Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:04,594 --> 00:00:10,594
A Team Nanban (594mgnav) Release
1
00:04:16,200 --> 00:04:17,950
Saigon.
2
00:04:19,370 --> 00:04:20,700
Shit.
3
00:04:22,500 --> 00:04:24,460
I'm still only in Saigon.
4
00:04:33,010 --> 00:04:36,510
Every time, I think I'm gonna wake up
back in the jungle.
5
00:04:42,520 --> 00:04:46,230
When I was home after my first tour,
it was worse.
6
00:04:54,650 --> 00:04:57,160
I'd wake up, and there'd be nothing.
7
00:05:05,160 --> 00:05:09,250
I hardly said a word to my wife
until I said yes to a divorce.
8
00:05:12,380 --> 00:05:14,970
When I was here, I wanted to be there.
9
00:05:15,930 --> 00:05:20,760
When I was there, all I could think of
was getting back into the jungle.
10
00:05:24,140 --> 00:05:26,020
I'm here a week now.
11
00:05:29,610 --> 00:05:31,570
Waiting for a mission.
12
00:05:32,650 --> 00:05:34,190
Getting softer.
13
00:05:39,620 --> 00:05:42,700
Every minute I stay in this room,
I get weaker.
14
00:05:43,160 --> 00:05:45,200
And every minute
Charlie squats in the bush,
15
00:05:45,290 --> 00:05:46,960
he gets stronger.
16
00:05:52,000 --> 00:05:55,920
Each time I looked around,
the walls moved in a little tighter.
17
00:07:35,730 --> 00:07:38,280
Everyone gets everything he wants.
18
00:07:39,320 --> 00:07:41,070
I wanted a mission.
19
00:07:42,030 --> 00:07:44,410
And for my sins, they gave me one.
20
00:07:45,910 --> 00:07:48,330
Brought it up to me like room service.
21
00:07:49,250 --> 00:07:51,660
Captain Willard, are you in there?
22
00:07:52,290 --> 00:07:54,000
Yeah, I'm coming.
23
00:07:54,460 --> 00:07:56,750
It was a real choice mission.
24
00:07:57,590 --> 00:08:01,340
And when it was over,
I'd never want another.
25
00:08:10,060 --> 00:08:12,600
- What do you want?
- Are you all right, Captain?
26
00:08:12,690 --> 00:08:14,600
What does it look like?
27
00:08:23,780 --> 00:08:26,530
- Are you Captain Willard, 505th Battalion?
- Affirmative.
28
00:08:26,620 --> 00:08:28,160
- 173rd Airborne?
- Yeah.
29
00:08:28,280 --> 00:08:31,120
- Assigned to SOG?
- Hey, buddy, you gonna shut the door?
30
00:08:33,790 --> 00:08:36,370
We have orders to escort
you to the airfield.
31
00:08:39,500 --> 00:08:41,380
- What are the charges?
- Sir?
32
00:08:41,460 --> 00:08:42,460
What'd I do?
33
00:08:43,220 --> 00:08:44,760
There's no charges, Captain.
34
00:08:44,840 --> 00:08:48,760
You have orders to report
to COMSEC Intelligence at Nha Trang.
35
00:08:50,140 --> 00:08:51,850
- I see.
- All right?
36
00:08:51,930 --> 00:08:54,430
- Nha Trang for me?
- That's right.
37
00:08:55,480 --> 00:08:58,060
Come on, Captain. You still have
a few hours to get cleaned up.
38
00:08:58,270 --> 00:09:00,980
- I'm not feeling too good.
- Captain?
39
00:09:03,030 --> 00:09:05,740
Dave, come here and give me a hand.
We got a dead one.
40
00:09:05,820 --> 00:09:08,120
Come on, Captain. Let's take a shower.
41
00:09:08,240 --> 00:09:09,990
- Don't be an ass.
- Get hold of him good.
42
00:09:10,080 --> 00:09:12,240
We're gonna take a shower, Captain.
43
00:09:12,330 --> 00:09:14,410
- In we go.
- Now stand underneath this, Captain.
44
00:09:27,180 --> 00:09:31,510
I was going to the worst place in the world
and I didn't even know it yet.
45
00:09:32,720 --> 00:09:35,520
Weeks away
and hundreds of miles up a river
46
00:09:35,600 --> 00:09:38,600
that snaked through the war
like a main circuit cable,
47
00:09:38,690 --> 00:09:40,730
plugged straight into Kurtz.
48
00:09:40,820 --> 00:09:43,530
Insult me again and I'll kick your ass...
49
00:09:44,150 --> 00:09:46,610
It was no accident
that I got to be the caretaker
50
00:09:46,700 --> 00:09:49,160
of Colonel Walter E. Kurtz's memory
51
00:09:49,620 --> 00:09:52,870
any more than being back in Saigon
was an accident.
52
00:09:54,500 --> 00:09:58,040
There is no way to tell his story
without telling my own.
53
00:09:58,790 --> 00:10:00,790
And if his story is really a confession...
54
00:10:00,880 --> 00:10:02,120
Captain Willard reporting, sir.
55
00:10:02,130 --> 00:10:03,130
Then so is mine.
56
00:10:03,210 --> 00:10:06,420
- Captain. Good. Come on in.
- Thank you, sir.
57
00:10:06,720 --> 00:10:10,140
- Stand at ease.
- General.
58
00:10:12,140 --> 00:10:14,510
Do you want a cigarette?
59
00:10:14,600 --> 00:10:16,350
No, thank you, sir.
60
00:10:17,770 --> 00:10:20,400
Captain, have you ever seen
this gentleman before?
61
00:10:20,480 --> 00:10:21,610
No, sir.
62
00:10:21,900 --> 00:10:24,570
- Met the General or myself?
- No, sir.
63
00:10:24,820 --> 00:10:26,070
Not personally.
64
00:10:27,450 --> 00:10:29,650
You've worked a lot on your own,
haven't you, Captain?
65
00:10:29,740 --> 00:10:30,860
Yes, sir, I have.
66
00:10:30,950 --> 00:10:32,410
Your report specifies Intelligence,
67
00:10:32,490 --> 00:10:34,530
Counterintelligence with COMSEC, I Corps.
68
00:10:34,990 --> 00:10:37,410
I'm not presently disposed
to discuss those operations, sir.
69
00:10:47,130 --> 00:10:49,130
Did you not work for the CIA in I Corps?
70
00:10:51,550 --> 00:10:52,680
No, sir.
71
00:10:52,760 --> 00:10:55,430
Did you not assassinate
a government tax collector,
72
00:10:55,510 --> 00:10:58,230
Quang Tri Province, June 18, 1968?
73
00:11:01,020 --> 00:11:02,270
Captain?
74
00:11:03,860 --> 00:11:08,490
Sir, I am unaware
of any such activity or operation,
75
00:11:10,360 --> 00:11:14,820
nor would I be disposed
to discuss such an operation
76
00:11:14,910 --> 00:11:17,370
if it did, in fact, exist, sir.
77
00:11:29,260 --> 00:11:31,510
I thought we'd have
a bite of lunch while we talk.
78
00:11:31,590 --> 00:11:34,720
I hope you brought
a good appetite, Captain.
79
00:11:35,350 --> 00:11:37,390
I noticed that you have
80
00:11:39,100 --> 00:11:40,810
a bad hand, there. Are you wounded?
81
00:11:41,020 --> 00:11:43,520
I had a little fishing
accident on R&R, sir.
82
00:11:43,600 --> 00:11:46,150
- Fishing on R&R?
- Yes, sir.
83
00:11:46,570 --> 00:11:48,980
But you're feeling fit?
You're ready for duty?
84
00:11:49,070 --> 00:11:51,360
Yes, General. Very much so, sir.
85
00:11:51,740 --> 00:11:53,410
Well, let's see what we have here.
86
00:11:53,490 --> 00:11:56,910
Roast beef, and usually it's not bad.
87
00:11:58,700 --> 00:12:01,200
Try some, Jerry, and pass it around.
88
00:12:01,870 --> 00:12:04,960
To save a little time,
we might pass both ways.
89
00:12:08,340 --> 00:12:11,420
Captain, I don't know
how you feel about this shrimp,
90
00:12:11,510 --> 00:12:13,760
but if you'll eat it,
91
00:12:13,840 --> 00:12:17,050
you'll never have to prove your courage
in any other way.
92
00:12:18,100 --> 00:12:21,100
Right, well,
why don't I just take a piece here?
93
00:12:22,020 --> 00:12:25,520
Captain, you've heard
of Colonel Walter E. Kurtz?
94
00:12:28,400 --> 00:12:30,150
Yes, sir, I've heard the name.
95
00:12:30,940 --> 00:12:32,110
Jesus.
96
00:12:32,190 --> 00:12:34,700
Operations officer, Fifth Special Forces.
97
00:12:35,200 --> 00:12:37,870
Luke, would you play that tape
for the Captain, please?
98
00:12:37,950 --> 00:12:41,410
- Yes, sir. I'm sorry, sir.
- Listen to this carefully, Captain.
99
00:12:43,540 --> 00:12:46,620
October 9, 0430 hours,
sector Peter Victor King.
100
00:12:46,750 --> 00:12:48,790
These were monitored out of Cambodia.
101
00:12:50,250 --> 00:12:52,550
This has been verified
as Colonel Kurtz's voice.
102
00:12:52,720 --> 00:12:55,380
I watched a snail
103
00:12:56,890 --> 00:12:58,680
crawl along the edge
104
00:12:59,720 --> 00:13:01,470
of a straight razor.
105
00:13:03,060 --> 00:13:04,680
That's my dream.
106
00:13:06,900 --> 00:13:08,650
It's my nightmare.
107
00:13:11,230 --> 00:13:13,150
Crawling, slithering
108
00:13:14,400 --> 00:13:16,070
along the edge
109
00:13:17,740 --> 00:13:20,910
of a straight razor,
110
00:13:23,160 --> 00:13:24,660
and surviving.
111
00:13:27,420 --> 00:13:32,000
Transmission 11, received '68,
December 30, 0500 hours.
112
00:13:32,250 --> 00:13:34,090
Sector King Zulu King.
113
00:13:35,880 --> 00:13:37,970
But we must kill them.
114
00:13:38,260 --> 00:13:40,260
We must incinerate them,
115
00:13:40,600 --> 00:13:42,100
pig after pig,
116
00:13:43,430 --> 00:13:45,310
cow after cow,
117
00:13:47,230 --> 00:13:49,100
village after village,
118
00:13:49,310 --> 00:13:50,940
army after army.
119
00:13:51,940 --> 00:13:54,230
And they call me an assassin.
120
00:13:54,690 --> 00:13:59,530
What do you call it
when the assassins accuse the assassin?
121
00:14:00,070 --> 00:14:01,320
They lie.
122
00:14:02,120 --> 00:14:04,410
They lie, and we have to be merciful
123
00:14:04,660 --> 00:14:06,620
for those who lie.
124
00:14:07,500 --> 00:14:10,460
Those nabobs,
125
00:14:12,550 --> 00:14:14,170
I hate them.
126
00:14:15,300 --> 00:14:17,050
I do hate them.
127
00:14:22,600 --> 00:14:25,600
Walt Kurtz was one of the most
outstanding officers
128
00:14:25,680 --> 00:14:27,810
this country's ever produced.
129
00:14:28,140 --> 00:14:31,310
He was brilliant.
He was outstanding in every way.
130
00:14:32,150 --> 00:14:34,690
And he was a good man, too.
131
00:14:34,820 --> 00:14:36,690
A humanitarian man.
132
00:14:37,990 --> 00:14:39,820
A man of wit and humor.
133
00:14:41,240 --> 00:14:43,370
He joined the Special Forces.
134
00:14:45,450 --> 00:14:47,250
And after that,
135
00:14:49,250 --> 00:14:52,080
his ideas, methods,
136
00:14:54,590 --> 00:14:55,840
became
137
00:14:58,300 --> 00:14:59,670
unsound.
138
00:15:05,100 --> 00:15:06,720
Unsound.
139
00:15:12,060 --> 00:15:16,650
Now he's crossed into Cambodia
with this Montagnard army of his
140
00:15:16,730 --> 00:15:20,490
that worship the man like a god.
141
00:15:21,200 --> 00:15:24,700
And follow every order, however ridiculous.
142
00:15:26,290 --> 00:15:30,210
Well, I have some other shocking news
to tell you.
143
00:15:30,960 --> 00:15:33,250
Colonel Kurtz is about to be
144
00:15:34,170 --> 00:15:35,920
arrested for murder.
145
00:15:36,880 --> 00:15:39,800
I don't follow, sir. Murdered who?
146
00:15:40,010 --> 00:15:43,930
Kurtz had ordered the execution
of some Vietnamese intelligence agents.
147
00:15:44,220 --> 00:15:46,680
Men he believed were double agents.
148
00:15:48,180 --> 00:15:50,770
So he took matters into his own hands.
149
00:15:53,020 --> 00:15:55,020
Well, you see, Willard,
150
00:15:56,190 --> 00:15:58,190
in this war, things get
151
00:15:59,530 --> 00:16:01,570
confused out there.
152
00:16:02,450 --> 00:16:05,990
Power, ideals, the old morality,
153
00:16:06,080 --> 00:16:08,740
and practical military necessity.
154
00:16:10,750 --> 00:16:13,210
But out there with these natives,
155
00:16:14,380 --> 00:16:17,290
it must be a temptation
156
00:16:19,130 --> 00:16:20,340
to be God.
157
00:16:24,090 --> 00:16:27,300
Because there's a conflict
in every human heart
158
00:16:28,470 --> 00:16:31,270
between the rational and the irrational,
159
00:16:32,100 --> 00:16:33,980
between good and evil.
160
00:16:35,520 --> 00:16:37,860
And good does not always triumph.
161
00:16:40,400 --> 00:16:41,780
Sometimes
162
00:16:43,530 --> 00:16:45,110
the dark side
163
00:16:45,780 --> 00:16:50,160
overcomes what Lincoln called,
"The better angels of our nature."
164
00:16:52,080 --> 00:16:54,500
Every man has got a breaking point.
165
00:16:55,370 --> 00:16:57,130
You and I have them.
166
00:16:58,790 --> 00:17:00,960
Walt Kurtz has reached his,
167
00:17:03,050 --> 00:17:05,680
and very obviously he has gone insane.
168
00:17:18,980 --> 00:17:22,820
Yes, sir. Very much so, sir.
Obviously insane.
169
00:17:27,410 --> 00:17:31,030
Your mission is to proceed
up the Nung River in a Navy patrol boat,
170
00:17:33,000 --> 00:17:35,830
pick up Colonel Kurtz's path at Nu Mung Ba,
171
00:17:36,290 --> 00:17:39,170
follow it, learn what you can
along the way.
172
00:17:39,340 --> 00:17:42,090
When you find the Colonel,
infiltrate his team
173
00:17:42,170 --> 00:17:44,760
by whatever means available
174
00:17:45,630 --> 00:17:47,680
and terminate the Colonel's command.
175
00:17:53,970 --> 00:17:56,390
Terminate the Colonel?
176
00:17:57,690 --> 00:18:01,900
He's out there operating
without any decent restraint,
177
00:18:01,980 --> 00:18:07,700
totally beyond the pale
of any acceptable human conduct.
178
00:18:07,950 --> 00:18:11,030
And he is still in the field,
commanding troops.
179
00:18:12,530 --> 00:18:15,870
Terminate with extreme prejudice.
180
00:18:17,580 --> 00:18:21,040
You understand, Captain,
that this mission does not exist,
181
00:18:22,840 --> 00:18:24,710
nor will it ever exist.
182
00:19:19,940 --> 00:19:22,730
How many people had I already killed?
183
00:19:23,560 --> 00:19:26,730
There were those six
that I knew about for sure.
184
00:19:27,610 --> 00:19:30,780
Close enough to blow their last breath
in my face.
185
00:19:33,120 --> 00:19:38,080
But this time it was an American
and an officer.
186
00:19:49,630 --> 00:19:53,970
That wasn't supposed to make
any difference to me, but it did.
187
00:19:56,600 --> 00:20:00,060
Shit, charging a man with murder
in this place
188
00:20:00,140 --> 00:20:03,730
was like handing out speeding tickets
at the Indy 500.
189
00:20:05,810 --> 00:20:09,980
I took the mission.
What the hell else was I gonna do?
190
00:20:11,860 --> 00:20:15,490
But I really didn't know
what I'd do when I found him.
191
00:20:22,500 --> 00:20:24,830
Did you check the tank?
192
00:20:25,170 --> 00:20:26,630
Yeah.
193
00:20:28,340 --> 00:20:31,840
I was being ferried down the coast
in a Navy PBR.
194
00:20:32,010 --> 00:20:36,300
A type of plastic patrol boat,
a pretty common sight on the rivers.
195
00:20:36,640 --> 00:20:39,010
They said it was a good way
to pick up information and move
196
00:20:39,100 --> 00:20:41,350
without drawing a lot of attention.
197
00:20:41,680 --> 00:20:43,350
And that was okay.
198
00:20:43,560 --> 00:20:45,770
I needed the air and the time.
199
00:20:47,020 --> 00:20:49,020
Only problem was, I wouldn't be alone.
200
00:20:49,110 --> 00:20:50,940
Morning, Captain.
201
00:20:53,320 --> 00:20:56,240
The crew were mostly just kids.
202
00:20:56,660 --> 00:20:59,700
Rock 'n' rollers
with one foot in their graves.
203
00:21:00,740 --> 00:21:03,120
- How old are you?
- Seventeen.
204
00:21:04,670 --> 00:21:07,920
The machinist, the one they called Chef,
was from New Orleans.
205
00:21:08,000 --> 00:21:10,550
He was wrapped too tight for Vietnam.
206
00:21:10,920 --> 00:21:13,380
Probably wrapped too tight
for New Orleans.
207
00:21:13,920 --> 00:21:16,180
Lance, on the forward .50s,
was a famous surfer
208
00:21:16,260 --> 00:21:18,590
from the beaches south of LA.
209
00:21:18,680 --> 00:21:22,310
To look at him, you wouldn't believe
he'd ever fired a weapon in his life.
210
00:21:24,390 --> 00:21:28,770
Clean, Mr. Clean,
was from some South Bronx shithole,
211
00:21:28,860 --> 00:21:30,940
and I think the light and space of Vietnam
212
00:21:31,020 --> 00:21:33,230
really put the zap on his head.
213
00:21:36,200 --> 00:21:38,530
Then there was Phillips, the Chief.
214
00:21:38,660 --> 00:21:42,490
It might have been my mission,
but it sure as shit was the Chief's boat.
215
00:21:42,580 --> 00:21:44,830
There's about two points
where we can draw enough water
216
00:21:44,910 --> 00:21:46,960
to get into the Nung River.
217
00:21:47,330 --> 00:21:49,830
They're both hot, belong to Charlie.
218
00:21:51,460 --> 00:21:52,960
Don't worry about it.
219
00:21:53,800 --> 00:21:55,340
Don't smoke.
220
00:21:57,300 --> 00:22:00,430
You know,
I've pulled a few special ops in here.
221
00:22:00,600 --> 00:22:02,470
About six months ago,
222
00:22:03,100 --> 00:22:06,430
I took a man who was going up
past the bridge at Do Luong.
223
00:22:07,640 --> 00:22:09,600
He was regular Army, too.
224
00:22:12,270 --> 00:22:14,780
I heard he shot himself in the head.
225
00:22:23,660 --> 00:22:26,950
At first, I thought
they handed me the wrong dossier.
226
00:22:27,500 --> 00:22:30,250
I couldn't believe
they wanted this man dead.
227
00:22:31,960 --> 00:22:34,750
Third-generation West Point,
top of his class,
228
00:22:34,920 --> 00:22:40,470
Korea, Airborne, about 1,000
decorations, et cetera, et cetera.
229
00:22:43,890 --> 00:22:48,140
I had heard his voice on the tape
and it really put the hook in me,
230
00:22:48,850 --> 00:22:52,520
but I couldn't connect up
that voice with this man.
231
00:22:59,610 --> 00:23:02,490
Like they said, he had
an impressive career.
232
00:23:03,450 --> 00:23:05,240
Maybe too impressive.
233
00:23:06,330 --> 00:23:07,830
I mean, perfect.
234
00:23:08,870 --> 00:23:12,750
He was being groomed for one of
the top slots in the corporation,
235
00:23:12,830 --> 00:23:15,670
General, Chief of Staff, anything.
236
00:23:17,960 --> 00:23:22,050
In 1964, he returned from a tour
with advisory command in Vietnam
237
00:23:22,140 --> 00:23:24,180
and things started to slip.
238
00:23:24,510 --> 00:23:28,810
His report to the Joint Chiefs of Staff
and Lyndon Johnson was restricted.
239
00:23:31,060 --> 00:23:32,901
Seems they didn't dig
what he had to tell them.
240
00:23:34,690 --> 00:23:37,690
During the next few months,
he made three requests for transfer
241
00:23:37,780 --> 00:23:43,030
to Airborne training, Fort Benning,
Georgia, and was finally accepted.
242
00:23:45,740 --> 00:23:47,200
Airborne?
243
00:23:49,960 --> 00:23:51,710
He was 38 years old.
244
00:23:53,710 --> 00:23:55,880
Why the fuck would he do that?
245
00:23:58,210 --> 00:24:01,510
1966, joins Special Forces,
246
00:24:02,550 --> 00:24:04,010
returns Vietnam.
247
00:24:05,720 --> 00:24:07,760
- Hey, what's that?
- Arc light.
248
00:24:07,850 --> 00:24:10,770
- What's that?
- B-52 strike.
249
00:24:10,850 --> 00:24:12,640
Man.
250
00:24:12,730 --> 00:24:14,100
- What's that?
- Arc light.
251
00:24:14,190 --> 00:24:17,230
I hate that. Every time I hear that,
something terrible happens.
252
00:24:17,360 --> 00:24:19,320
Charlie don't never see them
or hear them, man.
253
00:24:19,400 --> 00:24:21,650
- There they are.
