Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,832 --> 00:00:27,480
- Áno?
- Dobré ráno, Lev Glebovič.
2
00:00:27,943 --> 00:00:32,200
- Vieš koľko je hodín? Kto to je?
- Volá plukovník Vasiliev.
3
00:00:32,727 --> 00:00:35,372
- Osobný pobočník...
- Zujev, si to zase ty?
4
00:00:36,096 --> 00:00:39,056
Chceš radu?
Choď do riti so svojímy hlúposťami.
5
00:00:39,168 --> 00:00:42,440
Glebovič, čo tu kričíš?
Vieš koľko je hodín?
6
00:00:43,093 --> 00:00:45,506
- Nerozumel som?
- Prepáčte, zmýlil som sa.
7
00:00:45,626 --> 00:00:47,229
- Počúvam vás.
- To sa stáva.
8
00:00:47,620 --> 00:00:51,026
Šéf ľutuje, že sa nemohol
zúčastniť otvorenia hotela.
9
00:00:51,300 --> 00:00:53,280
Sám chápete tie okolnosti.
10
00:00:53,995 --> 00:00:57,644
Ale požiadal ma, aby som vám povedal,
že dnes príde na svadbu vašej dcéry.
11
00:00:59,137 --> 00:00:59,930
Dnes?
12
00:01:00,928 --> 00:01:03,476
Áno. Poslali ste nám
pozvánku na svadbu.
13
00:01:04,331 --> 00:01:08,496
- Nie je to dnes? Nie sme zmätení?
- Áno, samozrejme, dnes.
14
00:01:08,864 --> 00:01:14,272
- Dobre, takže tam budeme o 21:20.
- Zapísal som si to.
15
00:01:14,864 --> 00:01:19,224
Bohužiaľ nemáme veľa času
a o 21:40 budeme musieť odletieť.
16
00:01:19,784 --> 00:01:21,761
Hoci aj o 21:39!
17
00:01:23,788 --> 00:01:24,707
Čakáme.
18
00:01:29,957 --> 00:01:32,697
OSOL
19
00:01:34,264 --> 00:01:36,281
- Čo je ti smiešne?
- Nič.
20
00:01:37,001 --> 00:01:39,071
Kto, kto volal?
21
00:01:39,638 --> 00:01:42,144
Kuzugetovič priletí
dnes na svadbu.
22
00:01:42,531 --> 00:01:44,777
Svadba bola včera.
Alebo som sníval?
23
00:01:44,897 --> 00:01:49,344
Včera bola. A čo som mu mal povedať?
Neprilietajte?
24
00:01:50,432 --> 00:01:52,898
Dobre,
priletí na 20 minút.
25
00:01:53,679 --> 00:01:56,880
- Svadbu si zopakujeme.
- No ja nie som proti.
26
00:01:58,400 --> 00:02:02,924
- A čo budeš robiť s tvárou?
- Čo s tvárou? Do večera sa uzdravím.
27
00:02:03,672 --> 00:02:06,152
Teda, nepamätáš si nič, však?
28
00:02:06,805 --> 00:02:11,552
A ja ti hovorím,
z 200 metrov priamo medzi oči.
29
00:02:11,772 --> 00:02:16,563
A oči veveričky
nie sú tak ďaleko od seba.
30
00:02:16,683 --> 00:02:19,846
Glebovič, ty si snílek.
31
00:02:19,966 --> 00:02:23,096
Bol som s tebou na poľovačke.
Ty odtiaľto...
32
00:02:25,367 --> 00:02:27,761
Odtiaľto netrfíš tú vázu!
33
00:02:31,521 --> 00:02:32,339
Kam ideš?
34
00:02:34,017 --> 00:02:36,654
- Po pušku.
- Prišiel si o rozum?
35
00:02:36,935 --> 00:02:41,004
Aká puška? Môžeme zabiť ľudí.
Žiadna puška.
36
00:02:41,571 --> 00:02:46,501
No tak poď, skús to
s topánkou. No tak hádzaj.
37
00:02:47,734 --> 00:02:50,908
Tak dobre,
ale ten kto prehrá
38
00:02:51,897 --> 00:02:55,327
nechá si vytetovať „osol“
na čelo!
