Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,696 --> 00:01:54,530
One of our vehicles, is it?
2
00:01:56,658 --> 00:01:58,201
Move! Move!
3
00:01:58,202 --> 00:01:59,828
Make way! Make way!
4
00:02:35,572 --> 00:02:38,158
Hey! Let me see your hands!
5
00:03:03,058 --> 00:03:05,059
Jesus Christ, that's Hermann Göring.
6
00:03:05,060 --> 00:03:07,062
- Who? - Hitler's second-in-command.
7
00:03:08,313 --> 00:03:09,398
The Führer- in-waiting.
8
00:03:21,410 --> 00:03:22,411
What did he say?
9
00:03:23,912 --> 00:03:25,998
He asked us to get his luggage.
10
00:03:46,185 --> 00:03:47,269
Justice Jackson?
11
00:03:48,353 --> 00:03:50,104
That depends on if you have a good reason
12
00:03:50,105 --> 00:03:52,273
to be banging on my door at 3:00 in the morning.
13
00:03:52,274 --> 00:03:53,984
They captured Hermann Göring alive.
14
00:03:56,195 --> 00:03:57,529
- Where? - Austria.
15
00:04:00,324 --> 00:04:01,490
What are they gonna do with him?
16
00:04:01,491 --> 00:04:03,910
Well, that's the real question, isn't it? Can I come in?
17
00:04:03,911 --> 00:04:05,953
- No. - But it's raining.
18
00:04:05,954 --> 00:04:08,664
I can see that. Are they gonna shoot him?
19
00:04:08,665 --> 00:04:09,791
Not that I know of.
20
00:04:11,084 --> 00:04:12,960
Well, for a long time, they were gonna shoot him.
21
00:04:12,961 --> 00:04:14,045
Yes, sir.
22
00:04:14,046 --> 00:04:16,004
Churchill and Roosevelt signed the order themselves.
23
00:04:16,005 --> 00:04:17,215
An order you opposed.
24
00:04:17,216 --> 00:04:18,840
I'm a Supreme Court Justice.
25
00:04:18,841 --> 00:04:21,427
I tend to frown on executing men without a trial.
26
00:04:21,428 --> 00:04:22,971
That's what I'm here to talk about.
27
00:04:25,224 --> 00:04:26,307
It can't be done.
28
00:04:26,308 --> 00:04:28,893
- You keep saying that. - Because it can't be done.
29
00:04:28,894 --> 00:04:30,269
Give me one good reason why not.
30
00:04:30,270 --> 00:04:32,523
There's no legal precedent for a trial.
31
00:04:33,774 --> 00:04:36,275
There's no international law to base the charges on.
32
00:04:36,276 --> 00:04:40,363
No one has ever tried war criminals outside of one nation's jurisdiction
33
00:04:40,364 --> 00:04:43,199
because the whole concept of international law is that
34
00:04:43,200 --> 00:04:46,369
one country can't tell another country's citizens how to conduct themselves.
35
00:04:46,370 --> 00:04:48,329
- Elsie... - Trying these men
36
00:04:48,330 --> 00:04:50,122
in a German court would be different.
37
00:04:50,123 --> 00:04:52,083
But what you're talking about is trying them
38
00:04:52,084 --> 00:04:54,585
in some sort of legal limbo that doesn't exist,
39
00:04:54,586 --> 00:04:56,963
using case law that hasn't been written yet,
40
00:04:56,964 --> 00:04:59,215
and on the off chance that you're not keeping track,
41
00:04:59,216 --> 00:05:01,133
that's about four good reasons why not.
42
00:05:01,134 --> 00:05:03,719
- I'm getting you a drink. - I don't want a drink.
43
00:05:03,720 --> 00:05:06,056
Then I'm getting me another and getting you one for show.
44
00:05:07,099 --> 00:05:08,350
Who do you put on trial?
45
00:05:10,310 --> 00:05:11,645
The German commanders?
46
00:05:12,396 --> 00:05:13,938
Enlisted men?
47
00:05:13,939 --> 00:05:16,357
What about the judges who enforced the racial codes?
48
00:05:16,358 --> 00:05:18,234
Obviously, we'd have to work that out.
49
00:05:18,235 --> 00:05:21,989
And once you decide who to put on trial, what do you charge them with?
50
00:05:22,948 --> 00:05:25,825
Conspiracy to wage aggressive war on the world.
51
00:05:25,826 --> 00:05:29,912
And you want the United States to argue that as the prosecution?
52
00:05:29,913 --> 00:05:31,330
I do.
53
00:05:31,331 --> 00:05:33,082
Against Germany,
54
00:05:33,083 --> 00:05:35,502
a country that never attacked us.
55
00:05:38,630 --> 00:05:41,090
- Say, just for a second, it could be done. - Robert...
56
00:05:41,091 --> 00:05:42,426
Don't you wanna know how I'd do it?
57
00:05:43,844 --> 00:05:47,848
It would have to be a completely international effort.
58
00:05:49,892 --> 00:05:52,727
All of the Allies would have to participate.
59
00:05:52,728 --> 00:05:53,895
The U.S.,
60
00:05:53,896 --> 00:05:56,731
Britain, France, Russia.
61
00:05:56,732 --> 00:05:59,108
You can't do it without the Russians.
62
00:05:59,109 --> 00:06:01,485
Four international judges.
63
00:06:01,486 --> 00:06:03,404
You're talking about a tribunal.
64
00:06:03,405 --> 00:06:04,406
Exactly.
65
00:06:04,948 --> 00:06:07,743
The world needs to know what these men did.
66
00:06:08,327 --> 00:06:09,911
It's a logistical nightmare.
67
00:06:09,912 --> 00:06:10,913
I know.
68
00:06:13,081 --> 00:06:14,708
But it has to be done.
69
00:06:45,864 --> 00:06:47,074
Pick a card.
70
00:06:49,243 --> 00:06:50,244
I don't think so.
71
00:06:55,207 --> 00:06:56,416
Ask me to pick one.
72
00:07:07,135 --> 00:07:08,136
Pick a card.
73
00:07:15,769 --> 00:07:18,605
Now ask me to please remember it and put it back in the deck.
74
00:07:19,982 --> 00:07:22,818
Please remember it and put it back in the deck.
75
00:07:26,864 --> 00:07:28,115
Now shuffle 'em.
76
00:07:38,709 --> 00:07:40,001
Now what?
77
00:07:40,002 --> 00:07:41,752
My card was the three of spades.
78
00:07:41,753 --> 00:07:43,045
Well, that's hardly a trick.
79
00:07:43,046 --> 00:07:44,173
Turn over the top one.
80
00:07:57,436 --> 00:07:58,437
Who are you?
81
00:07:59,563 --> 00:08:00,771
I'm a psychiatrist.
82
00:08:03,025 --> 00:08:05,443
Oh, and why are you going to Mondorf?
83
00:08:05,444 --> 00:08:06,486
I wish I knew.
84
00:08:07,821 --> 00:08:10,239
They send psychiatrists on secret missions now?
85
00:08:10,240 --> 00:08:11,992
I'm pretty sure I'm the first.
86
00:08:16,455 --> 00:08:19,499
How did you do that? With the cards.
87
00:08:20,417 --> 00:08:21,710
I didn't do anything.
88
00:08:23,504 --> 00:08:25,631
You're a really good magician.
89
00:08:39,686 --> 00:08:41,269
Dr. Kelley?
90
00:08:41,270 --> 00:08:43,022
Sergeant Howie Triest, at your service.
91
00:08:43,023 --> 00:08:45,399
I'm gonna run you over to the commandant's office.
92
00:08:45,400 --> 00:08:47,193
- Tigers, huh? - Yes, sir.
93
00:08:47,194 --> 00:08:48,654
Perhaps I'll see you around.
94
00:08:51,323 --> 00:08:52,324
Jiminy.
95
00:08:53,325 --> 00:08:54,825
Who was that?
96
00:08:54,826 --> 00:08:57,119
That, Howie, was a very attractive woman.
97
00:08:57,120 --> 00:08:59,206
Did you say "commandant"?
98
00:09:00,374 --> 00:09:01,542
Uh, yes, sir. Colonel Andrus.
99
00:09:02,918 --> 00:09:05,419
So, can you tell me what I'm supposed to be doing here?
100
00:09:05,420 --> 00:09:07,047
I thought the war was over.
101
00:09:08,048 --> 00:09:09,258
I couldn't say.
102
00:09:10,259 --> 00:09:11,759
Couldn't say because you don't know
103
00:09:11,760 --> 00:09:13,846
or you couldn't say 'cause somebody told you you couldn't say?
104
00:09:15,472 --> 00:09:16,765
I couldn't say.
105
00:09:17,349 --> 00:09:18,433
Hmm.
106
00:09:19,101 --> 00:09:21,270
Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator.
107
00:09:22,104 --> 00:09:23,355
Translator for what?
108
00:09:25,023 --> 00:09:27,067
You'll see.
109
00:09:33,657 --> 00:09:36,742
Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks
110
00:09:36,743 --> 00:09:39,078
you're some kind of hotshot headshrinker.
111
00:09:39,079 --> 00:09:40,913
I imagine you have some questions for me.
112
00:09:40,914 --> 00:09:42,999
- More than a few. - Then let's get to it.
113
00:09:43,000 --> 00:09:45,877
You are standing inside a secret military prison.
114
00:09:45,878 --> 00:09:48,754
It currently houses what's left of the Nazi High Command.
115
00:09:48,755 --> 00:09:52,633
The governments of Russia, France, Great Britain, and our United States
116
00:09:52,634 --> 00:09:56,596
are deciding right now whether to put these men on trial for their lives.
117
00:09:56,597 --> 00:09:59,849
You have been brought in to inspect and ensure
118
00:09:59,850 --> 00:10:02,811
the prisoners' mental health should that trial go forward.
119
00:10:03,395 --> 00:10:04,812
Suicide.
120
00:10:04,813 --> 00:10:07,315
That'll be the main concern with most of the prisoners.
121
00:10:07,316 --> 00:10:10,860
Hitler, Goebbels, and Himmler have already taken their own lives.
122
00:10:10,861 --> 00:10:12,654
We cannot afford any more losses.
123
00:10:13,822 --> 00:10:15,699
Goebbels and Himmler did it with this.
124
00:10:16,992 --> 00:10:18,577
Hidden cyanide capsule.
125
00:10:19,536 --> 00:10:21,455
The one you'll have to watch the closest is Göring.
126
00:10:22,039 --> 00:10:23,040
Göring?
127
00:10:24,208 --> 00:10:25,333
As in Hermann Göring?
128
00:10:25,334 --> 00:10:26,418
That's the one.
129
00:10:27,503 --> 00:10:28,587
Hermann Göring's here?
130
00:10:29,338 --> 00:10:31,881
Sergeant, is it possible the major suffered a large blow
131
00:10:31,882 --> 00:10:33,174
to his head on the way to my office?
132
00:10:33,175 --> 00:10:35,218
- Not that I'm aware of, sir. - Sorry.
133
00:10:35,219 --> 00:10:37,887
- It's just a lot to process. - Sure it is. Try and do it faster.
134
00:10:37,888 --> 00:10:39,555
- Yes, sir. - When Göring surrendered,
135
00:10:39,556 --> 00:10:41,516
he was traveling with his family.