- Concussion will suck the air
254
00:24:21,740 --> 00:24:23,070
out of your damn lungs.
255
00:24:23,660 --> 00:24:26,780
- Something terrible is gonna happen.
- Smoke!
256
00:24:26,870 --> 00:24:28,620
Secondary burning.
257
00:24:28,700 --> 00:24:30,580
Hueys over there. Lots of Hueys.
258
00:24:30,660 --> 00:24:31,700
Let's have a look, Chief.
259
00:24:35,420 --> 00:24:37,960
It was the air cav, First of the Ninth.
260
00:24:38,500 --> 00:24:39,500
That's them.
261
00:24:39,590 --> 00:24:41,920
Our escorts to the mouth of the Nung River.
262
00:24:42,220 --> 00:24:45,800
But they were supposed to be
waiting for us another 30 km ahead.
263
00:24:46,220 --> 00:24:50,640
Well, Airmobile,
those boys just couldn't stay put.
264
00:25:03,110 --> 00:25:06,280
Kid, come on. Get down. Come on.
265
00:25:17,460 --> 00:25:20,040
First of the Ninth
was an old cavalry division
266
00:25:20,130 --> 00:25:23,670
that had cashed in its horses for choppers
and gone tear-assing around Nam
267
00:25:23,760 --> 00:25:25,550
looking for the shit.
268
00:25:26,090 --> 00:25:29,930
They'd given Charlie a few surprises
in their time here.
269
00:25:30,810 --> 00:25:34,480
What they were mopping up now
hadn't even happened yet an hour ago.
270
00:25:35,940 --> 00:25:38,060
Just keep running by. Run for television.
271
00:25:38,150 --> 00:25:40,560
Don't look at the camera.
Just keep... Go on! Keep going.
272
00:25:40,650 --> 00:25:42,230
This is for television.
Don't look at the camera.
273
00:25:42,320 --> 00:25:43,400
Don't look at the camera.
274
00:25:43,490 --> 00:25:45,690
Just go by like you're fighting.
Like you're fighting.
275
00:25:45,780 --> 00:25:48,450
Don't look at the camera.
It's for television. Just go through!
276
00:25:48,530 --> 00:25:51,080
Go through! Just go by! Keep on going!
277
00:25:51,160 --> 00:25:55,000
Keep going. Don't look at the camera.
Go on. Keep going.
278
00:26:16,690 --> 00:26:18,600
Where can I find the CO?
279
00:26:18,730 --> 00:26:20,980
That's the Colonel coming down!
280
00:26:31,450 --> 00:26:33,490
The CO's on that chopper.
281
00:26:56,560 --> 00:26:59,940
Lieutenant, bomb that tree line back
about 100 yards!
282
00:27:00,150 --> 00:27:03,560
- Give me some room to breathe!
- Yes, sir!
283
00:27:08,530 --> 00:27:10,360
- Body cards!
- Sir?
284
00:27:10,450 --> 00:27:12,570
- Bring my body cards!
- Yes, sir!
285
00:27:16,700 --> 00:27:19,200
I'm the fourth tank commander.
I got five tanks broken down.
286
00:27:19,290 --> 00:27:22,250
We're all right with the tanks.
It's all right, Captain.
287
00:27:22,750 --> 00:27:23,790
Captain Willard!
288
00:27:23,880 --> 00:27:27,670
I carry priority papers from
COMSEC Intelligence, II Corps.
289
00:27:27,760 --> 00:27:31,430
I understand Nha Trang has briefed you
on the requirements of my mission.
290
00:27:31,510 --> 00:27:34,180
What mission?
I haven't heard from Nha Trang.
291
00:27:34,260 --> 00:27:37,010
Sir, your unit is supposed
to escort us into the Nung!
292
00:27:37,100 --> 00:27:39,020
- We'll see what we can do, but...
- Colonel.
293
00:27:39,100 --> 00:27:41,261
Just stay out of my way
until this is done, Captain.
294
00:27:47,110 --> 00:27:49,690
All right, let's see what we have.
Let's see what we have.
295
00:27:49,780 --> 00:27:53,820
A two of spades, three of spades,
four of diamonds,
296
00:27:54,910 --> 00:27:57,620
six of clubs, eight of spades.
297
00:27:58,790 --> 00:28:00,960
There isn't one worth a jack
in the whole bunch.
298
00:28:01,290 --> 00:28:02,790
Four of diamonds.
299
00:28:03,920 --> 00:28:07,710
- Hey, Captain, what's that?
- Death cards!
300
00:28:08,130 --> 00:28:10,880
- What?
- Death cards!
301
00:28:10,970 --> 00:28:13,630
- Death?
- It lets Charlie know who did this.
302
00:28:17,470 --> 00:28:19,890
- Cheer up, son.
- We will not hurt or harm you.
303
00:28:19,980 --> 00:28:22,600
- Fire in the hole!
- Fire in the hole!
304
00:28:24,980 --> 00:28:30,820
This is an area that is controlled
by the Viet Cong and North Vietnamese.
305
00:28:35,870 --> 00:28:37,950
We are here to help you.
306
00:28:41,200 --> 00:28:44,540
- We are here to extend a welcome hand...
- Come on.
307
00:28:44,620 --> 00:28:46,670
To those of you who would like...
Everybody in?
308
00:28:46,750 --> 00:28:50,340
To return to the arms
of the South Vietnamese government.
309
00:28:52,220 --> 00:28:53,470
Hurry up!
310
00:28:55,720 --> 00:28:57,050
Move it out!
311
00:28:57,140 --> 00:29:02,850
This is an area that is controlled
by the Viet Cong and North Vietnamese.
312
00:29:03,640 --> 00:29:05,190
Hey! What's this?
313
00:29:06,350 --> 00:29:07,690
What is this?
314
00:29:08,520 --> 00:29:10,770
This man's hurt pretty bad, sir.
315
00:29:10,860 --> 00:29:13,110
About the only thing
that's holding his guts in, sir,
316
00:29:13,190 --> 00:29:14,700
- is that pot lid.
- Yeah?
317
00:29:14,900 --> 00:29:16,410
What does he have to say?
318
00:29:17,120 --> 00:29:19,160
This soldier is dirty VC.
319
00:29:19,330 --> 00:29:22,620
He wants water. He can drink paddy water.
320
00:29:23,830 --> 00:29:26,420
Get out of here! Give me that canteen.
321
00:29:26,420 --> 00:29:29,380
- He's VC!
- Any man that's brave enough to...
322
00:29:29,460 --> 00:29:32,300
Get out of here! I'll
kick your fucking ass!
323
00:29:32,550 --> 00:29:33,800
He killed a lot of our people!
324
00:29:33,880 --> 00:29:36,720
Any man brave enough
to fight with his guts strapped on him
325
00:29:36,800 --> 00:29:38,640
can drink from my canteen any day!
326
00:29:38,720 --> 00:29:42,510
Hey, Colonel, I think one of those sailors
is Lance Johnson, the surfer.
327
00:29:42,600 --> 00:29:45,390
- Where? Here? You sure?
- Down there.
328
00:29:46,900 --> 00:29:48,310
Yeah? Here.
329
00:29:48,900 --> 00:29:51,650
Repeat, we have a body count. We have...
330
00:29:54,820 --> 00:29:58,660
What's your name, sailor? - Gunner's
Mate Third Class L. Johnson, sir!
331
00:29:58,740 --> 00:30:01,870
- Gunner's Mate Third Class...
- Wait. Lance Johnson, the surfer?
332
00:30:02,160 --> 00:30:05,500
- Yes, sir.
- Well, it's an honor to meet you, Lance.
333
00:30:05,580 --> 00:30:07,920
I've admired your nose riding for years.
334
00:30:08,000 --> 00:30:10,960
I like your cutback, too.
I think you have the best cutback there is.
335
00:30:11,040 --> 00:30:13,750
- Thank you, sir.
- You can cut out the "sir" crap, Lance.
336
00:30:13,840 --> 00:30:15,840
I'm Bill Kilgore. I'm a goofy foot.
337
00:30:15,920 --> 00:30:17,930
- This guy with you?
- Yeah.
338
00:30:18,180 --> 00:30:21,260
I want you to meet some guys.
This is Mike from San Diego.
339
00:30:21,350 --> 00:30:22,970
- Far out.
- Johnny from Malibu.
340
00:30:23,060 --> 00:30:25,180
- John, hi. Far out.
- Pretty solid surfers.
341
00:30:25,270 --> 00:30:27,060
None of us are anywhere
near your class, though.
342
00:30:27,140 --> 00:30:28,560
No way.
343
00:30:28,650 --> 00:30:32,400
We do a lot of surfing around here, Lance.
I like to finish operations early,
344
00:30:32,570 --> 00:30:35,610
fly down to Vung Tau for the evening glass.
345
00:30:36,445 --> 00:30:38,125
- Been riding since you got here?
- No way.
346
00:30:38,150 --> 00:30:40,280
I haven't surfed since I been here.
347
00:30:41,490 --> 00:30:44,580
Through Christ our Lord,
from whom all good things come.
348
00:30:44,660 --> 00:30:47,500
Through him in the unity
of the Holy Spirit,
349
00:30:47,580 --> 00:30:51,250
all glory and honor is yours,
Almighty Father. Amen.
350
00:30:51,330 --> 00:30:55,300
Let us pray with confidence to the Father
in the words our savior gave us.
351
00:30:55,840 --> 00:30:59,840
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
352
00:31:00,140 --> 00:31:02,550
Thy Kingdom come, thy will be done
353
00:31:02,800 --> 00:31:04,760
on Earth as it is in heaven.
354
00:31:04,970 --> 00:31:06,970
Give us this day our daily bread...
355
00:31:09,140 --> 00:31:11,900
as we forgive those
who trespass against us.
356
00:31:11,980 --> 00:31:15,440
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
357
00:31:25,450 --> 00:31:28,500
Kilgore had had a pretty good day
for himself.
358
00:31:28,660 --> 00:31:30,910
They choppered in the T-bones
and the beer
359
00:31:31,000 --> 00:31:33,420
and turned the LZ into a beach party.
360
00:31:34,630 --> 00:31:37,340
The more they tried
to make it just like home,
361
00:31:37,420 --> 00:31:39,970
the more they made everybody miss it.
362
00:31:40,220 --> 00:31:43,430
Make my meat rare, rare but not cold!
363
00:31:49,230 --> 00:31:52,060
Well, he wasn't a bad officer, I guess.
364
00:31:53,020 --> 00:31:56,400
He loved his boys
and you felt safe with him.
365
00:31:56,690 --> 00:32:00,070
He was one of those guys
that had that weird light around him.
366
00:32:00,150 --> 00:32:03,490
You just knew he wasn't gonna get
so much as a scratch here.
367
00:32:03,570 --> 00:32:07,410
What happened to your mission, Captain?
Nha Trang forget all about you?
368
00:32:15,880 --> 00:32:17,130
Airborne.
369
00:32:18,880 --> 00:32:22,170
Sir, two places we can
get into the river...
370
00:32:22,340 --> 00:32:24,970
Yeah... Here and here.
371
00:32:25,050 --> 00:32:27,510
It's a pretty wide delta,
but these are the only two spots
372
00:32:27,600 --> 00:32:28,850
I'm really sure of.
373
00:32:30,180 --> 00:32:33,100
Well, that village you're pointing at
is kind of hairy, Willard.
374
00:32:33,600 --> 00:32:35,850
- What do you mean "hairy," sir?
- It's hairy,
375
00:32:35,940 --> 00:32:37,690
got some pretty heavy ordnance.
376
00:32:37,770 --> 00:32:40,570
I lost a few recon ships in there
now and again.
377
00:32:40,990 --> 00:32:43,110
What's the name of that goddamn village?
Vin Drin...
378
00:32:43,490 --> 00:32:45,360
- Dop.
- Dop or Lop?
379
00:32:46,120 --> 00:32:48,580
Damn gook names all sound the same.
380
00:32:50,250 --> 00:32:53,290
Mike, you know anything
about this point at Vin Drin Dop?
381
00:32:53,670 --> 00:32:55,170
That's a fantastic peak.
382
00:32:55,960 --> 00:32:57,880
- Peak?
- About six foot.
383
00:32:57,960 --> 00:33:01,170
Yeah, it's an outstanding peak.
It's got both the long right and left slide
384
00:33:01,260 --> 00:33:03,380
with a bowl section. It's unbelievable.
385
00:33:03,470 --> 00:33:05,550
It's just tube city.
386
00:33:09,220 --> 00:33:11,350
Well, why didn't you tell me that before?
A good peak.
387
00:33:11,430 --> 00:33:13,980
There aren't any good peaks
in this whole shitty country.
388
00:33:14,060 --> 00:33:16,020
It's all goddamn beach break.
389
00:33:16,100 --> 00:33:18,110
It's really hairy in there, sir.
That's where we lost McDonald.
390
00:33:18,190 --> 00:33:19,590
They shot the hell out of us there.
391
00:33:20,400 --> 00:33:22,280
That's Charlie's point.
392
00:33:23,650 --> 00:33:26,200
Sir, we can go in there tomorrow at dawn.
393
00:33:26,280 --> 00:33:28,360
There's always a good offshore breeze
in the morning.
394
00:33:28,620 --> 00:33:30,450
We may not be able to get the boat in.
395
00:33:30,660 --> 00:33:33,000
The draft at the mouth of that river
may be too shallow.
396
00:33:34,395 --> 00:33:37,435
We'll pick your boat up and put it down
like a baby, right where you want it.
397
00:33:37,460 --> 00:33:40,630
This is the First of the Ninth
air cav, son. Airmobile.
398
00:33:41,864 --> 00:33:44,105
I can take that point and hold it
just as long as I like.
399
00:33:44,130 --> 00:33:47,300
And you can get any place up that river
that suits you, young Captain.
400
00:33:47,760 --> 00:33:49,510
Hell, a six-foot peak.
401
00:33:51,600 --> 00:33:53,441
All right, take a gunship
back to the division.
402
00:33:53,520 --> 00:33:55,600
Lance, go with Mike
and let him pick out a board for you,
403
00:33:55,690 --> 00:33:57,440
and bring me my Yater Spoon, the 8'6".
404
00:33:57,520 --> 00:34:00,020
- I don't know, sir, it's...
- What is it, soldier?
405
00:34:00,270 --> 00:34:02,940
Well, I mean, it's pretty hairy in there.
It's Charlie's point.
406
00:34:03,030 --> 00:34:05,030
Charlie don't surf!
407
00:34:28,840 --> 00:34:32,010
Hey, Jesus, Clean,
you ain't gonna believe this. Look.
408
00:34:33,470 --> 00:34:36,520
Hey, man! They're picking up the boat!
409
00:34:39,350 --> 00:34:43,190
- How are you feeling, Jimmy?
- Like a mean motherfucker, sir!
410
00:34:45,440 --> 00:34:47,320
All right, son, let her rip.
411
00:34:47,740 --> 00:34:49,110
Let's go!
412
00:36:12,240 --> 00:36:16,030
I never have gotten used to a light board,
and I can't get used to one.
413
00:36:16,120 --> 00:36:18,740
- I'm used to a heavy board.
- I know, it's a real drag.
414
00:36:19,540 --> 00:36:22,290
- You prefer a heavy or a light board?
- Heavier.
415
00:36:22,370 --> 00:36:23,580
- Really?
- Yeah!
416
00:36:23,670 --> 00:36:25,710
I thought all the young guys
like lighter boards.
417
00:36:25,790 --> 00:36:28,000
You can't ride the nose on those things.
418
00:36:28,090 --> 00:36:31,420
Big Duke Six, this is Eagle Thrust Seven.
We've got it spotted.
419
00:36:31,510 --> 00:36:34,890
Big Duke Six to Eagle Thrust,
put on heading 2-7-0.
420
00:36:34,970 --> 00:36:36,600
Assume attack formation.
421
00:36:36,800 --> 00:36:39,390
That's a roger, Big Duke.
Okay, we're going in.
422
00:36:39,470 --> 00:36:43,390
Lance, we'll come in low
out of the rising sun,
423
00:36:43,480 --> 00:36:45,520
and about a mile out,
we'll put on the music.
424
00:36:45,980 --> 00:36:48,320
- Music?
- Yeah, I use Wagner.
425
00:36:48,520 --> 00:36:51,900
Scares the hell out of the slopes.
My boys love it.
426
00:36:52,650 --> 00:36:54,610
Hey, they're gonna play music!
427
00:37:01,580 --> 00:37:04,160
How come all you guys sit on your helmet?
428
00:37:05,370 --> 00:37:07,920
So we don't get our balls blown off.
429
00:37:19,180 --> 00:37:24,020
Big Duke Six to Eagle Thrust,
put on psy war op, make it loud.
430
00:37:24,520 --> 00:37:27,900
This is a Romeo Foxtrot. Shall we dance?
431
00:37:32,320 --> 00:37:33,990
- Jimmy!
- Yes, sir!
432
00:40:13,650 --> 00:40:14,810
Run, Charlie!
433
00:40:34,420 --> 00:40:36,630
We got some...
There's more and more down there.
434
00:40:36,710 --> 00:40:39,380
Look out, automatic .50-cal!
.50-cal in the open!
435
00:40:39,880 --> 00:40:43,630
I've spotted a large weapon down below.
We're gonna go down and check it out.
436
00:40:43,720 --> 00:40:45,890
All right, this is Fox Five.
We're going in.
437
00:40:56,690 --> 00:41:00,020
- All right. What a shot.
- Outstanding, Red Team. Outstanding.
438
00:41:00,110 --> 00:41:01,570
Get you a case of beer for that.
439
00:41:23,220 --> 00:41:25,720
6-4-1-0, we're over the village right now.
440
00:41:25,800 --> 00:41:27,680
I think I see a vehicle
down in the courtyard.
441
00:41:27,760 --> 00:41:30,930
- I'm gonna check it out.
- Well done, hawks. Well done.
442
00:41:31,140 --> 00:41:34,270
I want some 20 Mike-Mike Vulcan
right along those tree lines.
443
00:41:34,520 --> 00:41:36,190
Ripple the shit out of them.
444
00:41:36,480 --> 00:41:38,690
Got a vehicle on the bridge,
.50 caliber on board.
445
00:41:38,770 --> 00:41:41,440
He's moving across to resupply the weapon.
446
00:41:41,900 --> 00:41:45,320
Big Duke Six, clear the area.
I'm coming down myself.
447
00:41:45,570 --> 00:41:46,860
Don't these people ever give up?
448
00:41:50,950 --> 00:41:52,370
Nice shot, Bill.
449
00:41:54,120 --> 00:41:55,830
- Shit!
- All right, all right!
450
00:41:55,960 --> 00:42:01,210
- It's just a flare!
- It's a flare! Gotta get out of here!
451
00:42:01,300 --> 00:42:03,250
Un-ass that shit. Get it out of here!
452
00:42:03,340 --> 00:42:07,130
Get it out. It's just a flare.
It's all right. It's just a flare.
453
00:42:07,800 --> 00:42:10,470
Everybody all right? Lance,
you all right? - I'm fine!
454
00:42:25,490 --> 00:42:26,780
Get down!
455
00:42:47,260 --> 00:42:51,550
I'm not going! I'm not going!
I'm not going!
456
00:43:06,335 --> 00:43:08,215
We just got a secondary
down there in the plaza.
457
00:43:08,240 --> 00:43:11,110
Blue Three, Blue Four,
hold out over position...
458
00:43:11,200 --> 00:43:14,030
Duke Six, Duke Six,
we've got wounded down there.
459
00:43:19,160 --> 00:43:22,040
My God! Oh, my God!
460
00:43:23,540 --> 00:43:26,050
- Get a stretcher over here!
- You're all right.
461
00:43:26,460 --> 00:43:28,340
Please! Help me!
462
00:43:31,050 --> 00:43:33,760
- Please, God! Help me!
- Stay with me, son, you're gonna be okay.
463
00:43:34,470 --> 00:43:36,930
- Let's give him some morphine.
- My God! My God!
464
00:43:37,020 --> 00:43:41,310
- 0-3-7-7-4-2.
- Where's that duster?
465
00:43:41,400 --> 00:43:44,150
I want my wounded out of there
and in the hospital in 15 minutes.
466
00:43:44,230 --> 00:43:45,770
I want my men out.
467
00:43:45,860 --> 00:43:47,860
Somebody stay in there tight with Big Duke.
468
00:43:47,940 --> 00:43:51,910
This is 10-10. We're gonna be in,
throw them on and get out...
469
00:44:13,800 --> 00:44:16,470
She's got a grenade! She's got a grenade!
470
00:44:19,140 --> 00:44:21,350
Jesus! The whole goddamn thing just...
471
00:44:21,440 --> 00:44:23,480
- She blew the shit out of...
- Fucking savages.
472
00:44:25,650 --> 00:44:28,520
Can I get a medevac? - What's
going on... Christ, she's a sapper.
473
00:44:28,610 --> 00:44:30,730
I'm gonna get that dink bitch.
Get over there, Johnny.
474
00:44:30,780 --> 00:44:32,780
Go in there.
Put that right skid right up her ass.
475
00:44:35,764 --> 00:44:38,925
We gotta get some air in these trees.
It's goddamn eat up with enemy down there.
476
00:44:38,950 --> 00:44:41,250
I'm taking fire. I'm
taking hits all over...
477
00:44:41,330 --> 00:44:44,670
Three o'clock! Three o'clock, my position!
Drawing fire, drawing heavy fire!
478
00:44:45,000 --> 00:44:48,420
I'm hit! Mayday! Mayday! I'm going in.
My tail rotor's out. I got control.
479
00:44:57,470 --> 00:45:00,060
- What do you think?
- Wow, this is really exciting, man.
480
00:45:00,140 --> 00:45:03,560
- No, no! The waves! The waves!
- Right.
481
00:45:03,640 --> 00:45:06,400
Look at that, breaks both ways.
Watch. Watch.
482
00:45:07,650 --> 00:45:09,860
Look! Good six-foot swells!
