgovarat ću s Mattom. -Ma daj. 326 00:21:17,125 --> 00:21:18,750 Prestani, molim te. 327 00:21:18,833 --> 00:21:21,916 Razgovarat ću s Mattom i nabavit ću nam novac. 328 00:21:22,000 --> 00:21:24,500 I sve ćeš srediti s Annom 329 00:21:24,583 --> 00:21:29,000 da to ne uništi naš restoran, ovaj put zauvijek. 330 00:21:29,083 --> 00:21:30,583 Reći ću ti još nešto. 331 00:21:30,666 --> 00:21:34,916 Ako ćemo lagati svima, moramo biti iskreni jedan prema drugome. 332 00:21:35,000 --> 00:21:38,791 Znaš zašto? Jer sam se vratio. Vratio sam se i partneri smo. 333 00:21:38,875 --> 00:21:40,125 Reci mi da razumiješ. 334 00:21:41,166 --> 00:21:44,125 Reci. Shvaćaš da smo partneri. Molim te. 335 00:21:46,000 --> 00:21:47,500 -Dobro. -Dosta pogrešaka. 336 00:21:47,583 --> 00:21:49,375 Da, dosta pogrešaka. 337 00:21:50,541 --> 00:21:51,375 Dosta. 338 00:21:53,125 --> 00:21:54,375 Pogreško jedna. 339 00:21:54,458 --> 00:21:57,541 -Ti si pogreška. -Ti si velika jebena pogreška. 340 00:21:59,125 --> 00:22:00,375 Puno gora od mene. 341 00:22:11,541 --> 00:22:13,750 -Hej, glupi kretenu! -Što? 342 00:22:14,833 --> 00:22:17,916 Sjebao si me. Sjebao si me s tom usranom kokom. 343 00:22:18,000 --> 00:22:19,250 Koji kurac? 344 00:22:19,750 --> 00:22:23,375 O čemu ti govoriš? Hej, moja koka je vrhunska. 345 00:22:23,458 --> 00:22:25,375 -Nije jebeno vrhunska. -Dobra je. 346 00:22:25,458 --> 00:22:28,666 -Ili možda jest. Možda ja griješim. -Opusti se. 347 00:22:28,750 --> 00:22:31,500 -Ako je tako vrhunska, uzmimo malo. -Smiri se. 348 00:22:31,583 --> 00:22:33,958 -Daj, stari. -Daj nam tu vrhunsku koku. 349 00:22:34,041 --> 00:22:37,500 -To nije bila moja koka, dobro? -Bila je tvoja koka. 350 00:22:37,583 --> 00:22:40,166 One cure neku večer baš su to htjele. 351 00:22:40,250 --> 00:22:42,500 Nemam više. Ondje nema ničega. 352 00:22:42,583 --> 00:22:44,416 -Čekaj. Što je ovo? -Daj mi to. 353 00:22:44,500 --> 00:22:46,291 -Ne diraj to. -Što to imamo? 354 00:22:46,375 --> 00:22:48,375 -Daj mi to! -Odjebi od mene! 355 00:22:48,458 --> 00:22:51,083 Tvoj mali pak za hokej ima jebenu pukotinu. 356 00:22:51,583 --> 00:22:55,916 -Usrano skrovište za takvu koku. -Našao si moju koku. 357 00:22:56,000 --> 00:22:58,750 Ako je sve u redu, idemo. Ti prvi. 358 00:22:58,833 --> 00:23:00,458 -Prijatelj si mi. -Ne treba. 359 00:23:00,541 --> 00:23:03,916 -Ušmrči ovu vrhunsku robu. -Da, brate. Pusti me na miru. 360 00:23:04,000 --> 00:23:06,875 -Hajde. I to puno. -Prestani. 361 00:23:06,958 --> 00:23:08,083 Jebote, čovječe. 362 00:23:08,583 --> 00:23:11,375 Dobro. Žao mi je. 363 00:23:12,208 --> 00:23:13,208 Dobro? 364 00:23:13,791 --> 00:23:16,000 Zajebao sam. Ne moraš biti takav. 365 00:23:16,083 --> 00:23:17,875 Skoro je umrla, Matte. 366 00:23:18,458 --> 00:23:19,500 Imam novog tipa. 367 00:23:20,916 --> 00:23:24,125 Boli me kurac. Želim da me povežeš s Jeffyjem. 