136
00:10:41,517 --> 00:10:44,352
He had over a million dollars in German currency and jewelry.
137
00:10:44,353 --> 00:10:45,978
And a large quantity...
138
00:10:45,979 --> 00:10:47,522
...of these.
139
00:10:47,523 --> 00:10:49,775
We had them sent back to the States for classification.
140
00:10:51,401 --> 00:10:52,402
Paracodeine.
141
00:10:53,028 --> 00:10:55,280
Fairly potent painkiller. I'm a fan.
142
00:10:56,865 --> 00:10:58,032
He says they're for his heart.
143
00:10:58,033 --> 00:11:02,203
Well, then, I have a rather large bridge in Brooklyn to sell you.
144
00:11:02,204 --> 00:11:04,456
These have nothing to do with the heart. They're an opiate.
145
00:11:05,499 --> 00:11:07,583
How many pills does he take a day?
146
00:11:07,584 --> 00:11:09,169
- Sergeant? - Forty, sir.
147
00:11:10,546 --> 00:11:13,590
I think it's safe to say the Reichsmarschall's got a drug problem.
148
00:11:14,383 --> 00:11:15,550
Where's his family now?
149
00:11:15,551 --> 00:11:17,635
They've been released and they're not your concern.
150
00:11:17,636 --> 00:11:21,390
Your only job is to evaluate Göring and the others. That is it.
151
00:11:22,516 --> 00:11:24,016
Sir, I'm a good doctor,
152
00:11:24,017 --> 00:11:29,063
but the entire Nazi High Command might be a little bit beyond my area of expertise.
153
00:11:29,064 --> 00:11:31,567
Believe me, Major, this was not my idea.
154
00:11:33,068 --> 00:11:34,069
Dismissed.
155
00:11:37,948 --> 00:11:40,199
He's not great at pep talks, is he?
156
00:11:40,200 --> 00:11:42,243
Commandant's not known for his warmth, sir.
157
00:11:42,244 --> 00:11:44,161
- I wanna meet him. - Who?
158
00:11:44,162 --> 00:11:45,955
- Göring. Right now. - Excuse me, sir.
159
00:11:45,956 --> 00:11:47,206
You don't wanna get settled first?
160
00:11:47,207 --> 00:11:49,250
I wanna know what I'm dealing with.
161
00:11:49,251 --> 00:11:50,710
All right, well, don't be too intimidated.
162
00:11:50,711 --> 00:11:52,087
I'm not. Tell me about him.
163
00:11:53,005 --> 00:11:56,257
Reichsmarschall Hermann Göring, President of the Reichstag,
164
00:11:56,258 --> 00:11:59,802
Minister of Aviation, Commander-in-Chief of the Luftwaffe,
165
00:11:59,803 --> 00:12:04,056
Minister of Economics, a founding member of the Gestapo secret police,
166
00:12:04,057 --> 00:12:06,559
was appointed Hitler's successor in 1939
167
00:12:06,560 --> 00:12:09,103
and is the highest ranking German military officer of all time.
168
00:12:09,104 --> 00:12:10,105
Okay.
169
00:12:10,814 --> 00:12:12,815
Now I'm a little intimidated.
170
00:12:12,816 --> 00:12:13,859
Don't be. You're good.
171
00:12:14,860 --> 00:12:17,778
Reichsmarschall.
172
00:12:17,779 --> 00:12:19,156
Guten Tag, Herr Triest.
173
00:12:22,242 --> 00:12:24,620
Reichsmarschall Göring, my name is Dr. Douglas Kelley.
174
00:12:30,000 --> 00:12:31,667
He says, "Wonderful, a doctor."
175
00:12:31,668 --> 00:12:33,503
I am. May I take your pulse?
176
00:12:36,089 --> 00:12:37,716
Ja, ja.
177
00:12:41,261 --> 00:12:43,054
He's been asking for his pills.
178
00:12:43,055 --> 00:12:44,972
- He wants you to get 'em for him. - Mm-hmm.
179
00:12:44,973 --> 00:12:47,058
I understand you've had heart trouble.
180
00:12:52,648 --> 00:12:54,190
"I've had several minor heart attacks
181
00:12:54,191 --> 00:12:55,816
"and the pills help with that."
182
00:12:55,817 --> 00:12:57,443
Can you open your shirt, please?
183
00:13:01,823 --> 00:13:03,200
Mm-hmm.
184
00:13:05,077 --> 00:13:08,163
Respiration is rapid and shallow. Don't translate that.
185
00:13:09,998 --> 00:13:12,668
The pills help with the pain as well?
186
00:13:14,711 --> 00:13:15,962
Ja, ja.
187
00:13:20,384 --> 00:13:22,510
He says he was shot down in World War I.
188
00:13:22,511 --> 00:13:23,886
He has a bullet in his right hip.
189
00:13:23,887 --> 00:13:27,348
In 1923, he was shot in the groin
190
00:13:27,349 --> 00:13:28,516
during the Munich Putsch.
191
00:13:28,517 --> 00:13:29,809
You've been shot a lot, sir.
192
00:13:34,481 --> 00:13:36,400
"Occupational hazard."
193
00:13:36,817 --> 00:13:39,402
Well, if you really wanna look after your heart,
194
00:13:39,403 --> 00:13:41,697
the best way to do that is to lose some weight.
195
00:13:51,874 --> 00:13:53,332
"I assure you, you are looking
196
00:13:53,333 --> 00:13:55,209
"at the best physique in all of Germany,
197
00:13:55,210 --> 00:13:56,503
"just ask my wife."
198
00:13:57,087 --> 00:14:00,174
I'm sure you're right, sir, but the guards here call you "Fat Stuff."
199
00:14:04,803 --> 00:14:05,804
I'm sure...
200
00:14:06,597 --> 00:14:10,183
it would be difficult for a lesser man to lose this weight,
201
00:14:10,184 --> 00:14:15,230
but you possess a fortitude and discipline that others do not, yes?
202
00:14:22,196 --> 00:14:23,530
"You see, this man is different."
203
00:14:27,284 --> 00:14:29,494
"We're gonna be good friends. I'm sure of it."
204
00:14:30,954 --> 00:14:32,496
I look forward to that.
205
00:14:33,999 --> 00:14:35,709
- Good day. - Auf Wiedersehen.
206
00:14:42,549 --> 00:14:44,176
Inflated sense of self.
207
00:14:45,385 --> 00:14:46,386
Charming.
208
00:14:47,471 --> 00:14:48,555
Speaks English.
209
00:14:49,890 --> 00:14:51,641
What? What? What?
210
00:14:51,642 --> 00:14:54,143
Yeah, the way he looked at me when I called him fat.
211
00:14:54,144 --> 00:14:56,146
Yeah, he understood me. He's been playing you.
212
00:14:58,649 --> 00:15:00,858
No. No, why... why would he pretend?
213
00:15:00,859 --> 00:15:03,819
Translation gives him more time to consider his answers.
214
00:15:03,820 --> 00:15:05,656
He thinks that gives him an advantage.
215
00:15:07,616 --> 00:15:09,201
Wait, hold on.
216
00:15:09,785 --> 00:15:11,911
You're saying I spent the last three months
217
00:15:11,912 --> 00:15:13,955
mumbling to myself while he understood every word?
218
00:15:13,956 --> 00:15:14,957
Pretty much.
219
00:15:15,958 --> 00:15:16,959
Jiminy.
220
00:15:17,668 --> 00:15:19,627
Are you... Are you gonna tell him that you know?
221
00:15:19,628 --> 00:15:22,339
No, no. No, he's gonna tell me when he's ready.
222
00:15:23,215 --> 00:15:25,968
- When's that? - When he determines I'm not a threat.
223
00:15:27,427 --> 00:15:29,346
I wanna meet the rest of 'em. Who's next?
224
00:15:29,471 --> 00:15:32,474
Uh... Dr. Robert Ley.
225
00:15:33,517 --> 00:15:35,601
- Chief of the German Labor Front. - Mmm-hmm.
226
00:15:35,602 --> 00:15:37,271
One of Hitler's earliest followers.
227
00:15:38,063 --> 00:15:40,356
He once wrote a book that was so complimentary of the Führer
228
00:15:40,357 --> 00:15:43,109
that Hitler had the entire run destroyed 'cause he was so embarrassed.
229
00:15:45,028 --> 00:15:48,322
Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program
230
00:15:48,323 --> 00:15:50,116
was captured in his pajamas,
231
00:15:50,117 --> 00:15:52,536
calling himself "Dr. Distelmeyer."
232
00:15:57,666 --> 00:16:00,001
"I'm not like these other power-hungry men
233
00:16:00,002 --> 00:16:01,211
"you have locked up in here."
234
00:16:05,757 --> 00:16:07,259
"I can smell the Jew."
235
00:16:10,012 --> 00:16:11,929
Great Admiral Karl Dönitz.
236
00:16:11,930 --> 00:16:14,223
The German Navy's Commander-in-Chief.
237
00:16:14,224 --> 00:16:16,976
Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy.
238
00:16:18,353 --> 00:16:21,647
Dönitz condoned murder of prisoners on the high seas.
239
00:16:22,983 --> 00:16:25,776
A fanatical Nazi, with the arrest of Dönitz,
240
00:16:25,777 --> 00:16:27,988
the Third Reich is ended forever.
241
00:16:31,366 --> 00:16:33,868
"I have been in custody for 76 days.
242
00:16:33,869 --> 00:16:37,455
"I have yet to be formally arrested or charged with a specific crime,
243
00:16:37,456 --> 00:16:40,875
"which is a direct violation of the Geneva Conventions.
244
00:16:40,876 --> 00:16:42,628
"Charge me or release me."
245
00:16:43,837 --> 00:16:47,173
Julius Streicher. Hitler's Director of Propaganda.
246
00:16:47,174 --> 00:16:49,091
Publisher of the national anti-Semitic paper,
247
00:16:49,092 --> 00:16:50,218
Der Stürmer.
248
00:16:50,219 --> 00:16:51,302
Streicher!
249
00:16:51,303 --> 00:16:55,556
Dubbed the high priest of anti-Semitism and the Beast of Franconia,
250
00:16:55,557 --> 00:16:59,018
-led the Jewish boycott... -
251
00:16:59,019 --> 00:17:02,313
...and ruled Nuremberg with an iron fist.
252
00:17:04,775 --> 00:17:06,151
He wants to know if you're a Jew.
253
00:17:06,818 --> 00:17:08,110
No.
254
00:17:11,531 --> 00:17:13,116
"But you work in a Jewish profession."
255
00:17:20,874 --> 00:17:22,709
"What do you fight for, Doctor?"
256
00:17:25,546 --> 00:17:28,338
Göring is the key.
257
00:17:28,339 --> 00:17:31,884
The leader of a nation in exile. He binds them all together.
258
00:17:33,011 --> 00:17:36,973
He's begun a strict self-imposed diet and exercise regimen,
259
00:17:36,974 --> 00:17:39,309
and is going cold turkey on the pills.
260
00:17:40,018 --> 00:17:42,646
It's almost as if he's training for something.
261
00:17:43,522 --> 00:17:45,731
If one were to write a book about him, it...