483
00:45:34,170 --> 00:45:35,340
Come here, Lance.
484
00:45:38,640 --> 00:45:39,760
Incoming!
485
00:45:44,230 --> 00:45:47,400
This LZ is still pretty hot, sir.
Maybe you ought to surf somewhere else.
486
00:45:47,480 --> 00:45:51,480
What do you know about surfing, Major?
You're from goddamn New Jersey.
487
00:45:53,900 --> 00:45:55,530
Come here! Come here!
488
00:45:58,240 --> 00:46:00,780
- Change!
- You mean right now, sir?
489
00:46:00,870 --> 00:46:03,660
I wanna see how rideable that stuff is.
Go change.
490
00:46:03,830 --> 00:46:05,391
It's still pretty hairy out there, sir.
491
00:46:05,540 --> 00:46:07,790
- Do you wanna surf, soldier?
- Yes, sir.
492
00:46:07,880 --> 00:46:10,290
That's good, son,
'cause you either surf or fight.
493
00:46:10,380 --> 00:46:12,380
That clear? Now get going.
494
00:46:12,920 --> 00:46:16,050
I'll cover for them.
And bring a board for Lance!
495
00:46:17,510 --> 00:46:19,430
We can't do shit until the boat gets here.
496
00:46:19,850 --> 00:46:23,350
Lance, I'll bet you can't wait
to get out there.
497
00:46:23,430 --> 00:46:25,480
- What?
- See how they break both ways?
498
00:46:25,560 --> 00:46:29,440
One guy can break right, one left,
simultaneous. What do you think of that?
499
00:46:29,520 --> 00:46:31,650
We ought to wait for the tide to come up.
500
00:46:31,730 --> 00:46:34,530
- Lance, come here. Look. Look!
- Incoming!
501
00:46:37,200 --> 00:46:39,820
The tide doesn't come in for six hours!
502
00:46:41,700 --> 00:46:44,160
You wanna wait here for six hours?
503
00:46:47,660 --> 00:46:49,620
Yo! Hey! Chief!
504
00:46:57,760 --> 00:47:00,720
Okay, fellas, quit hiding. Come on!
505
00:47:01,220 --> 00:47:03,680
- Let's go, dickheads, take off!
- God damn it!
506
00:47:03,930 --> 00:47:06,470
Don't you think it's a
little risky for R&R?
507
00:47:06,600 --> 00:47:11,190
If I say it's safe to surf this beach,
Captain, it's safe to surf this beach!
508
00:47:11,270 --> 00:47:15,610
I mean, I'm not afraid to surf this place!
I'll surf this fucking place.
509
00:47:18,110 --> 00:47:20,110
Give me that RT, soldier.
510
00:47:21,820 --> 00:47:23,830
Dove Four, this is Big Duke Six.
511
00:47:24,120 --> 00:47:26,950
God damn it! I want that tree line bombed!
512
00:47:27,120 --> 00:47:29,790
Big Duke Six, roger.
Dove One-Three, stand by.
513
00:47:30,000 --> 00:47:31,790
Blow them into the Stone Age, son!
514
00:47:33,090 --> 00:47:34,540
No, back, no!
515
00:47:35,340 --> 00:47:38,630
All right, now. Let me take care of this.
You all right? Get that out of here!
516
00:47:38,880 --> 00:47:42,050
- I'm sorry.
- Come here now. All right.
517
00:47:42,140 --> 00:47:44,550
- No, ma'am. Sorry!
- Jimmy!
518
00:47:44,640 --> 00:47:46,350
Hawk One-Two, Dove One-Three, roger.
519
00:47:46,430 --> 00:47:48,390
They need some napalm
down there in the tree line.
520
00:47:48,480 --> 00:47:50,230
Can you guys push ground
and put it down there?
521
00:47:50,310 --> 00:47:52,230
Right, One-Three.
We're fixing to fuck with them.
522
00:47:52,270 --> 00:47:54,900
- What's the target?
- We're trying to suppress some mortar fire
523
00:47:54,980 --> 00:47:56,440
off the tree line down there.
524
00:47:56,530 --> 00:47:59,240
- Roger. Here we come.
- Good, give it all you got.
525
00:47:59,320 --> 00:48:01,740
Bring in all your ships.
526
00:48:01,820 --> 00:48:04,370
Medevac him in my chopper.
Get him back to the hospital.
527
00:48:05,370 --> 00:48:09,450
No, no, no, you got to go with him.
Come on! Go! Go!
528
00:48:09,660 --> 00:48:12,500
Get it out of here!
And tell my guys I want my board!
529
00:48:12,580 --> 00:48:14,130
Big Duke Six, this is Dove One-Three.
530
00:48:14,210 --> 00:48:16,960
The jets are inbound now.
You got about 30 seconds to on-station.
531
00:48:17,050 --> 00:48:19,800
Get your people back and heads down.
This is gonna be a big one.
532
00:48:23,260 --> 00:48:24,680
Don't worry.
533
00:48:24,970 --> 00:48:27,290
We'll have this place cleaned up
and ready in a jiffy, son.
534
00:48:27,350 --> 00:48:28,850
Don't you worry.
535
00:48:29,060 --> 00:48:30,680
Give me those shorts.
536
00:48:32,810 --> 00:48:36,360
These are from the air cav,
a present from me and the boys.
537
00:48:36,520 --> 00:48:39,980
I want to see you do
your stuff in them out there. Okay?
538
00:49:03,380 --> 00:49:04,930
You smell that?
539
00:49:05,430 --> 00:49:07,550
- Do you smell that?
- What?
540
00:49:08,350 --> 00:49:10,100
Napalm, son.
541
00:49:10,560 --> 00:49:12,930
Nothing else in the world smells like that.
542
00:49:13,480 --> 00:49:15,350
Come on. Move it! Move it! Move it!
543
00:49:17,270 --> 00:49:19,860
I love the smell of napalm in the morning.
544
00:49:20,440 --> 00:49:23,030
You know, one time
we had a hill bombed for 12 hours.
545
00:49:23,110 --> 00:49:25,490
And when it was all over, I walked up.
546
00:49:26,700 --> 00:49:29,700
We didn't find one of them,
not one stinking dink body.
547
00:49:32,160 --> 00:49:35,000
But the smell, you know,
that gasoline smell...
548
00:49:35,080 --> 00:49:36,750
The whole hill,
549
00:49:37,920 --> 00:49:39,590
it smelled like
550
00:49:42,300 --> 00:49:43,550
victory.
551
00:49:48,930 --> 00:49:51,060
Someday this war's gonna end.
552
00:50:05,900 --> 00:50:07,530
Lance, the wind!
553
00:50:08,280 --> 00:50:09,620
- The wind!
- What?
554
00:50:09,700 --> 00:50:13,200
It's blowing on shore! It's coming on
shore. It's gonna blow this place out!
555
00:50:13,620 --> 00:50:16,750
- It's gonna ruin it!
- Not cool! It's gonna blow out!
556
00:50:16,830 --> 00:50:19,170
It's the goddamn napalm!
That's what's doing it!
557
00:50:19,250 --> 00:50:22,670
I know. I'm really sorry, Colonel,
but I'm afraid that does it.
558
00:50:22,750 --> 00:50:26,420
The kid's got a reputation. You can't
expect him to surf those sloppy waves.
559
00:50:26,510 --> 00:50:29,010
- I understand what you're saying.
- Yeah, I'm an artist, Bill.
560
00:50:29,180 --> 00:50:32,100
- I couldn't surf that stuff.
- Lance, look.
561
00:50:32,350 --> 00:50:34,220
I apologize. It's not my fault.
562
00:50:34,310 --> 00:50:35,980
The waves are getting
blown out by the napalm.
563
00:50:36,060 --> 00:50:37,060
Hey, Bill, don't get me wrong...
564
00:50:37,140 --> 00:50:39,100
It was the bombs causing
a vortex with the wind.
565
00:50:39,230 --> 00:50:40,600
I accept your apology.
566
00:50:40,690 --> 00:50:43,230
All right, then. But if you could
hang around just 20 minutes...
567
00:50:43,320 --> 00:50:45,240
- Maybe some other time, Bill.
- Just 20 minutes.
568
00:50:46,190 --> 00:50:48,820
- I'm an artist!
- Keep walking.
569
00:50:50,120 --> 00:50:53,580
Okay, give it a try, guys!
One goes left and one goes right.
570
00:50:54,160 --> 00:50:55,330
Look, Lance.
571
00:50:55,410 --> 00:50:57,250
- You through surfing?
- Yeah!
572
00:50:57,330 --> 00:50:59,210
- Want to say goodbye to the Colonel?
- No.
573
00:50:59,290 --> 00:51:00,580
- You sure?
- Yeah!
574
00:51:00,670 --> 00:51:03,880
- Let's get the fuck out of here!
- It's the fucking napalm!
575
00:51:04,380 --> 00:51:06,170
Just wait 20 minutes!
576
00:51:07,220 --> 00:51:08,380
Damn! Fuck!
577
00:51:08,720 --> 00:51:10,220
They're looking for you!
578
00:51:14,350 --> 00:51:16,720
- Don't leave without me!
- Where the fuck you going?
579
00:51:20,310 --> 00:51:21,560
Incoming!
580
00:51:23,860 --> 00:51:27,070
- The colonel's surfboard!
- Get the fuck off me! It's mine!
581
00:51:28,610 --> 00:51:32,370
- Guys, help!
- Get the board and let's get out of here!
582
00:51:36,660 --> 00:51:38,080
Fucking Airborne!
583
00:52:09,900 --> 00:52:12,320
- Lance.
- Chef, light up, man.
584
00:52:12,410 --> 00:52:13,780
Come on. Let's get high.
585
00:52:13,870 --> 00:52:15,830
- Want to smoke?
- Let's do it, man. Light up.
586
00:52:15,910 --> 00:52:18,160
Someday this war's gonna end.
587
00:52:19,450 --> 00:52:22,000
That would be just fine
with the boys on the boat.
588
00:52:22,460 --> 00:52:24,621
They weren't looking
for anything more than a way home.
589
00:52:24,670 --> 00:52:25,920
Captain?
590
00:52:26,420 --> 00:52:32,050
Trouble is, I'd been back there and I
knew that it just didn't exist anymore.
591
00:52:36,430 --> 00:52:38,180
Buddha time, here.
592
00:52:39,060 --> 00:52:42,440
All right, that's great,
you motherfuckers. Yeah.
593
00:52:47,440 --> 00:52:49,780
If that's how Kilgore fought the war,
594
00:52:50,070 --> 00:52:53,450
I began to wonder
what they really had against Kurtz.
595
00:52:54,160 --> 00:52:56,620
It wasn't just insanity and murder.
596
00:52:57,120 --> 00:53:00,410
There was enough of that
to go around for everyone.
597
00:53:10,800 --> 00:53:12,630
I mean, he never was hurting for pussy.
598
00:53:12,720 --> 00:53:14,180
I'm not here.
599
00:53:15,300 --> 00:53:18,430
I'm walking through the jungle
gathering mangos.
600
00:53:19,350 --> 00:53:21,140
I meet Raquel Welch.
601
00:53:23,640 --> 00:53:26,150
I make a nice mango cream pudding,
602
00:53:29,900 --> 00:53:32,230
kind of spread it around on us.
603
00:53:32,490 --> 00:53:38,530
She's into mangos, too.
She's, like, one limb above me.
604
00:53:39,240 --> 00:53:41,160
We're both in the jungle here, nude.
605
00:53:41,450 --> 00:53:43,080
- Hey, Chief.
- Yeah?
606
00:53:43,160 --> 00:53:45,120
Here comes that Colonel guy again.
607
00:53:47,670 --> 00:53:49,960
You know how hard it is
to find a board you like?
608
00:53:51,130 --> 00:53:56,430
I will not hurt or harm you.
I will not hurt or harm you.
609
00:53:56,680 --> 00:54:01,760
Just give me back the board, Lance.
It was a good board, and I like it.
610
00:54:02,770 --> 00:54:05,140
You know how hard it is
to find a board you like.
611
00:54:05,730 --> 00:54:06,970
He's a determined motherfucker!
612
00:54:07,020 --> 00:54:08,560
I will not hurt or harm you.
613
00:54:08,650 --> 00:54:12,110
- Cocksucker!
- I will not hurt or harm you.
614
00:54:12,480 --> 00:54:15,030
Just give me back the board, Lance.
615
00:54:15,320 --> 00:54:17,490
It was a good board, and I like it.
616
00:54:18,410 --> 00:54:21,160
You know how hard it is
to find a board you like.
617
00:54:22,540 --> 00:54:25,870
- I will not hurt or harm you.
- Jesus Christ.
618
00:54:26,250 --> 00:54:27,960
That guy's too fucking much, man.
619
00:54:28,040 --> 00:54:30,460
Do you think he would have shot us?
620
00:54:30,915 --> 00:54:32,435
He wouldn't have shot us on the beach,
621
00:54:32,460 --> 00:54:34,980
but I think he would have shot us
if he saw me taking his board.
622
00:54:38,390 --> 00:54:39,910
Let's get this board out of my turret.
623
00:54:40,890 --> 00:54:42,100
Sucker.
624
00:54:42,600 --> 00:54:44,310
How am I going to shoot him
the next time he comes around?
625
00:54:44,390 --> 00:54:46,430
Hey, Chef, make some room back there
for the board.
626
00:54:50,810 --> 00:54:52,230
Sock it to me, Lance.
627
00:54:58,200 --> 00:54:59,740
I wonder if that's the same chopper.
628
00:54:59,820 --> 00:55:02,580
Hell, he's probably got them
all over the river with that recording.
629
00:55:03,370 --> 00:55:05,130
We'll have to hole up
here till dark, Chief.
630
00:55:05,410 --> 00:55:07,410
Don't worry, Lance.
He won't follow us too far.
631
00:55:07,790 --> 00:55:09,250
What makes you say that?
632
00:55:09,355 --> 00:55:11,435
You think that big cav colonel
wants everyone upriver
633
00:55:11,460 --> 00:55:12,960
to know we stole his board?
634
00:55:13,040 --> 00:55:14,420
I didn't steal it!
635
00:55:17,260 --> 00:55:21,090
Captain? Just how far up this river
we going?
636
00:55:22,390 --> 00:55:24,310
It's classified, Chief. I can't tell you.
637
00:55:27,390 --> 00:55:28,810
We're going up pretty far.
638
00:55:31,440 --> 00:55:32,940
Is it gonna be hairy?
639
00:55:34,480 --> 00:55:35,610
I don't know, kid.
640
00:55:36,780 --> 00:55:38,280
Yeah, probably.
641
00:55:38,650 --> 00:55:41,780
You like it like that, Captain,
when it's hot, hairy?
642
00:55:42,660 --> 00:55:43,780
Fuck.
643
00:55:54,290 --> 00:55:57,170
Never get a chance to know what the fuck
you are in some factory in Ohio.
644
00:56:01,430 --> 00:56:03,800
Hey, Chief, I'm gonna go get
those mangoes now, okay?
645
00:56:04,140 --> 00:56:06,220
- Take somebody with you.
- Yeah, I'll take...
646
00:56:06,310 --> 00:56:07,970
I'll go with him.
647
00:56:13,690 --> 00:56:15,150
Chef?
648
00:56:15,690 --> 00:56:17,650
- Yes, sir?
- How come they call you that?
649
00:56:18,610 --> 00:56:20,820
- Call me what, sir?
- Chef.
650
00:56:20,950 --> 00:56:24,490
- Because you like mangos and stuff?
- No, sir, I'm a real chef.
651
00:56:25,660 --> 00:56:28,950
- I'm a saucier.
- Saucier?
652
00:56:29,700 --> 00:56:35,540
Yes, sir. See, I come from New Orleans.
I was raised to be a saucier,
653
00:56:35,920 --> 00:56:37,500
a great saucier.
654
00:56:38,130 --> 00:56:41,510
- What's a saucier?
- You specialize in sauces.
655
00:56:45,510 --> 00:56:48,100
Gotta be a mango tree here somewhere.
656
00:56:54,650 --> 00:56:59,110
Then I was supposed to go to Paris,
study at the Escoffier School.
657
00:57:00,320 --> 00:57:03,450
But then I got orders for my physical.
658
00:57:16,710 --> 00:57:19,800
Hell, I joined the Navy.
Heard they had better food.
659
00:57:21,170 --> 00:57:23,170
A cook school, that did it.
660
00:57:23,720 --> 00:57:27,220
- Yeah, how's that?
- You don't want to hear about that.
661
00:57:30,430 --> 00:57:33,600
They lined us up in front of 100 yards
of prime rib.
662
00:57:34,440 --> 00:57:36,980
All of us lined up, looking at it.
663
00:57:37,730 --> 00:57:39,730
Magnificent meat, really.
664
00:57:40,440 --> 00:57:42,230
Beautifully marbled.
665
00:57:44,780 --> 00:57:50,580
Next thing, they're throwing the meat into
these big cauldrons. All of it, boiling it.
666
00:57:51,870 --> 00:57:54,250
I looked inside, man. It was turning gray.
667
00:57:55,920 --> 00:57:57,790
I couldn't fucking believe that one.
668
00:57:58,670 --> 00:58:01,880
That's when I applied for radioman school,
but then they gave me the...
669
00:58:44,090 --> 00:58:45,460
What is it?
670
00:58:47,590 --> 00:58:48,800
Charlie?
671
00:58:59,980 --> 00:59:01,400
It's a tiger!
672
00:59:04,820 --> 00:59:06,780
Tiger, man! It's a tiger!
673
00:59:08,150 --> 00:59:10,490
Battle stations. Lance, up front!
On the .60, Clean!
674
00:59:10,570 --> 00:59:11,820
- Got it, man.
- Holy shit.
675
00:59:12,200 --> 00:59:15,740
- Chef, come on!
- Fucking tiger!
676
00:59:15,830 --> 00:59:17,960
- Captain, come on!
- What's happening?
677
00:59:19,120 --> 00:59:20,500
- Let's go!
- Tiger!
678
00:59:21,250 --> 00:59:23,750
Chief, you were right.
Never get out of the fucking boat.
679
00:59:23,840 --> 00:59:26,590
- Bring that .60 forward!
- Never get out of the boat!
680
00:59:27,050 --> 00:59:32,010
Never get out of the boat! I gotta
remember. Never get out of the boat.
681
00:59:34,640 --> 00:59:37,600
- What happened? How many is it?
- A fucking tiger!
682
00:59:37,850 --> 00:59:39,480
- What?
- A fucking tiger!
683
00:59:39,560 --> 00:59:42,020
- Tiger?
- Yes! I've had it!
684
00:59:42,360 --> 00:59:45,730
I've had the whole
goddamn fucking shit, man!
685
00:59:45,940 --> 00:59:50,320
You can kiss my ass on the county square,
because I'm fucking bugging out.
686
00:59:50,700 --> 00:59:52,200
I didn't come here for this.
687
00:59:52,450 --> 00:59:54,950
I don't fucking need it! I don't want it.
688
00:59:55,450 --> 00:59:58,870
I didn't get out of the goddamn
eighth grade for this kind of shit!
689
00:59:59,960 --> 01:00:04,750
All I wanted to do was fucking cook! I
just wanted to learn to fucking cook, man!
690
01:00:04,840 --> 01:00:08,550
- It's all right. It's all right.
- What happened, bro?
691
01:00:10,680 --> 01:00:12,590
You're all right. You're
gonna be all right.
692
01:00:12,680 --> 01:00:15,050
- All right. It's gonna be all right.
- You're all right.
693
01:00:15,180 --> 01:00:18,560
It's gonna be all right.
Never get out of the fucking boat.
694
01:00:18,810 --> 01:00:20,390
Never get out of the fucking boat.
695
01:00:20,480 --> 01:00:23,730
Hi, tiger! Bye, tiger! Goodbye!
696
01:00:25,610 --> 01:00:27,690
Never get out of the boat.
697
01:00:28,150 --> 01:00:30,240
Absolutely goddamn right.
698
01:00:32,030 --> 01:00:34,410
Unless you were going all the way.
699
01:00:39,620 --> 01:00:41,540
Kurtz got off the boat.
700
01:00:43,250 --> 01:00:45,460
He split from the whole fucking program.
701
01:00:48,920 --> 01:00:53,550
How did that happen?
What did he see here that first tour?
702
01:01:00,890 --> 01:01:02,680
Thirty-eight fucking years old.
703
01:01:04,520 --> 01:01:08,480
If you joined the Green Berets, there was
no way you'd ever get above colonel.
704
01:01:09,730 --> 01:01:11,780
Kurtz knew what he was giving up.
705
01:01:13,700 --> 01:01:17,740
And the more I read and began
to understand, the more I admired him.
706
01:01:19,370 --> 01:01:21,750
His family and friends
couldn't understand it,
707
01:01:21,830 --> 01:01:23,910
and they couldn't talk him out of it.
708
01:01:25,960 --> 01:01:29,340
He had to apply three times
and he put up with a ton of shit.
709
01:01:29,420 --> 01:01:32,460
But when he threatened to resign,
they gave it to him.
710
01:01:36,680 --> 01:01:39,930
The next youngest guy in his class
was half his age.
711
01:01:41,390 --> 01:01:43,560
They must have thought he was some
far-out old man,
712
01:01:43,640 --> 01:01:45,140
humping it over that course.
713
01:01:46,600 --> 01:01:49,820
I did it when I was 19
and it damn near wasted me.
714
01:01:52,740 --> 01:01:57,320
A tough motherfucker. He finished it.
715
01:02:00,540 --> 01:02:05,790
He could have gone for General,
but he went for himself instead.
716
01:02:09,250 --> 01:02:10,790
"Dear Eva,"
717
01:02:11,300 --> 01:02:16,680
"today was really a new one.
Almost got eaten alive by a fucking tiger."
718
01:02:19,100 --> 01:02:21,100
"Really un-fucking-believable, you know?"