39
00:02:55,559 --> 00:02:59,896
Nie tetovanie. Zostáva to na celý život.
Nech je to fixkou.
40
00:03:00,116 --> 00:03:03,400
Slabé!
Nech je to natrvalo.
41
00:03:03,876 --> 00:03:07,972
Dobre!
Dievčatá...
42
00:03:14,332 --> 00:03:17,403
Usmievaš sa, čo?
Si šťastný.
43
00:03:19,300 --> 00:03:23,052
- Si bastard, Zujev!
- Dosť, ty si to chcel.
44
00:03:23,898 --> 00:03:25,712
Je to na pár dni,
potom to splynie s pokožkou.
45
00:03:26,124 --> 00:03:29,552
Do večera niečo vymyslíme,
neboj sa.
46
00:03:30,069 --> 00:03:33,323
No, ale zatiaľ ťa môžem volať
47
00:03:33,964 --> 00:03:37,040
môj osol Jori?
48
00:03:38,065 --> 00:03:44,024
Aký smutný deň pre malého oslíka!
49
00:03:50,358 --> 00:03:53,324
A hovorí mi,
čaká ťa šťastný život.
50
00:03:53,593 --> 00:03:56,071
Neprežívaj to,
všetko bude v poriadku.
51
00:03:56,864 --> 00:03:59,872
Nájdeš si novú prácu.
V Moskve je veľa hotelov.
52
00:04:00,280 --> 00:04:01,977
Ďakujem kamoška,
podporila si ma.
53
00:04:02,514 --> 00:04:03,942
Pripomeň mi,
prečo sa s tebou stretávam?
54
00:04:04,062 --> 00:04:07,084
A kto ti povie pravdu?
Toto je priateľstvo.
55
00:04:12,895 --> 00:04:15,376
- Nehádali ste sa?
- Nie je to podstatné.
56
00:04:15,873 --> 00:04:21,606
Počúvaj, to čo bolo so Zujonkom, to už bolo dávno.
všetko bude v poriadku.
57
00:04:23,396 --> 00:04:24,407
Alebo nie.
58
00:04:25,310 --> 00:04:29,119
Áno, Margarita Lvovna?
Dobre, už idem.
59
00:04:33,206 --> 00:04:36,106
GRAND
60
00:04:38,573 --> 00:04:42,125
"Tretíkrát sa to už nestane"
61
00:04:43,321 --> 00:04:44,188
Vojdi!
62
00:04:49,691 --> 00:04:51,891
Prečo si mi to nepovedala skôr?
63
00:04:54,113 --> 00:04:57,627
Bolo to dávno
a nepovažovala som to za dôležité.
64
00:05:03,014 --> 00:05:05,248
- Ahoj.
- Ahoj.
65
00:05:06,237 --> 00:05:08,367
Rozprávame sa tu
s tvojou bývalou.
66
00:05:09,595 --> 00:05:10,791
Rozumiem.
67
00:05:12,183 --> 00:05:16,328
Rita, to bolo pred tebou,
je to už dávno minulosť.
68
00:05:17,341 --> 00:05:20,107
- Ksénia, povedz jej to.
- Áno.
69
00:05:21,208 --> 00:05:25,007
Ja teraz okrem teba
nikoho nepotrebujem.
70
00:05:26,982 --> 00:05:28,746
Pre mňa si tu len ty.
71
00:05:33,970 --> 00:05:34,788
Dobre.
72
00:05:36,107 --> 00:05:39,476
- Dôležité je, že je to už minulosťou.
- Samozrejme.
73
00:05:44,607 --> 00:05:46,823
Vy traja,
potrebujem vás.
74
00:05:47,854 --> 00:05:52,911
Svadbu urobíme ešte raz,
a prosím žiadne otázky.
75
00:05:54,424 --> 00:05:57,671
- No dobre, pýtajte sa.
- Ocko, si v poriadku?
76
00:05:57,987 --> 00:06:00,784
Ja som v poriadku,
Kužugetovič sa mýli.
77
00:06:00,904 --> 00:06:05,779
No nie on, jeho spoločníci,
preto priletí dnes.
78
00:06:06,054 --> 00:06:08,679
Všetko musí byť tip-top
ešte raz!
79
00:06:09,094 --> 00:06:12,514
Oci, čo je to za nezmysel?