368 00:23:24,208 --> 00:23:25,916 To ćeš učiniti za mene. 369 00:23:26,416 --> 00:23:27,625 Da, jebote! 370 00:23:28,125 --> 00:23:31,750 Nema problema. Povezat ću vas. Spojit ću te s njim. 371 00:23:32,250 --> 00:23:36,333 Učinit ćeš više od toga. Dovest ćeš mi ga. Spremnog. 372 00:23:36,416 --> 00:23:40,750 U suprotnom, vratit ću se i zakopat ću te u ovo sranje. 373 00:23:41,375 --> 00:23:42,416 Jebena šupčina. 374 00:23:42,916 --> 00:23:45,333 Sutra, Jeffy, dovedi ga. 375 00:23:45,416 --> 00:23:48,583 Jebote. Dobro. Dovedi Jeffyja sutra. 376 00:23:49,458 --> 00:23:50,666 Jebote, čovječe. 377 00:23:55,416 --> 00:23:56,291 Anna! 378 00:23:57,333 --> 00:23:58,333 Anna! 379 00:23:59,625 --> 00:24:02,166 -Anna! -Jebote! Isuse, Jake. 380 00:24:02,250 --> 00:24:03,708 -Oprosti. -Što? 381 00:24:03,791 --> 00:24:05,083 Želim razgovarati. 382 00:24:05,166 --> 00:24:06,666 -Ne. -Pet minuta. 383 00:24:06,750 --> 00:24:10,000 -Idem na posao. -Novinarka se raspitivala o tebi. 384 00:24:10,083 --> 00:24:13,083 -O tome želiš razgovarati? -Htio sam da znaš. 385 00:24:13,166 --> 00:24:17,041 -Ne znam što si joj rekla. -Dobro, zaustavit ću te. 386 00:24:17,541 --> 00:24:21,708 Našle smo se jučer. Nisam joj ništa rekla. Odbila sam biti izvor. 387 00:24:21,791 --> 00:24:23,541 -Hvala. -Ne zavaravaj se. 388 00:24:23,625 --> 00:24:25,708 -Nisam to učinila zbog tebe. -Čekaj! 389 00:24:25,791 --> 00:24:29,208 Znam da nisi, ali, molim te, ne izazivaj sranja. 390 00:24:29,291 --> 00:24:32,625 Dobro? Govorim ti ovo kao prijatelj. 391 00:24:33,166 --> 00:24:37,500 Mislim da nam Jules može zagorčati život. 392 00:24:39,333 --> 00:24:40,833 Čuješ li ti sebe? 393 00:24:41,916 --> 00:24:45,666 -Rekla sam da ništa ne radim. -Dobro, ali ljudi su zabrinuti. 394 00:24:45,750 --> 00:24:49,958 Neću ništa napraviti, možeš reći „ljudima” da se držim podalje. 395 00:24:50,041 --> 00:24:53,125 -Nisam idiot, Jake. -Samo pokušavam paziti na tebe. 396 00:24:53,208 --> 00:24:54,375 -Da? -Samo… 397 00:24:54,458 --> 00:24:55,291 Da. 398 00:24:56,750 --> 00:24:59,500 Kao kad si se kladio da mogu pojebati bocu šampanjca? 399 00:25:03,375 --> 00:25:04,458 To je bila šala. 400 00:25:05,041 --> 00:25:06,541 Daj, smijala si se. 401 00:25:07,041 --> 00:25:09,083 -Što sam trebala učiniti? -Oprosti. 402 00:25:09,166 --> 00:25:11,791 -Bio si mi šef. -Stvari su izmakle kontroli. 403 00:25:11,875 --> 00:25:16,083 Svi smo pili, a ja sam vjerojatno… Bio sam ušlagiran. 404 00:25:16,583 --> 00:25:19,916 Kao i kad ti ga je popušila hostesa od jedva 22 godine? 405 00:25:26,291 --> 00:25:28,291 -Ne ponosim se time. -Da. 406 00:25:28,375 --> 00:25:30,166 Bilo je to jako loše vrijeme. 407 00:25:30,750 --> 00:25:32,041 Razvod. 408 00:25:35,000 --> 00:25:36,250 Nisi mi prijatelj. 