Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:04,250
CHUCKY CHEESE
ESPECIAL DE NAVIDAD
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
4
00:00:29,375 --> 00:00:30,375
¡Ohh!
5
00:00:30,458 --> 00:00:31,458
¡Cuidado!
6
00:00:32,000 --> 00:00:33,500
¡Fiesta móvil en camino!
7
00:00:38,875 --> 00:00:39,875
¡Bum!
8
00:00:43,125 --> 00:00:44,125
Lo siento.
9
00:00:44,625 --> 00:00:47,083
Chucky, quizás
deberías bajar la velocidad.
10
00:00:47,166 --> 00:00:48,500
¿No podemos frenar, Helen?
11
00:00:48,708 --> 00:00:50,125
Vamos, ya espera, apóyame.
12
00:00:50,291 --> 00:00:52,226
Soy el único que se toma
en serio las decoraciones.
13
00:00:52,250 --> 00:00:54,166
Sip, cien por ciento, solo eres tú.
14
00:00:54,791 --> 00:00:55,916
Pues a mí me gustan.
15
00:00:57,125 --> 00:00:58,565
No te comas las decoraciones, Munch.
16
00:00:58,666 --> 00:01:01,250
Ah, ¿qué pasó con lo de lento y seguro?
17
00:01:01,791 --> 00:01:03,208
Como la tortuga y la liebre.
18
00:01:03,291 --> 00:01:05,500
Jamás, esa historia no es nada más
19
00:01:05,583 --> 00:01:07,916
que propaganda anticonejos reptiliana.
20
00:01:08,125 --> 00:01:11,583
- ¿Quién es una conejita enojada?
- Ay, Bella. Hasta su furia es adorable.
21
00:01:12,083 --> 00:01:13,875
¡Chucky, cuidado!
22
00:01:37,166 --> 00:01:38,750
¡Ja, ja! Genial, ¿eh?
23
00:01:38,833 --> 00:01:41,958
El fiesta móvil es una superventaja
para una tienda de fiestas.
24
00:01:42,125 --> 00:01:44,291
Tengo la opción de viajar
a muchas celebraciones
25
00:01:44,375 --> 00:01:46,166
divertidas y diferentes todo el día.
26
00:01:46,500 --> 00:01:50,375
Aunque para hoy entregaremos
las mismas decoraciones navideñas a todos.
27
00:01:50,458 --> 00:01:53,041
Sí, mira todas estas tristes decoraciones.
28
00:01:53,583 --> 00:01:55,125
¿Dónde está el espíritu navideño?
29
00:01:55,208 --> 00:01:57,416
Bueno, la gente
se preocupa por otras cosas,
30
00:01:57,500 --> 00:01:58,875
como el manejo de Chucky.
31
00:01:59,625 --> 00:02:01,666
Deberías decorar la ciudad, Chucky.
32
00:02:02,000 --> 00:02:03,791
Siempre tienes ideas increíbles.
33
00:02:04,083 --> 00:02:06,000
El mundo necesita vivir una celebración
34
00:02:06,083 --> 00:02:08,583
al estilo Chucky Cheese
para sentir la festividad.
35
00:02:10,625 --> 00:02:13,000
Sí, supongo que sería genial por fin
36
00:02:13,083 --> 00:02:14,916
darle vida a algunas de mis ideas.
37
00:02:15,208 --> 00:02:17,750
Pero no sé, ¿quién soy
para decidir sobre diversión?
38
00:02:17,833 --> 00:02:19,458
Además, no estoy preocupado.
39
00:02:19,750 --> 00:02:21,583
Mira todas las entregas que tenemos.
40
00:02:21,666 --> 00:02:23,291
Eso grita espíritu navideño.
41
00:02:23,625 --> 00:02:25,083
CANCELADO.
42
00:02:25,166 --> 00:02:26,833
Y ahora está gritando «cancelado».
43
00:02:27,333 --> 00:02:30,375
Eh, ¿Dispatch?
¿Se cancelaron todas mis entregas?
44
00:02:30,458 --> 00:02:32,476
Sí, o sea, ya no la
quieren. Dijeron algo como
45
00:02:32,500 --> 00:02:35,458
que la gallina tiene
razón y que su espíritu está bajo.
46
00:02:35,541 --> 00:02:37,875
No quiero tener razón. Es Navidad.
47
00:02:38,041 --> 00:02:41,208
La época para el amor, la paz,
la familia, dar regalos.
48
00:02:41,458 --> 00:02:43,000
- Recibir.
- Re-regalar.
49
00:02:43,083 --> 00:02:44,583
No comer decoraciones.
50
00:02:44,666 --> 00:02:45,958
¡Y no chocar contra autobuses!
51
00:02:46,250 --> 00:02:47,250
¡Aaah!
52
00:02:48,166 --> 00:02:49,208
¡Aaah!
53
00:02:52,791 --> 00:02:53,791
¡Aaah!
54
00:02:57,541 --> 00:02:58,541
¡Aaah!
55
00:02:59,333 --> 00:03:00,333
¡Aaah!
56
00:03:01,916 --> 00:03:03,208
¡Ja! Si hay algún problema
57
00:03:03,291 --> 00:03:05,416
que una serpentina gigante
no pueda arreglar,
58
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
no lo he encontrado.
59
00:03:06,583 --> 00:03:08,916
Es como si estuviéramos andando
en un lagarto gigante.
60
00:03:09,166 --> 00:03:10,375
Reptiles.
61
00:03:10,458 --> 00:03:11,458
¡Aww!
62
00:03:11,541 --> 00:03:12,666
Perdón, culpa nuestra.
63
00:03:12,791 --> 00:03:13,708
Ay.
64
00:03:13,791 --> 00:03:16,041
Esperen,
hay una entrega que no cancelaron.
65
00:03:16,458 --> 00:03:18,625
Y creo que esta te va a gustar, Bella.
66
00:03:20,166 --> 00:03:21,333
BRINCAS GRAN APERTURA
67
00:03:28,416 --> 00:03:29,625
¡Mamá! ¡Papá!
68
00:03:29,708 --> 00:03:30,541
¡Bella!
69
00:03:30,625 --> 00:03:32,375
Bueno, no te ves de buen humor.
70
00:03:32,458 --> 00:03:34,083
¿Por qué tan seria, mamita?
71
00:03:34,500 --> 00:03:37,833
¿Tu tremendo nivel de ternura
te está dando problemas otra vez?
72
00:03:37,916 --> 00:03:38,916
Ajá.
73
00:03:39,000 --> 00:03:41,250
Ay, mija, lo siento.
74
00:03:41,458 --> 00:03:45,375
Ese sufrimiento por ternura extrema
lo sacaste de su lado de la familia.
75
00:03:45,500 --> 00:03:46,833
Se salta una generación, ¿eh?
76
00:03:50,791 --> 00:03:53,750
Hola, señor y señora Brinca.
Tengo lo que pidieron justo aquí.
77
00:03:54,041 --> 00:03:55,041
Gracias, Chucky.
78
00:03:55,166 --> 00:03:59,041
La señora Brinca dice
que la gran apertura no es muy festiva.
79
00:04:06,416 --> 00:04:08,333
¿Ahí ven? Festivo.
80
00:04:08,541 --> 00:04:12,666
Mi amor, no creo que eso sea suficiente
para alcanzar el nivel de festivo.
81
00:04:13,041 --> 00:04:14,791
Apenas alcanza el nivel de apatía.
82
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Espera, Chucky.
83
00:04:16,208 --> 00:04:19,708
Ahora puedes probar algunas
de tus increíbles ideas para decorar.
84
00:04:20,041 --> 00:04:21,500
No lo sé.
85
00:04:27,000 --> 00:04:29,250
Bueno, seguro. ¿Por qué no? ¿Verdad?
86
00:04:29,625 --> 00:04:32,958
Como siempre digo, la fiesta correcta
soluciona cualquier problema.
87
00:04:33,125 --> 00:04:34,666
Y creo que tengo la solución.
88
00:04:43,625 --> 00:04:44,791
¡Tarán!
89
00:04:45,416 --> 00:04:47,291
Bueno, ahora sí que es festivo.
90
00:04:48,083 --> 00:04:50,625
No lo sé. ¿No parece un poco excesivo?
91
00:04:50,916 --> 00:04:54,208
Es increíble.
Esta es la mejor decoración del pueblo.
92
00:04:54,750 --> 00:04:55,958
Bastante lindo, ¿no?
93
00:04:56,333 --> 00:04:58,333
Quizás mis ideas no son tan locas.
94
00:04:58,791 --> 00:05:01,333
Sip. Han pasado
como 15 segundos sin ningún desastre.
95
00:05:01,666 --> 00:05:05,500
Pero todavía hace falta un toque final
para completar mi visión.
96
00:05:06,250 --> 00:05:07,250
Santa Claus.
97
00:05:10,625 --> 00:05:11,625
¡Ja, ja!
98
00:05:11,875 --> 00:05:14,708
Justo a tiempo. ¡Santa, por aquí!
99
00:05:14,916 --> 00:05:17,333
Tu flamante nuevo trineo
te está esperando.
100
00:05:46,916 --> 00:05:48,208
PASCUALI'S
101
00:05:58,708 --> 00:06:02,000
La buena noticia es: En el papel,
pudo haber salido peor.
102
00:06:02,291 --> 00:06:04,166
Cierto, el papel se hubiese quemado.
103
00:06:04,541 --> 00:06:05,541
Bella...
104
00:06:05,750 --> 00:06:07,458
¿Tus padres están bien?
105
00:06:07,833 --> 00:06:11,083
Sí, gracias a unos costosos seguros.
106
00:06:12,375 --> 00:06:13,458
Ay, perdón, Bella.
107
00:06:14,208 --> 00:06:15,208
Lo que sea.
108
00:06:15,291 --> 00:06:16,125
¡Aww!
109
00:06:16,291 --> 00:06:17,458
Perdón.
110
00:06:18,416 --> 00:06:20,583
Debo decir que no fue tan mala idea,
111
00:06:20,666 --> 00:06:24,125
hasta el final, cuando destruyó
una manzana de la ciudad.
112
00:06:24,416 --> 00:06:25,708
Fue un accidente.
113
00:06:25,833 --> 00:06:27,875
Mantengamos
nuestro espíritu navideño encendido.
114
00:06:27,958 --> 00:06:29,041
En eso.