719
01:02:21,470 --> 01:02:24,220
"We're taking this guy, Captain Willard,
up the river,"
720
01:02:24,350 --> 01:02:27,100
"but he hasn't told us yet
where we're taking him."
721
01:02:30,400 --> 01:02:32,360
"Thought you might have heard by now
from Elwood.
722
01:02:32,440 --> 01:02:35,070
- "I'll be coming home..."
- October 1967,
723
01:02:35,450 --> 01:02:38,610
on special assignment,
Kon Tum Province, II Corps.
724
01:02:38,740 --> 01:02:42,160
Kurtz staged Operation Archangel
with combined local forces,
725
01:02:42,790 --> 01:02:44,660
rated a major success.
726
01:02:48,370 --> 01:02:52,380
He received no official clearance.
He just thought it up and did it.
727
01:02:54,920 --> 01:02:56,300
What balls.
728
01:02:58,380 --> 01:03:01,340
They were gonna nail his ass
to the floorboards for that one.
729
01:03:01,470 --> 01:03:05,560
But after the press got a hold of it,
they promoted him to full colonel instead.
730
01:03:08,060 --> 01:03:12,770
Man, the bullshit piled up so fast
in Vietnam,
731
01:03:12,900 --> 01:03:14,730
you needed wings to stay above it.
732
01:03:43,680 --> 01:03:46,930
This sure enough is a bizarre sight
in the middle of this shit.
733
01:03:48,560 --> 01:03:50,100
Expecting us this time?
734
01:03:52,440 --> 01:03:53,690
Damned if I know.
735
01:03:59,490 --> 01:04:01,490
Hello. Hello...
736
01:04:01,740 --> 01:04:02,910
Jesus.
737
01:04:09,540 --> 01:04:12,370
- Everything goes back up into the truck.
- What?
738
01:04:12,710 --> 01:04:14,330
We gotta get all that stuff up.
739
01:04:21,470 --> 01:04:23,260
Hau Phat. You ever been
up here before, Chef?
740
01:04:23,340 --> 01:04:25,220
- Let's go!
- I bet you we can score up here.
741
01:04:25,600 --> 01:04:28,100
Man, check out the bikes, Lance.
742
01:04:29,180 --> 01:04:31,890
Yamaha, Suzuki. Yeah!
743
01:04:31,980 --> 01:04:34,350
- That's a good one.
- Yeah, sukiyaki.
744
01:04:34,980 --> 01:04:36,360
Yeah, man. This is something.
745
01:04:40,650 --> 01:04:42,240
- Please!
- This must be the guy.
746
01:04:42,320 --> 01:04:43,950
Right over there.
747
01:04:44,700 --> 01:04:47,160
Sergeant. Sergeant?
748
01:04:53,670 --> 01:04:55,920
Three drums of diesel fuel, PBR 5.
749
01:04:56,000 --> 01:04:58,840
Come on, man! Move! We don't have time.
One hour. That's all.
750
01:04:58,920 --> 01:05:01,121
- What do you want?
- Can I get some Panama Red with it?
751
01:05:01,470 --> 01:05:03,970
Panama Red. Yeah, I'll get you Panama Red.
752
01:05:04,050 --> 01:05:06,760
- Sergeant?
- Destination?
753
01:05:06,850 --> 01:05:08,470
- I don't have no destination.
- I can't do a goddamn thing
754
01:05:08,560 --> 01:05:10,350
without a destination.
You got a destination?
755
01:05:10,430 --> 01:05:11,520
- Sergeant.
- I need diesel fuel.
756
01:05:11,600 --> 01:05:13,640
All right. You got a destination?
I need a destination.
757
01:05:13,730 --> 01:05:15,770
I can't do a goddamn thing
without a destination.
758
01:05:15,860 --> 01:05:18,770
Sarge, these guys are with me.
Destination's classified.
759
01:05:18,860 --> 01:05:21,360
I carry priority papers
from COMSEC Intelligence, II Corps.
760
01:05:21,440 --> 01:05:24,450
Okay, right, sir.
Hey, listen, it's a real big night.
761
01:05:24,530 --> 01:05:25,860
Eight bucks for that...
762
01:05:27,990 --> 01:05:29,780
All right. Damn.
763
01:05:30,790 --> 01:05:33,540
- Just give him some fuel.
- You got it.
764
01:05:34,370 --> 01:05:36,790
- Dog starts barking.
- Hey, listen, Captain.
765
01:05:37,040 --> 01:05:40,420
I'm really sorry about tonight.
It's really bad around here.
766
01:05:41,630 --> 01:05:44,510
Just take this over to the man
at the supply desk and you got it.
767
01:05:44,630 --> 01:05:47,970
Hey, listen, would you guys like some
seats, some press box seats for the show?
768
01:05:48,050 --> 01:05:50,930
You want those?
The show, man. The show out here.
769
01:05:51,470 --> 01:05:53,770
- Bunnies.
- Playboy bunnies?
770
01:05:53,850 --> 01:05:55,640
You got it. You gonna be here?
771
01:05:55,730 --> 01:06:00,770
Listen, Captain, on the house.
No hard feelings, huh?
772
01:06:38,020 --> 01:06:42,360
How you doing out there?
I said, "How you doing out there?"
773
01:06:43,280 --> 01:06:47,070
Want to say hello to you from all of us
up here to all of you out there
774
01:06:47,450 --> 01:06:50,490
who worked so goddamn hard
in Operation Brute Force!
775
01:06:51,120 --> 01:06:53,280
Hello, all you paratroopers out there!
776
01:06:53,950 --> 01:06:56,910
And the Marines! And the sailors!
777
01:06:58,055 --> 01:06:59,935
We want to let you know
that we're proud of you!
778
01:06:59,960 --> 01:07:01,840
'Cause we know how tough
and how hard it's been.
779
01:07:02,250 --> 01:07:03,290
Yeah!
780
01:07:03,710 --> 01:07:06,990
And to prove it, we're gonna give you some
entertainment we know you're gonna like.
781
01:07:07,430 --> 01:07:10,510
Miss August, Miss Sandra Beatty.
782
01:07:12,680 --> 01:07:16,980
Miss May, Miss Terry Teray! Yeah!
783
01:07:17,520 --> 01:07:22,480
And the Playmate of the Year,
Miss Carrie Foster! Yeah!
784
01:08:14,700 --> 01:08:16,030
What's the matter?
785
01:08:16,120 --> 01:08:19,080
They've got them here tonight.
786
01:08:25,090 --> 01:08:26,540
Grease my gun!
787
01:08:34,890 --> 01:08:36,850
I'm ready to... baby!
788
01:08:53,860 --> 01:08:55,950
You're cute. I like you.
789
01:08:56,530 --> 01:08:59,120
I'm here, baby! I'm here!
790
01:09:01,250 --> 01:09:02,330
Oh, my God...
791
01:09:04,040 --> 01:09:05,130
Yeah!
792
01:09:05,790 --> 01:09:07,840
You fucking bitch!
793
01:09:08,090 --> 01:09:09,130
Take it off!
794
01:09:12,260 --> 01:09:14,630
Hey, lover! You want us to come over?
795
01:09:15,180 --> 01:09:18,100
- I sure do!
- Sign my centerfold!
796
01:09:20,720 --> 01:09:22,390
Sign my centerfold!
797
01:09:23,560 --> 01:09:25,850
Come on, baby! Come up here now.
798
01:09:25,940 --> 01:09:28,110
Get your goddamn hands off of my girl!
799
01:09:39,330 --> 01:09:40,620
Start her up.
800
01:09:45,960 --> 01:09:47,210
Come on!
801
01:09:49,800 --> 01:09:51,130
Will you sign these?
802
01:09:51,960 --> 01:09:53,880
Girls! Let's go!
803
01:10:12,480 --> 01:10:13,740
So long!
804
01:10:56,650 --> 01:10:58,320
Charlie didn't get much USO.
805
01:11:00,700 --> 01:11:03,450
He was dug in too deep or moving too fast.
806
01:11:08,080 --> 01:11:11,880
His idea of great R&R
was cold rice and a little rat meat.
807
01:11:14,460 --> 01:11:20,300
He had only two ways home,
death or victory.
808
01:11:31,940 --> 01:11:34,860
No wonder Kurtz put a weed
up Command's ass.
809
01:11:36,440 --> 01:11:39,240
The war was being run
by a bunch of four-star clowns
810
01:11:39,320 --> 01:11:41,570
who were gonna end up
giving the whole circus away.
811
01:11:44,580 --> 01:11:47,160
Man, that was far fucking out.
812
01:11:47,370 --> 01:11:50,080
I collected every picture of her
since she was Miss December, Chief.
813
01:11:50,920 --> 01:11:53,170
Hey, Clean, look at that.
She was here, man.
814
01:11:53,960 --> 01:11:56,750
I even wrote to the cunt.
She didn't write me back.
815
01:11:56,920 --> 01:11:59,170
You can really get hung up
on these broads, man,
816
01:11:59,260 --> 01:12:00,880
just like that cat in the delta.
817
01:12:00,970 --> 01:12:02,610
- Yeah, you better believe it.
- What cat?
818
01:12:03,050 --> 01:12:06,100
The one that went up for murder.
He was an Army sergeant.
819
01:12:06,270 --> 01:12:09,890
Remember? This cat, man,
he really dug his Playboy, man.
820
01:12:09,980 --> 01:12:15,650
I mean, this cat, when the thing arrived,
he was there to meet it, man.
821
01:12:15,730 --> 01:12:18,440
Look at these beautiful fucking jugs, man!
822
01:12:19,280 --> 01:12:21,950
Yeah. So anyway,
he was working ARVN patrols, you know,
823
01:12:22,030 --> 01:12:25,370
had one of them cocky gook
asshole lieutenants and shit.
824
01:12:25,564 --> 01:12:28,805
And one day, the gook took his magazine
from him and wouldn't give it back to him.
825
01:12:28,830 --> 01:12:30,660
He said, "Give me my magazine back."
826
01:12:30,830 --> 01:12:34,830
Gook said, "You shut up.
I have you court-martial."
827
01:12:35,540 --> 01:12:37,630
- Typical fucking ARVN.
- Yeah.
828
01:12:37,710 --> 01:12:41,720
- So then the gook starts to go too far.
- Chef, take the wheel.
829
01:12:41,800 --> 01:12:45,260
This dude started to stick
pinholes in the lady's titties.
830
01:12:45,890 --> 01:12:46,930
Take the wheel.
831
01:12:47,640 --> 01:12:51,810
He started sticking pinholes and mutilating the
centerfold and all kinds of shit like that.
832
01:12:51,980 --> 01:12:54,770
And the sergeant said,
"You better not do that to her.
833
01:12:55,060 --> 01:12:57,360
"You leave your shitty little gook hands
off of that girl.
834
01:12:57,480 --> 01:12:58,860
"Don't do her like that," right?
835
01:12:59,150 --> 01:13:03,150
- Gook say, "Fuck you," in Vietnamese.
- Damn.
836
01:13:04,660 --> 01:13:07,240
The sergeant, man,
he just couldn't handle it no more.
837
01:13:07,330 --> 01:13:12,500
He just picked up his iron,
flipped it to rock 'n' roll and...
838
01:13:13,830 --> 01:13:17,130
Gave that little zero a long burst
straight through the Playboy mag
839
01:13:17,210 --> 01:13:19,840
and blew his ass clean off of the dock.
840
01:13:19,960 --> 01:13:24,050
There wasn't no more lieutenant that day.
That was it for his ass.
841
01:13:25,890 --> 01:13:29,430
- They burn him for it?
- The sergeant? Yeah, man.
842
01:13:29,810 --> 01:13:31,640
They stuck his ass in the LBJ.
843
01:13:31,850 --> 01:13:34,940
It's too bad he didn't get no medals
or nothing.
844
01:13:38,360 --> 01:13:41,320
Fucking ARVN, man.
They should have killed the fuck.
845
01:13:43,070 --> 01:13:45,360
Should have given the fucker a Silver Star.
846
01:13:47,370 --> 01:13:49,120
Bummer for the gook, though, ain't it?
847
01:13:55,580 --> 01:13:59,250
Good morning, Vietnam.
I'm Army Specialist Zack Johnson on AFVN.
848
01:13:59,380 --> 01:14:03,010
It's about 82 degrees in downtown Saigon
right now, also very humid.
849
01:14:03,090 --> 01:14:05,380
And we have an important message
for all Gls
850
01:14:05,470 --> 01:14:07,800
who are living off base
from the Mayor of Saigon.
851
01:14:07,890 --> 01:14:08,890
Yeah!
852
01:14:08,970 --> 01:14:11,720
He'd like you to hang your laundry up
indoors instead of on the windowsills.
853
01:14:11,970 --> 01:14:14,060
The Mayor wants you
to keep Saigon beautiful.
854
01:14:15,155 --> 01:14:16,875
And now, here's another blast from the past
855
01:14:16,900 --> 01:14:19,650
going out to big Sam
who's all alone out there
856
01:14:19,730 --> 01:14:21,860
with the First Battalion, 35th Infantry,
857
01:14:21,940 --> 01:14:26,280
and dedicated by the fire team
at An Khe to their groovy CO...
858
01:14:26,360 --> 01:14:28,950
- The Rolling Stones, Satisfaction.
- All right!
859
01:14:30,950 --> 01:14:32,740
Work out, Clean!
860
01:14:33,330 --> 01:14:34,910
Get down, Bubba!
861
01:14:44,840 --> 01:14:46,260
Hang on, Lance!
862
01:14:53,310 --> 01:14:54,770
Get down, Bubba!
863
01:15:04,030 --> 01:15:05,110
Yeah!
864
01:15:14,790 --> 01:15:16,950
I see you is right on target.
865
01:15:20,210 --> 01:15:22,710
Work out! Yeah! Yeah! Yeah!
866
01:15:22,790 --> 01:15:24,170
All right!
867
01:15:24,920 --> 01:15:26,300
Look out, Lance!
868
01:15:34,640 --> 01:15:38,060
"Commitment and Counter-Insurgency,
by Colonel Walter E. Kurtz."
869
01:15:40,060 --> 01:15:44,020
"As long as our officers and troops perform
tours of duty limited to one year,"
870
01:15:44,230 --> 01:15:47,320
"they will remain dilettantes in war
and tourists in Vietnam."
871
01:15:50,240 --> 01:15:53,070
"As long as cold beer,
hot food, rock 'n' roll"
872
01:15:53,160 --> 01:15:55,910
"and all the other amenities
remain the expected norm,"
873
01:15:55,990 --> 01:15:58,540
"our conduct of the war
will gain only impotence."
874
01:15:59,370 --> 01:16:01,000
"We need fewer men and better."
875
01:16:01,250 --> 01:16:05,500
"If they were committed, this war could be
won with a fourth of our present force."
876
01:16:06,300 --> 01:16:07,670
- Shit.
- Holy shit.
877
01:16:07,760 --> 01:16:10,680
Chicken time. You ain't shitting, bro.
They're motherfucking...
878
01:16:13,430 --> 01:16:15,140
- Who is that?
- What's going on?
879
01:16:18,020 --> 01:16:19,430
Is that you, Lazzaro?
880
01:16:35,870 --> 01:16:39,200
- Fire on the canopy!
- I got it! I got it! Get out of there!
881
01:16:40,040 --> 01:16:43,330
Get out! I got it! Yeah! I got it!
882
01:16:45,210 --> 01:16:46,840
Lance, get down!
883
01:16:46,920 --> 01:16:48,630
Put that fucker out, man!
884
01:16:55,930 --> 01:16:57,680
What the fuck they think they're doing?
885
01:17:22,120 --> 01:17:25,250
Late summer, autumn 1968.
886
01:17:26,380 --> 01:17:29,630
Kurtz's patrols in the highlands
coming under frequent ambush.
887
01:17:30,590 --> 01:17:32,550
The camp started falling apart.
888
01:17:39,350 --> 01:17:40,600
November.
889
01:17:41,180 --> 01:17:44,940
Kurtz orders assassination of three
Vietnamese men and one woman.
890
01:17:46,270 --> 01:17:49,610
Two of the men were colonels
in the South Vietnamese army.
891
01:17:52,530 --> 01:17:55,660
Enemy activity in his old sector
dropped off to nothing.
892
01:17:59,080 --> 01:18:01,200
Guess he must have hit
the right four people.
893
01:18:04,120 --> 01:18:08,210
He joined the Special Forces.
And after that, his...
894
01:18:09,800 --> 01:18:13,050
The Army tried one last time
to bring him back into the fold.
895
01:18:13,130 --> 01:18:14,170
Methods...
896
01:18:14,260 --> 01:18:17,050
And if he'd pulled over,
it all would have been forgotten.
897
01:18:17,140 --> 01:18:18,180
Unsound.
898
01:18:19,140 --> 01:18:21,810
- But he kept going...
- Now he's crossed into Cambodia...
899
01:18:22,350 --> 01:18:23,790
and he kept winning it his way...
900
01:18:23,810 --> 01:18:25,730
with this Montagnard army of his...
901
01:18:25,850 --> 01:18:26,890
and they called me in.
902
01:18:27,310 --> 01:18:32,270
Man like a god. And follow every order,
however ridiculous.
903
01:18:35,320 --> 01:18:39,280
They lost him. He was gone.
904
01:18:41,160 --> 01:18:43,620
Nothing but rumors
and random intelligence,
905
01:18:43,950 --> 01:18:45,750
mostly from captured VC.
906
01:18:47,830 --> 01:18:51,170
The VC knew his name by now,
and they were scared of him.
907
01:18:52,340 --> 01:18:55,460
He and his men were playing hit and run,
all the way into Cambodia.
908
01:19:01,720 --> 01:19:04,430
I know where I'm going.
I'm going to the White House
909
01:19:04,520 --> 01:19:08,850
to have dinner with
the President of the United States, baby.
910
01:19:08,940 --> 01:19:10,190
That's where I'm going.
911
01:19:11,310 --> 01:19:13,190
Hey, Chef, put the cover on that.
912
01:19:15,030 --> 01:19:16,190
Clean.
913
01:19:20,490 --> 01:19:24,240
- How long has that kid been on this boat?
- Seven months.
914
01:19:25,330 --> 01:19:27,870
He's really specializing
in busting my balls.
915
01:19:28,710 --> 01:19:30,880
Very possible, Captain,
he thinks the same of you.
916
01:19:31,750 --> 01:19:34,460
Yeah? What do you think, Chief?
917
01:19:35,260 --> 01:19:36,300
I don't think.
918
01:19:37,550 --> 01:19:40,630
My orders say I'm not supposed to know
where I'm taking this boat, so I don't!
919
01:19:41,640 --> 01:19:44,560
But one look at you, and I know
it's gonna be hot, wherever it is.
920
01:19:55,730 --> 01:19:59,280
We're going upriver
about 75 klicks above the Do Luong bridge.
921
01:20:03,910 --> 01:20:06,910
- That's Cambodia, Captain.
- That's classified.
922
01:20:07,950 --> 01:20:10,870
We're not supposed to be in Cambodia,
but that's where I'm going.
923
01:20:13,420 --> 01:20:16,590
You just get me close to my destination,
and I'll cut you and the crew loose.
924
01:20:20,260 --> 01:20:21,760
All right, Captain.
925
01:20:43,450 --> 01:20:44,910
"Dear Son,."
926
01:20:45,830 --> 01:20:47,540
"I'm afraid that both you and your mother"
927
01:20:47,620 --> 01:20:50,410
"will have been worried at not hearing
from me during the past weeks."
928
01:20:51,500 --> 01:20:53,960
"But my situation here
has become a difficult one."
929
01:20:55,500 --> 01:20:58,250
"I have been officially accused of murder
by the Army."
930
01:21:05,720 --> 01:21:08,560
"The alleged victims
were four Vietnamese double agents."
931
01:21:09,140 --> 01:21:12,140
"We spent months uncovering them
and accumulating evidence."
932
01:21:14,900 --> 01:21:18,820
"When absolute proof was completed,
we acted, we acted like soldiers."
933
01:21:20,360 --> 01:21:22,150
"The charges are unjustified."
934
01:21:22,950 --> 01:21:28,330
"They are, in fact, and in the circumstances
of this conflict, quite completely insane."
935
01:21:39,420 --> 01:21:42,670
"In a war, there are many moments
for compassion and tender action."
936
01:21:44,340 --> 01:21:48,850
"There are many moments for ruthless
action, what is often called ruthless,"
937
01:21:49,810 --> 01:21:52,560
"what may, in many circumstances,
be only clarity."
938
01:21:53,390 --> 01:21:55,690
"Seeing clearly what there is
to be done and doing it."
939
01:21:55,770 --> 01:21:56,810
Medevac, come in.
940
01:21:56,900 --> 01:21:59,610
"...directly, quickly, awake..."
941
01:21:59,690 --> 01:22:01,320
Alpha Tango Tango. Echo Tango Alpha...
942
01:22:01,400 --> 01:22:03,040
"...looking at it."
...request dust-off.
943
01:22:03,110 --> 01:22:04,950
Three, maybe four KIAs. Over.
944
01:22:05,030 --> 01:22:07,910
"I will trust you to tell your mother
what you choose about this letter."
945
01:22:08,490 --> 01:22:12,080
"As for the charges against me,
I am unconcerned."
946
01:22:12,160 --> 01:22:13,160
Medevac, come in.
947
01:22:13,910 --> 01:22:17,880
"I am beyond their timid, lying morality.
And so I am beyond caring."
948
01:22:17,960 --> 01:22:19,540
Medevac, do you read? Over.
949
01:22:19,630 --> 01:22:23,010
"You have all my faith.
Your loving father."
950
01:22:43,360 --> 01:22:44,530
Jesus.
951
01:22:44,650 --> 01:22:46,860
No wonder I couldn't get them on the radio.
952
01:22:47,570 --> 01:22:48,860
What a dump.
953
01:22:53,620 --> 01:22:55,080
- Hi, there!
- How you doing?
954
01:22:55,370 --> 01:22:59,080
Wow. That's a nice little boat you got
there. Never seen one up here before.