262
00:17:58,579 --> 00:18:00,288
Is there a library in town?
263
00:18:00,289 --> 00:18:02,332
- You wanna go to a library? - Yes.
264
00:18:03,000 --> 00:18:05,127
- At 2:33 in the morning? - Yes. Get your coat.
265
00:18:07,838 --> 00:18:08,839
I'll get my coat.
266
00:18:11,008 --> 00:18:14,093
The sheer amount of narcissists we got locked up in that hotel,
267
00:18:14,094 --> 00:18:16,345
I bet at least half have books in here
268
00:18:16,346 --> 00:18:19,098
written about them or written by them.
269
00:18:19,099 --> 00:18:21,142
We're gonna figure these guys out.
270
00:18:21,143 --> 00:18:23,645
Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc?
271
00:18:24,646 --> 00:18:26,480
Not even a little. How'd you learn?
272
00:18:26,481 --> 00:18:30,444
My mother spoke German and I wanted to be like her.
273
00:18:32,446 --> 00:18:33,988
You really think you can do it?
274
00:18:33,989 --> 00:18:35,073
Do what?
275
00:18:36,074 --> 00:18:39,118
Well, get these guys to open up to you.
276
00:18:39,119 --> 00:18:40,120
Sure.
277
00:18:41,830 --> 00:18:42,831
How?
278
00:18:44,750 --> 00:18:47,503
Everybody wants to be listened to. It's a natural instinct.
279
00:18:48,837 --> 00:18:51,798
I learn about them. I get them to trust me.
280
00:18:52,925 --> 00:18:53,926
They open up.
281
00:18:55,135 --> 00:18:56,512
Make it sound so easy.
282
00:18:57,554 --> 00:18:59,389
What if we could dissect evil?
283
00:19:00,265 --> 00:19:03,017
I mean, what sets these men apart from all the others?
284
00:19:03,018 --> 00:19:05,687
What enabled them to commit the crimes that they did?
285
00:19:06,271 --> 00:19:07,814
They almost took over the world.
286
00:19:08,649 --> 00:19:10,609
You've heard about the work camps for Jews?
287
00:19:14,488 --> 00:19:17,157
Rumor has it they weren't just work camps.
288
00:19:18,617 --> 00:19:19,618
I've heard.
289
00:19:20,369 --> 00:19:22,745
So, how do people become like that?
290
00:19:22,746 --> 00:19:25,249
We actually have a shot to figure that out.
291
00:19:26,542 --> 00:19:31,046
To find out what makes the Germans different.
292
00:19:31,922 --> 00:19:32,923
Different?
293
00:19:34,716 --> 00:19:35,717
From us.
294
00:19:37,636 --> 00:19:40,180
A man who writes a book about that could make a lot of money.
295
00:19:45,143 --> 00:19:47,479
You know, for a second, I thought you were being noble.
296
00:19:50,023 --> 00:19:51,066
You want noble?
297
00:19:53,026 --> 00:19:54,110
Fine.
298
00:19:54,111 --> 00:19:57,906
If we could psychologically define "evil,"
299
00:19:59,408 --> 00:20:02,578
we could make sure something like this never happens again.
300
00:20:16,508 --> 00:20:18,552
What's going on? Hermann Göring can't breathe.
301
00:20:20,053 --> 00:20:21,805
Move! Howie!
302
00:20:28,353 --> 00:20:29,437
Herr.
303
00:20:29,438 --> 00:20:31,272
- Okay, his airway is clear. - That's good, right?
304
00:20:31,273 --> 00:20:32,440
No, he's having a heart attack.
305
00:20:32,441 --> 00:20:33,524
What? Where the hell's
306
00:20:33,525 --> 00:20:34,775
- the prison doctor? - He's on his way.
307
00:20:34,776 --> 00:20:35,860
All right. Tell him to hurry.
308
00:20:35,861 --> 00:20:37,195
- Howie, I need some aspirin. - Yeah.
309
00:20:37,196 --> 00:20:38,487
- Plain old ordinary aspirin. - Got it! Got it!
310
00:20:38,488 --> 00:20:40,072
Get it now! Go! Hey, hey, hey.
311
00:20:40,073 --> 00:20:42,867
Your heart's still beating, which means you're alive.
312
00:20:42,868 --> 00:20:44,577
I'm gonna keep you that way, okay?
313
00:20:44,578 --> 00:20:46,412
I need you to stay calm, all right?
314
00:20:46,413 --> 00:20:50,125
Breathe with me. In and out. In and out.
315
00:20:50,834 --> 00:20:52,793
I'm here. I'm here. Look at me. I'm here.
316
00:20:52,794 --> 00:20:54,421
I'm not gonna let you die, all right?
317
00:20:55,130 --> 00:20:56,547
In and...
318
00:20:58,550 --> 00:21:00,302
Here. Is that your wife?
319
00:21:00,969 --> 00:21:03,721
She's here. She's here. She's here.
320
00:21:03,722 --> 00:21:04,889
Breathe. Breathe with me.
321
00:21:04,890 --> 00:21:06,390
Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin.
322
00:21:06,391 --> 00:21:09,018
Yeah. Hand me a few of those, will ya? Thank you, Howie.
323
00:21:09,019 --> 00:21:11,437
Hey, hey, best thing for the heart,
324
00:21:11,438 --> 00:21:13,064
plain old aspirin. Yeah.
325
00:21:15,526 --> 00:21:16,568
Mmm... Mmm...
326
00:21:17,069 --> 00:21:19,654
Trust me, all right?
327
00:21:19,655 --> 00:21:21,489
Breathe. In and out. Mm-hmm.
328
00:21:21,490 --> 00:21:24,158
Chew, chew. Yeah. Better.
329
00:21:24,159 --> 00:21:27,078
Yeah, your pulse is slow. Yeah.
330
00:21:27,079 --> 00:21:30,958
Hey, guess what? You're alive. You're alive.
331
00:21:31,625 --> 00:21:32,626
Well, how about that?
332
00:21:33,710 --> 00:21:34,794
Thank you.
333
00:21:34,795 --> 00:21:36,755
Let's get him to the infirmary. Come on.
334
00:21:48,433 --> 00:21:49,601
What're you smiling for?
335
00:21:50,018 --> 00:21:51,019
Hmm?
336
00:21:53,146 --> 00:21:54,690
He said "thank you" in English.
337
00:22:00,070 --> 00:22:02,864
Truman wants to win re-election in '48.
338
00:22:02,865 --> 00:22:06,242
He's not gonna do that coddling the Nazis.
339
00:22:06,243 --> 00:22:07,451
True enough.
340
00:22:07,452 --> 00:22:11,956
Plus, a trial means giving them a chance to tell their stories to the world.
341
00:22:11,957 --> 00:22:13,750
What are we afraid to hear them tell?
342
00:22:14,251 --> 00:22:16,836
We won the damn war, Bob.
343
00:22:16,837 --> 00:22:21,132
If you do this, it'll turn into the biggest boondoggle of all time.
344
00:22:21,133 --> 00:22:23,968
- Cameras in the damn courtroom... - And what if they're sympathetic?
345
00:22:23,969 --> 00:22:26,721
What if all this does is provide them with a platform
346
00:22:26,722 --> 00:22:28,599
for anti-Semitism all over the world?
347
00:22:29,308 --> 00:22:31,059
You wanna be responsible for that?
348
00:22:33,228 --> 00:22:35,563
You wanna know if I'm comfortable
349
00:22:35,564 --> 00:22:38,941
executing a few Nazis without a trial?
350
00:22:38,942 --> 00:22:40,235
Damn right, I am.
351
00:22:42,654 --> 00:22:44,156
It doesn't matter anyway.
352
00:22:44,907 --> 00:22:46,200
You'll never get the Russians.
353
00:22:48,035 --> 00:22:49,911
We got the Russians.
354
00:22:49,912 --> 00:22:51,997
- What? - We got the Russians.
355
00:22:52,789 --> 00:22:53,915
We did?
356
00:22:53,916 --> 00:22:55,833
Truman called Stalin himself.
357
00:22:55,834 --> 00:22:58,085
Looking at Nikitchenko for lead prosecutor.
358
00:22:58,086 --> 00:22:59,504
That's fantastic news.
359
00:22:59,505 --> 00:23:00,964
I have no idea who you are.
360
00:23:01,757 --> 00:23:04,218
Colonel John Amen, sir. I work for the Judge Advocate General.
361
00:23:05,552 --> 00:23:08,347
So, the Army sent us a lawyer?
362
00:23:09,097 --> 00:23:10,181
Yes, sir.
363
00:23:10,182 --> 00:23:13,267
I bring greetings from General Eisenhower, who says he wants you to know
364
00:23:13,268 --> 00:23:15,394
that he's not for hanging anyone without a trial.
365
00:23:15,395 --> 00:23:16,854
Well, that's progress.
366
00:23:16,855 --> 00:23:18,814
He also says he hopes the trial won't take too long
367
00:23:18,815 --> 00:23:20,358
so we can get on with hanging them.
368
00:23:20,359 --> 00:23:22,653
Hmm. Have a seat.
369
00:23:24,530 --> 00:23:26,447
I've read a lot about you, sir.
370
00:23:26,448 --> 00:23:28,115
They say you're gonna be the next Chief Justice.
371
00:23:28,116 --> 00:23:30,326
President promised him the seat personally.
372
00:23:30,327 --> 00:23:31,994
And swore me to secrecy,
373
00:23:31,995 --> 00:23:35,873
so let's maybe not tell everyone who walks into the office about it, okay?
374
00:23:35,874 --> 00:23:38,877
Well, everyone in my office says there's no way you get the trial.
375
00:23:39,753 --> 00:23:40,754
What do you say?
376
00:23:41,839 --> 00:23:43,173
I say I like an underdog.
377
00:23:44,424 --> 00:23:45,801
Good morning, Julius.
378
00:23:46,593 --> 00:23:50,054
I'm gonna show you a series of cards, each with inkblots,
379
00:23:50,055 --> 00:23:53,140
and you're gonna tell me what each inkblot makes you see.
380
00:23:54,393 --> 00:23:57,603
Perhaps it will reveal something about your character,
381
00:23:57,604 --> 00:24:00,481
your intelligence, creativity.
382
00:24:00,482 --> 00:24:02,693
And everything here stays between us.
383
00:24:07,573 --> 00:24:08,574
Herr Doktor.
384
00:24:10,033 --> 00:24:11,034
Yes.
385
00:24:12,244 --> 00:24:16,206
I can speak to you in English if it is of some help.
386
00:24:18,375 --> 00:24:20,043
Only if it makes you comfortable.
387
00:24:21,128 --> 00:24:22,129
Shall we begin?
388
00:24:22,921 --> 00:24:24,881
"Butterfly."
389
00:24:24,882 --> 00:24:26,924
"Witch."
390
00:24:29,052 --> 00:24:30,344
"Torpedo hit."
391
00:24:30,345 --> 00:24:32,221
Somebody has spilled something.
392
00:24:33,765 --> 00:24:35,726
I see 10,000 horses.
393
00:24:36,351 --> 00:24:39,646
I see the Valkyries ride.
394
00:24:42,941 --> 00:24:44,025
"A vagina."
395
00:24:45,152 --> 00:24:46,445
"A vagina."