115
00:06:32,958 --> 00:06:35,375
Espero que pueda mantener
ese espíritu controlado.
116
00:06:35,500 --> 00:06:36,750
¿Sabes? Tienes razón.
117
00:06:37,166 --> 00:06:40,083
No podemos bajar nuestro espíritu
como el resto del pueblo.
118
00:06:42,000 --> 00:06:43,500
No creo que sea solo el pueblo.
119
00:06:43,791 --> 00:06:46,250
Esta alerta navideña
dice que el espíritu navideño
120
00:06:46,333 --> 00:06:49,041
está en el punto más bajo,
incluso en el Polo Norte.
121
00:06:49,458 --> 00:06:51,791
No puede ser. Jasper, conoces a todos.
122
00:06:51,875 --> 00:06:54,416
¿Podrías llamar a alguien para ver
qué es lo que está pasando?
123
00:06:54,500 --> 00:06:57,375
Está bien. Si están tan preocupados,
haré una llamada.
124
00:06:58,500 --> 00:06:59,780
Genial. ¿Y a quién vas a llamar?
125
00:07:00,000 --> 00:07:01,750
- ¿Al presidente?
- ¿Un cazarrecompensas?
126
00:07:02,041 --> 00:07:03,750
- La luz huele raro.
- ¿Al Papa?
127
00:07:04,541 --> 00:07:06,833
¿Crees que puedo llamar al Papa
en noche de bolos?
128
00:07:07,166 --> 00:07:09,458
No se concentra. Es tan competitivo.
129
00:07:10,833 --> 00:07:12,500
Ay, Jasper, ¿qué onda, perro?
130
00:07:12,583 --> 00:07:13,416
Sandy.
131
00:07:13,500 --> 00:07:15,291
Justo a tiempo. Ya terminé mi yoga.
132
00:07:15,791 --> 00:07:18,708
Viste el último episodio
de Realeza fuera de control, ¿verdad?
133
00:07:18,791 --> 00:07:21,125
No, no lo he visto todavía.
No me digas nada.
134
00:07:21,208 --> 00:07:24,000
Pues muévele
antes de que mi alerta de espóiler falle.
135
00:07:24,458 --> 00:07:25,708
Entonces, ¿qué pasa?
136
00:07:26,000 --> 00:07:29,125
Bueno, mis amigos están preocupados
por el bajo espíritu navideño.
137
00:07:29,208 --> 00:07:30,416
Incluso en el Polo Norte.
138
00:07:31,125 --> 00:07:33,291
Sí, lo siento, pero es cierto.
139
00:07:33,625 --> 00:07:34,833
Está bastante tenso.
140
00:07:35,041 --> 00:07:37,625
Santa ha pasado años
esparciendo el espíritu, pero
141
00:07:37,833 --> 00:07:40,208
ha pasado mucho
sin recargar su propio tanque.
142
00:07:40,583 --> 00:07:43,208
Ya ni salimos
en nuestra cita anual de Nochebuena.
143
00:07:43,458 --> 00:07:45,375
¿Sandy es la señora Claus?
144
00:07:45,875 --> 00:07:47,875
Pero por su pollo, Sandy Claus.
145
00:07:48,291 --> 00:07:52,250
Lo siento, Sandy.
Pensé que tenían 363 días de vacaciones.
146
00:07:53,041 --> 00:07:57,375
No. Con la población mundial creciendo,
los buenos y malos, algunos elfos...
147
00:07:57,625 --> 00:08:00,791
Incluso con el frío que hace,
nunca tiene la mente fría.
148
00:08:01,375 --> 00:08:03,583
Parece que los libros de autoayuda
no le sirvieron.
149
00:08:03,666 --> 00:08:05,833
Realmente me preocupa Santa.
150
00:08:06,041 --> 00:08:09,583
A veces se desanima
tanto que temo que solo se rinda.
151
00:08:10,541 --> 00:08:12,000
- Hola, señora Claus.
- ¡Ahh!
152
00:08:12,083 --> 00:08:13,541
Disculpe, soy Chucky Cheese.
153
00:08:14,500 --> 00:08:15,750
Gusto en conocerte.
154
00:08:16,166 --> 00:08:18,750
Jasper me ha contado
muchas historias sobre ustedes.
155
00:08:19,041 --> 00:08:21,041
Tal vez debería contarte
cómo terminan algún día.
156
00:08:21,125 --> 00:08:22,541
No quería espiar lo que decían,
157
00:08:22,958 --> 00:08:25,125
pero mientras los estaba espiando,
me di cuenta.
158
00:08:25,458 --> 00:08:29,208
Lo que Santa necesita es una gran
celebración para levantar su espíritu.
159
00:08:29,291 --> 00:08:32,708
Sí, una verdadera fiesta navideña
sería de mucha ayuda.
160
00:08:33,458 --> 00:08:36,041
Pero seguro diría que no,
está muy ocupado.
161
00:08:36,250 --> 00:08:38,708
Le pregunto cuando acabe
su llamada con el Papa.
162
00:08:39,458 --> 00:08:40,875
A Santa sí le contesta.
163
00:08:41,291 --> 00:08:43,708
No entiendo por qué
tenemos que estar en una estantería.
164
00:08:43,791 --> 00:08:47,083
¿No sería mejor que nos sentaran
al lado del árbol y de los regalos?
165
00:08:47,208 --> 00:08:49,041
Bueno, deberías oír a Leguimos.
166
00:08:49,208 --> 00:08:52,541
Él dice que es un desprestigio
estar en una estantería todo el día.
167
00:08:53,000 --> 00:08:55,250
Leguimos. Ya me voy. Cosas de elfos.
168
00:08:55,333 --> 00:08:56,833
Hablamos luego.
169
00:08:58,291 --> 00:09:01,166
No puedo creer
que esa era la señora Claus.
170
00:09:01,625 --> 00:09:03,500
Jasper, realmente conoces a todos.
171
00:09:03,625 --> 00:09:04,625
Soy un perro.
172
00:09:04,791 --> 00:09:06,875
Chucky, creo que es una gran idea.
173
00:09:07,375 --> 00:09:10,416
Oíste a la señora Claus,
la Navidad podría estar en peligro.
174
00:09:10,625 --> 00:09:13,791
Podríamos organizarle
a Santa la fiesta navideña definitiva.
175
00:09:13,875 --> 00:09:17,125
Al estilo Chucky Cheese
y salvar la Navidad.
176
00:09:19,166 --> 00:09:20,583
No, no podemos.
177
00:09:20,666 --> 00:09:23,208
¿Viste lo que pasó
en donde los Brinca con mis ideas?
178
00:09:23,291 --> 00:09:25,625
Hay demasiado en riesgo
si hablamos de Navidad.
179
00:09:25,875 --> 00:09:27,333
Hagámoslo a lo seguro.
180
00:09:27,500 --> 00:09:30,750
Y daremos a Santa la mejor fiesta navideña
al pie de la letra.
181
00:09:30,833 --> 00:09:31,958
Pero aquí no.
182
00:09:32,208 --> 00:09:35,041
Tiene que ser un espacio grande
en donde todos sean bienvenidos.
183
00:09:35,125 --> 00:09:37,750
Ya sé, ¿qué tal no en donde mis padres?
184
00:09:38,125 --> 00:09:40,291
Lo tengo. Vamos a hacerlo en Pascuali's.
185
00:09:40,416 --> 00:09:41,333
Es perfecto.
186
00:09:41,416 --> 00:09:43,083
¿En serio crees que Pascuali aceptará?
187
00:09:43,166 --> 00:09:46,500
Pues claro, nos ama.
Vengan, vamos a contarle.
188
00:09:48,166 --> 00:09:50,250
¿Cuidado con las pirañas?
189
00:09:50,458 --> 00:09:54,250
Si no lo conociera, diría que Pascuali
no quiere que nos deslicemos por un tubo
190
00:09:54,333 --> 00:09:55,875
para entrar a su restaurante.
191
00:09:56,250 --> 00:09:59,000
Nah. Solo nos da un consejo de vida. ¿Ves?
192
00:10:15,375 --> 00:10:19,166
Aquí están.
Los famosos nudos de ajo de Pascuali.
193
00:10:19,666 --> 00:10:21,666
Ahora los rudos comen nudos.
194
00:10:25,000 --> 00:10:27,083
Hay un ratón, una gallina,
un perro, un conejo
195
00:10:27,166 --> 00:10:29,708
y una cosa morada comiendo nudos
detrás de mí, ¿verdad?
196
00:10:32,458 --> 00:10:35,083
- Hola, Pascuali.
- Hola, Chucky. Chicos.
197
00:10:35,458 --> 00:10:37,583
Mis clientes suelen usar
la puerta principal.
198
00:10:37,666 --> 00:10:40,291
Qué aburrido. Mejor diles que usen
el tubo, es más divertido.
199
00:10:40,375 --> 00:10:41,208
Escucha.
200
00:10:41,291 --> 00:10:45,125
Nos contó la señora Claus que el espíritu
de Santa está peligrosamente bajo.
201
00:10:45,291 --> 00:10:48,458
Así que vamos a organizarle
una gran fiesta de Navidad
202
00:10:48,583 --> 00:10:50,583
aquí en Pascuali's para levantar su ánimo.
203
00:10:50,666 --> 00:10:54,041
Espera, ¿qué?
¿Fiesta de Navidad? ¿Para Santa Claus?
204
00:10:54,125 --> 00:10:55,765
No puedo organizar una fiesta de Navidad.
205
00:10:56,000 --> 00:10:57,458
Tengo un restaurante a cargo.
206
00:10:57,541 --> 00:10:59,916
Además, aún me faltan
los ingredientes secretos
207
00:11:00,000 --> 00:11:02,375
del plato navideño misterioso
de los Pascuali.
208
00:11:02,458 --> 00:11:04,875
- ¿Un plato misterioso?
- Sí.
209
00:11:05,916 --> 00:11:09,541
Durante cien años,
desde que mi bisabuelo Giovanni Pascuali
210
00:11:09,625 --> 00:11:11,791
abrió el primer Pascuali's en Sicilia,
211
00:11:12,083 --> 00:11:15,375
cada generación ha pasado
el plato misterioso a la siguiente
212
00:11:15,458 --> 00:11:17,125
para resolver el misterio.