409 00:25:37,166 --> 00:25:40,041 Ako želiš nešto učiniti, odjebi od mene. 410 00:26:01,125 --> 00:26:03,625 Dakle, našla si se usred svinjca, 411 00:26:04,125 --> 00:26:05,166 da tako kažem. 412 00:26:06,083 --> 00:26:07,083 Sredi to. 413 00:26:07,166 --> 00:26:10,833 -Pokušala sam. Razgovarala sam s Jakeom. -Što Jake ima s tim? 414 00:26:10,916 --> 00:26:13,375 Nije to samo moj restoran. 415 00:26:14,208 --> 00:26:17,916 Misliš da ljudi dolaze radi propale rock-zvijezde ovisnika? 416 00:26:18,583 --> 00:26:20,541 Dolaze jesti tvoju hranu. 417 00:26:21,291 --> 00:26:23,791 Pa što? Što to govoriš? Da ga isplatim? 418 00:26:23,875 --> 00:26:26,083 -Da. -Odakle mi novac? 419 00:26:26,583 --> 00:26:27,791 To je samo novac. 420 00:26:28,458 --> 00:26:30,916 U New Yorku ga ima mnogo. Nađi ga. 421 00:26:34,375 --> 00:26:38,083 Znala sam da se nešto događa. Ignorirala sam to. 422 00:26:40,083 --> 00:26:41,375 Nitko nije savršen. 423 00:26:42,583 --> 00:26:46,000 Vidi mene. Bila sam ti šefica. To se nije smjelo dogoditi. 424 00:26:47,625 --> 00:26:49,000 Zašto se onda dogodilo? 425 00:26:51,000 --> 00:26:52,625 Zaljubila sam se u tebe. 426 00:26:53,791 --> 00:26:57,125 Ne bih to baš preporučila ljudima. 427 00:27:00,291 --> 00:27:04,083 Znaš, kad nisam imala ništa, Jake mi je dao drugu priliku. 428 00:27:05,000 --> 00:27:07,500 Mislim da si i ti njemu dala drugu priliku. 429 00:27:09,208 --> 00:27:10,625 Dala sam mu ih nekoliko. 430 00:27:13,791 --> 00:27:14,791 I? 431 00:27:17,083 --> 00:27:18,875 Ne želim napustiti Rabbit. 432 00:27:20,250 --> 00:27:21,250 I? 433 00:27:26,291 --> 00:27:27,958 Ne moram ja otići. 434 00:27:40,750 --> 00:27:43,958 Tony, idi kući. Ja ću srediti ostalo. Dobro? 435 00:27:44,041 --> 00:27:47,416 Ne moraš mi ponavljati. Noge me ubijaju, g. voditelju. 436 00:27:47,500 --> 00:27:49,666 Vidim zašto. Pogledaj ovu hrpu. 437 00:27:49,750 --> 00:27:52,083 Bravo. Sigurno si strgan. 438 00:27:52,833 --> 00:27:54,916 -Vidimo se, dušo. -Lijepo spavaj. 439 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 I ti. 440 00:28:00,208 --> 00:28:01,750 Propustili smo večeru? 441 00:28:03,208 --> 00:28:05,583 Rekli smo da ćemo se naći kod vas. 442 00:28:05,666 --> 00:28:08,083 Da, ogladnjeli smo. 443 00:28:08,583 --> 00:28:11,791 Mogao bi nam nešto pripremiti, kuharu. 444 00:28:14,916 --> 00:28:15,958 Kuhar je otišao. 445 00:28:17,625 --> 00:28:21,541 Šalim se. Nikad ne bih jeo u ovoj čudnoj jebenoj rupi. 446 00:28:22,500 --> 00:28:24,166 Rekao si da je imaš, zar ne? 447 00:28:25,833 --> 00:28:28,583 O tome sam htio razgovarati poslije. 448 00:28:29,083 --> 00:28:31,625 Čini se da ćemo morati odgoditi zabavu. 449 00:28:31,708 --> 00:28:35,000 Imam ovotjednu uplatu, skoro. 450 00:28:35,541 --> 00:28:37,875 U kombi s bratom. 451 00:28:38,458 --> 00:28:40,833 Ništa strašno. Imam plan za ostatak. 452 00:28:40,916 --> 00:28:43,333 Dobit ćete sve, ali idući tjedan. 