Toto nebudem riešiť!
80
00:06:12,780 --> 00:06:14,440
- Dcéra!
- Ocko dosť!
81
00:06:14,672 --> 00:06:17,799
Margarita,
často ťa o niečo žiadam?!
82
00:06:18,078 --> 00:06:23,009
Je to problém kvôli tvojmu otcovi
obliecť si šaty na 20 minút?!
83
00:06:24,886 --> 00:06:28,744
- Chceš, aby som padol na kolená?
- Dosť, ocko. Vstaň.
84
00:06:29,550 --> 00:06:30,343
Dobré dievča.
85
00:06:31,576 --> 00:06:33,615
Lev Glebovič,
je tu jeden problém.
86
00:06:33,957 --> 00:06:37,388
Pochybujem, že zabezpečíme zásoby
a pripravíme hostinu.
87
00:06:38,123 --> 00:06:39,414
Je to problém?
88
00:06:43,883 --> 00:06:45,177
Tu je problém.
89
00:06:49,730 --> 00:06:52,871
- Neda sa to umyť.
- Ocko, čo je to za zázrak?
90
00:06:53,210 --> 00:06:54,846
So Zujevom som uzavrel stávku.
91
00:06:55,774 --> 00:07:00,859
Teraz sa stretne s Kuzugetovič
nie lev, ale osol.
92
00:07:01,215 --> 00:07:05,815
Lev Glebovič, neprežívajte to tak,
natrieme to s korektorom a nikto si nič nevšimne.
93
00:07:07,036 --> 00:07:08,017
Sľubuješ?
94
00:07:10,019 --> 00:07:10,813
Za mnou!
95
00:07:11,973 --> 00:07:14,976
Ksénia,
vezmi mi moje šaty.
96
00:07:15,562 --> 00:07:17,686
Zanes ich do práčovne,
nech ich osviežia.
97
00:07:24,517 --> 00:07:28,277
Vezmi si ma ešte raz,
Margarita Lvovna!
98
00:07:35,123 --> 00:07:39,201
- Čo povedala?
- Osviež mi šaty.
99
00:07:40,690 --> 00:07:42,811
- A vyhodila ma.
- Tvoju myš!
100
00:07:43,203 --> 00:07:46,518
Ksénia,
drž sa, kámoška.
101
00:07:46,775 --> 00:07:49,656
Aj ty sa drž.
Teba tiež vyhodia.
102
00:07:50,339 --> 00:07:51,951
Tvoju myš,
a mňa prečo?
103
00:07:52,402 --> 00:07:55,003
Preto, že zistila, že aj ty
si bola so Zujonkom.
104
00:07:57,021 --> 00:08:00,367
- čo budeme teraz robiť?
- Ako čo budeme robiť?
105
00:08:01,514 --> 00:08:04,139
Budeme pracovať.
Srandovala som.
106
00:08:04,259 --> 00:08:07,267
- Nerozumela som.
- Sme sa rozprávali,
107
00:08:07,716 --> 00:08:11,000
vysvetlili sme, že všetko skončilo,
a zdalo sa, že rozumie.
108
00:08:11,513 --> 00:08:12,782
Zhoríš v pekle!
109
00:08:15,479 --> 00:08:18,687
Nemôžem si robiť srandu?
Julia!
110
00:08:25,643 --> 00:08:28,815
No vidíte, nič nie je vidno.
A bál ste sa.
111
00:08:33,462 --> 00:08:37,820
Je to dobre papuľka,
môžeš ísť pracovať.
112
00:08:44,143 --> 00:08:45,877
- Neviem.
- Čo?
113
00:08:46,535 --> 00:08:48,587
Osol sa mi páčil viac.
114
00:08:50,784 --> 00:08:53,391
- Zujev, chceš poradiť?
- Veľmi!
115
00:08:54,015 --> 00:08:55,114
Nehnevaj ma!
116
00:08:56,933 --> 00:08:58,093
Svrbí to.
117
00:09:08,635 --> 00:09:11,579
- Čo keby si si tak vyčistil skla?
- Nechcel som.
118
00:09:11,735 --> 00:09:15,574
Nechcel som! To ma netrápi.
Teraz budem musieť umývať znova.