213
00:11:17,208 --> 00:11:21,000
Hubiera preferido que me dieran la receta,
pero así es la tradición.
214
00:11:21,083 --> 00:11:25,291
Cada Pascuali resolvió el secreto
del plato misterioso, pero yo aún no.
215
00:11:25,708 --> 00:11:28,833
No puedo ser el primer Pascuali
en fallar esta iniciación.
216
00:11:29,000 --> 00:11:31,208
Sería indigno del nombre Pascuali.
217
00:11:31,875 --> 00:11:34,750
¿Cómo que indigno?
Tú eres todo un Pascuali, Pascuali.
218
00:11:35,000 --> 00:11:36,666
Y como todos estos Pascualis,
219
00:11:36,750 --> 00:11:38,916
tu pascualidad te llevará
a la respuesta correcta.
220
00:11:39,250 --> 00:11:42,083
Confía en ti mismo. Eres la persona
más Pascuali que conozco.
221
00:11:42,166 --> 00:11:44,666
- Top siete, al menos.
- Y nos encargaremos de la fiesta.
222
00:11:44,750 --> 00:11:48,416
Así que lo único que debe preocuparte
es descifrar tu plato misterioso.
223
00:11:48,791 --> 00:11:49,791
Sí, Pascuali.
224
00:11:50,083 --> 00:11:53,833
Vas a ser el Pascuali
que salvó la Navidad.
225
00:12:06,333 --> 00:12:10,416
Oh. Okey, está bien.
Pueden organizar su fiesta aquí.
226
00:12:10,708 --> 00:12:11,541
Genial.
227
00:12:11,625 --> 00:12:13,541
Pero ¿si la señora Claus tiene razón
228
00:12:13,666 --> 00:12:15,958
y Santa está muy ocupado
para ir a una fiesta?
229
00:12:16,041 --> 00:12:19,041
Iremos al Polo Norte
e invitaremos a Santa personalmente.
230
00:12:19,250 --> 00:12:22,041
Santa Claus no va a rechazar
una invitación a una fiesta navideña
231
00:12:22,125 --> 00:12:23,125
hecha cara a cara.
232
00:12:25,458 --> 00:12:26,958
No me hagan arrepentirme.
233
00:12:27,083 --> 00:12:29,083
Tranquilo, no tendremos que hacerlo.
234
00:12:43,916 --> 00:12:44,958
Genial.
235
00:12:46,541 --> 00:12:47,666
Pasame la caja esa.
236
00:12:47,916 --> 00:12:49,083
Lo tengo.
237
00:12:50,166 --> 00:12:51,458
Por favor, está pesado.
238
00:13:00,833 --> 00:13:05,041
Mis nobles hermanos elfos y hermanas,
eh, elfas, ¡escúchenme!
239
00:13:05,125 --> 00:13:06,875
¿Qué le pasó a nuestra especie?
240
00:13:07,208 --> 00:13:08,500
Solíamos ser guerreros
241
00:13:08,583 --> 00:13:11,166
defendiendo la verdad, la paz
y la justicia en el mundo.
242
00:13:11,666 --> 00:13:13,375
Los elfos derrotamos al rey Troll
243
00:13:13,458 --> 00:13:16,083
y a sus malvados esbirros
que gobernaron por mil años
244
00:13:16,166 --> 00:13:18,416
con crueldad, opresión y miedo.
245
00:13:18,666 --> 00:13:21,166
Defender esa victoria
es el verdadero propósito.
246
00:13:21,250 --> 00:13:23,416
No limpiar establos de renos
247
00:13:23,500 --> 00:13:25,750
y hacer videojuegos que no son violentos.
248
00:13:26,833 --> 00:13:30,458
Desde que empezamos a trabajar
para Santa, perdimos nuestras costumbres.
249
00:13:31,541 --> 00:13:33,166
Bueno, tiene razón.
250
00:13:33,541 --> 00:13:35,958
Okey, Leguimos,
suficiente alboroto por hoy.
251
00:13:36,041 --> 00:13:36,875
Atrapado.
252
00:13:36,958 --> 00:13:39,625
Todos saben que ustedes trabajan
con Santa, no para él,
253
00:13:39,708 --> 00:13:41,708
esparciendo el espíritu navideño.
254
00:13:42,125 --> 00:13:44,708
Por supuesto, lady Claus. Discúlpenme.
255
00:13:46,041 --> 00:13:47,666
Ah, son los invitados.
256
00:13:47,750 --> 00:13:50,333
Okey, todos volvamos
a hacer magia navideña.
257
00:13:51,083 --> 00:13:52,375
¿Invitados?
258
00:13:55,375 --> 00:13:57,083
- ¿Qué hay, Sandy?
- Jasper.
259
00:13:57,333 --> 00:13:58,791
Pasen antes de que se congelen.
260
00:13:59,333 --> 00:14:02,000
Guau, ir al Polo Norte
fue más rápido de lo que creí.
261
00:14:02,083 --> 00:14:04,916
GoHoHo es la mejor aplicación
de viajes invernales.
262
00:14:05,000 --> 00:14:07,708
Gracias por dejarnos invitar a Santa
a nuestra fiesta, señora Claus.
263
00:14:07,791 --> 00:14:09,416
Oh, no es nada, Chucky.
264
00:14:09,500 --> 00:14:10,708
Llegaron justo a tiempo.
265
00:14:10,791 --> 00:14:14,041
Hoy todo está fluyendo,
así que Santa está de buen humor.
266
00:14:14,125 --> 00:14:16,833
Hasta podrías levantar
su espíritu navideño.
267
00:14:17,666 --> 00:14:20,208
¿Levantar su espíritu navideño?
268
00:14:20,375 --> 00:14:22,416
No si yo tengo algo que decir al respecto.
269
00:14:23,166 --> 00:14:25,041
En voz alta, a mí mismo.
270
00:14:47,166 --> 00:14:50,291
¿Qué quieres decir con
que los soldaditos se están orinando?
271
00:14:50,375 --> 00:14:52,375
¿Y qué hace la muñeca Wetty Betty?
272
00:14:52,916 --> 00:14:54,625
¿Dispara un lanza cohetes?
273
00:14:54,708 --> 00:14:57,791
Ay, iré tan rápido como pueda.
274
00:14:57,875 --> 00:15:00,000
- ¡Ay, mi rodilla!
- Ay, no.
275
00:15:00,166 --> 00:15:01,791
¡Ay, mi otra rodilla!
276
00:15:01,875 --> 00:15:03,208
Okey, mal momento.
277
00:15:03,541 --> 00:15:05,416
¡Ay, mi otra rodilla!
278
00:15:05,666 --> 00:15:07,541
Espera, ¿cómo tres rodillas?
279
00:15:07,625 --> 00:15:09,333
¿Cómo es esto posible?
280
00:15:09,416 --> 00:15:11,500
Lo siento, conozco sus ánimos.
281
00:15:11,750 --> 00:15:14,125
Una vez que pierde la
cuenta, se acabó el juego.
282
00:15:14,208 --> 00:15:16,500
Dudo que acepte ir a una fiesta ahora.
283
00:15:18,458 --> 00:15:21,916
Espere, ¿y si no tenemos que convencerlo
de ir a una fiesta navideña?
284
00:15:22,000 --> 00:15:23,666
¿Y si solo tenemos que convencerlo
285
00:15:23,750 --> 00:15:25,666
de ir a donde está la fiesta?
286
00:15:26,000 --> 00:15:27,333
Y después sorprenderlo.
287
00:15:27,708 --> 00:15:30,416
¿Quieren planear una fiesta sorpresa
para Santa Claus?
288
00:15:30,541 --> 00:15:33,541
El tipo que sabe cuándo
duermes y cuándo despiertas.
289
00:15:33,916 --> 00:15:35,791
Guau, no bromeabas acerca de él.
290
00:15:35,916 --> 00:15:37,208
Y solo está calentando.
291
00:15:38,416 --> 00:15:41,833
Para lograr algo así,
requeriría de un milagro navideño.
292
00:15:53,375 --> 00:15:54,708
Ah, creo que hoy ya no hay.
293
00:15:54,791 --> 00:15:57,916
¿Qué tal un plan
descabellado en su lugar, eh?
294
00:16:00,541 --> 00:16:01,666
¡Llegamos justo a tiempo!
295
00:16:01,750 --> 00:16:03,250
¿Qué está pasando? ¿Quiénes son?
296
00:16:03,333 --> 00:16:06,083
Doctor descabellado,
doctora plan, doctora nombre falso,
297
00:16:06,166 --> 00:16:08,291
doctor piensa en otro nombre y Munch.
298
00:16:09,333 --> 00:16:11,541
Somos del Centro de Enfermedades Faciales.
299
00:16:11,625 --> 00:16:13,500
Es un examen de barba de emergencia.
300
00:16:13,583 --> 00:16:18,125
Guirnalda, galleta, moño,
galleta, mix de los 80, galleta.
301
00:16:18,458 --> 00:16:20,666
Rastreamos un brote
global de barbapesia termina.
302
00:16:20,750 --> 00:16:22,291
Conocida como pudre barba.
303
00:16:22,416 --> 00:16:25,000
Y no conocida como pudre barba.
Solo por si acaso.
304
00:16:25,166 --> 00:16:26,041
¿Pudre barba?
305
00:16:26,125 --> 00:16:27,291
El peor brote en años.
306
00:16:27,375 --> 00:16:28,708
No tengo tiempo para esto.
307
00:16:28,916 --> 00:16:30,916
- ¿No puede esperar?
- Por supuesto que no.
308
00:16:31,000 --> 00:16:32,541
Pudre barba quiere que espere.
309
00:16:32,625 --> 00:16:34,125
¡Pudre barba adora a que esperen!
310
00:16:34,208 --> 00:16:35,291
Esperar es la gasolina
311
00:16:35,375 --> 00:16:37,750
en el furioso incendio de la pudre barba.
312
00:16:38,750 --> 00:16:40,333
¿Qué? Estaba aportando.
313
00:16:40,958 --> 00:16:42,625
Por suerte, llegamos justo a tiempo.
314
00:16:42,708 --> 00:16:45,250
En otras ocasiones, algunos
no han sido tan afortunados.
315
00:16:45,333 --> 00:16:46,601
Tras el brote, el pirata barba roja
316
00:16:46,625 --> 00:16:48,750
fue conocido como «Tipo raro en un bote».