453 00:28:44,750 --> 00:28:45,666 Tako da… 454 00:28:47,875 --> 00:28:49,375 Što se dogodilo ovaj put? 455 00:28:51,250 --> 00:28:55,583 Brat i ja nismo se dobro razumjeli. To je to. Komunikacija. 456 00:28:56,791 --> 00:28:58,125 -Komunikacija? -Da. 457 00:29:00,375 --> 00:29:01,875 Komunikacija s bratom. 458 00:29:02,375 --> 00:29:05,875 Što to znači? Sjebao te? Zadržao je novac? 459 00:29:06,958 --> 00:29:09,250 Nije baš tako. 460 00:29:09,333 --> 00:29:10,500 -Ne? -Ne. 461 00:29:11,791 --> 00:29:13,208 Nego kako je? 462 00:29:15,541 --> 00:29:16,500 Škrt je? 463 00:29:18,250 --> 00:29:20,500 Ne volimo škrce, zar ne, Babbite? 464 00:29:22,916 --> 00:29:24,083 Znaš što kažu. 465 00:29:25,333 --> 00:29:28,250 Nisi toliko siromašan da kupuješ jeftino. 466 00:29:31,166 --> 00:29:32,166 Bogat. 467 00:29:34,041 --> 00:29:36,833 „Nisam toliko bogat da kupujem jeftino.” 468 00:29:37,875 --> 00:29:38,708 Dobro. 469 00:29:40,166 --> 00:29:43,041 Ako tvoj brat ima ček, 470 00:29:43,791 --> 00:29:44,791 možda… 471 00:29:44,875 --> 00:29:45,708 Ma daj. 472 00:29:45,791 --> 00:29:49,541 Možda bismo sva trojica trebali posjetiti 473 00:29:50,916 --> 00:29:52,041 tog škrtog gada. 474 00:29:53,708 --> 00:29:55,000 Ako tako želiš. 475 00:29:55,916 --> 00:29:57,500 -Sjedni, jebote. -Dobro! 476 00:29:58,000 --> 00:29:59,666 Rekao sam ti da nije ovdje. 477 00:29:59,750 --> 00:30:01,666 Da, pošalji mu poruku opet. 478 00:30:01,750 --> 00:30:03,708 Buraz ti ima dobru cugu. 479 00:30:04,458 --> 00:30:05,750 Buraz ima sve. 480 00:30:10,291 --> 00:30:11,625 Hej! 481 00:30:12,166 --> 00:30:13,000 Što? 482 00:30:13,750 --> 00:30:15,250 Opusti se, jebote! 483 00:30:15,333 --> 00:30:17,250 -Začepi, Vince. -Što radi? 484 00:30:17,333 --> 00:30:20,000 Što god želi. Drži jezik za zubima. 485 00:30:22,125 --> 00:30:24,916 Mislim, koji kurac je ovo, Babbite? 486 00:30:25,000 --> 00:30:27,125 -Znam. -Ovo je… 487 00:30:28,208 --> 00:30:30,250 Ovo je neka nova razina. 488 00:30:30,750 --> 00:30:32,666 Što misliš gdje je ček, Vince? 489 00:30:33,166 --> 00:30:35,000 Nemam pojma. Ne živim ovdje. 490 00:30:35,083 --> 00:30:37,833 Sigurno ima nešto skriveno. Vidi ovaj stan! 491 00:30:37,916 --> 00:30:40,250 Vidi ovo sranje. Jebeno nevjerojatno. 492 00:30:40,333 --> 00:30:41,208 Koliko… 493 00:30:42,000 --> 00:30:44,125 Koliko plaća ovo, Vince? 494 00:30:45,375 --> 00:30:48,500 Ne znam. Nije ovdje. Molim vas, idemo. 495 00:30:48,583 --> 00:30:50,375 Koji je ovo kurac? 496 00:30:50,458 --> 00:30:54,041 Ovo je najgluplje sranje. Koliko ovo vrijedi? 497 00:30:54,125 --> 00:30:55,916 Znaš što? Nije važno. 498 00:30:56,458 --> 00:30:58,916 -Uzmi. Sviđa mi se. Sad je naša. -Da. 499 00:30:59,000 --> 00:31:01,166 Oprezno, molim te. 500 00:31:01,916 --> 00:31:02,916 Ma daj. 501 00:31:06,541 --> 00:31:07,875 Reci mi nešto, Vince. 