396
00:24:50,616 --> 00:24:52,158
"A Jewish vagina."
397
00:24:52,159 --> 00:24:53,451
Huh.
398
00:24:53,452 --> 00:24:54,744
This is blood.
399
00:24:54,745 --> 00:24:55,954
Whose blood?
400
00:24:58,832 --> 00:24:59,917
Or ink.
401
00:25:00,459 --> 00:25:02,377
You can say a lot of things with ink.
402
00:25:04,171 --> 00:25:06,589
I'm sorry, Bob. Word came down tonight.
403
00:25:06,590 --> 00:25:07,882
It's gonna be a no.
404
00:25:07,883 --> 00:25:08,884
Mmm.
405
00:25:10,469 --> 00:25:13,179
Congress is going to say no to the trial.
406
00:25:13,180 --> 00:25:14,973
They just want executions.
407
00:25:16,225 --> 00:25:17,934
- I'm out of moves. - What about the President?
408
00:25:17,935 --> 00:25:21,063
President wants someone to hide behind, that's why he needs Congress.
409
00:25:22,105 --> 00:25:24,065
Neither will do it without the other.
410
00:25:24,066 --> 00:25:26,943
- So you need someone bigger to back it. - Oh, come on.
411
00:25:26,944 --> 00:25:28,612
Who's bigger than the President?
412
00:25:43,293 --> 00:25:45,045
Jesus Christ.
413
00:25:46,088 --> 00:25:47,089
Literally.
414
00:25:48,257 --> 00:25:50,300
- Are you a Catholic? - I am now.
415
00:25:53,345 --> 00:25:55,096
The Holy Father will see you now.
416
00:25:55,097 --> 00:25:56,098
Hmm.
417
00:25:57,599 --> 00:26:01,352
You wish to put these men on trial for their lives,
418
00:26:01,353 --> 00:26:04,606
and you have come to ask for the Church's blessing in this.
419
00:26:05,732 --> 00:26:09,902
Your support would go a long way to building an international consensus.
420
00:26:09,903 --> 00:26:11,905
No one denies these men are evil.
421
00:26:13,198 --> 00:26:14,658
But an eye for an eye...
422
00:26:16,201 --> 00:26:17,368
is not the answer.
423
00:26:17,369 --> 00:26:20,455
Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it.
424
00:26:23,959 --> 00:26:25,085
Are you Catholic?
425
00:26:25,752 --> 00:26:26,753
No, sir.
426
00:26:28,130 --> 00:26:29,339
A religious man?
427
00:26:30,299 --> 00:26:31,424
Not especially.
428
00:26:31,425 --> 00:26:35,052
And yet, at home, they call you a Justice.
429
00:26:35,053 --> 00:26:36,470
I didn't pick the name.
430
00:26:36,471 --> 00:26:39,266
If you sit long enough in judgement of others,
431
00:26:39,975 --> 00:26:44,855
you come to believe the laws of man outweigh the laws of God.
432
00:26:47,107 --> 00:26:48,524
I don't believe that.
433
00:26:48,525 --> 00:26:49,693
Then...
434
00:26:51,778 --> 00:26:53,030
what do you believe?
435
00:26:55,908 --> 00:26:57,533
I believe in man.
436
00:26:57,534 --> 00:27:01,830
In our capacity to save ourselves from men like the Nazis.
437
00:27:03,248 --> 00:27:05,208
I believe this to be a good act.
438
00:27:05,209 --> 00:27:08,629
One so good you must circumnavigate your own laws to achieve it?
439
00:27:10,631 --> 00:27:15,135
I'm sorry, but the Catholic Church cannot support you in this.
440
00:27:19,723 --> 00:27:22,184
But you could support them in 1933.
441
00:27:25,646 --> 00:27:26,939
I'm sorry?
442
00:27:27,773 --> 00:27:30,776
You signed the Concordat with Hitler yourself.
443
00:27:32,528 --> 00:27:34,445
That was a different matter.
444
00:27:34,446 --> 00:27:38,074
You lived in Munich, you were the nuncio to the German Empire.
445
00:27:38,075 --> 00:27:40,994
The Catholic Church was the first world power
446
00:27:41,912 --> 00:27:43,914
to acknowledge the Führer State.
447
00:27:44,414 --> 00:27:46,249
You gave the Nazis credibility.
448
00:27:46,250 --> 00:27:48,751
In order to protect Catholics in Germany.
449
00:27:48,752 --> 00:27:53,549
Isn't it a pity the Jews didn't have someone to do that for them?
450
00:27:55,008 --> 00:27:56,969
Do you think I condone what they did?
451
00:28:01,974 --> 00:28:03,809
People will remember, sir...
452
00:28:06,186 --> 00:28:08,564
what you did in 1933,
453
00:28:09,898 --> 00:28:11,441
what you do now.
454
00:28:12,484 --> 00:28:13,986
They'll tell their children.
455
00:28:16,572 --> 00:28:19,700
Did the Catholic Church stand with the Nazis...
456
00:28:21,618 --> 00:28:22,911
or against them?
457
00:28:29,042 --> 00:28:30,751
Did you just blackmail the Pope?
458
00:28:30,752 --> 00:28:32,587
I don't wanna talk about it.
459
00:28:35,757 --> 00:28:37,634
Word came down last night.
460
00:28:38,260 --> 00:28:39,553
There's gonna be a trial.
461
00:28:43,724 --> 00:28:44,766
A trial?
462
00:28:46,935 --> 00:28:49,062
Good. Good.
463
00:28:50,105 --> 00:28:51,565
As it should be.
464
00:29:00,866 --> 00:29:03,243
Those cards that you showed me,
465
00:29:04,328 --> 00:29:06,288
what did they teach you about me?
466
00:29:07,789 --> 00:29:10,208
Honestly, that you are highly intelligent.
467
00:29:10,209 --> 00:29:11,459
Ah...
468
00:29:11,460 --> 00:29:13,336
I could have told you this.
469
00:29:13,337 --> 00:29:15,713
And that you're a narcissist
470
00:29:15,714 --> 00:29:19,717
given to an expansive and aggressive fantasy life,
471
00:29:19,718 --> 00:29:23,471
with a strong ambition and drive to subjugate the world
472
00:29:23,472 --> 00:29:25,974
as you find it to your own pattern of thinking.
473
00:29:27,976 --> 00:29:29,645
And you were surprised by this?
474
00:29:31,104 --> 00:29:32,105
No.
475
00:29:32,856 --> 00:29:35,733
Then the cards have taught you nothing.
476
00:29:37,027 --> 00:29:39,988
Herr Triest, he tells me you do magic.
477
00:29:43,825 --> 00:29:45,243
Sorry.
478
00:29:45,244 --> 00:29:46,327
Yes.
479
00:29:46,328 --> 00:29:49,372
Well, perhaps, if it's not too much trouble,
480
00:29:49,373 --> 00:29:51,083
we don't get entertainment.
481
00:29:54,127 --> 00:29:55,128
Why not?
482
00:29:56,630 --> 00:30:00,509
Here's an average, ordinary silver dollar.
483
00:30:07,266 --> 00:30:08,600
Ta-da!
484
00:30:11,228 --> 00:30:13,522
Very good.
485
00:30:14,815 --> 00:30:17,484
I will show you a magic trick one day.
486
00:30:19,361 --> 00:30:20,487
What's that?
487
00:30:22,531 --> 00:30:25,033
I am going to escape the hangman's noose.
488
00:30:27,744 --> 00:30:29,872
And how do you plan on doing that?
489
00:30:31,999 --> 00:30:35,544
If I were to tell you, it would not be a trick.
490
00:30:37,880 --> 00:30:38,881
Nuremberg.
491
00:30:45,220 --> 00:30:46,971
"Do you see what the Allies are capable of?
492
00:30:46,972 --> 00:30:48,432
"There's nothing left."
493
00:30:54,062 --> 00:30:55,063
"Except that."
494
00:31:04,656 --> 00:31:06,033
Palace of Justice.
495
00:31:07,826 --> 00:31:10,329
The roof's been damaged by the air raids.
496
00:31:11,580 --> 00:31:15,459
Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower, but...
497
00:31:16,627 --> 00:31:20,464
this courtroom should be able to hold 600 people when it's finished.
498
00:31:21,465 --> 00:31:23,841
What's with all the supplies?
499
00:31:23,842 --> 00:31:26,719
Nazis fought their last stand here when the city was taken.
500
00:31:26,720 --> 00:31:28,222
And so they will again.
501
00:31:30,766 --> 00:31:33,309
Of all the beautiful cities in this conquered land,
502
00:31:33,310 --> 00:31:36,230
you want to try them in this bombed-out husk?
503
00:31:37,856 --> 00:31:41,484
This is Sir David Maxwell-Fyfe, assistant prosecutor for the British.
504
00:31:42,778 --> 00:31:44,028
Yes, sir, we do.
505
00:31:44,029 --> 00:31:45,655
For one thing, we can control the space.
506
00:31:45,656 --> 00:31:48,534
For another, there's an adjoining prison with room for up to 1,200 inmates.
507
00:31:49,117 --> 00:31:50,619
We only need space for 22.
508
00:31:51,411 --> 00:31:54,539
I'm sorry. Twenty-two, sir?
509
00:31:54,540 --> 00:31:58,125
That's the number of men we're indicting for the first trial.
510
00:31:58,126 --> 00:32:03,089
You see, if we don't win that trial, there won't be any more trials to come.
511
00:32:03,090 --> 00:32:05,716
And you, myself, and Justice Jackson,
512
00:32:05,717 --> 00:32:09,178
and our respective governments will be the laughingstock of the world,
513
00:32:09,179 --> 00:32:12,348
defeated by the very men we've imprisoned.
514
00:32:12,349 --> 00:32:14,059
So, that will be fun.
515
00:32:16,019 --> 00:32:19,313
My friends in Washington say opinion's turned against you.
516
00:32:19,314 --> 00:32:20,398
Oh, dear.
517
00:32:20,399 --> 00:32:24,277
There's talk that you won't get the Chief Justice's seat
518
00:32:24,278 --> 00:32:25,611
when Stone steps down.
519
00:32:25,612 --> 00:32:29,073
Who's Truman gonna pick? Vinson? Vinson's too political.
520
00:32:29,074 --> 00:32:30,741
Yes, but he's there.
521
00:32:30,742 --> 00:32:32,535
This whole thing's become a sideshow, Robert.
522
00:32:32,536 --> 00:32:33,620
It hasn't even begun.
523
00:32:34,788 --> 00:32:35,998
They say...
524
00:32:37,416 --> 00:32:39,792
you're writing all the briefs yourself,
525
00:32:39,793 --> 00:32:41,377
refusing help from other lawyers.
526
00:32:41,378 --> 00:32:42,879
Because it has to be done right.
527
00:32:42,880 --> 00:32:45,006
And it will. But you can't do it alone.
528
00:32:45,007 --> 00:32:48,342
Oh, everything will be fine once we actually get to trial.
529
00:32:48,343 --> 00:32:51,512
You say that as though trying the Nazi High Command
530
00:32:51,513 --> 00:32:54,098
with untested case law with the whole world watching
531
00:32:54,099 --> 00:32:55,100
is going to be the easy part.