317
00:16:49,500 --> 00:16:51,708
La mujer barbuda
se convirtió en «La terrible mujer».
318
00:16:51,791 --> 00:16:52,625
¡No!
319
00:16:52,708 --> 00:16:55,208
Incluso Van Gogh fue
conocido como «Van sin barba».
320
00:16:55,458 --> 00:16:57,166
Como ve la pudre barba no perdona.
321
00:16:57,250 --> 00:17:00,708
Muy bien. No más.
Por favor, deténganse, deténganse.
322
00:17:01,000 --> 00:17:04,125
Por suerte, nuestra clínica
se especializa en barbapesia termina.
323
00:17:04,458 --> 00:17:06,298
Solo pase mañana
a la noche por una barbectomía
324
00:17:06,500 --> 00:17:08,333
y estará más que renovado en la mañana.
325
00:17:08,416 --> 00:17:10,791
¿Mañana en la noche? ¿En Nochebuena?
326
00:17:10,916 --> 00:17:13,291
Sí, cariño. Tu salud es importante.
327
00:17:13,375 --> 00:17:15,500
Sé que odias ir al médico,
por eso iré contigo.
328
00:17:15,583 --> 00:17:18,083
Muy bien. Gracias, conejita.
329
00:17:18,166 --> 00:17:19,541
Buena decisión, señor Claus.
330
00:17:19,625 --> 00:17:21,505
Ahora vamos a extraer
una perilla de emergencia.
331
00:17:21,833 --> 00:17:24,458
No es sobre pudre barba,
solo pensamos que son raras.
332
00:17:30,083 --> 00:17:33,583
¡Guau, chicos! Debo decirlo,
eso fue muy impresionante.
333
00:17:33,666 --> 00:17:35,291
Sí, me sorprende que funcionó.
334
00:17:35,458 --> 00:17:37,458
Menos mal traíamos batas de laboratorio.
335
00:17:37,541 --> 00:17:40,666
Muchas gracias, chicos.
¿Cómo encontramos el edificio?
336
00:17:40,750 --> 00:17:42,458
Nos encargaremos de eso.
337
00:17:42,541 --> 00:17:45,916
Ahora solo tenemos
que planear la primera fiesta navideña
338
00:17:46,000 --> 00:17:48,541
perfecta y sorpresa para Santa Claus.
339
00:17:51,708 --> 00:17:54,375
¡Por el antiguo manto
de Elsgard, el Sin manto!
340
00:17:54,458 --> 00:17:56,583
¿Quién es este Chucky Cheese?
341
00:17:57,000 --> 00:18:00,041
No puedo permitir que un roedor
levante el espíritu navideño.
342
00:18:00,208 --> 00:18:02,291
¡Tengo que detener esta fiesta!
343
00:18:03,208 --> 00:18:05,000
Y también dejar de hablar solito.
344
00:18:08,958 --> 00:18:11,250
Está bien, papá. Okey. ¿A qué hora?
345
00:18:12,416 --> 00:18:15,500
7:30. Listo. Nos vemos. Te quiero.
346
00:18:15,583 --> 00:18:17,833
Ay, ¿cómo se dice posponer en gallo?
347
00:18:19,458 --> 00:18:21,958
Okey, pandilla. A trabajar. ¿Lista, Bella?
348
00:18:23,208 --> 00:18:24,208
Dah.
349
00:18:24,333 --> 00:18:25,458
Genial. Ahora, Munch.
350
00:18:29,958 --> 00:18:31,208
¡Buenos días!
351
00:18:31,583 --> 00:18:34,291
Bien, pandilla.
Debemos levantar el espíritu navideño
352
00:18:34,375 --> 00:18:37,291
de Santa organizándole
una fiesta navideña perfecta.
353
00:18:37,458 --> 00:18:39,833
Para evitar un desastre,
como en lo de los padres de Bella,
354
00:18:39,916 --> 00:18:41,083
debemos ir a lo seguro.
355
00:18:41,291 --> 00:18:43,833
Así que conseguí
«El libro de reglas perfectas
356
00:18:43,916 --> 00:18:45,875
para Navidad» de Penélope Hanspán.
357
00:18:45,958 --> 00:18:49,166
Es una guía paso a paso
y fácil de seguir para que tu imaginación
358
00:18:49,250 --> 00:18:52,250
y creatividad puedan
solo tomarse el día libre.
359
00:18:54,208 --> 00:18:56,625
Veamos. Capítulo 1. Decoraciones.
360
00:18:56,791 --> 00:18:58,541
Los adornos deben ser bolas rojas y verdes
361
00:18:58,625 --> 00:19:01,083
de igual tamaño colgadas
en orden alfabético.
362
00:19:01,416 --> 00:19:03,125
Bastante organizado. Okey. ¿Jasper?
363
00:19:03,208 --> 00:19:04,750
¿Bella? ¿Pueden encargarse de eso?
364
00:19:04,833 --> 00:19:06,791
Seguro no. Pero fingiremos que sí.
365
00:19:06,875 --> 00:19:08,583
Munch, como el director musical,
366
00:19:08,666 --> 00:19:10,333
tendrás el capítulo 2. Canciones.
367
00:19:10,416 --> 00:19:12,541
La regla más importante
para una canción navideña
368
00:19:12,625 --> 00:19:14,083
es rimar gozo con jocoso.
369
00:19:14,166 --> 00:19:17,250
Fuera de la Navidad, estas palabras
en realidad no existen.
370
00:19:17,583 --> 00:19:20,666
¿Ah? ¿Cierto? Bien, Munch.
Serás tú quien escriba
371
00:19:20,750 --> 00:19:22,833
una canción navideña
cliché para la fiesta.
372
00:19:22,916 --> 00:19:25,333
¡Necesito que lo explique
20 veces más, señor!
373
00:19:25,500 --> 00:19:28,541
Me parece perfecto. Helen,
tú harás la lista de invitados.
374
00:19:28,625 --> 00:19:31,416
Las invitaciones
deben ser a mano y darse solo
375
00:19:31,500 --> 00:19:33,750
a personas arregladas
en suéteres navideños.
376
00:19:34,083 --> 00:19:37,500
Okey. Pero para llevar
tanta gente a una fiesta espontánea
377
00:19:37,583 --> 00:19:40,125
mi caligrafía
va a ser un poquito más tosca.
378
00:19:40,583 --> 00:19:43,083
Es un riesgo que tendremos que tomar.
379
00:19:54,208 --> 00:19:57,708
Okey. Ahora puedo decir
que el tubo no es más divertido.
380
00:19:57,875 --> 00:20:00,750
Justo a tiempo. ¿Cómo va el plato
navideño misterioso de Pascuali?
381
00:20:00,958 --> 00:20:04,500
Horrible. Todavía ni sé los ingredientes.
382
00:20:05,291 --> 00:20:08,791
Por suerte, estoy demasiado exhausto
para sentir vergüenza.
383
00:20:12,791 --> 00:20:15,083
En cuanto a mí,
me encargaré del último punto.
384
00:20:15,208 --> 00:20:18,583
El corazón de cada fiesta navideña:
el árbol.
385
00:20:19,083 --> 00:20:19,916
Muy bien, pandilla.
386
00:20:20,000 --> 00:20:22,916
Demostremos cómo se hace
una fiesta para salvar la Navidad.
387
00:20:23,000 --> 00:20:24,640
- Esta es la trama especial.
- ¡Hagámoslo!
388
00:20:27,916 --> 00:20:31,750
Con que el ratón está siguiendo
el libro de reglas de fiestas navideñas.
389
00:20:32,083 --> 00:20:33,708
Quizá lo subestimé un poco.
390
00:20:33,833 --> 00:20:36,750
Podría anticipar
cada uno de sus movimientos.
391
00:20:38,875 --> 00:20:40,875
Reno al que le estoy hablando.
392
00:20:47,291 --> 00:20:49,416
JOY VEY SUMINISTROS PARA FIESTAS
393
00:20:55,833 --> 00:20:57,833
Revisa atrás. Preguntaré al empleado.
394
00:21:05,708 --> 00:21:08,083
Bienvenido a Joy Vey,
suministros para fiestas.
395
00:21:08,250 --> 00:21:10,750
Hola, buen humano,
si es que es la especie correcta.
396
00:21:10,833 --> 00:21:14,416
¿Podría dirigirme a sus decoraciones
navideñas más convencionales y clichés?
397
00:21:14,708 --> 00:21:16,083
Todas se agotaron.
398
00:21:16,166 --> 00:21:17,458
¿Todas las decoraciones?
399
00:21:17,750 --> 00:21:19,083
Mmm-mmm.
400
00:21:20,625 --> 00:21:23,416
Tenemos una aterradora máscara
de Halloween que nadie compra.
401
00:21:23,708 --> 00:21:25,208
- Está fea.
- Nada.
402
00:21:25,375 --> 00:21:26,583
Entonces, ¿qué hacemos?
403
00:21:26,708 --> 00:21:30,333
Oh my God! Esa es la cosa
más tierna que he visto en mi vida.
404
00:21:30,500 --> 00:21:33,750
Solo mírenla. Ay, miren, mírenla jugar.
405
00:21:33,916 --> 00:21:36,750
¿Onta bebé? ¿Onta?
406
00:21:36,833 --> 00:21:38,000
Póntela.
407
00:21:39,458 --> 00:21:42,458
Tanta ternura, tanto horror.
408
00:21:42,708 --> 00:21:44,458
Se están equilibrando.
409
00:21:44,541 --> 00:21:45,541
Okey, volví.
410
00:21:45,625 --> 00:21:47,916
- ¿Esto es todo lo que queda?
- Ay, sí, lo siento.
411
00:21:48,000 --> 00:21:50,916
Un elfo noble y heroico
se llevó todas las decoraciones
412
00:21:51,333 --> 00:21:52,750
para magos malvados.
413
00:21:52,916 --> 00:21:54,375
¿Todas sus decoraciones?
414
00:21:54,500 --> 00:21:57,500
¿De qué sirven las guirnaldas
y los cascanueces contra magos?
415
00:21:57,750 --> 00:21:59,625
Oye, no sé cómo funcionan los magos.
416
00:21:59,708 --> 00:22:02,666
Ni siquiera sé cómo se abre
la puerta del baño de empleados.