502 00:31:08,375 --> 00:31:12,291 Kako tvoj brat ima jebeni viski star 20 godina 503 00:31:12,958 --> 00:31:15,750 i vjerojatno skupe jebene umjetnine, 504 00:31:15,833 --> 00:31:18,791 živi u jebenom penthausu, 505 00:31:18,875 --> 00:31:21,416 ali nema dovoljno da nas skine s tvog kurca? 506 00:31:21,500 --> 00:31:24,958 Da, nisam njegov bankar. Ne znam. 507 00:31:25,458 --> 00:31:26,291 Popij piće. 508 00:31:28,041 --> 00:31:29,000 Možda… 509 00:31:30,125 --> 00:31:31,833 Možda se počneš sjećati. 510 00:31:33,125 --> 00:31:34,791 Ne treba. Ali hvala. 511 00:31:36,083 --> 00:31:37,875 To nije bilo jebeno pitanje. 512 00:31:37,958 --> 00:31:39,750 -Hej. -Pij! 513 00:31:39,833 --> 00:31:41,000 Smiri se, Juniore. 514 00:31:42,083 --> 00:31:43,083 Živjeli. 515 00:32:38,458 --> 00:32:39,291 Jebote! 516 00:32:41,041 --> 00:32:41,916 Sjedni. 517 00:32:43,875 --> 00:32:45,083 Neću ti nauditi. 518 00:32:49,750 --> 00:32:51,500 -Dobro. -Objasni nam, Vince. 519 00:32:51,583 --> 00:32:53,708 Mi smo mislili da si ti sjeban. 520 00:32:53,791 --> 00:32:55,708 On je trebao biti pouzdan. 521 00:32:56,208 --> 00:32:57,166 Pa… 522 00:32:57,666 --> 00:32:59,750 Ugostiteljstvo je jako težak posao. 523 00:32:59,833 --> 00:33:02,041 Znaš? Sad si gore, sad si dolje. 524 00:33:02,125 --> 00:33:03,291 Gore, dolje. 525 00:33:03,375 --> 00:33:05,541 To nije dovoljno dobro, Vince. Pij. 526 00:33:06,458 --> 00:33:09,291 Gdje bi mogao biti sad, Vince? 527 00:33:10,625 --> 00:33:12,416 Što je učinio s novcem? 528 00:33:19,250 --> 00:33:20,250 Rekao sam vam. 529 00:33:20,750 --> 00:33:21,708 Imao sam ga. 530 00:33:22,208 --> 00:33:25,208 -I onda te sjebao? -Da. 531 00:33:25,291 --> 00:33:27,666 Kao što nas sada jebe? Reci mi. 532 00:33:27,750 --> 00:33:30,166 To on radi. Zajebava nas, zar ne? 533 00:33:30,250 --> 00:33:31,666 Ima novac. 534 00:33:33,958 --> 00:33:37,666 Dobro, slušaj. Gubim strpljenje, u redu? 535 00:33:38,666 --> 00:33:40,291 Dosta je zajebavanja! 536 00:33:41,833 --> 00:33:44,375 -Gdje je novac? -Jebote! 537 00:33:45,625 --> 00:33:49,666 Dogodilo se predoziranje u restoranu! Cura razgovara s novinarkom! 538 00:33:49,750 --> 00:33:51,500 Jake to rješava, ali… 539 00:33:51,583 --> 00:33:52,833 -Jebote! -Čekaj, što? 540 00:33:53,333 --> 00:33:54,333 -Koja cura? -Što? 541 00:33:58,166 --> 00:34:01,791 Ništa. Radila je u restoranu. 542 00:34:01,875 --> 00:34:05,458 Razgovara s novinarkom o sranju koje se dogodilo i ona… 543 00:34:05,541 --> 00:34:08,458 Što? Komplicira plaćanje? Ucjenjuje ga? 544 00:34:08,541 --> 00:34:11,375 -Sjebava nam posao. -Porazgovarajmo s njom. 545 00:34:11,458 --> 00:34:14,583 Možemo objasniti našu stranu priče, kako stoje stvari. 546 00:34:14,666 --> 00:34:17,000 -Pobrinuti se da šuti. -Zaboravi. 547 00:34:17,083 --> 00:34:20,500 Nije to ništa. Zaboravi da sam išta rekao. Anna je u redu… 548 00:34:22,041 --> 00:34:24,500 -Anna? Dobro. -Jebote. 