532
00:32:57,102 --> 00:32:58,978
Well, when you put it like that...
533
00:32:58,979 --> 00:33:03,274
Anything less than total victory will be considered utter defeat.
534
00:33:03,275 --> 00:33:05,651
Which means, you don't just have to win, Robert,
535
00:33:05,652 --> 00:33:07,237
you have to be flawless.
536
00:33:08,739 --> 00:33:09,740
No pressure.
537
00:33:12,492 --> 00:33:13,951
I'll have another.
538
00:33:13,952 --> 00:33:15,536
Your cells are made of stone.
539
00:33:16,705 --> 00:33:18,207
9 feet by 13.
540
00:33:19,499 --> 00:33:21,460
Your beds are bolted to the wall.
541
00:33:22,252 --> 00:33:25,547
Your mattresses stuffed with straw instead of springs.
542
00:33:26,632 --> 00:33:30,843
Your desks are made of cardboard and will not support a man's full weight.
543
00:33:30,844 --> 00:33:33,930
Your chairs are never allowed against any wall,
544
00:33:33,931 --> 00:33:37,559
and will be removed every night at sundown.
545
00:33:38,393 --> 00:33:40,061
When you sleep,
546
00:33:40,062 --> 00:33:43,690
your head and hands will remain above your blanket, visible at all times.
547
00:33:44,775 --> 00:33:48,319
You will be given no belts, you'll be given no shoelaces,
548
00:33:48,320 --> 00:33:52,365
you'll be given no toilet seats, you will be given nothing
549
00:33:52,366 --> 00:33:55,994
with which to use as a weapon to take your own lives.
550
00:33:59,039 --> 00:34:00,290
Welcome to Nuremberg.
551
00:34:31,572 --> 00:34:32,572
Now this...
552
00:34:33,739 --> 00:34:34,867
is a cell.
553
00:34:35,409 --> 00:34:36,492
You approve?
554
00:34:36,493 --> 00:34:37,661
German-built.
555
00:34:39,036 --> 00:34:40,246
How could I not?
556
00:34:45,127 --> 00:34:46,961
They will charge us soon, yeah?
557
00:34:46,962 --> 00:34:48,796
You're looking forward to it?
558
00:34:48,797 --> 00:34:50,591
I believe I am.
559
00:34:51,925 --> 00:34:57,556
I will have, as you say, "my day in court."
560
00:34:59,766 --> 00:35:01,726
Do you know this Jackson?
561
00:35:01,727 --> 00:35:04,103
The Justice Jackson?
562
00:35:04,104 --> 00:35:05,189
No, I do not.
563
00:35:06,064 --> 00:35:07,858
He will try to outwit me...
564
00:35:09,568 --> 00:35:11,069
but he will not succeed.
565
00:35:11,778 --> 00:35:13,696
You're very sure of yourself.
566
00:35:13,697 --> 00:35:14,698
Doctor,
567
00:35:15,365 --> 00:35:18,660
no man has ever beaten me.
568
00:35:20,162 --> 00:35:24,291
There are books filled with the names of those who have tried.
569
00:35:25,834 --> 00:35:27,127
Yet here you sit.
570
00:35:29,963 --> 00:35:31,047
German-built.
571
00:35:33,884 --> 00:35:37,428
You think I am at some sort of disadvantage
572
00:35:37,429 --> 00:35:38,847
because I sit in a cell?
573
00:35:40,682 --> 00:35:41,934
I will remind you,
574
00:35:43,060 --> 00:35:44,394
I surrendered.
575
00:35:45,521 --> 00:35:49,233
This is exactly where I desire to be.
576
00:35:51,985 --> 00:35:54,570
Göring remains an enigma to me.
577
00:35:54,571 --> 00:35:58,824
The closer we get to the indictments, the more confident he becomes.
578
00:35:58,825 --> 00:36:01,245
I need to figure out a way to get closer to him.
579
00:36:01,912 --> 00:36:03,038
So, how do we do that?
580
00:36:06,625 --> 00:36:08,168
We ask for his help.
581
00:36:09,211 --> 00:36:10,921
With what?
582
00:36:12,506 --> 00:36:13,549
Rudolf Hess.
583
00:36:14,216 --> 00:36:15,508
Rudolf...
584
00:36:15,509 --> 00:36:18,594
Rudolf Hess is coming here?
585
00:36:22,599 --> 00:36:25,893
Rudolf Hess. Deputy to the Führer.
586
00:36:25,894 --> 00:36:28,729
Third in line for succession, following Hitler and Göring.
587
00:36:30,357 --> 00:36:34,026
Hess transcribed Mein Kampf for Hitler while the two were in prison,
588
00:36:34,027 --> 00:36:37,530
and was known as one of his most fanatical followers.
589
00:36:37,531 --> 00:36:38,824
Sieg Heil!
590
00:36:41,076 --> 00:36:43,035
Never do that in my prison again.
591
00:36:50,252 --> 00:36:53,379
On May 10, 1941, at the height of the war,
592
00:36:53,380 --> 00:36:57,383
Hess climbed into a Messerschmitt fighter plane alone
593
00:36:57,384 --> 00:36:59,136
and flew it over the North Sea.
594
00:37:04,683 --> 00:37:08,103
He bailed out somewhere over Scotland and broke his ankle upon impact.
595
00:37:08,896 --> 00:37:12,315
Upon his discovery, he announced that he was Rudolf Hess,
596
00:37:12,316 --> 00:37:14,442
third in line of the German High Command,
597
00:37:14,443 --> 00:37:16,485
and he was here on a mission of peace,
598
00:37:16,486 --> 00:37:19,155
and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton,
599
00:37:19,156 --> 00:37:21,199
the 13th Duke of Hamilton
600
00:37:21,200 --> 00:37:25,245
whom Hess had met at the 1936 Olympic Games in Berlin.
601
00:37:26,079 --> 00:37:29,041
After some obstacles, Hess was granted his meeting.
602
00:37:30,042 --> 00:37:33,920
There, he announced his intention to meet with King George VI,
603
00:37:33,921 --> 00:37:35,796
have Winston Churchill fired,
604
00:37:35,797 --> 00:37:38,633
and negotiate a truce with Britain,
605
00:37:38,634 --> 00:37:41,260
allowing the two nations to join forces
606
00:37:41,261 --> 00:37:43,305
and defeat the Soviet Union.
607
00:37:44,598 --> 00:37:47,350
Hess was immediately thrown into the Tower of London.
608
00:37:47,351 --> 00:37:49,310
There, Hess began claiming
609
00:37:49,311 --> 00:37:52,356
he had no memory of past events, even his childhood.
610
00:37:53,023 --> 00:37:56,442
This lasted until February, 1945,
611
00:37:56,443 --> 00:37:59,987
when he said his previous amnesia had been faked.
612
00:37:59,988 --> 00:38:01,155
He then flipped again
613
00:38:01,156 --> 00:38:05,076
and said his amnesia had returned in July, 1945,
614
00:38:05,077 --> 00:38:06,702
when Germany collapsed.
615
00:38:06,703 --> 00:38:09,206
So, now you have come to Hermann Göring...
616
00:38:10,123 --> 00:38:12,459
to discredit my old friend.
617
00:38:14,837 --> 00:38:18,423
What would be in this for me?
618
00:38:21,927 --> 00:38:22,928
What do you want?
619
00:38:26,682 --> 00:38:27,683
My wife...
620
00:38:28,642 --> 00:38:29,643
and my daughter.
621
00:38:31,520 --> 00:38:34,231
No one has been able to locate them since I surrendered.
622
00:38:35,732 --> 00:38:37,568
I need you to find them for me, Doctor.
623
00:38:38,235 --> 00:38:40,821
To give to them these.
624
00:38:42,322 --> 00:38:43,323
Letters.
625
00:38:48,954 --> 00:38:50,455
First, we talk to Hess...
626
00:38:52,374 --> 00:38:53,625
and then your family.
627
00:38:56,003 --> 00:38:57,086
How about that?
628
00:38:57,087 --> 00:38:59,630
So, what, this guy almost takes over the whole world
629
00:38:59,631 --> 00:39:02,300
and now you want us to do a mail run for him? Doc!
630
00:39:02,301 --> 00:39:04,886
I'm in deeper with this guy than anyone's ever been,
631
00:39:04,887 --> 00:39:07,806
and meeting his family will only tell me more.
632
00:39:09,516 --> 00:39:11,101
So, Rudolf...
633
00:39:13,103 --> 00:39:14,730
do you remember me?
634
00:39:18,775 --> 00:39:20,152
We were together, yes.
635
00:39:21,612 --> 00:39:23,071
That must have been the case.
636
00:39:24,364 --> 00:39:26,074
But I don't remember anyone.
637
00:39:28,911 --> 00:39:30,704
It was the three of us, Rudolf.
638
00:39:32,331 --> 00:39:33,332
You...
639
00:39:34,041 --> 00:39:35,042
and I...
640
00:39:37,503 --> 00:39:38,545
and Adolf.
641
00:39:40,339 --> 00:39:41,715
We ruled an empire.
642
00:39:45,093 --> 00:39:46,345
I'm sorry.
643
00:39:51,225 --> 00:39:52,893
You may well have been a friend...
644
00:39:55,354 --> 00:39:57,064
but I don't know you anymore.
645
00:40:03,111 --> 00:40:04,279
He's lying.
646
00:40:05,822 --> 00:40:09,243
He has just spent an hour to say he does not remember me.
647
00:40:11,203 --> 00:40:14,081
But when he arrived in the prison and he saw me...
648
00:40:15,582 --> 00:40:16,667
what did he do?
649
00:40:17,876 --> 00:40:18,877
Salute.
650
00:40:20,295 --> 00:40:21,296
Sieg Heil.
651
00:40:24,675 --> 00:40:26,009
That was very good.
652
00:40:32,015 --> 00:40:33,100
This is dumb.
653
00:40:33,725 --> 00:40:34,809
I'm dumb.
654
00:40:34,810 --> 00:40:36,769
- I knew you'd come through for me. - Yeah.
655
00:40:36,770 --> 00:40:38,604
'Cause I'm a dummy.
656
00:40:43,819 --> 00:40:44,944
How'd you find 'em?
657
00:40:44,945 --> 00:40:47,072
Local gossip told me they're in Veldenstein.
658
00:40:47,906 --> 00:40:48,907
Smoke?
659
00:40:53,871 --> 00:40:55,038
Never see you smoke.
660
00:40:56,081 --> 00:40:57,624
Yeah, I don't. Gave it up.
661
00:40:58,917 --> 00:41:00,127
My parents hated it.
662
00:41:02,254 --> 00:41:03,754
You always got 'em on ya.
663
00:41:03,755 --> 00:41:05,757
It's a trick to get in good with the officers.
664
00:41:07,384 --> 00:41:09,469
Tell myself I'll have a smoke when the war is done.
665
00:41:10,053 --> 00:41:11,680
The war is done, Howie.
666
00:41:13,182 --> 00:41:14,516
It's not too much farther.
667
00:41:35,120 --> 00:41:36,163
Franz?
668
00:41:39,458 --> 00:41:40,918
Mrs. Göring?
669
00:41:42,461 --> 00:41:44,129
Mrs. Göring...
670
00:41:45,339 --> 00:41:47,174
my name is Douglas Kelley.