417
00:22:03,166 --> 00:22:06,833
Es una oportunidad única
de organizar una fiesta para Santa Claus.
418
00:22:07,125 --> 00:22:09,791
Lo siento.
Un apuesto príncipe elfo ya nos invitó
419
00:22:09,875 --> 00:22:12,666
a una gran fiesta del libro
de reglas perfectas para Navidad.
420
00:22:12,958 --> 00:22:14,541
Pero queremos salvar la Navidad.
421
00:22:14,791 --> 00:22:18,708
El elfo dijo que los dragones que escupen
fuego podrían destruir tu fiesta.
422
00:22:19,250 --> 00:22:20,916
¿Qué? Eso es ridículo.
423
00:22:21,000 --> 00:22:22,958
No existen los dragones que escupen fuego.
424
00:22:23,291 --> 00:22:24,166
Ay, por favor.
425
00:22:24,250 --> 00:22:27,250
¿Realmente esperas que alguien
acepte la realidad en este punto?
426
00:22:27,541 --> 00:22:29,000
Esa opción ya no existe.
427
00:22:29,500 --> 00:22:32,208
Está bien, Helen. Tú sigue buscando gente.
428
00:22:32,291 --> 00:22:33,625
Es lo mismo con los árboles.
429
00:22:33,708 --> 00:22:35,500
Por eso estoy en el vivero más grande.
430
00:22:35,583 --> 00:22:38,291
Es lo más común.
Conseguiremos todo. No te preocupes.
431
00:22:39,375 --> 00:22:41,375
Yo me encargaré de estar preocupado.
432
00:22:43,250 --> 00:22:44,708
Lo siento, ya no quedan.
433
00:22:44,791 --> 00:22:47,208
Un elfo heroico
detuvo un brote de pudreárbol.
434
00:22:47,291 --> 00:22:50,041
Usó un bastón mágico
para quemar todo nuestro inventario.
435
00:22:50,375 --> 00:22:53,666
- ¿Tenía un bastón mágico?
- Nah, lo dejé usar el mío.
436
00:22:55,541 --> 00:22:57,416
¿Qué vamos a hacer?
437
00:22:57,666 --> 00:23:00,708
Estoy tan preocupada que apenas
puedo concentrarme en persigue al mono.
438
00:23:00,916 --> 00:23:03,208
Ya no podrás escapar, plumita.
439
00:23:05,000 --> 00:23:06,833
Hasta te burlas tierno.
440
00:23:07,166 --> 00:23:10,625
Bueno, tuvimos un contratiempo
llamado «Todo nuestro plan falló».
441
00:23:10,958 --> 00:23:13,416
¿Quién es este elfo
del que todos están hablando?
442
00:23:13,500 --> 00:23:15,958
Es como si saboteara
nuestros planes a propósito.
443
00:23:16,041 --> 00:23:17,666
Chicos, no queda mucho tiempo
444
00:23:17,875 --> 00:23:20,208
para la fiesta sorpresa
inexistente de Santa.
445
00:23:20,541 --> 00:23:23,291
Sin invitados para no salvar la Navidad.
446
00:23:23,500 --> 00:23:25,625
No podemos ser los únicos que vayan.
447
00:23:25,708 --> 00:23:29,250
Sí, un par de personas sorprendiendo
a Santa no es una fiesta sorpresa.
448
00:23:29,416 --> 00:23:31,291
A eso le llaman asustar a un viejo.
449
00:23:31,375 --> 00:23:34,333
Bueno, quizás a Munch le está yendo
mejor con la canción navideña.
450
00:23:38,708 --> 00:23:40,333
Esto es lo que tengo hasta ahora.
451
00:23:41,833 --> 00:23:46,083
Gozo, jocoso.
452
00:23:46,166 --> 00:23:50,916
¡Fiesta! ¡Robots banana de fiesta!
¡Un robot banana!
453
00:23:51,000 --> 00:23:53,458
¿Por qué son tan robots banana?
454
00:23:53,541 --> 00:23:55,708
- Porque somos de fiesta.
- Ohh, ohh. ¡Alto!
455
00:23:55,791 --> 00:23:57,541
¿Qué? ¿Más robots banana?
456
00:23:57,666 --> 00:24:01,291
No, no. Mucho menos robots banana.
457
00:24:01,375 --> 00:24:05,416
Ni siquiera sé a qué te refieres con eso
de bananas robot, Munch, ¿okey?
458
00:24:05,500 --> 00:24:08,666
O ¿cómo? No, ¿cómo?
Porque eso no, no tiene sentido.
459
00:24:08,750 --> 00:24:10,166
Es un objeto inanimado, no puedes.
460
00:24:10,291 --> 00:24:13,125
Y cuando tienes una fruta,
no puedes hacerla una fruta robot.
461
00:24:13,208 --> 00:24:16,791
Y con la Navidad, eso en realidad
no tiene sentido y no van juntos.
462
00:24:16,875 --> 00:24:19,041
Así que no sé cómo sacaste eso.
463
00:24:19,500 --> 00:24:21,208
Solo sigue el libro.
464
00:24:21,291 --> 00:24:23,291
Más gozo jocoso, no bananas robot.
465
00:24:23,708 --> 00:24:25,708
No quiero errores. ¿Entendido?
466
00:24:25,791 --> 00:24:28,416
Yo hago muchísimos olores. ¿Quieres oler?
467
00:24:28,708 --> 00:24:30,958
Buena charla.
Mejor veamos cómo va Pascuali.
468
00:24:31,333 --> 00:24:32,333
PASCUALI'S
469
00:24:32,708 --> 00:24:36,291
No lo entiendo. Analicé todas las sobras
en el plato misterioso.
470
00:24:36,500 --> 00:24:38,416
¿Tofu seco? ¿Erizo de mar?
471
00:24:38,666 --> 00:24:40,916
¿Qué tipo de plato se supone que es este?
472
00:24:42,083 --> 00:24:45,083
Tal vez no merezco estar ahí
con los grandes Pascuali.
473
00:24:45,416 --> 00:24:48,208
No dejes que los Pascualis pasados
se metan en tu cabeza.
474
00:24:48,416 --> 00:24:49,791
Olvida lo que hicieron antes.
475
00:24:49,875 --> 00:24:52,958
La respuesta no va a venir de ahí.
Va a venir de aquí.
476
00:24:53,541 --> 00:24:55,791
De tu propio Pascuali interior.
477
00:24:57,291 --> 00:24:59,416
Saludos, dignos rivales.
478
00:25:00,291 --> 00:25:01,958
Ah, los hobbits están por allá.
479
00:25:02,041 --> 00:25:03,708
Oye, tú eres el elfo.
480
00:25:03,958 --> 00:25:06,833
Tú eres el que ha estado arruinando
nuestros planes de fiesta.
481
00:25:06,916 --> 00:25:08,708
Sí, ¿por qué? Príncipe encantador.
482
00:25:08,791 --> 00:25:11,833
Oh, ¿te refieres a los planes de fiesta
sacados de un manual?
483
00:25:12,166 --> 00:25:14,958
Encontrar un buen acondicionador
para mi espléndida melena
484
00:25:15,041 --> 00:25:17,041
es más difícil que frustrar
sus tontos planes.
485
00:25:17,458 --> 00:25:19,625
Su cabellera sí tiene un lindo brillo.
486
00:25:19,708 --> 00:25:21,916
Pero ¿por qué quieres destruir la Navidad?
487
00:25:22,000 --> 00:25:23,750
Es solo daño colateral.
488
00:25:23,833 --> 00:25:25,833
No a la Navidad significa no más juguetes.
489
00:25:25,916 --> 00:25:27,833
Y no más juguetes significa que los elfos
490
00:25:27,916 --> 00:25:30,291
pueden volver
a sus antiguas costumbres heroicas.
491
00:25:30,708 --> 00:25:33,875
Defender el mundo contra el malvado
rey Troll y sus esbirros.
492
00:25:34,208 --> 00:25:38,583
¿Quién sabe qué planes malvados ha estado
tramando estos años después de su derrota?
493
00:25:38,666 --> 00:25:40,791
Pero el mundo necesita la Navidad.
494
00:25:40,875 --> 00:25:44,041
Sí, Clash of Clans,
la Navidad se trata de dar y recibir.
495
00:25:44,125 --> 00:25:46,041
Así que,
¿por qué no das la vuelta y te largas?
496
00:25:46,125 --> 00:25:49,416
Claramente están luchando
contra su humillante derrota.
497
00:25:49,500 --> 00:25:51,000
Pero no se sientan tan mal.
498
00:25:51,458 --> 00:25:53,250
Solo eres un ratoncito.
499
00:25:53,666 --> 00:25:57,416
Nunca tuviste oportunidad contra
Leguimos, el noble príncipe elfo.
500
00:25:57,875 --> 00:25:59,375
Entonces, eh
501
00:25:59,458 --> 00:26:02,041
¿quieres una mesa o...?
502
00:26:02,250 --> 00:26:04,416
No, amable hombre,
mi trabajo aquí está hecho.
503
00:26:04,750 --> 00:26:06,750
Feliz última Navidad, Chucky Cheese.
504
00:26:07,000 --> 00:26:08,583
Sí, adiós campanita.
505
00:26:11,458 --> 00:26:13,416
Vamos, Chucky. No podemos rendirnos.
506
00:26:13,541 --> 00:26:16,000
Aún tenemos que encontrar la forma
de hacer nuestra fiesta
507
00:26:16,083 --> 00:26:17,166
y salvar la Navidad.
508
00:26:17,333 --> 00:26:18,416
Siempre dices
509
00:26:18,500 --> 00:26:20,708
«la fiesta correcta
soluciona cualquier problema».
510
00:26:20,791 --> 00:26:22,166
¿Qué es lo que haremos?
511
00:26:26,541 --> 00:26:27,833
El fiesta móvil.
512
00:26:27,958 --> 00:26:31,000
Sigue lleno de decoraciones del pueblo
que nunca entregamos.
513
00:26:31,083 --> 00:26:33,166
Podemos usarlas para la fiesta.
514
00:26:36,416 --> 00:26:37,791
¿Aún no se rinden?
515
00:26:37,875 --> 00:26:39,458
Pero fui tan complaciente.
516
00:26:39,583 --> 00:26:40,416
No.
517
00:26:40,500 --> 00:26:44,166
No puedo permitir que el espíritu navideño
de Santa sea rejuvenecido.