955
01:22:59,170 --> 01:23:02,540
You know, we called in a request
for a medevac. You guys receive it?
956
01:23:02,920 --> 01:23:04,670
Medevac? No.
957
01:23:04,880 --> 01:23:08,300
Yeah, we passed
a downed Huey with some KIAs.
958
01:23:08,430 --> 01:23:10,260
- On your way here?
- Yeah.
959
01:23:10,640 --> 01:23:13,390
- You going up this river?
- Way up.
960
01:23:13,850 --> 01:23:18,190
- Way upriver? Forget it.
- Why? Why?
961
01:23:18,850 --> 01:23:21,110
Well, we want to send
some people downriver.
962
01:23:21,190 --> 01:23:23,690
- Just forget it.
- What the fuck was that?
963
01:23:23,780 --> 01:23:27,240
- We'll be back in a couple of days.
- Yeah, right, you'll be back.
964
01:23:34,450 --> 01:23:36,200
- Chief?
- Yeah, Captain?
965
01:23:36,290 --> 01:23:37,710
Why don't you see
what you can do with that engine?
966
01:23:37,790 --> 01:23:39,510
- I'm gonna have a look around.
- All right.
967
01:23:39,920 --> 01:23:41,580
Hey, don't leave without me.
968
01:24:04,570 --> 01:24:08,280
- Hey, soldier, where's your CO?
- Don't ask me, man.
969
01:24:29,420 --> 01:24:31,680
Give me my clothes back, asshole!
970
01:24:35,260 --> 01:24:36,260
Asshole!
971
01:24:42,020 --> 01:24:44,100
Hey, guys, where's the CO?
972
01:24:45,230 --> 01:24:47,940
He stepped on a land mine
about two months ago.
973
01:24:48,400 --> 01:24:51,360
- Got all blown to hell.
- Who's in charge here?
974
01:24:51,450 --> 01:24:54,950
Charge? I don't know, man.
I'm just the night man.
975
01:24:55,120 --> 01:24:58,660
Just doing what I'm told.
Shit, I'm just a working girl.
976
01:24:58,750 --> 01:25:00,620
What about you, fella?
977
01:25:01,660 --> 01:25:04,710
Lance, man, I'm telling you it's gonna jam.
You mark my words.
978
01:25:04,920 --> 01:25:07,380
- Keep it in that condition.
- Hey, get off my back. Get off my back.
979
01:25:07,460 --> 01:25:08,940
- No, man, I'm telling you.
- Lay off!
980
01:25:11,630 --> 01:25:14,550
Hey, hey, come here!
981
01:25:15,050 --> 01:25:17,430
Is that your boat? Come on inside.
982
01:25:19,430 --> 01:25:20,640
What do you want?
983
01:25:20,730 --> 01:25:23,390
Come on inside. I want to talk to you.
Come on!
984
01:25:26,770 --> 01:25:28,190
Get out of the rain.
985
01:25:28,610 --> 01:25:29,650
Get off me!
986
01:25:30,900 --> 01:25:33,360
Come on. Cut this shit. Hey, Chef. Come on.
987
01:25:34,360 --> 01:25:37,410
Hey, how you doing, Captain?
I want you to meet some people.
988
01:25:39,740 --> 01:25:44,000
- I got your ass.
- Your ass is shit, Chef. Your ass is shit.
989
01:25:44,080 --> 01:25:45,920
You're a motherfucker, man.
990
01:25:50,340 --> 01:25:52,210
What a motherfucker, man!
991
01:25:54,010 --> 01:25:56,430
God damn, my ear, you motherfucker!
992
01:25:59,060 --> 01:26:01,680
Get him off me, Chef! You smartass.
993
01:26:03,850 --> 01:26:05,100
Hey, guys.
994
01:26:06,190 --> 01:26:08,110
I got you! I got your ass!
995
01:26:08,190 --> 01:26:11,280
- You ain't shit, Chef.
- Hey, fellas.
996
01:26:13,240 --> 01:26:14,780
- You pulled my fucking...
- Guys.
997
01:26:16,110 --> 01:26:18,370
I just made a deal
with the people from Hau Phat.
998
01:26:19,280 --> 01:26:22,700
I negotiated two barrels of fuel
for a couple of hours with the bunnies.
999
01:26:30,750 --> 01:26:32,050
Captain!
1000
01:26:32,670 --> 01:26:35,220
Hey, hey, you shitting me?
1001
01:26:35,300 --> 01:26:38,590
No, I'm not. Grab a couple of barrels
and get up to that big tent.
1002
01:26:38,930 --> 01:26:40,140
Come on!
1003
01:26:42,100 --> 01:26:43,310
Captain.
1004
01:26:44,810 --> 01:26:47,520
You're giving away our fuel
for a Playmate of the Month?
1005
01:26:47,690 --> 01:26:50,360
Nope. Playmate of the Year, Chief.
1006
01:26:50,770 --> 01:26:52,770
Warm them up, baby! Warm them up!
1007
01:26:53,480 --> 01:26:55,240
Warm them up.
1008
01:26:55,320 --> 01:26:58,030
Captain, we get in a firefight
and run out of fuel,
1009
01:26:58,490 --> 01:27:00,160
I want you to tell me how she was.
1010
01:27:01,160 --> 01:27:04,330
I made a deal for all of us, Chief.
How about you?
1011
01:27:08,830 --> 01:27:11,500
- You got some mamas in there?
- Some what?
1012
01:27:14,340 --> 01:27:16,970
Forget it, Captain. I'll
stay with the boat.
1013
01:27:18,380 --> 01:27:20,390
Hey, Captain, give me a hand.
1014
01:27:42,700 --> 01:27:48,080
I got every one of your pictures.
I got the centerfold, the Playmates Review,
1015
01:27:48,160 --> 01:27:52,540
the Playmate of the Year runoff.
I even got the calendar.
1016
01:27:52,880 --> 01:27:54,840
Hey, oiseau.
1017
01:27:56,420 --> 01:27:57,880
Wait, how come you got a bird?
1018
01:27:58,340 --> 01:28:00,510
I used to be the bird
girl at Busch Gardens.
1019
01:28:01,220 --> 01:28:03,800
- Busch Gardens?
- Yeah, I used to train birds there.
1020
01:28:08,060 --> 01:28:10,640
- You are Miss December, aren't you?
- Miss May.
1021
01:28:10,900 --> 01:28:12,350
Is it coming?
1022
01:28:19,450 --> 01:28:22,280
- Miss December has black hair.
- It's over there.
1023
01:28:23,070 --> 01:28:25,280
He's not one of my regular birds.
1024
01:28:27,080 --> 01:28:30,710
Come on. Come on, baby. Snack?
Snatch a crack. Come here.
1025
01:28:31,250 --> 01:28:37,500
Being Playmate of the Year
is the loneliest experience I can imagine.
1026
01:28:39,010 --> 01:28:44,430
It's like you try to express
your feelings to someone
1027
01:28:45,810 --> 01:28:47,100
and show them your heart...
1028
01:28:47,720 --> 01:28:50,930
Yeah, I want to hear about your bird act.
I'd love to hear about your bird act.
1029
01:28:56,150 --> 01:28:59,860
But would you just mind
putting this black wig on for me, please?
1030
01:29:00,780 --> 01:29:05,410
And there's this glass wall between you,
this invisible glass,
1031
01:29:06,030 --> 01:29:08,790
and they can see your mouth moving.
1032
01:29:09,080 --> 01:29:11,370
I used to train birds for
at least two years...
1033
01:29:11,460 --> 01:29:12,710
That's beautiful, yeah.
...at Busch Gardens.
1034
01:29:12,790 --> 01:29:15,040
This was cascading
over your right shoulder,
1035
01:29:15,130 --> 01:29:16,840
and this, this was open here.
1036
01:29:17,050 --> 01:29:19,670
But they can't hear what you're saying.
1037
01:29:20,670 --> 01:29:24,890
I used to train them to stand on their head
and fly upside down and ride little bicycles.
1038
01:29:24,970 --> 01:29:26,531
Your right hand was kind of over there.
1039
01:29:27,350 --> 01:29:30,270
- Hey, Chef!
- Hey, come on, get out of here, man!
1040
01:29:31,140 --> 01:29:33,730
- Later! Later!
- Does he want to talk to you?
1041
01:29:33,810 --> 01:29:34,850
Give me 15 minutes.
1042
01:29:34,940 --> 01:29:38,820
You can never really make them hear
what you're trying to say.
1043
01:29:39,030 --> 01:29:40,820
You okay with kind of bending?
1044
01:29:40,900 --> 01:29:43,220
That's it. Yeah, your ass was sticking out
just a little...
1045
01:29:43,280 --> 01:29:44,570
Hey, man, fuck off!
1046
01:29:44,780 --> 01:29:45,820
Fifteen minutes!
1047
01:29:47,120 --> 01:29:49,620
That's why I tried so desperately
1048
01:29:50,500 --> 01:29:54,330
to show somebody that I had some talent.
1049
01:29:54,500 --> 01:29:57,750
Little baby macaws.
Have you ever seen a baby macaw?
1050
01:29:58,165 --> 01:29:59,685
- That's kind of...
- They're all blue.
1051
01:29:59,710 --> 01:30:01,760
- Come on, man! Take off, would you?
- Open up!
1052
01:30:02,470 --> 01:30:04,260
I got my rights, man!
1053
01:30:04,970 --> 01:30:07,590
They make you do things
that you don't want to do.
1054
01:30:07,680 --> 01:30:11,850
Like... Like this picture here.
1055
01:30:14,390 --> 01:30:17,400
I started feeling repulsed with myself.
1056
01:30:18,435 --> 01:30:19,955
You were just kind of bending forward.
1057
01:30:19,980 --> 01:30:22,100
Really, really cute.
Your ass, kind of out a bit.
1058
01:30:22,150 --> 01:30:24,440
- I love training birds.
- That's it.
1059
01:30:24,820 --> 01:30:27,990
That's it. That's it. Voilà!
1060
01:30:29,240 --> 01:30:31,660
You're beautiful. I just want to...
1061
01:30:33,870 --> 01:30:39,920
You know, I can't believe it. Me, Jay Hicks.
I can't believe I'm really here, you know?
1062
01:30:40,500 --> 01:30:44,630
Maybe I'm unfit to have a relationship
1063
01:30:44,720 --> 01:30:49,050
with a beautiful, innocent boy.
1064
01:30:49,720 --> 01:30:53,100
Just think, if it hadn't been
for the Vietnam War,
1065
01:30:53,220 --> 01:30:56,770
- I never would've met you, Miss December.
- Miss May.
1066
01:30:58,150 --> 01:31:03,570
I wish... I wish I could
find just one person
1067
01:31:06,990 --> 01:31:09,070
that could share my point of view.
1068
01:31:16,370 --> 01:31:17,870
You kiss like a bird!
1069
01:31:18,370 --> 01:31:20,670
God! Kiss me, kiss me.
1070
01:31:21,630 --> 01:31:22,710
Who is that?
1071
01:31:23,090 --> 01:31:25,260
You're driving me crazy! Kiss me!
1072
01:31:26,760 --> 01:31:28,760
- Oh, my God.
- I love birds!
1073
01:31:33,890 --> 01:31:34,930
You finished yet?
1074
01:31:36,480 --> 01:31:38,020
Holy fuck!
1075
01:31:39,520 --> 01:31:44,940
Make like a bird! Make like a bird!
Fly, baby! Cockatoo me!
1076
01:31:45,280 --> 01:31:47,990
- Fly!
- I can fly like an eagle!
1077
01:31:48,150 --> 01:31:50,700
- Fly like an eagle!
- It drives me crazy!
1078
01:31:50,780 --> 01:31:52,530
It drives me crazy!
1079
01:32:02,340 --> 01:32:05,300
Lance, that was somebody's son.
1080
01:32:08,630 --> 01:32:13,430
Lance, there were things
that they made me do
1081
01:32:13,510 --> 01:32:15,010
that I didn't want to do.
1082
01:32:15,100 --> 01:32:18,850
They said,
"Pull the ribbons between your legs,"
1083
01:32:18,940 --> 01:32:21,230
and I didn't want to do it,
1084
01:32:21,560 --> 01:32:25,190
but they said that was
what was expected of me,
1085
01:32:25,360 --> 01:32:27,650
that that's what people wanted to see.
1086
01:32:49,840 --> 01:32:52,930
- Who are you?
- I'm next, ma'am.
1087
01:32:54,850 --> 01:32:56,390
Hell, I didn't know he was a cherry.
1088
01:32:56,510 --> 01:32:59,310
- Didn't know you never got no pussy.
- Shove it, fuck-up!
1089
01:32:59,390 --> 01:33:02,520
Sure sorry about that. If I had known,
I'd have taken you to New Orleans...
1090
01:33:02,900 --> 01:33:05,230
Man, fuck you.
...lntroduce you to cooze, Bubba!
1091
01:33:05,310 --> 01:33:08,230
- Lay off, Chef.
- Cherry boy. Cherry boy.
1092
01:33:09,440 --> 01:33:10,990
You're a fucking dog!
1093
01:33:11,070 --> 01:33:14,160
Come on down to New Orleans, Bubba,
and I'll get you fixed up, you prick.
1094
01:33:14,410 --> 01:33:15,450
Lay off, Chef.
1095
01:33:15,830 --> 01:33:18,240
You're the only fucking prick
I see around here.
1096
01:33:18,330 --> 01:33:20,790
If I want to play with a prick,
I'll play with my own!
1097
01:33:21,160 --> 01:33:23,080
Lay off, Chef! - What are you
gonna do with it, cherry boy?
1098
01:33:23,170 --> 01:33:25,170
- Fucking cherry boy!
- Chef, I said lay off!
1099
01:33:25,710 --> 01:33:28,250
Chef, knock it off! Give him a break!
1100
01:33:28,500 --> 01:33:32,050
What do you think I said?
And give your jaws a rest!
1101
01:33:32,800 --> 01:33:35,470
And this ain't the Army. You are a sailor!
1102
01:33:36,510 --> 01:33:40,220
So get out of that frizzly Army-looking
shirt and stop smoking that dope!
1103
01:33:40,560 --> 01:33:41,560
You hear me?
1104
01:33:46,310 --> 01:33:48,900
Lance, what's with all the green paint?
1105
01:33:49,110 --> 01:33:50,940
- Camouflage.
- How's that?
1106
01:33:51,610 --> 01:33:53,530
So they can't see you.
They're everywhere, Chief.
1107
01:33:53,950 --> 01:33:56,950
I want you to stay awake up there, man.
You got a job to do.
1108
01:34:15,890 --> 01:34:17,930
Sampan off the port bow.
Sampan off the port bow.
1109
01:34:18,180 --> 01:34:20,890
Let's take a look. Lance.
1110
01:34:21,100 --> 01:34:24,140
Bring them in.
Clean, on the .60. Chef, get a .16.
1111
01:34:25,230 --> 01:34:26,940
Clean, get on that .60!
1112
01:34:30,230 --> 01:34:31,270
What's up, Chief?
1113
01:34:33,610 --> 01:34:35,780
A junk boat, Captain.
We're gonna take a routine check.
1114
01:34:36,950 --> 01:34:38,910
Well, let's forget routine now
and let them go.
1115
01:34:39,200 --> 01:34:41,410
These boats are running supplies
in this delta, Captain.
1116
01:34:41,830 --> 01:34:42,950
I'm gonna take a look.
1117
01:34:44,620 --> 01:34:46,210
Chief, my mission's got priority here.
1118
01:34:46,290 --> 01:34:49,170
Hell, you wouldn't even be in this
part of the river if it wasn't for me.
1119
01:34:49,790 --> 01:34:52,551
Until we reach your destination, Captain,
you're just on for the ride.
1120
01:34:54,050 --> 01:34:56,800
- Stand by, Lance.
- Come on, throw the rope, asshole.
1121
01:34:56,930 --> 01:34:59,140
All right. Come on. Let's bring it over.
1122
01:35:13,190 --> 01:35:15,471
Look in that forward hooch.
Bring the people out of there.
1123
01:35:22,700 --> 01:35:24,990
Come on! Hurry up, motherfucker! Move it!
1124
01:35:27,670 --> 01:35:29,830
- You two, come on.
- Keep your eyes open, Clean.
1125
01:35:30,170 --> 01:35:31,380
I got you, Chief.
1126
01:35:35,760 --> 01:35:36,970
It's clear, Chief.
1127
01:35:43,390 --> 01:35:46,180
Okay, that's them. That's them.
1128
01:35:46,270 --> 01:35:47,850
- They're okay.
- Board and search it.
1129
01:35:48,805 --> 01:35:51,125
It's just a fucking boat.
There ain't nothing on it, Chief.
1130
01:35:51,150 --> 01:35:52,440
Board it and search it.
1131
01:35:52,520 --> 01:35:54,860
Just some baskets and some ducks,
fucking bananas.
1132
01:35:55,205 --> 01:35:57,085
- Ain't nothing on it.
- Don't be ashamed, Chef.
1133
01:35:57,110 --> 01:35:58,150
What's wrong with you?
Go on and search it.
1134
01:35:58,240 --> 01:36:00,360
There's a goat and some fish.
1135
01:36:01,160 --> 01:36:02,640
- Chef!
- Bunch of fucking vegetables.
1136
01:36:02,660 --> 01:36:04,910
- Get on that boat!
- There's nothing on it, man!
1137
01:36:04,990 --> 01:36:06,540
- Get on it!
- All right!
1138
01:36:07,200 --> 01:36:09,160
Move it, asshole! God damn it!
1139
01:36:09,500 --> 01:36:12,210
Just some pigs. Look, mangos.
1140
01:36:12,290 --> 01:36:14,290
- What's in the rice bag?
- Fucking rice.
1141
01:36:14,380 --> 01:36:17,010
- Look in there, Chef. Look in it.
- Some fucking fish.
1142
01:36:18,090 --> 01:36:20,880
More coconuts. Rice. Here's rice.
1143
01:36:22,390 --> 01:36:23,760
What's in that vegetable basket?
1144
01:36:24,390 --> 01:36:25,850
Get out of here! Come on!
1145
01:36:26,140 --> 01:36:29,100
- Get over there, God damn it.
- Chef, check that vegetable basket.
1146
01:36:29,230 --> 01:36:30,640
- All right!
- Shut up, slope.
1147
01:36:30,730 --> 01:36:32,650
- There ain't nothing in here.
- What's in the boxes?
1148
01:36:32,730 --> 01:36:33,770
Not a fucking thing.
1149
01:36:33,860 --> 01:36:35,190
- Look in that tin can.
- Nothing.
1150
01:36:35,270 --> 01:36:37,650
- That rusty can.
- Just fucking rice, that's all!
1151
01:36:37,740 --> 01:36:38,940
- There ain't nothing on it!
- Check the yellow can.
1152
01:36:39,030 --> 01:36:41,320
Check the yellow can.
She was sitting on it. What's in it?
1153
01:36:45,780 --> 01:36:46,910
Chef!
1154
01:36:51,580 --> 01:36:52,790
Motherfuckers!
1155
01:37:01,930 --> 01:37:03,840
- Hold it!
- Come on, let's kill them all.
1156
01:37:04,510 --> 01:37:07,100
- Fucking cocksucking mothers!
- Hold it! Hold it!
1157
01:37:07,220 --> 01:37:09,850
Let's kill all the assholes!
Shoot the shit out of all of them.
1158
01:37:09,930 --> 01:37:13,100
- Chef, hold it!
- Why not? Jesus Christ.
1159
01:37:14,060 --> 01:37:16,190
Why the fuck not?
1160
01:37:17,650 --> 01:37:19,230
- Clean?
- I'm good.
1161
01:37:27,790 --> 01:37:30,040
- You okay, Lance?
- Shit! Fuck! Shit!
1162
01:37:30,120 --> 01:37:32,160
- Chef!
- Look what she was hiding, huh?
1163
01:37:32,620 --> 01:37:35,210
- You all right?
- See what she was running for?
1164
01:37:39,210 --> 01:37:43,420
It's a fucking puppy.
1165
01:37:45,090 --> 01:37:46,890
Give me that dog!
1166
01:37:46,970 --> 01:37:48,810
- No, you're not gonna get it!
- Fucking give it to me!
1167
01:37:48,890 --> 01:37:50,720
Give me the fucking dog, asshole!
1168
01:37:51,140 --> 01:37:54,810
- Fuck you! Fucking mango, too!
- Chef.
1169
01:37:55,440 --> 01:37:56,440
You want that?
1170
01:37:56,520 --> 01:37:58,801
Chef, she's moving behind you.
She's alive. Check her out.
1171
01:37:59,650 --> 01:38:00,780
- Chef!
- Yes!
1172
01:38:00,860 --> 01:38:02,570
She's moving behind you. Check her out!
1173
01:38:02,650 --> 01:38:04,320
All right. All right.
1174
01:38:04,860 --> 01:38:06,740
Come on, Clean, God damn it.
Give me a hand.
1175
01:38:06,820 --> 01:38:08,940
She's not dead, she's wounded.
Clean, give him a hand.
1176
01:38:09,540 --> 01:38:13,160
Just take it easy. Take it easy.
Slow down and take it easy.
1177
01:38:13,524 --> 01:38:15,765
All right, Chef, just wait a minute.
Wait a minute, Chef.
1178
01:38:15,790 --> 01:38:17,391
- Bring her up.
- Is she breathing, Chef?
1179
01:38:17,460 --> 01:38:20,710
- She's hurt. She's bleeding.
- Man.
1180
01:38:21,010 --> 01:38:23,340
Bring her on board.
We're taking her to an ARVN.
1181
01:38:24,050 --> 01:38:25,131
What are you talking about?
1182
01:38:25,225 --> 01:38:26,985
We're taking her
to some friendlies, Captain.
1183
01:38:27,010 --> 01:38:28,510
She's wounded, she's not dead.
1184
01:38:29,010 --> 01:38:31,090
- Get out of there, Chef.
- The book says, Captain...
1185
01:38:42,360 --> 01:38:44,650
Fuck you. Fuck him.