671
00:41:48,050 --> 00:41:50,219
I work at the prison. I'm a psychiatrist.
672
00:42:00,729 --> 00:42:03,856
Your husband asked me to bring you some letters.
673
00:42:07,986 --> 00:42:08,987
Hermann?
674
00:42:10,405 --> 00:42:11,406
Yes.
675
00:42:26,255 --> 00:42:27,673
- "How is he?" - He's good.
676
00:42:28,757 --> 00:42:29,758
He's holdin' up.
677
00:42:43,480 --> 00:42:44,481
Edda.
678
00:42:47,067 --> 00:42:48,151
Was that you playing?
679
00:42:51,363 --> 00:42:52,364
It was beautiful.
680
00:43:04,751 --> 00:43:07,004
Uh, she said, "He's a friend of your father."
681
00:43:09,173 --> 00:43:10,174
Edda...
682
00:43:14,344 --> 00:43:15,387
"How is Papa?"
683
00:43:16,763 --> 00:43:18,182
Ah, he...
684
00:43:19,641 --> 00:43:21,184
He's doing very well.
685
00:43:22,436 --> 00:43:24,688
- "Is he being brave?" - Very brave.
686
00:43:27,649 --> 00:43:29,359
He wants you to be brave, too.
687
00:43:37,034 --> 00:43:38,409
He wrote you a letter.
688
00:43:47,044 --> 00:43:48,045
Danke.
689
00:43:51,798 --> 00:43:54,008
"She will read it 100 times. Thank you."
690
00:43:54,009 --> 00:43:55,010
Danke.
691
00:44:02,976 --> 00:44:03,977
Doktor!
692
00:44:09,900 --> 00:44:10,901
For Hermann.
693
00:44:12,486 --> 00:44:13,736
I don't know if I can.
694
00:44:13,737 --> 00:44:14,738
Bitte.
695
00:44:25,707 --> 00:44:26,792
Okay.
696
00:44:28,377 --> 00:44:29,586
Come back.
697
00:44:39,429 --> 00:44:40,430
You okay, Doc?
698
00:44:55,863 --> 00:44:56,946
What the hell?
699
00:45:05,122 --> 00:45:06,414
What's goin' on?
700
00:45:06,415 --> 00:45:09,168
Word came down a couple of hours ago. We're charging the prisoners.
701
00:45:10,085 --> 00:45:11,086
Where have you been?
702
00:45:26,268 --> 00:45:27,269
Hermann Göring?
703
00:45:28,478 --> 00:45:31,481
I am Reichsmarschall Hermann Göring.
704
00:45:32,149 --> 00:45:34,525
Hermann Wilhelm Göring, you are hereby charged
705
00:45:34,526 --> 00:45:36,903
by the United States of America, the French Republic,
706
00:45:36,904 --> 00:45:39,030
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
707
00:45:39,031 --> 00:45:42,533
and the Union of Soviet Socialist Republics on the following four counts.
708
00:45:42,534 --> 00:45:45,786
Crimes against Peace, War Crimes, Crimes against Humanity
709
00:45:45,787 --> 00:45:48,706
and of a Common Plan or Conspiracy to commit those Crimes.
710
00:45:48,707 --> 00:45:51,375
The Crimes against Humanity you're accused of include murder,
711
00:45:51,376 --> 00:45:54,629
extermination, enslavement, deportation, and other inhumane acts.
712
00:45:54,630 --> 00:45:56,756
This is a copy of your indictment. Do you have any questions?
713
00:45:58,759 --> 00:45:59,760
Nein.
714
00:46:00,969 --> 00:46:01,970
Good day.
715
00:46:03,931 --> 00:46:05,181
Who's next?
716
00:46:05,182 --> 00:46:06,183
Streicher.
717
00:46:17,110 --> 00:46:18,903
Do you have any questions?
718
00:46:23,283 --> 00:46:24,493
What did he say?
719
00:46:25,953 --> 00:46:28,038
He said he wants a Jewish lawyer.
720
00:46:30,207 --> 00:46:31,500
"I'm not going to trial."
721
00:46:32,501 --> 00:46:33,752
You are, Dr. Ley.
722
00:46:37,214 --> 00:46:38,507
"I never killed anyone."
723
00:46:41,009 --> 00:46:42,426
Guards!
724
00:46:42,427 --> 00:46:43,761
It's okay, it's okay.
725
00:46:43,762 --> 00:46:44,846
- Don't touch me. - It's okay.
726
00:46:44,847 --> 00:46:46,013
- Robert. Robert... - Don't touch me!
727
00:46:46,014 --> 00:46:47,473
- Whoa, whoa! - Hold him!
728
00:46:47,474 --> 00:46:48,474
Come on!
729
00:46:48,475 --> 00:46:49,559
Get a hold of him!
730
00:46:49,560 --> 00:46:52,812
Don't try me as a common criminal! Come on!
731
00:46:52,813 --> 00:46:55,106
Shoot me! Shoot me!
732
00:46:55,107 --> 00:46:56,732
Shoot me!
733
00:47:24,887 --> 00:47:25,888
Rough day?
734
00:47:26,805 --> 00:47:28,390
Lady from the train.
735
00:47:28,974 --> 00:47:30,058
Magic man.
736
00:47:31,226 --> 00:47:32,561
How goes the secret mission?
737
00:47:34,771 --> 00:47:36,440
It's hit a few obstacles.
738
00:47:39,484 --> 00:47:40,611
I can see that.
739
00:47:41,820 --> 00:47:43,238
What are you doing here?
740
00:47:44,740 --> 00:47:46,158
I came in with the press.
741
00:47:46,909 --> 00:47:49,243
Hermann Göring and the Nazis are being indicted today.
742
00:47:49,244 --> 00:47:50,370
You don't say?
743
00:47:51,496 --> 00:47:53,582
Strap yourself in.
744
00:47:54,708 --> 00:47:57,336
This city is about to become "The Greatest Show on Earth."
745
00:48:27,074 --> 00:48:28,075
From your wife.
746
00:48:32,120 --> 00:48:33,121
You saw her?
747
00:48:37,042 --> 00:48:38,126
Danke schön, Doctor.
748
00:48:49,680 --> 00:48:53,558
Dateline Nuremberg! As dark rumors continue to swirl
749
00:48:53,559 --> 00:48:56,143
about the true purpose of the Nazi work camps,
750
00:48:56,144 --> 00:48:59,313
the legal teams are assembling for what promises to be
751
00:48:59,314 --> 00:49:01,148
the trial of the century.
752
00:49:01,149 --> 00:49:04,694
Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom,
753
00:49:04,695 --> 00:49:06,988
now being rebuilt for the trial.
754
00:49:06,989 --> 00:49:08,698
There, the film lights will be so bright
755
00:49:08,699 --> 00:49:12,034
that the court-goers will be provided with sunglasses.
756
00:49:12,035 --> 00:49:14,203
Hermann Göring and his Hitler-loving cronies
757
00:49:14,204 --> 00:49:16,789
are scheduled to face off with our boys in one week.
758
00:49:16,790 --> 00:49:20,710
Will justice prevail? Or will the fascists go free?
759
00:49:20,711 --> 00:49:25,048
This reporter desperately hopes that the Allies run into no problems.
760
00:49:26,341 --> 00:49:27,425
We have a problem.
761
00:49:27,426 --> 00:49:31,387
Operation Weserübung was the German invasion of Denmark
762
00:49:31,388 --> 00:49:32,972
and Norway in 1940.
763
00:49:32,973 --> 00:49:34,599
Textbook aggressive war.
764
00:49:34,600 --> 00:49:37,185
The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country.
765
00:49:37,186 --> 00:49:41,772
Except they're going to claim that the invasion was a preemptive strike.
766
00:49:41,773 --> 00:49:43,025
To preempt what?
767
00:49:43,775 --> 00:49:45,193
The British plan to invade Norway.
768
00:49:45,194 --> 00:49:47,362
- Well, that's ridiculous. - Absolutely ridiculous.
769
00:49:48,030 --> 00:49:49,489
I'm in complete agreement.
770
00:49:50,782 --> 00:49:53,492
It concerns me that you're in this room right now.
771
00:49:53,493 --> 00:49:56,787
Well, in addition to being ridiculous,
772
00:49:56,788 --> 00:49:58,039
it also happens to be true.
773
00:49:58,040 --> 00:50:01,709
The idea was to use the country as a staging area to hold the Nazis back.
774
00:50:01,710 --> 00:50:05,505
We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars
775
00:50:05,506 --> 00:50:07,882
if you guys were planning aggressive wars.
776
00:50:07,883 --> 00:50:09,383
I admit there's a certain logic there.
777
00:50:09,384 --> 00:50:10,843
Can the Nazis prove it?
778
00:50:10,844 --> 00:50:12,970
The German lawyer's already put in a request for documents,
779
00:50:12,971 --> 00:50:15,056
- but they don't have it. Not yet. - Then we're in the clear.
780
00:50:15,057 --> 00:50:16,058
Maybe.
781
00:50:17,309 --> 00:50:19,436
But it raises a bigger issue.
782
00:50:20,395 --> 00:50:24,525
We have to know what the Nazis know, what their defense strategy is.
783
00:50:25,192 --> 00:50:27,236
How exactly do you propose we do that?
784
00:50:30,697 --> 00:50:35,160
Dr. Kelley, you are going to meet someone very important this evening.
785
00:50:36,286 --> 00:50:38,955
This might actually be your chance to finally be of some use.
786
00:50:44,711 --> 00:50:45,879
Impressive, right?
787
00:50:49,174 --> 00:50:52,219
Hitler was building it to be the largest stadium on the planet.
788
00:50:54,555 --> 00:50:55,889
You're Justice Jackson.
789
00:50:57,057 --> 00:50:58,183
And you're the shrink.
790
00:51:00,018 --> 00:51:02,019
This is where they held the rallies.
791
00:51:02,020 --> 00:51:06,108
Every year, Hitler would pack this place, speak to the Nazi Party as a whole.
792
00:51:07,276 --> 00:51:08,360
They filmed it.
793
00:51:10,737 --> 00:51:14,408
In 1935, this is where he announced the Nuremberg Laws.
794
00:51:14,992 --> 00:51:16,076
You know the laws?
795
00:51:18,203 --> 00:51:20,288
The Nuremberg Laws defined a Jew
796
00:51:20,289 --> 00:51:23,500
as any person having three or four Jewish grandparents.
797
00:51:24,877 --> 00:51:27,170
And it didn't matter if you practiced Judaism,
798
00:51:27,171 --> 00:51:31,758
if you'd converted to Christianity, this was about blood.
799
00:51:34,344 --> 00:51:37,723
The laws stripped all Jews of German citizenry.
800
00:51:39,016 --> 00:51:42,935
They made it illegal for Jews and Germans to marry each other
801
00:51:42,936 --> 00:51:45,147
because of the fear of Rassenschande.
802
00:51:45,981 --> 00:51:47,733
Defilement of the blood.
803
00:51:50,402 --> 00:51:54,865
Under the laws, Jews were prohibited from using state hospitals,
804
00:51:55,616 --> 00:51:59,453
and not allowed access to public education beyond the age of 14.