518
00:26:45,875 --> 00:26:47,541
Simpática ciudad.
519
00:26:52,250 --> 00:26:55,958
¿Tú aún me besarías
si se me cayera la barba?
520
00:26:56,208 --> 00:26:58,375
- ¿Verdad, querida?
- Por supuesto, tontito.
521
00:26:58,541 --> 00:27:01,583
Pero presiento que
mi barbón favorito va a estar bien.
522
00:27:03,541 --> 00:27:05,041
¿Cómo se ve, chicos?
523
00:27:05,125 --> 00:27:05,958
Genial.
524
00:27:06,041 --> 00:27:08,125
Solo tenemos que asegurarnos
de que el restaurante
525
00:27:08,208 --> 00:27:10,250
se vea aburrido como siempre desde afuera.
526
00:27:10,333 --> 00:27:13,000
Recuerden, Santa cree
que está yendo a una clínica médica.
527
00:27:13,083 --> 00:27:16,291
Sí, nada dice «es una fiesta sorpresa»,
cómo no decirlo.
528
00:27:16,583 --> 00:27:18,916
Esperen, ¿mi restaurante se ve aburrido?
529
00:27:19,833 --> 00:27:20,833
PASCUALI'S. CLÍNICA
530
00:27:21,000 --> 00:27:22,958
¿La señora Claus nos encontrará?
531
00:27:23,041 --> 00:27:26,208
Le dije a Sandy que será obvio
cuál edificio es, así que...
532
00:27:27,041 --> 00:27:28,458
Estacionamiento para renos.
533
00:27:28,541 --> 00:27:29,833
Con eso debería bastar.
534
00:27:31,875 --> 00:27:34,333
Solo será un minuto. Vengo por un pedido.
535
00:27:35,750 --> 00:27:37,750
¿Dónde está ese centro médico?
536
00:27:38,041 --> 00:27:39,791
Ah, estamos cerca.
537
00:27:40,250 --> 00:27:42,250
Vamos, Jasper, no me falles.
538
00:27:44,916 --> 00:27:45,916
CLÍNICA
539
00:28:03,916 --> 00:28:05,041
¡Se fue la luz!
540
00:28:05,125 --> 00:28:07,541
¡Ahh! Y Santa pasó de largo.
541
00:28:08,333 --> 00:28:09,791
Rápido, al fiesta móvil.
542
00:28:09,875 --> 00:28:11,166
¡Sigan a ese trineo!
543
00:28:17,416 --> 00:28:19,000
Oh, no, no lo harán.
544
00:28:19,083 --> 00:28:20,708
¡Pícaros, alimañas!
545
00:28:21,458 --> 00:28:23,375
Les hablo a ellos, no a mí.
546
00:28:23,458 --> 00:28:25,541
Digo, ellos no pueden oírme,
obviamente, pero
547
00:28:26,291 --> 00:28:27,583
es que ya me voy.
548
00:29:01,250 --> 00:29:02,750
Espera, ¿será eso?
549
00:29:04,250 --> 00:29:07,250
Ah, es una fiesta navideña,
no es una clínica.
550
00:29:07,333 --> 00:29:09,083
¿Esa es una fiesta navideña?
551
00:29:09,166 --> 00:29:11,291
- No en mis términos.
- ¿Pero a dónde vamos?
552
00:29:11,375 --> 00:29:13,791
- A poner a esa gente en su lugar.
- Ay, no.
553
00:29:34,916 --> 00:29:36,791
Tenemos que llevar a Santa a Pascualis.
554
00:29:41,041 --> 00:29:43,458
Gente,
¿este es el significado de la Navidad?
555
00:29:43,791 --> 00:29:44,708
¿Reglas?
556
00:29:44,791 --> 00:29:47,166
La Navidad
no puede celebrarse al pie de la letra.
557
00:29:48,958 --> 00:29:51,666
A esta fiesta le falta
el único elemento importante:
558
00:29:51,875 --> 00:29:53,458
verdadero espíritu navideño.
559
00:29:53,541 --> 00:29:57,916
Amor, paz, esperanza,
dar las cosas que vienen del corazón.
560
00:29:58,291 --> 00:30:00,541
No tiene nada que ver con esto.
561
00:30:00,625 --> 00:30:02,666
¿Con guirnaldas y cascanueces?
562
00:30:02,750 --> 00:30:06,000
¿Esperan que su fiesta
sea atacada por magos malvados?
563
00:30:07,875 --> 00:30:10,583
La Navidad
es el momento al final de un largo año
564
00:30:10,666 --> 00:30:13,291
para disfrutar juntos
de lo que realmente importa.
565
00:30:13,666 --> 00:30:15,583
El espíritu navideño es un combustible
566
00:30:15,666 --> 00:30:19,833
para recargar nuestros corazones de amor
y optimismo para el Año Nuevo.
567
00:30:21,333 --> 00:30:22,916
No sé ni para qué me molesto.
568
00:30:23,125 --> 00:30:26,583
Después de todo,
la gente todavía no lo entiende.
569
00:30:27,125 --> 00:30:30,041
Puede que ya sea hora de parar.
570
00:30:32,250 --> 00:30:33,458
Lo siento, amigos.
571
00:30:33,875 --> 00:30:36,333
La Navidad está cancelada.
572
00:30:44,791 --> 00:30:45,791
Guau.
573
00:30:45,833 --> 00:30:48,125
¡Nadie va a creer que vimos a Santa!
574
00:30:49,208 --> 00:30:51,333
Gracias por fracasar por completo, ratón.
575
00:30:51,500 --> 00:30:54,541
Quizás aún pueda ser útil
como símbolo de «El fin de la Navidad».
576
00:30:54,625 --> 00:30:57,625
Podrían poner tu cara en camisetas,
libros o juguetes.
577
00:30:57,708 --> 00:30:59,833
Oye, Chucky Cheese
no es la mascota de nadie.
578
00:31:00,250 --> 00:31:02,250
Lástima, tampoco eres el héroe de nadie.
579
00:31:05,208 --> 00:31:07,458
¡Lo logré! ¡No más Navidad!
580
00:31:07,541 --> 00:31:11,250
El espíritu de Santa es tan bajo
que por fin pude terminar esta tontería.
581
00:31:11,333 --> 00:31:14,083
¡Al fin mis elfos pueden
volver a nuestro propósito!
582
00:31:15,291 --> 00:31:16,875
¡Feliz Navidad!
583
00:31:17,208 --> 00:31:21,333
¿Le gustaría hacer una donación para
llevar alegría a los más necesitados?
584
00:31:21,458 --> 00:31:22,291
Espera...
585
00:31:22,375 --> 00:31:25,791
¿Leguimos? ¿Mi archienemigo?
¡No puedo creerlo!
586
00:31:27,375 --> 00:31:28,375
¿Rey Troll?
587
00:31:28,458 --> 00:31:30,291
¿Qué haces vestido como el viejo ese?
588
00:31:30,375 --> 00:31:33,666
¿Es este algún plan de
venganza malvado contra los elfos?
589
00:31:33,875 --> 00:31:35,375
¿De qué me estás hablando?
590
00:31:35,625 --> 00:31:38,041
La tremenda derrota de los trolls
por parte de los elfos
591
00:31:38,125 --> 00:31:39,666
fue lo mejor que me pasó.
592
00:31:39,958 --> 00:31:41,875
Ahora soy un troll cambiado.
593
00:31:42,166 --> 00:31:44,208
¡Pero eso no es posible!
594
00:31:44,708 --> 00:31:47,750
Los malvados Reyes Troll
no piden donaciones benéficas.
595
00:31:48,000 --> 00:31:50,416
Y los nobles Príncipes Elfos
no andan con monedas.
596
00:31:50,666 --> 00:31:53,500
Oh, todas esas cosas ya son del pasado.
597
00:31:53,750 --> 00:31:57,000
Una vez que ustedes empezaron
con todo esto de la Navidad,
598
00:31:57,291 --> 00:31:59,666
vi el error de mis costumbres Troll.
599
00:31:59,958 --> 00:32:03,083
¡Ahora soy el mayor fan
de todo lo navideño!
600
00:32:03,500 --> 00:32:05,958
¡Nunca me había sentido
tan feliz o tan completo!
601
00:32:06,375 --> 00:32:09,125
¡Gracias, Príncipe! ¡Gracias!
602
00:32:10,166 --> 00:32:12,500
¡Ay no! ¡Siempre estuve equivocado!
603
00:32:12,833 --> 00:32:16,541
Al esparcir el espíritu navideño,
los elfos han servido con su propósito.
604
00:32:17,083 --> 00:32:19,750
¡Proteger la Navidad
es nuestra mayor misión!
605
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
¿Pero qué he hecho?
606
00:32:21,541 --> 00:32:23,875
¡Santa ya está de camino al Polo Norte!
607
00:32:25,333 --> 00:32:27,916
¿Me estás hablando a mí?
608
00:32:33,000 --> 00:32:36,083
No puedo creer que la Navidad
esté cancelada.
609
00:32:36,333 --> 00:32:37,416
Todo es culpa mía.
610
00:32:37,916 --> 00:32:40,708
Bueno, en lugar de revivir
el espíritu de Santa,
611
00:32:40,791 --> 00:32:42,791
lo hicimos renunciar a ser Santa.
612
00:32:43,208 --> 00:32:46,208
No sé por qué pensé que
yo podía salvar la Navidad.
613
00:32:47,000 --> 00:32:48,416
Hiciste todo bien, Chucky.
614
00:32:48,666 --> 00:32:49,833
Seguiste las reglas.
615
00:32:50,333 --> 00:32:51,416
No es tu culpa.
616
00:32:51,666 --> 00:32:54,291
¡No! Es su culpa.
617
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
Tranquila, Bella.
618
00:32:58,041 --> 00:33:00,083
¡Gracias a los Hados! ¡No vengo tardado!
619
00:33:00,166 --> 00:33:03,708
¿Qué quieres, Leguimos?
¡Ganaste! ¡Mataste la Navidad!
620
00:33:03,958 --> 00:33:05,291
¿Todavía no estás contento?
621
00:33:05,416 --> 00:33:06,583
¡No! Vine a ayudar.
622
00:33:06,666 --> 00:33:09,250
Sí, claro, Arquerito.
¿Debemos creerte porque sí?