119
00:09:15,741 --> 00:09:19,486
- Občas sa poobzerajte okolo seba.
- Teba sa budem pýta, čo mám robiť!
120
00:09:19,606 --> 00:09:22,567
- A z akého dôvodu mi hovoríte „ty“?
- Ešte som ti netykala.
121
00:09:22,687 --> 00:09:25,851
Ak ti začnete tykať,
bude sa ti točiť hlava, rozumieš?
122
00:09:26,437 --> 00:09:29,331
- Neadekvátne.
- Je to v poriadku?
123
00:09:29,743 --> 00:09:33,331
Drgol si do mňa, neospravedlnil
si sa a ja som neadekvátna?
124
00:09:34,973 --> 00:09:36,486
Mizerný someliér!
125
00:09:40,063 --> 00:09:42,569
- Neudrel som ťa silno?
- Nie, tak normálne.
126
00:09:42,689 --> 00:09:45,988
Stalo sa to veľmi prirodzene.
Máš talent na strkanie.
127
00:09:46,758 --> 00:09:49,255
- Hanbil som sa ťa osočovať.
- Bolo to nevyhnutné.
128
00:09:49,411 --> 00:09:51,206
Bol si taký odhodlaný,
naozaj som sa vzrušila!
129
00:09:51,326 --> 00:09:55,230
- Myslíš si, že tomu uverila?
- Nepozerala som na ňu, bola som v roli.
130
00:09:55,350 --> 00:09:58,115
Ja by som tomu verila,
lebo si to tak dobre hral.
131
00:09:58,400 --> 00:09:59,876
Čo ak tomu neverila?
132
00:10:06,271 --> 00:10:07,657
Musím to nejako zistiť.
133
00:10:11,327 --> 00:10:12,512
Volal ste ma?
134
00:10:14,122 --> 00:10:17,908
- Čo je to s vami?
- Teba sa musím opýtať, čo je so mnou.
135
00:10:18,400 --> 00:10:21,545
- Čím si ma to namazala?
- Lev Glebovič, prosím ukľudnite sa.
136
00:10:21,665 --> 00:10:23,631
Povedal som vám,
toto je iba alergická reakcia.
137
00:10:23,751 --> 00:10:25,863
2 dni budete mať Antihistaminikú reakciu
a potom to prejde.
138
00:10:26,019 --> 00:10:30,816
To je z toho zlatucha.
Tento somár a tá alergia!
139
00:10:32,390 --> 00:10:34,214
- Neškrabať.
- Môžeš odísť.
140
00:10:34,334 --> 00:10:38,706
Otec, dobre, že si ešte tu!
Pozri sa, čo urobila s mojimi šatami!
141
00:10:38,873 --> 00:10:42,115
- Margarita Lvovna, to nie ja.
- A kto? Tebe som ich dala!
142
00:10:42,235 --> 00:10:44,295
Tak, dcéra, upokoj sa.
143
00:10:45,365 --> 00:10:48,189
- Urobila si to?
- Nie je tu nikto iný!
144
00:10:48,968 --> 00:10:51,323
- Prečo?
- Vždy na mňa žiarli!
145
00:10:51,696 --> 00:10:53,299
Ocko, vyhoď ju.
146
00:10:53,857 --> 00:10:57,543
Lev Glebovič, neviem, kto to urobil,
ja by som to nikdy neurobila.
147
00:10:57,822 --> 00:11:00,934
- Riťuzik, si si istá?
- Neveríš mi?
148
00:11:01,381 --> 00:11:02,260
Lenja!
149
00:11:07,537 --> 00:11:10,079
Toto sme našli
v kancelárii Ksénii Borisovny.
150
00:11:12,271 --> 00:11:16,415
- Lev Glebovič, ja...
- Tak papuľka, končí tvoja pieseň.
151
00:11:17,340 --> 00:11:18,413
Máš padáka.
152
00:11:33,416 --> 00:11:36,158
Čo sa stalo kamoška?
Zomrel niekto?
153
00:11:38,499 --> 00:11:41,895
- Vyhodili ma.
- Druhý krát to už vôbec nie je vtipné.
154
00:11:42,862 --> 00:11:45,223
Maš oči ako rosa
na mokrom liste.