805
00:52:01,038 --> 00:52:04,291
Libraries, parks, and beaches were closed to Jews.
806
00:52:05,751 --> 00:52:08,921
War memorials had all Jewish names on them...
807
00:52:10,255 --> 00:52:11,256
expunged.
808
00:52:12,591 --> 00:52:17,304
All of that was announced right here, on this very ground.
809
00:52:21,767 --> 00:52:23,018
What do you want from me?
810
00:52:24,811 --> 00:52:26,396
Your patients...
811
00:52:27,606 --> 00:52:30,526
I need you to start asking them the right questions.
812
00:52:33,779 --> 00:52:35,531
What are the right questions?
813
00:52:36,740 --> 00:52:38,616
What they tell their lawyers.
814
00:52:38,617 --> 00:52:40,744
How they plan to defend themselves.
815
00:52:45,332 --> 00:52:46,750
You want me to be a spy.
816
00:52:48,585 --> 00:52:50,461
I want you to do your duty for your country.
817
00:52:50,462 --> 00:52:53,923
No, you want me to break doctor-patient confidentiality.
818
00:52:53,924 --> 00:52:57,219
I think you already have, Doctor. We read every report.
819
00:52:58,095 --> 00:52:59,096
We need more.
820
00:53:10,858 --> 00:53:12,150
Why not just shoot them?
821
00:53:14,152 --> 00:53:15,571
That's what everybody wants.
822
00:53:16,363 --> 00:53:18,656
- I mean, if you're just gonna cheat... - It's not cheating.
823
00:53:18,657 --> 00:53:20,784
If you're asking me to betray my oath...
824
00:53:23,579 --> 00:53:25,747
why not just shoot them and be done with it?
825
00:53:29,334 --> 00:53:32,171
After the last Great War, we made Germany crawl.
826
00:53:33,922 --> 00:53:35,548
We humiliated them.
827
00:53:35,549 --> 00:53:37,801
Made them pay reparations they couldn't afford.
828
00:53:39,344 --> 00:53:43,015
We made them hate us so much that in less than two decades,
829
00:53:44,099 --> 00:53:47,561
they went from a broken nation to near world conquerors.
830
00:53:49,313 --> 00:53:51,440
We have to do this right, because if we don't...
831
00:53:52,983 --> 00:53:56,153
if 15 years from now, they come back even stronger...
832
00:53:57,988 --> 00:54:00,073
I don't know if we can beat 'em a third time.
833
00:54:03,327 --> 00:54:05,829
If we just shoot these men, we make 'em martyrs.
834
00:54:06,914 --> 00:54:08,373
I'm not gonna allow them that.
835
00:54:09,666 --> 00:54:11,460
There will be no statues of them.
836
00:54:12,836 --> 00:54:14,379
No songs of praise.
837
00:54:16,715 --> 00:54:19,009
I'm gonna put Hermann Göring on the stand
838
00:54:20,385 --> 00:54:22,721
and I'm gonna make him tell the world what he did.
839
00:54:24,765 --> 00:54:26,642
So that it can never happen again.
840
00:54:30,687 --> 00:54:31,855
Hmm.
841
00:54:34,691 --> 00:54:36,276
You brought me here because of Göring?
842
00:54:37,402 --> 00:54:38,403
No.
843
00:54:41,782 --> 00:54:46,411
I brought you here to show you that before the bullets were fired,
844
00:54:47,913 --> 00:54:50,415
before tens of millions of men died...
845
00:54:53,210 --> 00:54:55,128
all of this started with laws.
846
00:54:56,839 --> 00:55:00,092
This war ends in a courtroom.
847
00:55:02,427 --> 00:55:03,428
With Göring.
848
00:55:04,429 --> 00:55:06,223
He's the face of the Nazis now.
849
00:55:07,516 --> 00:55:09,434
As he falls, so do they all.
850
00:55:11,728 --> 00:55:13,313
But if I'm gonna do that, I...
851
00:55:15,649 --> 00:55:17,109
I need to be ready for him.
852
00:55:21,655 --> 00:55:22,781
Will you help me?
853
00:55:40,424 --> 00:55:41,508
Let's talk about Hitler.
854
00:55:45,929 --> 00:55:49,516
It is interesting you have not asked me this directly before.
855
00:55:50,434 --> 00:55:53,187
I'm curious what the attraction was.
856
00:55:54,813 --> 00:55:56,772
He was a failed painter, right?
857
00:55:56,773 --> 00:56:00,944
Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered.
858
00:56:03,655 --> 00:56:05,449
He made us feel German again.
859
00:56:10,996 --> 00:56:11,997
How?
860
00:56:14,041 --> 00:56:16,210
Well, the war had seen Germany crushed.
861
00:56:17,336 --> 00:56:23,217
And along comes a man who says, "We can reclaim our former glory."
862
00:56:25,844 --> 00:56:27,513
Would you not follow a man like this?
863
00:56:28,931 --> 00:56:30,891
Depends what else he wanted to do.
864
00:56:34,269 --> 00:56:37,898
The first time I saw Hitler talk, it was, uh...
865
00:56:39,816 --> 00:56:40,859
1922.
866
00:56:41,818 --> 00:56:45,113
Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people.
867
00:56:46,823 --> 00:56:47,990
This was peacetime,
868
00:56:47,991 --> 00:56:51,703
but it was a peace without food, jobs, shoes.
869
00:56:53,163 --> 00:56:55,248
And he stood up, and he said,
870
00:56:55,249 --> 00:56:59,503
"French bellies are being filled with German pain."
871
00:57:00,838 --> 00:57:01,839
Then,
872
00:57:03,048 --> 00:57:06,134
"If you make threats, you need bayonets.
873
00:57:06,760 --> 00:57:09,346
"Rearm! Down with Versailles!"
874
00:57:11,640 --> 00:57:15,519
So, that night, I became a National Socialist.
875
00:57:17,521 --> 00:57:20,690
Off of... one speech?
876
00:57:20,691 --> 00:57:24,151
Well, I could tell he would appeal to the old soldiers.
877
00:57:24,152 --> 00:57:26,779
If we have the old soldiers, we have the manpower.
878
00:57:26,780 --> 00:57:30,826
Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose.
879
00:57:31,535 --> 00:57:35,705
It brought towards us men who needed something else to focus their emotions.
880
00:57:35,706 --> 00:57:36,999
Something else to blame.
881
00:57:40,002 --> 00:57:41,003
And the camps?
882
00:57:46,341 --> 00:57:51,638
They were to be work camps for our political opponents, nothing more.
883
00:57:52,556 --> 00:57:53,765
And you signed off on that?
884
00:57:54,391 --> 00:57:55,641
For work camps, yeah.
885
00:57:55,642 --> 00:57:57,560
Do you not think
886
00:57:57,561 --> 00:58:01,147
that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor
887
00:58:01,148 --> 00:58:03,066
were not put to work? Of course, they were.
888
00:58:05,444 --> 00:58:08,572
I made the camps for the good of Germany, for the war effort.
889
00:58:10,824 --> 00:58:11,950
Not for death.
890
00:58:14,328 --> 00:58:16,330
Himmler, Heydrich.
891
00:58:17,414 --> 00:58:18,624
They were responsible?
892
00:58:21,084 --> 00:58:25,130
If it is true what they say happened in the camps...
893
00:58:27,216 --> 00:58:30,260
this is a grave blight on the great German Reich.
894
00:58:33,972 --> 00:58:35,891
Have you told your lawyer about this?
895
00:58:38,477 --> 00:58:42,105
Douglas, I will not stand against the Führer.
896
00:58:44,107 --> 00:58:46,192
Not even if it could help you?
897
00:58:46,193 --> 00:58:49,196
These are not things people need to know, Doctor.
898
00:58:51,573 --> 00:58:52,574
Only you.
899
00:58:55,202 --> 00:58:56,745
He can be sympathetic.
900
00:58:58,330 --> 00:59:00,039
It's gonna be a problem for you.
901
00:59:00,040 --> 00:59:02,875
He seriously claims that he thought they were only work camps?
902
00:59:02,876 --> 00:59:04,294
- That's right. - You believe him?
903
00:59:06,380 --> 00:59:08,881
Himmler ran the camps, right?
904
00:59:08,882 --> 00:59:10,132
He was the head of the SS.
905
00:59:10,133 --> 00:59:12,051
Göring was the head of the Air Force.
906
00:59:12,052 --> 00:59:14,595
How often in America does the head of the Air Force know
907
00:59:14,596 --> 00:59:16,472
what the head of the Secret Service is doing?
908
00:59:16,473 --> 00:59:19,475
I'm sorry, but I cannot believe that we're having this conversation right now.
909
00:59:19,476 --> 00:59:21,269
- I'm doing what you asked. - No!
910
00:59:21,270 --> 00:59:23,396
- You're apologizing for him. - Gentlemen, please.
911
00:59:23,397 --> 00:59:25,857
- I'm not the one defending the Nazi. - You think I'm defending him?
912
00:59:25,858 --> 00:59:28,110
I am analyzing him, you provincial moron.
913
00:59:29,778 --> 00:59:32,948
Göring is, above all things, a narcissist.
914
00:59:33,740 --> 00:59:37,869
The only thing he cares about is building Germany up and then becoming her leader.
915
00:59:37,870 --> 00:59:39,704
He does not care about the Jews.
916
00:59:39,705 --> 00:59:42,123
- So, he's fine with them dying. - And he's fine with them not.
917
00:59:42,124 --> 00:59:45,918
The only thing Hermann Göring cares about is Hermann Göring.
918
00:59:45,919 --> 00:59:48,921
Does that sound like a man who dedicates himself
919
00:59:48,922 --> 00:59:51,133
to the extermination of an entire race?
920
00:59:54,803 --> 00:59:57,722
Well, Dr. Kelley, I really appreciate your thoughtfulness on this,
921
00:59:57,723 --> 00:59:59,641
but I have to admit, it is very hard...
922
01:00:00,809 --> 01:00:01,810
to believe.
923
01:00:03,645 --> 01:00:06,899
You wanna walk into that courtroom with a handful of assumptions,
924
01:00:07,816 --> 01:00:08,817
fine.
925
01:00:10,194 --> 01:00:11,904
But he will eat you for breakfast.
926
01:00:25,083 --> 01:00:27,502
"I would like to apologize for my outburst earlier.
927
01:00:27,503 --> 01:00:28,795
"I'm feeling much better."
928
01:00:30,506 --> 01:00:31,673
That's good, Dr. Ley.
929
01:00:37,095 --> 01:00:39,473
"And, you? Something seems to be troubling you."
930
01:00:42,559 --> 01:00:43,602
I'm fine.
931
01:00:49,858 --> 01:00:50,942
"Don't worry."
932
01:00:54,905 --> 01:00:56,572
"This will all be over soon."
933
01:01:02,996 --> 01:01:05,123
Ley's mood is markedly improved.
934
01:01:06,041 --> 01:01:09,586
He told us he has begun making arrangements for his defense.
935
01:01:10,629 --> 01:01:14,757
I feel as though, for the first time, he's reached out to me.
936
01:01:17,302 --> 01:01:18,637
Oh, shit.
937
01:01:19,304 --> 01:01:20,471
Hurry! Move!
938
01:01:20,472 --> 01:01:21,722
Doc! Come quick!