623
00:33:09,333 --> 00:33:12,875
¡Ay, no! ¡Claro que no! Firme
este documento de mi arco de redención.
624
00:33:14,166 --> 00:33:15,166
Mmm-mmm.
625
00:33:15,291 --> 00:33:17,958
Un elfo noble admite cuando
se equivoca y se enmienda.
626
00:33:18,333 --> 00:33:20,309
Pensé que acabar con la Navidad
permitiría a los elfos
627
00:33:20,333 --> 00:33:22,416
volver a defender la paz y la esperanza.
628
00:33:22,750 --> 00:33:25,916
Ahora entiendo que todo este tiempo
habíamos estado haciendo eso,
629
00:33:26,000 --> 00:33:27,666
celebrando la Navidad.
630
00:33:27,750 --> 00:33:31,500
Genial. Pero si no te diste cuenta,
Santa se rindió y se fue.
631
00:33:31,583 --> 00:33:34,625
Por eso tenemos que interceptar a Santa
y hacer que regrese.
632
00:33:34,708 --> 00:33:38,291
¡Aún pueden levantar el ánimo de Santa
y así salvar la Navidad!
633
00:33:38,916 --> 00:33:39,916
¡No!
634
00:33:39,958 --> 00:33:40,958
Ya oíste a Santa.
635
00:33:41,375 --> 00:33:44,333
Si ve que su propia fiesta sorpresa
es siguiendo las reglas,
636
00:33:44,458 --> 00:33:46,375
bajará su espíritu navideño aún más.
637
00:33:46,541 --> 00:33:47,541
¡Eureka!
638
00:33:47,833 --> 00:33:50,791
¡Descifré el plato navideño misterioso
de la familia Pascuali!
639
00:33:50,916 --> 00:33:51,958
Tenías razón, Chucky.
640
00:33:52,041 --> 00:33:54,875
El secreto nunca fue lo que usaron
los Pascualis pasados.
641
00:33:55,083 --> 00:33:58,166
Se trataba de confiar en mí,
en mi Pascuali interior.
642
00:33:58,500 --> 00:34:01,208
¡Qué bien que resolviste tu platillo,
Pascuali!
643
00:34:01,333 --> 00:34:03,208
Por desgracia, Santa no vendrá.
644
00:34:03,375 --> 00:34:05,666
Ni siquiera por algo
que hiciste de corazón.
645
00:34:07,708 --> 00:34:10,083
Eso es, Pascuali tiene razón
con lo que yo dije.
646
00:34:10,166 --> 00:34:13,500
Tenía tanto miedo de fracasar
que fui a lo seguro,
647
00:34:13,583 --> 00:34:15,250
lo que garantizó el fracaso.
648
00:34:15,333 --> 00:34:18,083
Pues Chucky Cheese
ya se cansó de tener miedo.
649
00:34:18,166 --> 00:34:21,125
Es hora de empezar a confiar
más en mí y en mis ideas.
650
00:34:21,208 --> 00:34:22,208
- ¡Sí!
- ¡Bien!
651
00:34:22,458 --> 00:34:24,958
La fiesta correcta
soluciona cualquier problema.
652
00:34:25,208 --> 00:34:30,041
Y el único problema que tenemos ahora
es organizar una gran fiesta navideña
653
00:34:30,125 --> 00:34:32,375
que levante el espíritu para Santa Claus.
¡Todos juntos!
654
00:34:32,500 --> 00:34:33,416
¡Yuju!
655
00:34:33,500 --> 00:34:35,333
Y yo te asistiré, noble ratón.
656
00:34:35,833 --> 00:34:37,208
Tú, canino sarcástico,
657
00:34:37,416 --> 00:34:40,336
vendrás conmigo a hacer que Santa Claus
regrese a este lugar con presteza.
658
00:34:40,416 --> 00:34:42,250
Ah, sí, claro Link, ¿por qué no?
659
00:34:42,541 --> 00:34:44,750
Gracias, Leguimos.
Necesitamos mucha ayuda.
660
00:34:44,916 --> 00:34:48,250
Bueno chicos, es hora de ser creativos,
al estilo Chucky Cheese.
661
00:35:08,541 --> 00:35:12,416
¡Mira! Todos se van a casa
después del fiasco de la librería.
662
00:35:12,500 --> 00:35:14,125
¿Deberíamos invitarlos acá?
663
00:35:14,458 --> 00:35:16,125
No lo sé, no se ven muy animados.
664
00:35:16,666 --> 00:35:19,166
Veo complicado
convencerlos de venir a otra fiesta.
665
00:35:20,166 --> 00:35:21,333
Yo me encargo.
666
00:35:24,208 --> 00:35:25,958
¡Aaah! ¡Pobre de mí!
667
00:35:26,125 --> 00:35:28,625
Soy una pequeña y triste conejita.
668
00:35:28,708 --> 00:35:31,041
Nadie vino a mi fiesta de Navidad.
669
00:35:31,291 --> 00:35:33,958
Estoy tan sola y soy tan linda.
670
00:35:34,208 --> 00:35:37,125
Además, gatitos y bebé Yoda y eso.
671
00:35:37,958 --> 00:35:38,791
¡Aww!
672
00:35:38,875 --> 00:35:39,875
¡Oh, hola!
673
00:35:40,208 --> 00:35:44,000
¿No les gustaría acompañarme
a mi tierna fiesta especial de Navidad?
674
00:35:44,083 --> 00:35:45,625
¡Porfis!
675
00:35:46,000 --> 00:35:48,708
¡Aww!
676
00:35:54,041 --> 00:35:55,708
Gracias por sacrificarte, Bella.
677
00:35:55,791 --> 00:35:59,125
¿De qué sirve ser tierna
si no salvas la Navidad?
678
00:36:04,791 --> 00:36:05,875
¿Qué está pasando?
679
00:36:05,958 --> 00:36:08,458
¡Ay, nos están deteniendo!
680
00:36:10,625 --> 00:36:13,375
Hola, buenas noches.
Licencia y registro del vehículo.
681
00:36:13,583 --> 00:36:15,625
¿Quieren mi identificación? ¿En serio?
682
00:36:15,708 --> 00:36:18,708
Disculpe. Finn El Humano
está un poco tenso.
683
00:36:18,791 --> 00:36:21,750
Confinamos el Polo Norte
por un brote severo de pudre barba.
684
00:36:23,125 --> 00:36:24,666
¡Oh, no! ¡Pudre barba!
685
00:36:25,041 --> 00:36:28,583
¡Es justo lo que queríamos evitar!
686
00:36:28,791 --> 00:36:30,666
Sí, pudre barba no es ningún chiste,
687
00:36:30,833 --> 00:36:32,791
aparte del nombre y su concepto básico.
688
00:36:33,000 --> 00:36:35,750
No permitiremos que ponga en peligro
su icónico bello facial
689
00:36:36,041 --> 00:36:36,958
volviendo al Polo Norte.
690
00:36:37,041 --> 00:36:39,666
Tome. Pase por el Centro
de Enfermedades Faciales
691
00:36:39,750 --> 00:36:41,916
para una barbectomía rápida y ya está.
692
00:36:43,333 --> 00:36:44,666
- Ay, está bien.
- Gracias.
693
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
¡Ay, ya!
694
00:37:14,541 --> 00:37:17,333
¡Lo logramos!
¡Santa Claus volverá al pueblo!
695
00:37:17,541 --> 00:37:20,458
Mantengan los gritos, llantos
y berrinches al mínimo.
696
00:37:26,333 --> 00:37:28,083
¡Mira! ¡Ahí está!
697
00:37:29,041 --> 00:37:33,333
Finalmente, hora de darle un pedazo
de carbono a esa pudre barba.
698
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
Estrella está en el árbol.
699
00:37:49,875 --> 00:37:53,166
Repito. Estrella está en el árbol.
700
00:37:53,583 --> 00:37:54,583
¡Aww!
701
00:37:56,541 --> 00:37:59,041
¡Oigan todos! ¡Santa llegó! ¡Escóndanse!
702
00:38:03,083 --> 00:38:04,083
Shh.
703
00:38:15,833 --> 00:38:18,083
¿Lo ve? No había pirañas abajo.
704
00:38:19,750 --> 00:38:21,250
¿Qué oficina tan extraña?
705
00:38:21,333 --> 00:38:22,666
¿Dónde están todos?
706
00:38:23,541 --> 00:38:24,958
¡Sorpresa!
707
00:38:25,041 --> 00:38:27,000
¿Qué está pasando aquí?
708
00:38:27,458 --> 00:38:29,541
Bienvenido a tu fiesta de Navidad, Santa.
709
00:38:29,750 --> 00:38:30,750
Mira esto.
710
00:38:31,333 --> 00:38:33,166
Sonrisas cálidas y genuinas.
711
00:38:33,458 --> 00:38:34,708
Familia y amigos.
712
00:38:35,458 --> 00:38:36,708
Decoraciones creativas.
713
00:38:37,000 --> 00:38:38,166
Golosinas caseras.
714
00:38:38,500 --> 00:38:42,250
Diría que el espíritu navideño
sigue vivito y coleando después de todo.
715
00:38:42,416 --> 00:38:44,041
Por supuesto que sí, Santa.
716
00:38:44,375 --> 00:38:47,041
Piénsalo. Sin Navidad, ¿qué haríamos?
717
00:38:54,583 --> 00:39:00,958
♪ Cada año feliz puede no seguir
si no lo celebramos bien. ♪
718
00:39:01,666 --> 00:39:07,791
♪ Esperanza y amor lleno de color
y juntos pasarlo al cien. ♪
719
00:39:08,333 --> 00:39:12,666
♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪
720
00:39:15,208 --> 00:39:19,583
♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪
721
00:39:21,083 --> 00:39:27,666
♪ Porque las campanas sonarán,
no habría razón para cantar. ♪
722
00:39:28,791 --> 00:39:33,333
♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪
723
00:39:39,166 --> 00:39:45,250
♪ Pues la nieve sin más solo es fría ya
si no nos divertimos. ♪
724
00:39:46,041 --> 00:39:52,250
♪ Y adornar sin jugar con quien amas más,
todo un sinsentido. ♪
725
00:39:52,875 --> 00:39:57,125
♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪
726
00:39:59,750 --> 00:40:04,458
♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪
727
00:40:05,708 --> 00:40:12,250
♪ Porque las campanas sonarán,
no habría razón para cantar. ♪
728
00:40:12,750 --> 00:40:19,625
♪ Pues sin muérdago y con cero amor,
con el ponche de hoy que es sin sabor. ♪
729
00:40:19,708 --> 00:40:26,250
♪ Sin decorar ni regalos regalar,
solo es cartón con nada de amor. ♪
730
00:40:26,958 --> 00:40:33,750
♪ Sin villancicos juntos cantar,
solo gente que invadiendo está. ♪
731
00:40:35,708 --> 00:40:40,375
♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪
732
00:40:42,500 --> 00:40:46,625
♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪
733
00:40:49,416 --> 00:40:53,500
♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪
734
00:40:55,333 --> 00:41:02,041
♪ Porque las campanas sonarán,
vengan todos, canten ya. ♪
735
00:41:03,291 --> 00:41:07,375
♪ ¿Sin Navidad, qué harías? ♪
736
00:41:23,541 --> 00:41:24,541
Escúchenme.