155
00:11:47,170 --> 00:11:48,765
Tvoju myš,
prečo?
156
00:11:49,973 --> 00:11:52,947
Rita ma potopila.
Povedala, že som jej zničila šaty.
157
00:11:53,451 --> 00:11:54,942
To je bastard!
158
00:11:56,163 --> 00:11:59,995
Nie ty si jej zničila šaty?
Ale aký bastard!
159
00:12:00,621 --> 00:12:02,107
Musíme niečo urobiť.
160
00:12:06,439 --> 00:12:09,779
Povedzme to Zujevovi.
Je tak isto majiteľ, ako Lev.
161
00:12:10,326 --> 00:12:15,082
Igor Pavlovič? Igor Pavlovič?
Prepáčte, ale nastala taká situácia...
162
00:12:15,335 --> 00:12:18,798
Lev Glebovič vyhodil Ksjuchu,
v zmysle Kséniu Borisovnu.
163
00:12:18,918 --> 00:12:22,755
Je veľmi dobrá manažérka,
vôbec nie vinná!
164
00:12:24,702 --> 00:12:26,071
No vyhodil, vyhodil.
165
00:12:28,999 --> 00:12:32,632
Lev Glebovič správne povedal,
že tu o ničom nerozhodujete.
166
00:12:32,886 --> 00:12:34,958
Čo?
On tak povedal?
167
00:12:42,509 --> 00:12:44,747
Neboj sa, priateľka moja,
uspejeme.
168
00:12:55,375 --> 00:12:56,657
On to nepovedal.
169
00:12:57,566 --> 00:13:02,246
Pozor, ryšavka, teraz ti odpúšťam.
Nabudúce poletíš za ňou.
170
00:13:06,509 --> 00:13:08,883
Viete čo,
to Rita ju potopila!
171
00:13:09,003 --> 00:13:11,333
Zničila si šaty,
a hodila to na Kséniu!
172
00:13:11,500 --> 00:13:12,800
Poď, to stačí.
173
00:13:13,954 --> 00:13:16,771
Len to nepovedz otcovi.
Poviem mu to sama.
174
00:13:23,465 --> 00:13:26,534
Hovoril som s Reginou.
Bola akosi rezervovaná.
175
00:13:27,145 --> 00:13:31,199
- Mám pocit, že nám vôbec neverila.
- Griša, teraz mi je to jedno.
176
00:13:48,045 --> 00:13:49,252
Ja pôjdem tiež.
177
00:13:52,383 --> 00:13:55,036
Griša, dosť!
Čo keby nás videla spolu?
178
00:13:55,156 --> 00:13:57,436
Nemožeš byť len vo výťahu.
179
00:13:57,556 --> 00:13:59,329
Nevidela si jej pohľad.
180
00:14:00,149 --> 00:14:01,771
A čo navrhuješ?
181
00:14:04,397 --> 00:14:07,459
Myslím, že musíme konať.
Určite!
182
00:14:10,244 --> 00:14:13,195
No teda...
Ako mládenec.
183
00:14:15,640 --> 00:14:17,962
Nebojíš sa, že sa Kuzugetovičovi
nebudeš páčiť?
184
00:14:18,895 --> 00:14:21,691
- Prečo?
- Trump takto chodi.
185
00:14:28,771 --> 00:14:33,047
- Čo by si povedal?
- Že si sympatický človek, Glebovič.
186
00:14:36,743 --> 00:14:40,527
Margarita Lvovna, vaše šaty.
Vyčistili sme ich.
187
00:14:43,040 --> 00:14:46,543
Poď, potrebujem sa obliecť.
Ljoša, to bolí!
188
00:14:46,710 --> 00:14:50,101
- Prečo si potopila Kséniu?
- Nikoho som nepotopila.
189
00:14:50,407 --> 00:14:54,175
- Zničila mi šaty.
- Rita, ona to nemohla urobiť.
190
00:14:54,431 --> 00:14:56,874
To znamená že neveríš mne, svojej žene,
ale nejakej ovci?
191
00:14:56,994 --> 00:14:59,603
- Ona nie je ovca.
- Prečo ju obhajuješ?
192
00:14:59,931 --> 00:15:03,258
- Stále po nej túžiš? Choď k nej!
- Rita, to stačí!