549 00:34:24,583 --> 00:34:25,583 Anna? 550 00:34:26,333 --> 00:34:28,583 Koja Anna, Vince? 551 00:34:29,583 --> 00:34:31,083 Kako se jebeno preziva? 552 00:34:31,166 --> 00:34:32,000 Ne znam. 553 00:34:32,583 --> 00:34:34,041 Imam ponudu. 554 00:34:34,625 --> 00:34:38,333 Kad je čuješ, morat ćeš brzo odlučiti. Večeras. 555 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 Razumiješ? 556 00:34:43,250 --> 00:34:48,750 Ovo je karta za Cancun. Tulum je udaljen sat vremena. 557 00:34:53,083 --> 00:34:56,083 A ovo je 25 000 u gotovini 558 00:34:57,166 --> 00:34:59,500 i ček na još 250 000, 559 00:35:00,458 --> 00:35:02,833 što će ti dolje jako dugo trajati. 560 00:35:04,833 --> 00:35:07,375 Mnogo je barmenskih poslova u zemlji Corone. 561 00:35:10,000 --> 00:35:14,708 Ako želiš zadržati te dvije omotnice, moramo brzo otići na JFK. 562 00:35:15,666 --> 00:35:17,458 Avion polijeće za tri sata. 563 00:35:25,958 --> 00:35:26,958 Dobra odluka. 564 00:35:29,833 --> 00:35:31,208 Bit ću u autu ispred. 565 00:35:34,166 --> 00:35:36,250 Spakiraj se i nađimo se za 20 min. 566 00:35:38,958 --> 00:35:41,041 Putovnica je na noćnom ormariću. 567 00:35:48,500 --> 00:35:51,750 Sigurno ću je naći na Rabbitovoj stranici, zar ne? 568 00:35:53,500 --> 00:35:54,791 Je li zgodna, Vince? 569 00:35:56,625 --> 00:35:58,958 -Je li prava ljepotica? -Ne znam. 570 00:35:59,750 --> 00:36:01,041 Kao tvoja kći? 571 00:36:05,791 --> 00:36:06,791 Vidi ovo. 572 00:36:09,000 --> 00:36:10,250 Jako je talentirana. 573 00:36:10,750 --> 00:36:11,750 Sranje. 574 00:36:14,583 --> 00:36:15,416 To je ona? 575 00:36:20,208 --> 00:36:21,333 Frajeru. 576 00:36:22,041 --> 00:36:23,708 Jebeno je seksi. 577 00:36:25,791 --> 00:36:27,333 Dakle, ovako ćemo. 578 00:36:27,833 --> 00:36:31,083 Dobro, mi ćemo porazgovarati s tim vašim problemom, 579 00:36:31,666 --> 00:36:35,333 pobrinuti se da šuti i možda nađemo Jakea. 580 00:36:35,916 --> 00:36:40,041 A ti ćeš nam nabaviti cijeli jebeni iznos, 581 00:36:40,791 --> 00:36:42,166 kao što si obećao. 582 00:36:43,375 --> 00:36:46,000 Do sljedećeg tjedna, Vince. 583 00:36:46,875 --> 00:36:48,875 Da, i nemoj nas opet sjebati. 584 00:36:49,458 --> 00:36:51,291 Ili ću posjetiti tvoju kćer. 585 00:36:51,791 --> 00:36:54,750 Dobit ću mnogo više od jebene tetovaže. 586 00:36:55,791 --> 00:36:56,625 Dobro? 587 00:36:58,583 --> 00:37:00,958 Ostavimo ga jebenom mamurluku. 588 00:37:06,208 --> 00:37:07,541 Vidimo se brzo, Vince. 589 00:37:41,791 --> 00:37:46,375 -Nema šanse da ćemo ući. -Kladim se u deset dolara da hoćemo. 590 00:37:55,916 --> 00:38:02,458 BOK. JESI SLOBODNA? STELLE? 591 00:38:04,041 --> 00:38:06,041 NAZOVI ME. MOŽEŠ LI RAZGOVARATI? 592 00:39:01,541 --> 00:39:02,375 Anna? 593 00:39:11,458 --> 00:39:12,333 Anna? 594 00:42:00,333 --> 00:42:03,250 Prijevod titlova: Veronika Janjić 40804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.