1186
01:38:45,360 --> 01:38:47,070
I told you not to stop. Now let's go.
1187
01:39:48,260 --> 01:39:51,050
It was the way we had over here
of living with ourselves.
1188
01:39:52,430 --> 01:39:55,350
We'd cut them in half with a machine gun
and give them a Band-Aid.
1189
01:39:57,940 --> 01:40:04,770
It was a lie, and the more I saw of them,
the more I hated lies.
1190
01:40:07,280 --> 01:40:11,280
Those boys were never gonna look at me
the same way again.
1191
01:40:11,990 --> 01:40:14,580
But I felt like I knew
one or two things about Kurtz
1192
01:40:14,660 --> 01:40:16,870
that weren't in the dossier.
1193
01:40:21,920 --> 01:40:26,000
Do Luong bridge was the last Army outpost
on the Nung River.
1194
01:40:30,340 --> 01:40:32,680
Beyond that, there was only Kurtz.
1195
01:40:34,810 --> 01:40:38,430
Lance! Hey, Lance, what do you think?
1196
01:40:39,020 --> 01:40:40,060
It's beautiful.
1197
01:40:42,020 --> 01:40:44,860
I mean, what's the matter with you?
You're acting kind of weird.
1198
01:40:45,900 --> 01:40:48,480
Hey, you know that last tab of acid
I was saving?
1199
01:40:48,900 --> 01:40:51,400
- Yeah.
- I dropped it.
1200
01:40:51,570 --> 01:40:53,610
You dropped acid? Far out.
1201
01:41:06,170 --> 01:41:09,420
- Take me home.
- God damn you!
1202
01:41:18,970 --> 01:41:21,020
God damn!
1203
01:41:21,350 --> 01:41:23,480
You'll get what you deserve!
1204
01:41:31,700 --> 01:41:34,450
Is there a Captain Willard on board?
1205
01:41:34,530 --> 01:41:35,910
- Yeah!
- Captain Willard?
1206
01:41:35,990 --> 01:41:38,830
- Yeah, who's that?
- Lieutenant Carlsen, sir.
1207
01:41:38,910 --> 01:41:40,500
Get that light off me.
1208
01:41:42,120 --> 01:41:44,960
I was sent here from Nha Trang with these
three days ago, sir.
1209
01:41:45,040 --> 01:41:48,210
Expected you here a little sooner.
This is mail for the boat.
1210
01:41:48,670 --> 01:41:50,460
You don't know
how happy this makes me, sir.
1211
01:41:50,550 --> 01:41:52,220
- Why?
- Now I can get out of here,
1212
01:41:52,300 --> 01:41:53,880
if I can find a way.
1213
01:41:57,890 --> 01:42:00,600
You're in the asshole
of the world, Captain!
1214
01:42:05,350 --> 01:42:07,150
Captain, where you going?
1215
01:42:07,230 --> 01:42:09,900
See if I can find some fuel,
get some information.
1216
01:42:11,400 --> 01:42:15,320
Pick me up on the other side of the
bridge. - Somebody go with him. Chef!
1217
01:42:15,410 --> 01:42:18,240
I'll go. I wanna go.
1218
01:42:33,050 --> 01:42:34,590
You get your ass in gear.
1219
01:43:10,460 --> 01:43:13,710
Come on, man. Listen to the music, man.
1220
01:43:14,170 --> 01:43:18,050
- Where can I find the CO?
- You came right to it, son of a bitch!
1221
01:43:18,140 --> 01:43:21,470
Lance! Get down here!
1222
01:43:24,430 --> 01:43:28,480
- You still got a Commanding Officer here?
- Beverly Hills.
1223
01:43:28,810 --> 01:43:29,900
What?
1224
01:43:30,060 --> 01:43:34,860
Straight up the road, there's a concrete
fucking bunker called Beverly Hills.
1225
01:43:34,940 --> 01:43:37,530
Where the fuck else
do you think it would be?
1226
01:44:12,690 --> 01:44:15,610
- God damn it, you stepped in my face!
- We thought you were dead.
1227
01:44:15,690 --> 01:44:17,530
Well, you thought wrong, damn it.
1228
01:44:21,370 --> 01:44:23,450
I told you to stop fucking
with me, didn't I?
1229
01:44:23,530 --> 01:44:25,330
You think you're so bad, nigga?
1230
01:44:25,870 --> 01:44:27,240
What are you shooting at, soldier?
1231
01:44:27,330 --> 01:44:29,870
Gooks.
What the fuck you think I'm shooting at?
1232
01:44:30,500 --> 01:44:32,710
I'm sorry, sir.
There are gooks out there by the wire,
1233
01:44:32,790 --> 01:44:34,460
but I think I killed them all.
1234
01:44:34,540 --> 01:44:36,550
You ain't shot shit, man. Listen!
1235
01:44:38,470 --> 01:44:41,380
Shit, he's trying to call his friends, man.
Send up a flare.
1236
01:44:50,020 --> 01:44:52,190
You think you're so bad, nigga?
You think you bad, huh?
1237
01:44:52,270 --> 01:44:53,520
They're all dead, stupid.
1238
01:44:53,610 --> 01:44:56,070
There's one still alive
underneath them bodies.
1239
01:44:56,570 --> 01:44:59,070
Who's the Commanding Officer here?
1240
01:44:59,240 --> 01:45:00,570
Ain't you?
1241
01:45:02,740 --> 01:45:06,580
You think you're so bad, huh?
I got something for your ass now, nigga!
1242
01:45:06,700 --> 01:45:08,450
I got something for you now!
1243
01:45:10,710 --> 01:45:12,420
He's underneath the bodies, man.
1244
01:45:14,170 --> 01:45:16,670
- Go get the roach, man.
- Go get the roach, man.
1245
01:45:16,750 --> 01:45:20,210
- Go get the roach, nigga!
- I'm gonna go get the roach.
1246
01:45:24,550 --> 01:45:28,140
Roach. Roach. Roach.
1247
01:45:28,930 --> 01:45:31,560
Got slopes on the wire, man.
Do you hear them?
1248
01:45:31,730 --> 01:45:34,400
- Lance!
- Do you hear them?
1249
01:45:38,940 --> 01:45:40,400
Go bust them!
1250
01:45:43,320 --> 01:45:46,280
Hey, GI, fuck you!
1251
01:45:55,710 --> 01:45:57,960
You hear him out there on the wire, man?
1252
01:45:58,800 --> 01:46:02,090
- Yeah.
- I'll kill you, GI!
1253
01:46:02,170 --> 01:46:03,260
You need a flare?
1254
01:46:05,260 --> 01:46:06,510
No.
1255
01:46:07,890 --> 01:46:09,720
He's close, man.
1256
01:46:10,430 --> 01:46:12,310
He's real close.
1257
01:46:34,160 --> 01:46:35,044
GI, fuck you!
1258
01:46:46,760 --> 01:46:48,220
Motherfucker.
1259
01:46:49,350 --> 01:46:51,260
Hey, soldier,
1260
01:46:55,230 --> 01:46:57,190
do you know who's in command here?
1261
01:46:59,980 --> 01:47:01,070
Yeah.
1262
01:47:16,210 --> 01:47:17,710
Shit!
1263
01:47:22,210 --> 01:47:25,510
Yo, Chief, man,
two guys just got blown off that bridge.
1264
01:47:25,590 --> 01:47:28,130
You hang on, man. You're gonna be okay.
1265
01:47:32,390 --> 01:47:34,220
- What's that?
- Mail, man.
1266
01:47:34,310 --> 01:47:36,980
Later on the mail! Watch them trees.
1267
01:47:39,310 --> 01:47:41,860
There's no diesel fuel,
but I picked up some ammo.
1268
01:47:41,980 --> 01:47:43,570
Let's move out.
1269
01:47:43,650 --> 01:47:48,200
- Did you find the CO, Captain?
- There's no fucking CO here.
1270
01:47:49,700 --> 01:47:53,370
- Let's just get going.
- Which way, Captain?
1271
01:47:59,460 --> 01:48:01,460
You know which way, Chief.
1272
01:48:02,250 --> 01:48:04,040
You're on your own, Captain.
1273
01:48:05,460 --> 01:48:06,760
Do you wanna go on?
1274
01:48:07,260 --> 01:48:11,470
Like this bridge, we build it every night,
Charlie blows it right back up again
1275
01:48:11,550 --> 01:48:14,220
just so the generals
can say the road's open.
1276
01:48:14,760 --> 01:48:16,270
Think about it.
1277
01:48:19,350 --> 01:48:21,770
- Who cares?
- Just get us upriver!
1278
01:48:26,280 --> 01:48:28,650
Chef, on the bow.
1279
01:48:29,820 --> 01:48:31,700
- Stand by, Clean.
- Let's go.
1280
01:49:28,460 --> 01:49:29,920
Whose package is that?
1281
01:49:30,170 --> 01:49:34,340
- Shit, you got another one, Clean.
- No shit. Wait a minute, is that it?
1282
01:49:34,680 --> 01:49:36,390
- That's it for you.
- Lance!
1283
01:49:37,220 --> 01:49:39,520
Mr. L.B. Johnson, there you go.
1284
01:49:41,060 --> 01:49:44,020
Far out, man. All right.
I've been waiting for this one.
1285
01:49:44,100 --> 01:49:46,770
I got another one, got a box from Eva.
1286
01:49:47,650 --> 01:49:50,190
"Lance, I'm fine. I'm fine, Lance."
1287
01:49:50,570 --> 01:49:54,360
"Sue and I went tripping to Disneyland.
Sue skinned her knee."
1288
01:49:54,530 --> 01:49:57,530
Man, I want to get back to Antoine's. -
"Of course I remember the time we went..."
1289
01:49:57,620 --> 01:50:00,200
How could I fucking forget, man? Beautiful.
1290
01:50:01,290 --> 01:50:03,830
"There could never be a place
like Disneyland, or could there?"
1291
01:50:03,920 --> 01:50:05,170
"Let me know."
1292
01:50:05,250 --> 01:50:08,710
Jim, it's here. It really is here.
1293
01:50:13,220 --> 01:50:15,550
"There has been a new development
regarding your mission"
1294
01:50:15,640 --> 01:50:18,010
"which we must now communicate to you."
1295
01:50:18,100 --> 01:50:20,100
"Months ago,
a man was ordered on a mission"
1296
01:50:20,220 --> 01:50:21,770
"which was identical to yours."
1297
01:50:22,430 --> 01:50:26,060
"We have reason to believe that he
is now operating with Colonel Kurtz."
1298
01:50:27,900 --> 01:50:31,530
"Saigon was carrying him MIA
for his family's sake."
1299
01:50:31,740 --> 01:50:33,740
"They assumed he was dead."
1300
01:50:34,150 --> 01:50:37,240
"Then they intercepted a letter
he tried to send to his wife."
1301
01:50:41,540 --> 01:50:43,580
Captain Richard Colby,
1302
01:50:45,500 --> 01:50:47,170
he was with Kurtz.
1303
01:50:48,590 --> 01:50:49,750
Disneyland.
1304
01:50:50,630 --> 01:50:53,260
Fuck, man, this is better than Disneyland.
1305
01:50:53,590 --> 01:50:56,550
"Charles Miller Manson
ordered the slaughter"
1306
01:50:56,630 --> 01:50:59,930
"of all in the home anyway
as a symbol of protest."
1307
01:51:00,010 --> 01:51:01,210
That's really weird, ain't it?
1308
01:51:02,680 --> 01:51:05,390
- Purple haze, look.
- Hey, Lance, put away that smoke.
1309
01:51:05,770 --> 01:51:09,230
- I got a tape from my mom.
- Chief, rainbow reality, man.
1310
01:51:09,480 --> 01:51:11,610
Hey, Chief, get a good whiff.
1311
01:51:11,940 --> 01:51:14,780
Eva can't picture me in Vietnam.
1312
01:51:15,610 --> 01:51:18,410
She pictures me at home
having a beer and watching TV.
1313
01:51:20,370 --> 01:51:21,700
Hey, Lance, man.
1314
01:51:22,370 --> 01:51:24,080
Hot potato! Hot potato!
1315
01:51:24,870 --> 01:51:26,660
I'm so glad you decided to join...
1316
01:51:26,750 --> 01:51:29,710
Eva's not sure if she can
have a relationship with me, you know?
1317
01:51:30,670 --> 01:51:36,300
Here I am, 13,000 fucking miles away,
trying to keep a relationship open, my ass.
1318
01:51:36,930 --> 01:51:40,010
That's much more than I can say
for some of your friends.
1319
01:51:40,430 --> 01:51:43,930
If this tape is any good,
I will have Dad and the family
1320
01:51:44,020 --> 01:51:46,980
- send you a tape of their own...
- Hey, Lance.
1321
01:52:05,750 --> 01:52:06,870
There! Over there!
1322
01:52:09,460 --> 01:52:11,920
Motherfuckers!
1323
01:52:22,470 --> 01:52:23,930
There! Over there!
1324
01:52:27,560 --> 01:52:29,480
Lance! Chef!
1325
01:52:33,110 --> 01:52:37,990
- Chef, Chef, check out Clean!
- Captain, he's hit, he's hit! Clean's hit!
1326
01:52:38,530 --> 01:52:40,280
- Lance!
- Where'd the dog go?
1327
01:52:40,360 --> 01:52:43,200
Lance. Lance, check out Clean!
1328
01:52:43,660 --> 01:52:46,660
Where's the dog?
We got to go back to get the dog!
1329
01:52:46,740 --> 01:52:50,330
- Hey, Clean.
- It's always been nice to have...
1330
01:52:50,420 --> 01:52:52,580
Hey, Bubba!
1331
01:52:52,880 --> 01:52:57,050
Bubba, you can't die, you fucker!
1332
01:52:57,050 --> 01:52:59,720
- And so, I'm hoping...
- Bubba!
1333
01:52:59,800 --> 01:53:04,680
That pretty soon,
not too soon, but pretty soon,
1334
01:53:04,760 --> 01:53:08,470
I'll have a lot of grandchildren
to love and spoil,
1335
01:53:09,060 --> 01:53:12,020
and then when your wife get them back,
she'll be mad with me.
1336
01:53:14,440 --> 01:53:19,740
Even Aunt Jessie and Mama will come
to celebrate your coming home.
1337
01:53:20,240 --> 01:53:22,400
Granny and Dad
are trying to get enough money
1338
01:53:22,490 --> 01:53:23,780
to get you a car.
1339
01:53:23,870 --> 01:53:27,410
But don't tell her, because
that's our secret.
1340
01:53:28,790 --> 01:53:33,580
Anyhow, do the right thing,
stay out of the way of the bullets,
1341
01:53:34,130 --> 01:53:38,090
and bring your heinie home
all in one piece
1342
01:53:38,170 --> 01:53:42,380
because we love you very much.
Love, Mama.
1343
01:53:50,770 --> 01:53:54,100
Oh, man. You're so young.
1344
01:54:01,780 --> 01:54:03,450
Clean.
1345
01:55:16,310 --> 01:55:17,520
Hold on.
1346
01:55:20,360 --> 01:55:22,150
Throw me the glasses.
1347
01:55:34,450 --> 01:55:37,410
Lance, take the .16 on the bow.
1348
01:55:39,830 --> 01:55:43,090
Chef, Chef, on the .60.
1349
01:56:05,780 --> 01:56:07,030
Fuck me.
1350
01:56:44,770 --> 01:56:45,940
Lance.
1351
01:57:15,810 --> 01:57:19,640
Cover the Captain.
Lance, cover the Captain.
1352
01:57:37,620 --> 01:57:39,330
They're French. They're French.
1353
01:57:40,870 --> 01:57:43,960
Chef, pick up that weapon!
Pick it up! Pick it up!
1354
01:57:44,170 --> 01:57:46,000
Stand fast! Captain...
1355
01:58:21,410 --> 01:58:23,540
All right, you men, put down your weapons.
1356
01:59:12,590 --> 01:59:13,960
New Orleans.
1357
01:59:18,680 --> 01:59:20,510
We lost one of our men.
1358
01:59:24,230 --> 01:59:29,230
We French always pay respects
to the dead of our allies.
1359
01:59:30,940 --> 01:59:32,730
You are all welcome.
1360
01:59:35,490 --> 01:59:37,610
My name is Hubert de Marais.
1361
01:59:39,120 --> 01:59:41,370
This is my family's plantation.
1362
01:59:42,290 --> 01:59:44,450
It has been such for 70 years.
1363
01:59:46,460 --> 01:59:49,210
And it will be such until we are all dead.
1364
02:02:01,340 --> 02:02:06,800
Captain, accept the flag of Tyrone Miller
on behalf of a grateful nation.
1365
02:02:27,160 --> 02:02:31,700
This food is really wonderful, isn't it?
The wine, the sauces. I can't believe it.
1366
02:02:31,790 --> 02:02:33,750
Can I speak with the chef?
1367
02:02:33,960 --> 02:02:35,920
The chef speaks only Vietnamese.
1368
02:02:36,250 --> 02:02:40,210
No kidding. He cooks like this
and he can't even speak French?
1369
02:02:40,300 --> 02:02:42,960
Hey, Lance, the chef's a slope.
1370
02:02:45,300 --> 02:02:46,800
Hey, Lance.
1371
02:03:15,580 --> 02:03:17,210
This is Baudelaire.
1372
02:03:17,290 --> 02:03:20,380
It's a very cruel poem for children,
but they need it,
1373
02:03:20,460 --> 02:03:23,130
because life sometimes is very cruel.
1374
02:03:24,970 --> 02:03:26,590
As you can see...
1375
02:03:29,930 --> 02:03:33,770
- Attacks repelled by the family.
- Just for this war.
1376
02:03:34,270 --> 02:03:36,810
Viet Cong, 58.
1377
02:03:37,020 --> 02:03:38,850
North Vietnamese, 12.
1378
02:03:39,560 --> 02:03:41,440
South Vietnamese, 11.
1379
02:03:42,360 --> 02:03:44,150
Americans, six.
1380
02:03:45,690 --> 02:03:48,530
Yes, well, they were perhaps mistakes.
1381
02:04:09,720 --> 02:04:12,640
May I present Captain Willard?
He's of a paratroop regiment.
1382
02:04:13,220 --> 02:04:15,390
- Madame Sarrault.
- Captain.
1383
02:04:43,090 --> 02:04:46,000
I'm sorry, Captain.
Was just a little story about Paris
1384
02:04:46,090 --> 02:04:47,340
and people starving during the war.
1385
02:04:47,420 --> 02:04:49,510
They are around the table
and there was a silence.
1386
02:04:49,590 --> 02:04:52,140
Somebody says, "An angel is passing by."
1387
02:04:52,470 --> 02:04:55,140
So somebody said, "Let's eat it."
1388
02:05:03,270 --> 02:05:06,610
How long can you possibly stay here?
1389
02:05:07,030 --> 02:05:08,570
We stay forever.
1390
02:05:09,320 --> 02:05:11,070
No, no, I mean,
1391
02:05:12,740 --> 02:05:14,780
when will you go back home to France?
1392
02:05:18,000 --> 02:05:19,750
I mean, this is our home, Captain.
1393
02:05:20,290 --> 02:05:21,960
- Sooner or later you're gonna...
- No!
1394
02:05:24,130 --> 02:05:27,800
You don't understand our mentality,
the French Officer mentality.
1395
02:05:28,760 --> 02:05:31,050
At first, we lose in Second World War.
1396
02:05:31,130 --> 02:05:33,930
I don't say that you Americans win,
but we lose.
1397
02:05:36,430 --> 02:05:39,310
In Dien Bien Phu, we lose.
In Nigeria, we lose.
1398
02:05:39,390 --> 02:05:41,180
In Indochina, we lose.
1399
02:05:41,850 --> 02:05:44,310
But here, we don't lose.
1400
02:05:44,980 --> 02:05:50,070
This piece of earth, we keep it!
We will never lose that, never!
1401
02:05:55,570 --> 02:05:57,330
The Americans,
1402
02:06:00,200 --> 02:06:03,160
in 1945, yes,
1403
02:06:03,580 --> 02:06:05,670
after the Japanese War,
1404
02:06:06,500 --> 02:06:08,920
your President Roosevelt
didn't want the French people
1405
02:06:09,000 --> 02:06:11,090
to stay in Indochina.
1406
02:06:13,010 --> 02:06:15,800
So, you Americans
1407
02:06:15,890 --> 02:06:17,850
invent the Viet Minh.
1408
02:06:19,850 --> 02:06:21,680
- What's he mean?
- Yeah, that's true.
1409
02:06:21,890 --> 02:06:24,350
The Viet Cong were invented
by the Americans, sir.
1410
02:06:25,690 --> 02:06:26,900
The Americans?
1411
02:06:27,520 --> 02:06:31,860
Now you take the French place,
and the Viet Minh fight you,
1412
02:06:32,440 --> 02:06:34,320
and what can you do?
1413
02:06:34,410 --> 02:06:36,860
Nothing. Absolutely nothing.
1414
02:06:37,030 --> 02:06:40,120
The Vietnamese are very intelligent.
You never know what they think.
1415
02:06:40,540 --> 02:06:42,540
The Russians want to help them.
1416
02:06:42,910 --> 02:06:45,540
"Come and give us some money.
We are all communists."
1417
02:06:45,870 --> 02:06:48,170
"Chinese, give us guns.
We are all brothers."
1418
02:06:48,250 --> 02:06:49,710
They hate the Chinese.
1419
02:06:50,590 --> 02:06:54,760
Maybe they hate Americans less
than the Russians and the Chinese.
1420
02:06:54,945 --> 02:06:56,905
I mean, if tomorrow
the Vietnamese are communists,
1421
02:06:56,930 --> 02:06:59,180
they will be Vietnamese communists.
1422
02:06:59,810 --> 02:07:02,520
And this is something
that you never understood, you Americans.
1423
02:07:03,230 --> 02:07:05,520
I don't know. Maybe in the future
1424
02:07:05,600 --> 02:07:08,060
we can make something with the Viet Minh.