193
00:15:03,425 --> 00:15:05,635
Tak mládež, nechápem
prečo sa hádate?
194
00:15:06,461 --> 00:15:08,475
Choď sa obliecť,
máš už len hodinu.
195
00:15:08,631 --> 00:15:10,891
Čo mlčíš, je to pravda?
196
00:15:11,231 --> 00:15:13,046
Si hlupák, Rita.
197
00:15:13,646 --> 00:15:16,011
Zujonok, nerozumiem, kam ideš?
Počkaj!
198
00:15:16,490 --> 00:15:20,804
Rita, choď za ním.
Máte svadbu! Ešte trošku to pretŕpte!
199
00:15:21,788 --> 00:15:24,203
Otec, choď si niekam
so svojou svadbou!
200
00:15:25,306 --> 00:15:28,496
Rita, chceš radu?
Rita! Vráť sa!
201
00:15:35,171 --> 00:15:37,743
Lev Glebovič!
Rýchlo, zavolajte sanitku!
202
00:16:07,937 --> 00:16:10,743
Volaný účastník je nedostupný.
203
00:16:26,066 --> 00:16:30,066
- Toto prekračuje všetky hranice!
- Prečo kričíš ako hysterka? Buď chlap!
204
00:16:30,233 --> 00:16:33,305
Ja som hysterka?
Ach, ty ryšavá suka!
205
00:16:34,140 --> 00:16:38,543
Tak ty, ryšavá kurva,
na koho dvíhaš ruky, čo?
206
00:16:38,663 --> 00:16:42,836
- On čo...
- Prečo idete dvaja proti jednému?
207
00:16:42,956 --> 00:16:44,431
Ruky od nej preč!
208
00:16:45,202 --> 00:16:49,295
Počuj ty, Affinogen!
Poďme sa navzájom porozprávať mužským spôsobom!
209
00:16:49,853 --> 00:16:51,567
- Tak poď!
- To nepatrilo vám.
210
00:16:51,687 --> 00:16:54,924
- Ale ja hovorím tebe!
- Regina, netreba. Regina!
211
00:16:55,207 --> 00:16:57,793
- Nenormálne!
- Neboj sa, nedám ti ublížiť.
212
00:16:57,960 --> 00:16:59,009
Daj mi nôž.
213
00:17:03,406 --> 00:17:04,370
Priletel?
214
00:17:04,967 --> 00:17:08,807
Ukľudnite sa, neprospieva vám to.
Nie nepriletel.
215
00:17:09,215 --> 00:17:12,822
Dobre.
Hoci, čo je dobré?
216
00:17:13,285 --> 00:17:18,097
Ritka sa so svojím pohádala
a on letí na svadbu. Čo mu poviem?
217
00:17:18,798 --> 00:17:23,032
Poviem:
Odpusťte starému somárovi.
218
00:17:23,152 --> 00:17:26,015
- Lev Glebovič!
- Nič nemôžem urobiť.
219
00:17:26,460 --> 00:17:28,323
Nič sa neudeje!
220
00:17:28,979 --> 00:17:32,095
Povedzte mi, vie to váš hosť,
ako vyzerá vaša dcéra?
221
00:17:32,215 --> 00:17:35,299
Chcel som ich zoznámiť,
a teraz...
222
00:17:35,419 --> 00:17:37,637
Takže určite
nepozná ani ženícha.
223
00:17:37,804 --> 00:17:39,371
Kam tým mieriš?
224
00:17:39,910 --> 00:17:42,265
K tomu, že nevestu a ženícha
môžu zahrať iní ľudia.
225
00:17:42,385 --> 00:17:46,751
- A počul som, že by to bolo na 20 minút.
- Výborne, Ohboli!
226
00:17:47,214 --> 00:17:49,511
- A kto to zahrá?
- Ženícha môžem ja.
227
00:17:49,667 --> 00:17:52,981
A nevestu, napríklad Ksénia,
manažérka.
228
00:17:54,775 --> 00:17:59,286
Jurec výborne,
ty si môj spasiteľ!
229
00:17:59,406 --> 00:18:03,516
Ako sa ti podarilo
také niečo vymyslieť?
230
00:18:03,683 --> 00:18:06,819
To som nevymyslel ja,
to vymyslela Ksénia Borisovna.