737
00:41:25,083 --> 00:41:27,541
Gracias por recargar mi espíritu navideño.
738
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
La Navidad oficialmente está de vuelta.
739
00:41:35,000 --> 00:41:36,583
Sabía que podías hacerlo.
740
00:41:36,666 --> 00:41:39,958
Solo necesitabas confianza en ti
como la que yo siempre te tuve.
741
00:41:40,291 --> 00:41:43,125
Gracias Helen, ni lo habría intentado
si no fuera por ti.
742
00:41:43,375 --> 00:41:44,916
Y también por todos ustedes.
743
00:41:46,750 --> 00:41:49,833
Gracias Chucky,
me siento como yo otra vez.
744
00:41:49,916 --> 00:41:51,875
Fue un verdadero honor, Santa.
745
00:41:51,958 --> 00:41:55,666
Conozco a una persona que estará muy feliz
de que hayas vuelto a ser tu antiguo yo.
746
00:41:55,750 --> 00:41:58,583
Sí, de hecho sobre eso me preguntaba
747
00:41:58,666 --> 00:42:01,208
si tal vez podrías ayudarme
con una cosita más.
748
00:42:01,583 --> 00:42:03,333
Tú tranquilo y yo nervioso, Santa.
749
00:42:12,125 --> 00:42:14,958
Oh, no podría imaginar
una cita más romántica.
750
00:42:15,125 --> 00:42:16,541
Y solo está empezando.
751
00:42:17,250 --> 00:42:18,833
Santa. Señora Claus.
752
00:42:19,250 --> 00:42:21,958
Les presento el famoso
plato navideño misterioso
753
00:42:22,041 --> 00:42:23,791
de la familia Pascuali en su honor.
754
00:42:24,166 --> 00:42:26,750
La primera pizza gigante de galleta.
755
00:42:27,416 --> 00:42:29,625
Servida con leche fría, por supuesto.
756
00:42:30,333 --> 00:42:32,708
Gracias, todo esto ha sido increíble.
757
00:42:32,791 --> 00:42:35,500
No es nada comparado
con lo que hace por nosotros, Santa.
758
00:42:35,875 --> 00:42:39,583
Supongo que pasó tanto tiempo
intentando esparcir alegría navideña
759
00:42:40,041 --> 00:42:41,833
que me olvido de disfrutarla.
760
00:42:42,583 --> 00:42:45,041
Por suerte mi mejor amiga me lo recuerda.
761
00:42:45,291 --> 00:42:47,708
Te amo, mi viejo y tierno elfo.
762
00:42:49,875 --> 00:42:51,833
Feliz Navidad. ¡Nos vemos!
763
00:42:53,750 --> 00:42:55,375
Bien hecho, Jasper Jolls.
764
00:42:55,833 --> 00:42:59,333
Es un honor tener a alguien
con quien hablar aparte de mí mismo.
765
00:42:59,750 --> 00:43:01,750
Eso es raro, pero gracias Barbie.
766
00:43:02,166 --> 00:43:03,958
Tú tampoco eres completamente insufrible.
767
00:43:04,041 --> 00:43:05,125
Gracias por venir.
768
00:43:05,208 --> 00:43:07,250
- Buenas noches.
- Feliz navidad.
769
00:43:07,666 --> 00:43:08,958
Bueno chicos, me tengo que ir.
770
00:43:09,541 --> 00:43:13,708
Todavía tengo que entregar regalos
a 396 millones de casas.
771
00:43:13,833 --> 00:43:16,625
Y yo voy contigo. Cita extendida.
772
00:43:16,708 --> 00:43:20,208
Claro gatita, pero primero deberíamos ir
a ese centro médico.
773
00:43:20,541 --> 00:43:24,708
Tengo entendido que esperar
es lo peor que existe para la pudre barba.
774
00:43:25,291 --> 00:43:26,583
Ah, bueno.
775
00:43:26,958 --> 00:43:29,958
Guau, no puedo creer
que salvamos la Navidad.
776
00:43:30,041 --> 00:43:32,583
Nosotros, o sea, miren cómo resultó todo.
777
00:43:35,291 --> 00:43:36,291
¡Ey, vamos!
778
00:43:58,166 --> 00:44:01,708
Okey, chicos. Esperen a ver mis ideas
para la próxima navidad.
779
00:44:01,791 --> 00:44:02,791
¡Genial!
780
00:44:08,791 --> 00:44:11,916
¡Feliz Navi...! Ay, mi rodilla.
781
00:44:12,208 --> 00:44:16,375
Sí, ¡feliz «Ay, mi rodilla» todos
y que pasen una linda noche!
782
00:44:20,625 --> 00:44:24,750
♪ Gozo, jocoso. ♪
783
00:44:24,958 --> 00:44:29,041
♪ Gozo, jocoso. ♪
784
00:44:30,958 --> 00:44:34,458
♪ ¡Fiestas, robots, banana!
¡Fiestas con robots banana! ♪
785
00:44:34,916 --> 00:44:38,583
♪ ¿Por qué son tantos robots banana?
¿Por qué son tantos robots banana? ♪
786
00:44:38,666 --> 00:44:42,625
♪ ¡Fiestas, robots, banana!
¡Fiestas con robots banana! ♪
787
00:44:42,916 --> 00:44:46,833
♪ ¿Por qué son tantos robots banana?
¿Por qué son tantos robots banana? ♪
788
00:44:46,916 --> 00:44:50,750
♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪
789
00:44:50,916 --> 00:44:54,708
♪ ¡Fiestas!
¡Porque son tantos robots banana! ♪
790
00:44:54,958 --> 00:44:58,708
♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪
791
00:44:58,791 --> 00:45:02,833
♪ ¡Fiestas!
¡Porque son tantos robots banana! ♪
792
00:45:02,916 --> 00:45:06,125
♪ ¡D-D-Decoraciones! ¿No?
¡D-D-Decoraciones! ♪
793
00:45:06,458 --> 00:45:09,666
♪ ¡Saben rico! ¡Mmm! ¡Como un buffet! ♪
794
00:45:09,958 --> 00:45:11,333
♪ ¡Yo hago muchos olores! ♪
795
00:45:11,416 --> 00:45:14,416
♪ ¡Mientras más grande la nariz,
siempre serás más feliz! ♪
796
00:45:14,500 --> 00:45:16,375
♪ ¿Quieres oler? ¿Qué?
¿Más robots banana? ♪
797
00:45:16,458 --> 00:45:18,583
♪ ¡En camino! ¡Más robots banana! ♪
798
00:45:18,958 --> 00:45:22,750
♪ ¡Fiestas, robots, banana!
¡Fiestas con robots banana! ♪
799
00:45:22,833 --> 00:45:26,708
♪ ¿Por qué son tantos robots banana?
¿Por qué son tantos robots banana? ♪
800
00:45:26,791 --> 00:45:30,666
♪ ¡Fiestas, robots, banana!
¡Fiestas con robots banana! ♪
801
00:45:30,750 --> 00:45:34,625
♪ ¿Por qué son tantos robots banana?
¿Por qué son tantos robots banana? ♪
802
00:45:34,708 --> 00:45:38,750
♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪
803
00:45:38,916 --> 00:45:42,541
♪ ¡Fiestas!
¿Por qué son tantos robots banana? ♪
804
00:45:42,916 --> 00:45:46,666
♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪
805
00:45:46,875 --> 00:45:50,666
♪ ¡Fiestas!
¿Por qué son tantos robots banana? ♪
806
00:45:51,000 --> 00:45:53,833
♪ ¡Más canciones! Esa es la gracia. ♪
807
00:45:55,041 --> 00:45:58,291
♪ ¡Buenos días! La luz huele raro. ♪
808
00:45:59,041 --> 00:46:01,000
♪ ¡Su cabellera tiene un lindo brillo! ♪
809
00:46:01,083 --> 00:46:02,791
♪ Uy, genial. ¡Robots banana! ♪
810
00:46:02,875 --> 00:46:06,708
♪ ¡Es pizza con chispas! ¡Chisp ♪as!
¡Chispas! ¡Chispas!
811
00:46:06,916 --> 00:46:08,958
♪ ¡Robots banana sí! ¡Robots banana sí! ♪
812
00:46:13,291 --> 00:46:15,309
♪ ¡Necesito que lo explique
veinte veces más, señor! ♪
813
00:46:15,333 --> 00:46:16,973
♪ ¡Robots banana sí! ¡Robots banana sí! ♪
814
00:46:17,041 --> 00:46:22,958
♪ Necesito que lo explique
veinte veces más, señor. ♪
815
00:46:23,041 --> 00:46:26,625
♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪
816
00:46:26,875 --> 00:46:30,666
♪ ¡Fiestas!
¿Por qué son tantos robots banana? ♪
817
00:46:30,916 --> 00:46:34,833
♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪
818
00:46:34,916 --> 00:46:38,708
♪ ¡Fiestas!
¿Por qué son tantos robots banana? ♪
819
00:46:38,958 --> 00:46:42,708
♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪
820
00:46:42,875 --> 00:46:46,750
♪ ¡Fiestas!
¿Por qué son tantos robots banana? ♪
821
00:46:46,916 --> 00:46:50,666
♪ ¡Fiestas! ¡En navidad con bananas! ♪
822
00:46:50,916 --> 00:46:54,791
♪ ¡Fiestas!
¿Por qué son tantos robots banana? ♪
62340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.