1425
02:07:08,310 --> 02:07:09,900
Don't you understand?
1426
02:07:10,230 --> 02:07:12,940
The VC say, "Go away! Go away!"
1427
02:07:13,070 --> 02:07:15,780
That's finished for all the white people
in Indochina.
1428
02:07:15,860 --> 02:07:19,030
If you're French, American,
that's all the same.
1429
02:07:19,240 --> 02:07:22,910
Go! They want to forget you. Look at them.
1430
02:07:25,040 --> 02:07:27,790
Look, this is the truth. An egg.
1431
02:07:30,960 --> 02:07:32,500
The white left.
1432
02:07:34,010 --> 02:07:35,880
The yellow stay.
1433
02:07:43,930 --> 02:07:45,100
When I was in Saigon,
1434
02:07:45,180 --> 02:07:48,940
I spoke to an American politician
and he explained it very well.
1435
02:07:49,020 --> 02:07:52,650
He said, "Look, yesterday it was Korea",
1436
02:07:52,730 --> 02:07:58,610
"today, Vietnam, tomorrow, Thailand,
the Philippines, and then maybe Europe."
1437
02:08:01,280 --> 02:08:02,410
Why not Europe?
1438
02:08:02,490 --> 02:08:04,870
Look what happened
in Czechoslovakia recently!
1439
02:08:05,040 --> 02:08:06,660
And even before the Second World War,
1440
02:08:06,750 --> 02:08:08,830
the Americans knew
exactly what was going on.
1441
02:08:08,920 --> 02:08:11,330
They don't want that shit to take over!
1442
02:08:14,250 --> 02:08:18,760
- All you white people are shit.
- They are fighting. Fighting for freedom.
1443
02:08:18,840 --> 02:08:20,970
Freedom? Bullshit.
1444
02:08:21,350 --> 02:08:24,060
French bullshit. American bullshit.
1445
02:08:24,520 --> 02:08:26,220
Dien Bien Phu is a trap.
1446
02:08:27,060 --> 02:08:30,140
All soldiers know they are already dead.
1447
02:08:32,190 --> 02:08:34,110
You know anything about Dien Bien Phu?
1448
02:08:37,240 --> 02:08:41,200
- Yeah, I know.
- No, you don't, not really.
1449
02:08:41,280 --> 02:08:44,280
Dien Bien Phu was an error, you know?
A military mistake.
1450
02:08:44,410 --> 02:08:48,080
A mistake? A voluntary mistake! Voluntary!
1451
02:08:50,790 --> 02:08:54,750
All the soldiers knew.
We knew we would be dead.
1452
02:08:55,500 --> 02:08:57,260
Generals and colonels
believe it's impossible
1453
02:08:57,340 --> 02:09:01,630
for the Viets to get a cannon
up there in the mountains, but they do.
1454
02:09:02,390 --> 02:09:05,180
Then they wait for the rain to come.
1455
02:09:06,350 --> 02:09:10,390
When it comes, no airplane can fly there.
1456
02:09:10,600 --> 02:09:16,230
And our paratroopers jump at 90 meters.
I mean, you know, 90 meters, 70 meters...
1457
02:09:16,320 --> 02:09:19,490
I mean, that's crazy.
No army in the world can do that.
1458
02:09:20,070 --> 02:09:23,530
And they only do that
to be dead with their friends.
1459
02:09:25,530 --> 02:09:26,870
No, no!
1460
02:09:30,040 --> 02:09:32,210
The French army was sacrificed,
1461
02:09:32,420 --> 02:09:35,130
sacrificed by the politicians safe at home.
1462
02:09:35,210 --> 02:09:37,931
They put the army in an impossible
situation where they couldn't win.
1463
02:09:39,130 --> 02:09:42,630
The students are marching in Paris,
protesting, demonstrating.
1464
02:09:42,720 --> 02:09:44,840
They stab the soldiers in the back.
1465
02:09:44,970 --> 02:09:48,850
The soldier would open the grenade,
it wouldn't work.
1466
02:09:49,140 --> 02:09:50,930
A piece of paper would fall.
1467
02:09:53,310 --> 02:09:56,560
Union of French Women.
"We are for the Viets."
1468
02:09:56,860 --> 02:09:58,110
Traitors.
1469
02:09:58,570 --> 02:10:00,690
Communist traitors at home.
1470
02:10:02,110 --> 02:10:03,650
Dien Bien Phu...
1471
02:10:04,030 --> 02:10:06,570
Okay, the French is shit.
1472
02:10:08,700 --> 02:10:11,000
No one cares. No one wants to.
1473
02:10:13,620 --> 02:10:17,590
Why don't you Americans learn from us?
From our mistakes?
1474
02:10:17,920 --> 02:10:19,960
Mon dieu, with your army,
your strength, your power,
1475
02:10:20,010 --> 02:10:21,210
you can win if you want to.
1476
02:10:24,260 --> 02:10:25,680
You can win.
1477
02:10:28,890 --> 02:10:32,100
You know,
I'm sure we can make something there.
1478
02:10:32,850 --> 02:10:34,440
I'm sure about it, you know?
1479
02:10:34,980 --> 02:10:37,520
I never do something wrong
to the people here.
1480
02:10:38,110 --> 02:10:41,530
I'm sorry, you know, but the communists
at home have never been traitors.
1481
02:11:15,480 --> 02:11:18,810
Excuse me. I have to go.
Captain, good night.
1482
02:11:19,150 --> 02:11:21,730
- I was a socialist, you know?
- I know we can stay.
1483
02:11:21,820 --> 02:11:25,820
I know that we can stay. We can stay.
1484
02:11:28,740 --> 02:11:32,120
You know, we always help the people.
1485
02:11:32,200 --> 02:11:33,910
We work with the people.
1486
02:11:50,470 --> 02:11:54,600
See, Captain, when my grandfather
1487
02:11:56,060 --> 02:11:58,310
and my uncles and father came here,
1488
02:12:00,900 --> 02:12:03,480
there was nothing. Nothing.
1489
02:12:04,860 --> 02:12:07,030
The Vietnamese were nothing.
1490
02:12:08,950 --> 02:12:12,700
So, we worked hard, very hard.
1491
02:12:12,870 --> 02:12:17,660
We brought the rubber from Brazil
and then planted it here.
1492
02:12:18,580 --> 02:12:21,880
We took the Vietnamese, work with them,
1493
02:12:22,290 --> 02:12:23,630
make something.
1494
02:12:24,380 --> 02:12:26,380
Something out of nothing.
1495
02:12:27,970 --> 02:12:31,640
So when you ask me
why we want to stay here, Captain,
1496
02:12:33,220 --> 02:12:35,640
we want to stay here because it's ours.
1497
02:12:35,720 --> 02:12:37,180
It belongs to us.
1498
02:12:37,890 --> 02:12:39,560
It keeps our family together.
1499
02:12:41,310 --> 02:12:43,310
I mean, we fight for that.
1500
02:12:45,230 --> 02:12:47,030
While you Americans,
1501
02:12:47,940 --> 02:12:52,820
you are fighting
for the biggest nothing in history.
1502
02:13:00,790 --> 02:13:02,540
I'm sorry, Captain.
1503
02:13:03,040 --> 02:13:07,760
I will see if your men
need any help to repair your boat
1504
02:13:08,050 --> 02:13:11,430
so that you can go on with your war.
1505
02:13:46,590 --> 02:13:49,260
I apologize for my family, Captain.
1506
02:13:51,300 --> 02:13:53,430
We have all lost much here.
1507
02:13:54,970 --> 02:13:58,060
Hubert, his wife and two sons.
1508
02:14:02,480 --> 02:14:04,650
And I have lost a husband.
1509
02:14:10,570 --> 02:14:14,360
- I understand.
- You are tired of the war.
1510
02:14:16,450 --> 02:14:18,580
I can see on your face.
1511
02:14:21,200 --> 02:14:25,330
It was the same in the eyes
of the soldiers of our war.
1512
02:14:26,540 --> 02:14:27,590
We call them...
1513
02:14:30,710 --> 02:14:32,510
"The lost soldiers."
1514
02:14:37,390 --> 02:14:39,930
If you like, we can have some cognac.
1515
02:14:44,690 --> 02:14:45,940
No.
1516
02:14:46,730 --> 02:14:49,690
I'll see about my men and...
1517
02:14:57,490 --> 02:15:00,080
The war will be still here tomorrow.
1518
02:15:10,840 --> 02:15:12,880
Yeah, I guess you're right.
1519
02:15:20,890 --> 02:15:23,560
I noticed you had no wine at dinner.
1520
02:15:24,810 --> 02:15:27,480
No, I don't drink wine.
1521
02:15:30,900 --> 02:15:35,400
I do like cognac,
but I don't want any now, thank you.
1522
02:15:39,030 --> 02:15:41,780
Well, then I must drink alone.
1523
02:15:52,090 --> 02:15:55,460
Will you go back, after
the war, to America?
1524
02:15:59,430 --> 02:16:02,430
- No.
- Then you're like us.
1525
02:16:02,680 --> 02:16:04,350
Your home is here.
1526
02:16:21,950 --> 02:16:25,870
Do you know why you can never
step into the same river twice?
1527
02:16:28,120 --> 02:16:31,290
Yeah, 'cause it's always moving.
1528
02:16:32,710 --> 02:16:35,840
I used to prepare a pipe for my husband.
1529
02:16:43,140 --> 02:16:47,430
It was the morphine he took
for the wounds he suffered in his heart.
1530
02:16:51,100 --> 02:16:54,730
He would rage and he would cry,
my lost soldier.
1531
02:16:58,490 --> 02:17:00,150
And I said to him,
1532
02:17:00,910 --> 02:17:04,280
"There are two of you, don't you see?"
1533
02:17:05,370 --> 02:17:09,000
"One that kills and one that loves."
1534
02:17:11,120 --> 02:17:12,790
And he said to me,
1535
02:17:13,670 --> 02:17:17,300
"I don't know whether
I am an animal or a god."
1536
02:17:20,760 --> 02:17:22,380
But you are both.
1537
02:18:04,260 --> 02:18:06,010
You want more?
1538
02:18:11,730 --> 02:18:15,560
All that matters is that you are alive.
1539
02:18:17,230 --> 02:18:19,150
You are alive, Captain.
1540
02:18:23,450 --> 02:18:25,070
That's the truth.
1541
02:19:38,980 --> 02:19:42,480
There are two of you, don't you see?
1542
02:19:43,820 --> 02:19:47,990
One that kills and one that loves.
1543
02:20:17,350 --> 02:20:19,900
Can't see nothing. We're stopping.
1544
02:20:20,400 --> 02:20:22,770
You're not authorized
to stop this boat, Chief.
1545
02:20:22,860 --> 02:20:25,690
I said I can't see a thing, Captain.
I'm stopping this boat.
1546
02:20:26,440 --> 02:20:28,030
I ain't risking no more lives.
1547
02:20:28,110 --> 02:20:31,030
I'm in command here, God damn it.
You'll do what I say.
1548
02:20:33,200 --> 02:20:35,370
You see anything, Chef?
1549
02:20:37,370 --> 02:20:39,710
Why don't they fucking attack, man?
1550
02:20:58,940 --> 02:21:01,060
Watch it over here, Chief.
1551
02:21:02,190 --> 02:21:03,860
Got a stump.
1552
02:21:05,280 --> 02:21:06,650
Lance, on the .50s.
1553
02:21:08,440 --> 02:21:10,240
He was close.
1554
02:21:12,280 --> 02:21:13,950
He was real close.
1555
02:21:16,240 --> 02:21:21,120
I couldn't see him yet, but I could feel him,
as if the boat were being sucked upriver
1556
02:21:21,210 --> 02:21:24,080
and the water was flowing back
into the jungle.
1557
02:21:26,630 --> 02:21:29,050
Whatever was going to happen,
1558
02:21:29,130 --> 02:21:33,090
it wasn't gonna be
the way they called it back in Nha Trang.
1559
02:21:37,770 --> 02:21:39,020
Arrows!
1560
02:21:39,100 --> 02:21:40,230
Fire!
1561
02:21:42,440 --> 02:21:43,690
Chef, open up! Fire!
1562
02:21:48,820 --> 02:21:50,780
Lance, fire!
1563
02:21:58,620 --> 02:22:01,910
Chef! Chef, it's okay. Quit firing.
1564
02:22:02,420 --> 02:22:04,000
They're just little toy arrows.
1565
02:22:04,290 --> 02:22:06,210
Cut it out! Quiet!
1566
02:22:06,460 --> 02:22:08,710
Chief, tell them to hold their fire!
1567
02:22:09,130 --> 02:22:11,490
They're just little sticks.
They're just trying to scare us.
1568
02:22:11,880 --> 02:22:13,220
Quiet!
1569
02:22:14,260 --> 02:22:17,050
You got us in this mess,
and now you can't get us out
1570
02:22:17,140 --> 02:22:19,460
because you don't know
where the hell you're going, do you?
1571
02:22:19,640 --> 02:22:20,810
Do you?
1572
02:22:21,810 --> 02:22:24,690
You son of a bitch! You bastard!
1573
02:22:26,310 --> 02:22:28,650
- Lance, get the wheel!
- Fire!
1574
02:22:29,320 --> 02:22:32,860
You savages!
Come and get it, you son of a bitches!
1575
02:22:53,340 --> 02:22:55,010
A spear.
1576
02:24:14,460 --> 02:24:17,300
My mission is to make it up into Cambodia.
1577
02:24:17,930 --> 02:24:20,390
There's a Green Beret colonel up there
who's gone insane
1578
02:24:20,470 --> 02:24:22,350
and I'm supposed to kill him.
1579
02:24:23,770 --> 02:24:26,430
That's fucking typical! Shit!
1580
02:24:26,810 --> 02:24:28,770
Fucking Vietnam mission!
1581
02:24:29,100 --> 02:24:32,860
I'm short and we gotta go up there
so you can kill one of our own guys?
1582
02:24:32,940 --> 02:24:36,780
That's fucking great!
That's just fucking great, man.
1583
02:24:37,530 --> 02:24:40,410
Shit! That's fucking crazy.
1584
02:24:40,990 --> 02:24:43,950
I mean, I thought
you were going in to blow up a bridge
1585
02:24:44,080 --> 02:24:46,950
or some fucking rail road tracks
or something.
1586
02:24:47,960 --> 02:24:50,000
- Sorry.
- No, no, wait, wait.
1587
02:24:50,080 --> 02:24:53,380
We'll go together on the boat.
We'll go with you.
1588
02:24:53,460 --> 02:24:57,130
We'll go up there, but on the boat. Okay?
1589
02:26:04,200 --> 02:26:08,160
Part of me was afraid of what I would find
and what I would do when I got there.
1590
02:26:11,210 --> 02:26:15,670
I knew the risks, or imagined I knew.
1591
02:26:18,210 --> 02:26:22,380
But the thing I felt the most,
much stronger than fear,
1592
02:26:24,010 --> 02:26:25,930
was the desire to confront him.
1593
02:27:38,630 --> 02:27:39,920
Just keep moving.
1594
02:27:40,630 --> 02:27:44,300
Lance, keep your hands
away from the guns.
1595
02:29:11,220 --> 02:29:14,390
It's all right! It's all right!
It's all been approved!
1596
02:29:15,560 --> 02:29:18,810
I ain't coming in there!
Them bastards attacked us!
1597
02:29:20,230 --> 02:29:23,480
Zap them with your siren, man.
Zap them with your siren.
1598
02:29:33,885 --> 02:29:35,885
There's mines over there
and mines over there, too.
1599
02:29:35,910 --> 02:29:38,370
And watch out. Those goddamn monkeys
bite you, I'll tell you.
1600
02:29:39,250 --> 02:29:41,750
That's a pretty one.
Move it right in toward me.
1601
02:29:43,170 --> 02:29:45,090
I'm an American. Yeah.
1602
02:29:45,380 --> 02:29:47,050
An American civilian. Hi, Yanks.
1603
02:29:47,760 --> 02:29:49,260
Hi, American.
1604
02:29:49,760 --> 02:29:51,170
American civilian. It's all right.
1605
02:29:51,930 --> 02:29:54,840
And you got the cigarettes.
And that's what I've been dreaming about.
1606
02:29:56,010 --> 02:29:57,100
Chef.
1607
02:29:57,850 --> 02:30:00,520
- Who are you?
- Who are you?
1608
02:30:04,810 --> 02:30:06,440
I'm a photojournalist.
1609
02:30:07,110 --> 02:30:09,110
I've covered the war since '64.
1610
02:30:09,490 --> 02:30:12,030
I've been in Laos, Cambodia and Nam.
1611
02:30:16,700 --> 02:30:19,450
I'll tell you one thing,
this boat is a mess, man.
1612
02:30:20,450 --> 02:30:21,790
Who are all these people?
1613
02:30:21,870 --> 02:30:26,960
Yeah, they think you've come
to take him away,
1614
02:30:27,290 --> 02:30:30,170
- and I hope that isn't true.
- Take who away?
1615
02:30:32,470 --> 02:30:35,220
Him! Colonel Kurtz.
1616
02:30:36,260 --> 02:30:38,970
These are all his children, man,
as far as you can see.
1617
02:30:40,270 --> 02:30:42,770
Hell, man, out here,
we're all his children.
1618
02:30:43,690 --> 02:30:47,060
Could we talk to Colonel Kurtz?
1619
02:30:47,650 --> 02:30:53,320
Hey, man, you don't talk to the Colonel.
Well, you listen to him.
1620
02:30:54,820 --> 02:30:56,820
The man's enlarged my mind.
1621
02:30:57,700 --> 02:31:01,080
He's a poet warrior in the classic sense.
1622
02:31:01,160 --> 02:31:04,370
Sometimes you'll say hello to him, right,
1623
02:31:04,460 --> 02:31:06,900
and he'll just walk right by you
and he won't even notice you.
1624
02:31:06,920 --> 02:31:10,420
And then suddenly he'll grab you,
he'll throw you in a corner and he'll say,
1625
02:31:10,500 --> 02:31:13,621
"Do you know that 'if' is the middle word
in 'life'? If you can keep your head"
1626
02:31:13,670 --> 02:31:15,470
"when all about you are losing theirs
and blaming it on you,"
1627
02:31:15,550 --> 02:31:17,630
"if you can trust yourself
when all men doubt you..."
1628
02:31:18,300 --> 02:31:21,510
I'm a little man. I'm a little man.
He's a great man.
1629
02:31:22,310 --> 02:31:28,060
"I should have been a pair of ragged claws
Scuttling across the floors of silent seas."
1630
02:31:28,150 --> 02:31:29,690
Stay with the boat.
1631
02:31:30,610 --> 02:31:33,490
Don't go without me, okay?
I wanna get a picture.
1632
02:31:36,030 --> 02:31:40,700
He can be terrible, he can be mean,
and he can be right.
1633
02:31:41,700 --> 02:31:44,540
He's fighting the war. He's a great man.
1634
02:31:52,630 --> 02:31:55,840
I wish I had words, you know?
I wish I had words.
1635
02:31:56,260 --> 02:31:58,901
I can tell you something,
like, the other day he wanted to kill me.
1636
02:31:59,430 --> 02:32:01,640
- Something like that.
- Why'd he want to kill you?
1637
02:32:02,140 --> 02:32:03,720
Because I took his picture.
1638
02:32:04,730 --> 02:32:07,020
He said, "If you take my picture again",
1639
02:32:08,400 --> 02:32:12,020
"I'm gonna kill you," and he meant it.
1640
02:32:14,780 --> 02:32:18,740
So you just lay cool.
Play it cool, laid back. Dig it.
1641
02:32:19,370 --> 02:32:21,070
He gets friendly again. He really does.
1642
02:32:22,700 --> 02:32:25,080
But you don't judge the Colonel.
1643
02:32:26,000 --> 02:32:28,120
You don't judge the Colonel
like an ordinary man.
1644
02:32:35,090 --> 02:32:37,090
Okay, watch it now. These are Americans.
1645
02:32:37,220 --> 02:32:38,220
Americans!
1646
02:32:38,550 --> 02:32:40,050
You can feel the vibe of this place.
1647
02:32:41,050 --> 02:32:44,470
Let me take your picture.
Could you hold... Hello? Hello?
1648
02:32:44,600 --> 02:32:46,100
Could you hold up a minute?
1649
02:33:08,460 --> 02:33:09,620
Colby.
1650
02:33:26,100 --> 02:33:27,180
The heads.
1651
02:33:28,230 --> 02:33:33,440
You're looking at the heads.
Sometimes he goes too far.
1652
02:33:34,320 --> 02:33:36,150
He's the first one to admit it.
1653
02:33:37,280 --> 02:33:39,530
- He's gone crazy.
- Wrong, wrong!
1654
02:33:41,490 --> 02:33:44,450
If you could have heard the man
just two days ago.
1655
02:33:44,530 --> 02:33:49,000
If you could have heard him then, God...
You're gonna call him crazy?
1656
02:33:49,660 --> 02:33:51,040
Fucking A.
1657
02:33:52,500 --> 02:33:57,880
- I just wanna talk to him.
- Well, man, he's gone away.
1658
02:33:59,675 --> 02:34:02,235
He's gone away. He disappeared
out in the jungle with his people.
1659
02:34:02,260 --> 02:34:03,260
I'll wait for him.
1660
02:34:03,340 --> 02:34:07,510
He feels comfortable with his people.
He forgets himself with his people.
1661
02:34:09,930 --> 02:34:12,230
- He forgets himself.
- Captain?
1662
02:34:12,850 --> 02:34:17,070
- Maybe we should wait back at the boat.
- Okay, Chef.
1663
02:34:17,690 --> 02:34:22,110
- We'll go back to the boat for a while.
- Yeah, stay with Lance.
1664
02:34:45,760 --> 02:34:50,100
This Colonel guy, he's wacko, man.
He's worse than crazy. He's evil!
1665
02:34:51,560 --> 02:34:53,180
That's what the man's got set up here!