231
00:18:08,818 --> 00:18:10,983
- Vojdite.
- Кsénia?
232
00:18:14,292 --> 00:18:15,854
Nie je priskoro sa baliť?
233
00:18:16,245 --> 00:18:18,451
Podľa zákona musíte pracovať
ešte 2 týždne.
234
00:18:18,571 --> 00:18:21,767
- Prišiel ste provokovať?
- Nie, mám návrh.
235
00:18:22,450 --> 00:18:25,119
Ksénia,
buďte mojou ženou!
236
00:18:26,445 --> 00:18:27,653
Iba na 20 minút.
237
00:18:28,339 --> 00:18:30,968
A šaty sú pripravené.
Tie, ktoré ste zničila.
238
00:18:32,279 --> 00:18:35,887
- To som nebola ja.
- Viem, ale to je na odľahčenie situácie.
239
00:18:36,054 --> 00:18:38,660
- Vidím, aká ste napätá.
- To sa vám nepodarilo.
240
00:18:39,316 --> 00:18:41,991
A z vás neubudne.
No tak čo, stanete sa mojou ženou?
241
00:18:42,285 --> 00:18:44,988
Ten človek tu už letí
a tu nie je ani nevesta, ani ženích.
242
00:18:45,108 --> 00:18:48,547
- A namiesto Leva je tam somár.
- A čo sa stalo s Ljošom a Ritou?
243
00:18:49,603 --> 00:18:51,442
Dobre, chcel som to rýchlo.
Nestalo sa.
244
00:18:51,953 --> 00:18:54,541
Rita a Ljoša sa pohádali,
však kvôli vám.
245
00:18:55,014 --> 00:18:57,548
A nechcú sa zúčastniť
v inscenácii svadby.
246
00:18:57,851 --> 00:19:00,097
Preto Lev Glebovič
bezpečne omdlel.
247
00:19:00,574 --> 00:19:01,752
Ale teraz už je v poriadku.
248
00:19:02,086 --> 00:19:04,397
Prišiel na nápad
aby sme hrali ženicha a nevestu,
249
00:19:04,517 --> 00:19:07,903
- aby zachránil svojho manažéra.
- Bývalého manažéra.
250
00:19:09,527 --> 00:19:15,071
- Čo by som z toho mala? Nevrátia ma.
- Čo môžete stratiť? Využil by som šancu.
251
00:19:18,938 --> 00:19:20,161
Ďakujem.
252
00:19:21,831 --> 00:19:22,591
Dcéra!
253
00:19:25,031 --> 00:19:29,980
- Mohla si pozvať aj svojho otca!
- Ocko, vysvetlím ti to neskôr.
254
00:19:30,755 --> 00:19:31,634
Jura!
255
00:19:33,513 --> 00:19:35,049
Pozri na mňa!
256
00:19:51,552 --> 00:19:54,807
Bude to takto!
Hovoriť budem ja!
257
00:19:55,413 --> 00:19:58,542
Vy stojte a mávajte!
258
00:20:03,363 --> 00:20:07,707
Čarodejník v modrom vrtuľníku prichádza!
259
00:20:11,253 --> 00:20:14,907
- Zujev! Oprav mi ofinu!
- Čo?
260
00:20:16,113 --> 00:20:18,728
- Oprav mi ofinu!
- Ako?
261
00:20:18,895 --> 00:20:21,707
Zujev, chyť mi parochňu!
262
00:20:30,973 --> 00:20:32,150
Čo to robí?
263
00:20:33,909 --> 00:20:35,455
Čo ak musel odletieť, čo?
264
00:20:36,756 --> 00:20:39,140
- Nepôjdeme si vypiť?
- Niečo so mnou nie je v poriadku.
265
00:20:39,260 --> 00:20:43,619
Tak, Lev Glebovič, dajte mi to.
Lev Glebovič, poďte so mnou. Ideme, ideme.
266
00:20:51,382 --> 00:20:53,563
Margarita Lvovna,
ďakujem, že ste prišla.
267
00:20:54,006 --> 00:20:55,667
Musíme sa vážne porozprávať.