1666
02:34:53,270 --> 02:34:56,350
Man, it's fucking Pagan idolatry.
Look around you!
1667
02:34:57,110 --> 02:34:58,440
Shit, he's loco.
1668
02:34:58,980 --> 02:35:01,990
- Then you'll help me?
- Help you? Fucking A, I'll help you.
1669
02:35:02,070 --> 02:35:03,490
I'll do anything to get out of this joint.
1670
02:35:03,570 --> 02:35:04,610
Good boy.
1671
02:35:05,450 --> 02:35:06,930
We could blow all them assholes away.
1672
02:35:06,990 --> 02:35:09,620
They're so fucking spaced out,
they wouldn't even know it.
1673
02:35:10,540 --> 02:35:15,040
I ain't afraid of all them fucking skulls
and altars and shit.
1674
02:35:17,170 --> 02:35:20,800
I used to think if I died in an evil place,
1675
02:35:21,340 --> 02:35:23,420
then my soul wouldn't be able
to make it to heaven.
1676
02:35:24,380 --> 02:35:27,340
But now, fuck.
1677
02:35:29,560 --> 02:35:31,850
I don't care where it goes,
as long as it ain't here.
1678
02:35:32,430 --> 02:35:35,270
So what do you wanna do?
I'll kill the fuck.
1679
02:35:35,350 --> 02:35:36,980
- No, no.
- Get out of here.
1680
02:35:37,230 --> 02:35:38,860
I'm gonna need you to wait here, Chef.
1681
02:35:39,610 --> 02:35:43,150
I'll go up with Lance and scrounge around,
check the place out,
1682
02:35:43,780 --> 02:35:45,950
see if I can find the Colonel, okay?
1683
02:35:47,990 --> 02:35:50,370
- What do you want me to do?
- Damn it.
1684
02:35:50,910 --> 02:35:56,910
Here, you take the radio,
and if I don't get back by 2200 hours,
1685
02:35:59,790 --> 02:36:01,130
you call in the air strike.
1686
02:36:03,920 --> 02:36:05,300
Air strike?
1687
02:36:07,050 --> 02:36:11,720
The code is "Almighty,"
coordinates 0-9-2-6-4-7-1-2.
1688
02:36:12,640 --> 02:36:13,970
It's all in there.
1689
02:36:15,640 --> 02:36:18,270
0-9-2-6-4-7-1-2.
1690
02:36:27,150 --> 02:36:30,490
Everything I saw told me that Kurtz
had gone insane.
1691
02:36:34,870 --> 02:36:40,540
The place was full of bodies.
North Vietnamese, Viet Cong, Cambodians.
1692
02:36:48,220 --> 02:36:51,220
If I was still alive,
it was because he wanted me that way.
1693
02:37:25,670 --> 02:37:28,090
It smelled like slow death in there.
1694
02:37:29,680 --> 02:37:32,930
Malaria, nightmares.
1695
02:37:35,720 --> 02:37:37,770
This was the end of the river, all right.
1696
02:37:52,070 --> 02:37:53,490
Where are you from, Willard?
1697
02:37:59,080 --> 02:38:00,660
I'm from Ohio, sir.
1698
02:38:06,630 --> 02:38:09,260
- Were you born there?
- Yes, sir.
1699
02:38:11,430 --> 02:38:14,090
- Whereabouts?
- Toledo, sir.
1700
02:38:21,440 --> 02:38:23,230
How far are you from the river?
1701
02:38:30,190 --> 02:38:31,900
The Ohio River, sir?
1702
02:38:34,450 --> 02:38:36,120
About 200 miles.
1703
02:38:44,120 --> 02:38:47,080
I went down that river once
when I was a kid.
1704
02:38:51,970 --> 02:38:54,680
There's a place in the river,
I can't remember.
1705
02:38:55,050 --> 02:38:59,970
It must've been a gardenia plantation
or a flower plantation at one time.
1706
02:39:00,310 --> 02:39:03,060
It's all wild and overgrown now,
1707
02:39:03,140 --> 02:39:09,650
but for about five miles, you'd think that
heaven just fell on the Earth,
1708
02:39:11,070 --> 02:39:13,030
in the form of gardenias.
1709
02:39:29,340 --> 02:39:34,380
Have you ever considered
any real freedoms?
1710
02:39:40,180 --> 02:39:43,100
Freedoms from the opinion of others?
1711
02:39:46,650 --> 02:39:48,600
Even the opinions of yourself?
1712
02:40:04,790 --> 02:40:08,370
Did they say why, Willard?
1713
02:40:10,630 --> 02:40:15,340
Why they wanted
to terminate my command?
1714
02:40:30,980 --> 02:40:33,190
I was sent on a classified mission, sir.
1715
02:40:37,400 --> 02:40:40,910
No longer classified, is it?
1716
02:40:48,250 --> 02:40:49,670
What did they tell you?
1717
02:40:52,670 --> 02:40:58,970
They told me that you had gone
totally insane,
1718
02:41:01,930 --> 02:41:08,270
and that your methods were unsound.
1719
02:41:12,110 --> 02:41:14,020
Are my methods unsound?
1720
02:41:20,110 --> 02:41:26,290
I don't see any method at all, sir.
1721
02:41:33,380 --> 02:41:37,000
I expected someone like you.
1722
02:41:40,380 --> 02:41:41,630
What did you expect?
1723
02:41:49,890 --> 02:41:51,480
Are you an assassin?
1724
02:41:56,360 --> 02:41:57,530
I'm a soldier.
1725
02:42:01,410 --> 02:42:02,990
You're neither.
1726
02:42:05,160 --> 02:42:09,750
You're an errand boy sent by grocery clerks
1727
02:42:14,500 --> 02:42:16,170
to collect a bill.
1728
02:43:00,130 --> 02:43:05,760
Why? Why would a nice guy like you
wanna kill a genius?
1729
02:43:12,730 --> 02:43:14,480
Going down pretty good, huh?
1730
02:43:15,100 --> 02:43:16,190
Why?
1731
02:43:17,900 --> 02:43:19,570
You know?
1732
02:43:20,360 --> 02:43:22,400
Do you know that the man,
1733
02:43:25,910 --> 02:43:27,910
the man really likes you?
1734
02:43:31,200 --> 02:43:37,080
He likes you. He really likes you,
but he's got something in mind for you.
1735
02:43:38,750 --> 02:43:40,340
Aren't you curious about that?
1736
02:43:40,920 --> 02:43:46,380
I'm curious. I'm very curious.
Are you curious?
1737
02:43:49,890 --> 02:43:52,680
There's something
happening out here, man.
1738
02:43:56,100 --> 02:43:58,600
You know something, man?
I know something that you don't know.
1739
02:43:59,110 --> 02:44:00,520
That's right, jack.
1740
02:44:00,820 --> 02:44:06,200
The man is clear in his mind,
but his soul is mad.
1741
02:44:08,160 --> 02:44:09,450
Yeah.
1742
02:44:10,580 --> 02:44:14,580
He's dying, I think.
He hates all this. He hates it.
1743
02:44:15,660 --> 02:44:19,540
But the man's...
1744
02:44:23,050 --> 02:44:25,550
He reads poetry out loud, all right?
1745
02:44:27,470 --> 02:44:31,140
And a voice, a voice...
1746
02:44:34,470 --> 02:44:38,810
He likes you 'cause you're still alive.
He's got plans for you.
1747
02:44:39,230 --> 02:44:43,860
No, no, I'm not gonna help you.
You're gonna help him, man.
1748
02:44:44,820 --> 02:44:46,280
You're gonna help him.
1749
02:44:46,650 --> 02:44:49,070
What are they gonna say, man,
when he's gone?
1750
02:44:49,200 --> 02:44:53,830
'Cause he dies when it dies, man.
When it dies, he dies.
1751
02:44:53,950 --> 02:44:54,990
What are they gonna say about him?
1752
02:44:55,080 --> 02:44:59,540
What are they gonna say?
"He was a kind man. He was a wise man.
1753
02:44:59,790 --> 02:45:03,250
"He had plans. He had wisdom."
Bullshit, man!
1754
02:45:03,670 --> 02:45:07,720
Am I gonna be the one that's gonna
set them straight? Look at me. Wrong!
1755
02:45:11,510 --> 02:45:12,600
You.
1756
02:45:17,930 --> 02:45:19,850
Almost eight hours.
1757
02:45:22,400 --> 02:45:25,860
God. I'm asleep.
1758
02:45:27,780 --> 02:45:30,530
I'm asleep and dreaming
I'm on this shitty boat.
1759
02:45:42,630 --> 02:45:43,710
Fuck.
1760
02:45:48,050 --> 02:45:49,630
Has it been eight hours?
1761
02:45:52,720 --> 02:45:57,390
Hello, Almighty, Almighty,
this is PBR Street Gang.
1762
02:45:57,890 --> 02:45:59,060
Radio check. Over.
1763
02:46:00,060 --> 02:46:02,730
PBR Street Gang,
this is Almighty standing by. Over.
1764
02:47:26,310 --> 02:47:28,770
What the hell! Jesus!
1765
02:47:35,780 --> 02:47:37,530
Christ!
1766
02:49:41,530 --> 02:49:46,080
Time magazine, the weekly news magazine,
1767
02:49:47,500 --> 02:49:53,710
September 22nd, 1967,
volume 90, number 12.
1768
02:49:54,840 --> 02:49:56,800
"The war on the horizon.
1769
02:49:57,090 --> 02:49:59,170
"The American people may find it
hard to believe"
1770
02:49:59,260 --> 02:50:02,090
"that the US is winning
the war in Vietnam."
1771
02:50:02,890 --> 02:50:06,930
"Nevertheless, one of the most
exhaustive inquiries"
1772
02:50:07,220 --> 02:50:09,810
"into the status of the
conflict yet compiled"
1773
02:50:10,180 --> 02:50:13,350
"offers considerable evidence
that the weight of US power,"
1774
02:50:13,480 --> 02:50:18,280
"two and a half years after the big buildup
began, is beginning to make itself felt."
1775
02:50:19,280 --> 02:50:23,160
"White House officials maintain
the impact of that strength"
1776
02:50:24,570 --> 02:50:26,660
"may bring the enemy to the point"
1777
02:50:26,780 --> 02:50:30,500
"where he could simply be unable
to continue fighting."
1778
02:50:33,170 --> 02:50:34,790
Is this familiar?
1779
02:50:36,040 --> 02:50:39,090
"Because Lyndon Johnson fears
that the US public"
1780
02:50:39,340 --> 02:50:42,670
"is in no mood to accept
its optimistic conclusions,"
1781
02:50:43,220 --> 02:50:45,890
"he may never permit
the report to be released in full."
1782
02:50:45,970 --> 02:50:49,180
"Even so, he is sufficiently impressed
with the findings"
1783
02:50:49,680 --> 02:50:52,520
"and sufficiently anxious
to make their conclusions known"
1784
02:50:52,940 --> 02:50:55,560
"to permit experts
who have been working on it"
1785
02:50:56,020 --> 02:50:58,110
"to talk about it in general terms."
1786
02:51:00,150 --> 02:51:02,110
No date, Time magazine.
1787
02:51:15,920 --> 02:51:22,170
"Sir Robert Thompson, who led the victory
over communist guerrillas in Malaya,"
1788
02:51:22,340 --> 02:51:26,800
"is now a Rand Corporation consultant,
recently returned to Vietnam"
1789
02:51:26,890 --> 02:51:29,550
"to sound out the situation
for President Nixon."
1790
02:51:30,890 --> 02:51:32,770
"He told the President last week"
1791
02:51:32,850 --> 02:51:38,440
"that things felt much better
and smelled much better over there."
1792
02:51:40,360 --> 02:51:42,070
How do they smell to you, soldier?
1793
02:51:54,750 --> 02:51:59,670
You'll be free. You'll be under guard.
Read these at your leisure.
1794
02:52:00,920 --> 02:52:02,210
Don't lose them.
1795
02:52:02,550 --> 02:52:04,340
Don't try to escape. You'll be shot.
1796
02:52:06,630 --> 02:52:08,590
We can talk of these things later.
1797
02:55:27,960 --> 02:55:32,130
"We are the hollow men
We are the stuffed men."
1798
02:55:32,840 --> 02:55:38,260
"Leaning together
Headpiece filled with straw. Alas!"
1799
02:55:39,810 --> 02:55:42,350
"Our dried voices, when
We whisper together.
1800
02:55:42,430 --> 02:55:45,770
"Are quiet and meaningless
As wind in dry grass.
1801
02:55:47,060 --> 02:55:49,360
- "Or rats' feet over broken glass..."
- He's out there.
1802
02:55:49,440 --> 02:55:50,940
"In our dry cellar..."
1803
02:55:51,570 --> 02:55:57,490
- He's really out there.
- "Shape without form, shade without color,
1804
02:55:58,820 --> 02:56:03,240
"Paralyzed force, gesture
without motion..."
1805
02:56:03,620 --> 02:56:05,160
Do you know what the man's saying?
1806
02:56:06,500 --> 02:56:08,210
- Do you?
- "Those who have crossed..."
1807
02:56:08,830 --> 02:56:12,840
This is dialectics. It's very simple
dialectics. One through nine,
1808
02:56:13,170 --> 02:56:16,550
no "maybes," no "supposes," no fractions.
You can't travel in space.
1809
02:56:16,630 --> 02:56:21,010
You can't go out into space, you know,
without like... With fractions.
1810
02:56:21,100 --> 02:56:22,930
What are you gonna land on?
One-quarter? Three-eighths?
1811
02:56:23,020 --> 02:56:25,640
What are you gonna do when you go
from here to Venus or something?
1812
02:56:25,850 --> 02:56:27,770
That's dialectic physics, okay?
1813
02:56:27,850 --> 02:56:29,940
Dialectic logic is,
"There's only love and hate."
1814
02:56:30,020 --> 02:56:32,070
You either love somebody
or you hate them.
1815
02:56:32,530 --> 02:56:33,610
Mutt!
1816
02:56:35,950 --> 02:56:36,990
You mutt.
1817
02:56:38,030 --> 02:56:43,030
This is the way the fucking world ends.
Look at this fucking shit we're in, man!
1818
02:56:43,790 --> 02:56:45,790
"Not with a bang, a whimper."
1819
02:56:45,870 --> 02:56:48,210
And with a whimper,
I'm fucking splitting, jack.
1820
02:57:18,030 --> 02:57:20,740
On the river, I thought
that the minute I looked at him,
1821
02:57:20,870 --> 02:57:22,620
I'd know what to do.
1822
02:57:23,580 --> 02:57:30,250
But it didn't happen. I was in there
with him for days, not under guard.
1823
02:57:31,250 --> 02:57:35,420
I was free.
But he knew I wasn't going anywhere.
1824
02:57:36,880 --> 02:57:40,180
He knew more
about what I was going to do than I did.
1825
02:57:47,270 --> 02:57:50,770
If the generals back in Nha Trang
could see what I saw,
1826
02:57:51,730 --> 02:57:54,310
would they still want me to kill him?
1827
02:57:55,570 --> 02:57:57,440
More than ever, probably.
1828
02:57:58,900 --> 02:58:00,820
And what would his people
back home want,
1829
02:58:00,910 --> 02:58:03,950
if they ever learned
just how far from them he'd really gone?
1830
02:58:06,540 --> 02:58:09,950
He broke from them,
and then he broke from himself.
1831
02:58:11,620 --> 02:58:15,790
I'd never seen a man so broken up
and ripped apart.
1832
02:58:16,800 --> 02:58:20,920
I've seen the horrors,
horrors that you've seen.
1833
02:58:23,590 --> 02:58:27,510
But you have no right to call me a
murderer. You have a right to kill me.
1834
02:58:28,850 --> 02:58:34,810
You have a right to do that.
But you have no right to judge me.
1835
02:58:42,150 --> 02:58:47,160
It's impossible for words to describe
1836
02:58:49,500 --> 02:58:55,460
what is necessary to those
1837
02:58:57,170 --> 02:59:02,840
who do not know what horror means.
1838
02:59:05,300 --> 02:59:06,510
Horror.
1839
02:59:09,520 --> 02:59:12,140
Horror has a face.
1840
02:59:14,440 --> 02:59:16,560
And you must make a friend of horror.
1841
02:59:18,270 --> 02:59:23,110
Horror and moral terror are your friends.
1842
02:59:23,700 --> 02:59:28,490
If they are not,
then they are enemies to be feared.
1843
02:59:29,990 --> 02:59:31,870
They are truly enemies.
1844
02:59:36,880 --> 02:59:39,710
I remember when I was with Special Forces.
1845
02:59:44,220 --> 02:59:48,140
It seems a thousand centuries ago.
1846
02:59:51,720 --> 02:59:57,560
We went into a camp
to inoculate some children.
1847
03:00:02,150 --> 03:00:07,700
We'd left the camp after we had
inoculated the children for polio.
1848
03:00:10,160 --> 03:00:13,540
And this old man came running after us,
and he was crying, he couldn't see.
1849
03:00:17,120 --> 03:00:19,670
We went back there
1850
03:00:19,750 --> 03:00:25,220
and they had come
and hacked off every inoculated arm.
1851
03:00:27,590 --> 03:00:34,390
There they were, in a pile.
A pile of little arms.
1852
03:00:36,520 --> 03:00:38,770
And I remember,
1853
03:00:42,650 --> 03:00:45,440
I cried. I wept like
1854
03:00:47,610 --> 03:00:50,280
some grandmother.
1855
03:00:52,450 --> 03:00:55,700
I wanted to tear my teeth out.
I didn't know what I wanted to do.
1856
03:00:57,460 --> 03:00:59,710
And I want to remember it.
I never want to forget it.
1857
03:01:00,580 --> 03:01:02,420
I never want to forget.
1858
03:01:04,090 --> 03:01:08,800
And then I realized, like I was shot,
1859
03:01:09,300 --> 03:01:11,470
like I was shot with a diamond,
1860
03:01:12,680 --> 03:01:15,810
a diamond bullet
right through my forehead.
1861
03:01:17,890 --> 03:01:23,060
And I thought,
"My God, the genius of that. The genius."
1862
03:01:24,480 --> 03:01:26,860
The will to do that,
1863
03:01:28,530 --> 03:01:32,990
perfect, genuine, complete,
crystalline, pure.
1864
03:01:35,580 --> 03:01:37,500
And then I realized
1865
03:01:37,580 --> 03:01:41,170
they were stronger than me
because they could stand it.
1866
03:01:41,250 --> 03:01:45,210
These were not monsters.
These were men, trained cadres.
1867
03:01:46,670 --> 03:01:51,340
These men who fought with their hearts,
who have families, who have children,
1868
03:01:51,430 --> 03:01:55,260
who are filled with love,
but they have the strength,
1869
03:01:57,020 --> 03:02:03,480
the strength to do that.
1870
03:02:04,570 --> 03:02:08,860
If I had 10 divisions of those men,
1871
03:02:09,950 --> 03:02:12,910
then our troubles here
would be over very quickly.
1872
03:02:14,700 --> 03:02:19,120
You have to have men who are moral,
1873
03:02:21,460 --> 03:02:25,500
and at the same time, who are able
1874
03:02:27,130 --> 03:02:33,380
to utilize their primordial
instincts to kill
1875
03:02:35,300 --> 03:02:41,890
without feeling, without passion,
without judgment. Without judgment.
1876
03:02:47,400 --> 03:02:50,030
Because it's judgment that defeats us.
1877
03:03:09,510 --> 03:03:16,300
I worry that my son
might not understand what I've tried to be.
1878
03:03:19,010 --> 03:03:23,640
And if I were to be killed, Willard,
1879
03:03:25,190 --> 03:03:30,650
I would want someone to go to my home
and tell my son everything.
1880
03:03:33,950 --> 03:03:36,950
Everything I did. Everything you saw.
1881
03:03:38,700 --> 03:03:44,210
Because there's nothing that I detest more
than the stench of lies.
1882
03:03:47,290 --> 03:03:54,300
And if you understand me, Willard,
you will do this for me.
1883
03:05:00,820 --> 03:05:02,990
PBR Street Gang, this is Almighty. Over.
1884
03:05:04,790 --> 03:05:07,910
PBR Street Gang, this is Almighty.
Standing by. Over.
1885
03:05:10,170 --> 03:05:14,050
PBR Street Gang, this is Almighty.
Standing by. How do you copy?
1886
03:05:19,380 --> 03:05:22,180
They were gonna make me a Major for this,
1887
03:05:22,930 --> 03:05:26,060
and I wasn't even
in their fucking Army anymore.
1888
03:05:28,230 --> 03:05:32,940
Everybody wanted me to do it,
him most of all.
1889
03:05:34,900 --> 03:05:39,280
I felt like he was up there,
waiting for me to take the pain away.
1890
03:05:42,620 --> 03:05:46,700
He just wanted to go out like a soldier.
Standing up.
1891
03:05:48,040 --> 03:05:51,620
Not like some poor, wasted,
rag-assed renegade.
1892
03:05:55,500 --> 03:05:57,800
Even the jungle wanted him dead,
1893
03:05:58,760 --> 03:06:01,430
and that's who he really
took his orders from anyway.
1894
03:07:18,750 --> 03:07:23,970
"We train young men to drop fire on people,
but their commanders"
1895
03:07:25,180 --> 03:07:30,100
"won't allow them to write 'Fuck'
on their airplanes"
1896
03:07:30,180 --> 03:07:33,180
"because it's obscene!"
1897
03:08:56,390 --> 03:08:57,138
The horror.
1898
03:14:26,390 --> 03:14:31,480
Calling PBR Street Gang.
PBR Street Gang, this is Almighty.
1899
03:14:31,560 --> 03:14:33,400
Do you read me? Over.
1900
03:14:34,270 --> 03:14:35,860
PBR Street Gang.
1901
03:14:36,480 --> 03:14:38,570
PBR Street Gang, this is Almighty...
1902
03:15:16,820 --> 03:15:17,568
The horror.
1903
03:15:33,594 --> 03:15:39,594
A Team Nanban (594mgnav) Release153907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.