268
00:20:56,199 --> 00:20:58,639
Ako doktor vášho otca
musím vám povedať,
269
00:20:58,882 --> 00:21:01,099
- že si Leva Gleboviča musíme šetriť.
- O čom hovoríte?
270
00:21:01,255 --> 00:21:03,712
Nemal by byť nervózny.
Ale vďaka vám...
271
00:21:03,971 --> 00:21:05,557
To znamená,
že je nervózny len kvôli mne?
272
00:21:05,677 --> 00:21:09,239
Nielen, ale ako jeho dcéra
vyvolávate v ňom maximum emócií.
273
00:21:09,759 --> 00:21:11,714
Dnes ste odmietla zúčastniť
sa na svadbe,
274
00:21:11,834 --> 00:21:14,069
hoci ste vedela
aké je to pre neho dôležité.
275
00:21:15,135 --> 00:21:19,232
- A sama ste si poškodila šaty.
- Ja som šaty nepoškodila.
276
00:21:19,352 --> 00:21:21,982
Nehovor mi nič.
Som si istý, že ste to bola vy.
277
00:21:22,519 --> 00:21:25,008
Nikto iný nemá motív.
Najmä nie Ksénia.
278
00:21:25,456 --> 00:21:28,882
Toľko práce a všetko pokaziť
v najdôležitejšom momente?
279
00:21:29,216 --> 00:21:32,332
Pozrime sa, akú dedukciu vytiahol
náš veterinár!
280
00:21:32,713 --> 00:21:34,480
Odhaľ ma, výborne.
281
00:21:36,276 --> 00:21:40,168
A tak to bude s každým,
kto ma hnevá, rozumieš?
282
00:21:40,736 --> 00:21:42,608
Áno, dcéra, rozumiem!
283
00:21:46,624 --> 00:21:48,813
Po kom si len taká?
284
00:21:53,792 --> 00:21:55,148
Celá jej matka!
285
00:22:03,792 --> 00:22:05,163
- Ticho!
- Kam ideš?
286
00:22:07,310 --> 00:22:09,800
- Chcel som sa prevetrať.
- Idem s tebou.
287
00:22:09,920 --> 00:22:11,880
Ešte ťa stretne ten blázon Lenja.
288
00:22:12,000 --> 00:22:14,817
Počkaj, pôjdeme zajtra.
Ideme spať.
289
00:22:24,604 --> 00:22:27,196
Lenja, ahoj.
Čo je?
290
00:22:27,852 --> 00:22:30,008
Julia, myslel som...
291
00:22:30,400 --> 00:22:33,091
Možno v noci
potrebuješ ochranu?
292
00:22:33,344 --> 00:22:33,955
Julia...
293
00:22:34,820 --> 00:22:37,612
- Poďme si dať pivo.
- Nie, ďakujem, idem spať.
294
00:22:39,292 --> 00:22:40,440
Dobrú noc.
295
00:22:42,579 --> 00:22:43,518
Tak zajtra.
296
00:22:46,445 --> 00:22:49,317
Julia, dnes neprídem.
Dobrú noc.
297
00:23:08,180 --> 00:23:11,161
Na čo čakáš?
Zbalila si sa?
298
00:23:13,651 --> 00:23:15,800
Zbalila,
nebojte sa.
299
00:23:17,504 --> 00:23:21,033
Tak to vybaľ.
Kto bude pracovať?
300
00:23:22,061 --> 00:23:25,484
Všetko som pochopil, nie je to tvoja chyba.
Porozprávam sa s Ritkou.
301
00:23:26,240 --> 00:23:29,043
- Pracuj!
- Lev Glebovič!
302
00:23:35,824 --> 00:23:37,002
Dosť, dosť.
303
00:23:40,580 --> 00:23:43,000
- Áno?
- Haló Lev Glebovič, tu je plukovník Vasiliev.
304
00:23:43,392 --> 00:23:47,700
Nehnevajte sa, že sme neprišli.
Veľa práce, nemáme 20 minút.
305
00:23:48,092 --> 00:23:50,532
Ja všetko rozumiem,
nie som urazený.
306
00:23:51,040 --> 00:23:55,124
V poriadku. Šéf mi kazal povedať,
že je vaším dlžníkom.
307
00:23:55,936 --> 00:23:57,852
Tretíkrát sa to už nestane.
23195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.