939
01:01:26,895 --> 01:01:28,647
Jesus!
940
01:01:35,571 --> 01:01:37,948
Ripped out the hem of his towel to make a rope.
941
01:01:39,658 --> 01:01:42,661
Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream and then...
942
01:01:44,830 --> 01:01:46,706
just leaned forward.
943
01:01:46,707 --> 01:01:48,917
Apparently, with a great deal of determination.
944
01:01:50,460 --> 01:01:51,712
You didn't see any of this coming?
945
01:01:52,212 --> 01:01:53,589
He told me he was doing better.
946
01:01:55,716 --> 01:01:56,800
"Told you"?
947
01:01:59,094 --> 01:02:00,512
You're supposed to keep them alive.
948
01:02:11,315 --> 01:02:13,232
I'm bringing in another doctor.
949
01:02:13,233 --> 01:02:16,612
It's been determined a second opinion is required for some of your patients.
950
01:02:18,280 --> 01:02:20,365
Dr. Gilbert arrives this afternoon.
951
01:02:21,033 --> 01:02:22,201
You will brief him.
952
01:02:28,415 --> 01:02:30,501
How do you feel about suicide?
953
01:02:36,131 --> 01:02:38,509
The last refuge of cowards, yeah.
954
01:02:40,511 --> 01:02:43,013
Or the last act of a desperate man?
955
01:02:44,932 --> 01:02:47,059
There are always exceptions, of course.
956
01:02:51,104 --> 01:02:53,815
You are in trouble.
957
01:02:54,399 --> 01:02:55,608
Why would you say that?
958
01:02:55,609 --> 01:02:58,694
New doctor. New tests.
959
01:02:58,695 --> 01:03:01,782
Since Ley died, they no longer trust you.
960
01:03:02,699 --> 01:03:03,784
You're wrong.
961
01:03:04,952 --> 01:03:07,204
Douglas...
962
01:03:08,872 --> 01:03:11,458
when you are in a position of power...
963
01:03:13,794 --> 01:03:15,629
they will always come after you.
964
01:03:16,505 --> 01:03:18,548
You have to protect yourself.
965
01:03:18,549 --> 01:03:21,635
Why would I have to protect myself from my allies?
966
01:03:22,261 --> 01:03:27,683
Just because a man is your ally does not mean he is on your side.
967
01:03:28,809 --> 01:03:31,143
My father was a diplomat. Did I tell you this?
968
01:03:31,144 --> 01:03:32,145
- No. - Ah.
969
01:03:35,858 --> 01:03:36,859
Yeah.
970
01:03:37,860 --> 01:03:41,738
He was... ...posted to Africa.
971
01:03:43,448 --> 01:03:46,660
And it was there he was to meet his best friend.
972
01:03:47,494 --> 01:03:51,915
A man named Hermann von Epstein.
973
01:03:53,750 --> 01:03:55,544
I was named after him.
974
01:03:58,755 --> 01:04:01,758
Yeah, I was named for a Jew.
975
01:04:03,427 --> 01:04:07,805
We loved Uncle Hermann so much.
976
01:04:07,806 --> 01:04:10,684
He was very rich.
977
01:04:11,268 --> 01:04:14,313
He lived in Veldenstein Castle.
978
01:04:14,897 --> 01:04:17,024
And when I was six years old,
979
01:04:18,817 --> 01:04:22,070
he moved my entire family in with him.
980
01:04:23,405 --> 01:04:24,406
Can you imagine?
981
01:04:25,449 --> 01:04:28,327
It was a child's dream to live in such a castle.
982
01:04:29,494 --> 01:04:33,081
I would run down the halls, pretending I was a knight.
983
01:04:34,208 --> 01:04:36,834
I would stare down from the battlements,
984
01:04:36,835 --> 01:04:40,130
envisioning armies swarming to attack.
985
01:04:41,673 --> 01:04:46,803
Uncle Hermann, he lived in the largest and most beautiful room on the top floor.
986
01:04:47,679 --> 01:04:51,225
Down the hall, my mother had a bedroom, also beautiful.
987
01:04:53,268 --> 01:04:54,478
My father...
988
01:04:57,022 --> 01:04:59,525
he lived in a small bedroom on the ground floor.
989
01:05:01,777 --> 01:05:07,074
And I was to realize just how rich Uncle Hermann was.
990
01:05:08,283 --> 01:05:11,411
So rich that he could move my family in.
991
01:05:12,663 --> 01:05:15,791
So rich that he could put my father on the ground floor.
992
01:05:18,335 --> 01:05:20,420
So rich that, whenever he wanted,
993
01:05:22,005 --> 01:05:23,882
he could walk down the hall...
994
01:05:27,010 --> 01:05:28,637
and enjoy my mother.
995
01:05:31,849 --> 01:05:33,642
Just because a man is your ally
996
01:05:35,018 --> 01:05:37,813
does not mean he is on your side.
997
01:05:46,196 --> 01:05:49,824
You found Hermann Göring to be "imaginative"?
998
01:05:49,825 --> 01:05:52,202
I didn't find him to be that way, the test did.
999
01:05:52,953 --> 01:05:55,372
Well, that is what a second opinion is for.
1000
01:05:55,956 --> 01:06:01,044
Which... ...brings us to Rudolf Hess.
1001
01:06:01,837 --> 01:06:06,299
I'm inclined to believe that his amnesia is genuine.
1002
01:06:06,300 --> 01:06:08,677
You mean the part where he forgets about being a Nazi?
1003
01:06:09,469 --> 01:06:11,263
Okay. Look, Dr. Kelley,
1004
01:06:12,181 --> 01:06:16,058
I'm not here to step on your toes, okay?
1005
01:06:16,059 --> 01:06:18,270
I'll share research. We'll co-author.
1006
01:06:19,479 --> 01:06:20,855
Co-author what?
1007
01:06:20,856 --> 01:06:24,109
You don't have to play coy with me. We're both here for the same reason.
1008
01:06:25,569 --> 01:06:27,987
Now, two books about the Nazi High Command,
1009
01:06:27,988 --> 01:06:29,697
that's gonna cut into the market.
1010
01:06:29,698 --> 01:06:31,700
I say we write it together.
1011
01:06:32,367 --> 01:06:34,912
- Hmm? - Mm-hmm.
1012
01:06:38,332 --> 01:06:39,791
Good luck with your tests.
1013
01:06:54,306 --> 01:06:55,307
Doktor.
1014
01:07:00,062 --> 01:07:01,271
Danke schön.
1015
01:08:08,422 --> 01:08:09,755
She was surprised?
1016
01:08:09,756 --> 01:08:13,217
Oh, she was, uh, astounded.
1017
01:08:13,218 --> 01:08:14,344
Teach me this trick.
1018
01:08:15,220 --> 01:08:16,762
- The coin behind the ear? - Yeah, yeah.
1019
01:08:16,763 --> 01:08:20,267
Teach me this trick, so I too can astound her.
1020
01:08:21,350 --> 01:08:22,352
Hmm.
1021
01:08:23,020 --> 01:08:25,981
- I gave my silver dollar to your daughter. - Ah.
1022
01:08:26,773 --> 01:08:28,191
It's the simplest trick in the world.
1023
01:08:28,192 --> 01:08:30,777
It works because, you know, people want to believe.
1024
01:08:31,444 --> 01:08:34,572
Well, you hold up the dollar, and you say,
1025
01:08:34,573 --> 01:08:38,535
"Hey, folks! Here is an ordinary, average silver dollar."
1026
01:08:40,453 --> 01:08:42,997
Then you put it in your other hand. All right?
1027
01:08:44,457 --> 01:08:45,542
You focus on it.
1028
01:08:47,961 --> 01:08:50,338
But really, it's right here.
1029
01:08:52,049 --> 01:08:54,175
You palm it in your right hand.
1030
01:08:54,176 --> 01:08:55,885
- Palm it. - Yeah.
1031
01:08:55,886 --> 01:08:58,804
You keep it between these two fingers...
1032
01:08:58,805 --> 01:09:00,598
...and you wrap your palm around it,
1033
01:09:00,599 --> 01:09:02,475
but you focus on your left hand.
1034
01:09:05,103 --> 01:09:08,272
And you feel the coin in there, the weight of it. Right?
1035
01:09:08,273 --> 01:09:12,236
And if you believe it, then they'll believe it.
1036
01:09:14,279 --> 01:09:18,867
And then, you just, well, you reach behind the ear...
1037
01:09:19,451 --> 01:09:23,538
- Abracadabra! - Hmm.
1038
01:09:25,916 --> 01:09:27,209
What is "abracadabra"?
1039
01:09:27,709 --> 01:09:29,376
Uh, it's the magic words.
1040
01:09:29,377 --> 01:09:32,129
It, uh, gives the illusion, uh...
1041
01:09:32,130 --> 01:09:34,341
...a cosmic weight.
1042
01:09:34,925 --> 01:09:37,425
And it always must be "abracadabra"?
1043
01:09:37,426 --> 01:09:39,428
No, no. It could be anything.
1044
01:09:39,429 --> 01:09:41,430
It could be "presto."
1045
01:09:43,308 --> 01:09:45,268
I think I prefer "abracadabra."
1046
01:09:45,269 --> 01:09:47,728
So, it was your father who taught you this trick?
1047
01:09:47,729 --> 01:09:50,566
Uh... my father? No.
1048
01:09:52,234 --> 01:09:54,570
You say that like it is unthinkable.
1049
01:09:55,404 --> 01:09:56,821
Yeah, my father was content
1050
01:09:56,822 --> 01:10:01,577
to ply his trade and display a cheerful disposition.
1051
01:10:03,954 --> 01:10:05,873
He was a man of no accomplishment.
1052
01:10:06,456 --> 01:10:07,708
But you believe...
1053
01:10:09,710 --> 01:10:11,295
you are destined for more.
1054
01:10:13,255 --> 01:10:15,424
You want to be known as a great man.
1055
01:10:21,471 --> 01:10:22,555
Yes.
1056
01:10:22,556 --> 01:10:24,641
And I am your ticket.
1057
01:10:28,061 --> 01:10:31,356
You will return to America as the great scholar of the Nazis,
1058
01:10:32,774 --> 01:10:37,029
and I will have a trick to impress my daughter
1059
01:10:37,946 --> 01:10:39,448
when this trial is done.
1060
01:10:46,246 --> 01:10:47,955
You stopped taking me with you to see him.
1061
01:10:52,085 --> 01:10:53,629
Didn't want to bother you so late.
1062
01:10:55,172 --> 01:10:57,007
You've been seeing him a lot without me.
1063
01:10:58,133 --> 01:10:59,343
What're you doing, Doc?
1064
01:11:01,261 --> 01:11:02,596
Trying to learn something.
1065
01:11:03,931 --> 01:11:05,641
You sure that's what this is still about?
1066
01:11:09,311 --> 01:11:10,354
Good night, Howie.
1067
01:11:20,906 --> 01:11:23,032
How are you gonna defend yourself, Hermann?
1068
01:11:23,033 --> 01:11:24,576
Oh.
1069
01:11:25,118 --> 01:11:27,412
- Would not you like to know? - I'm serious.
1070
01:11:31,917 --> 01:11:33,126
Are we friends, Doctor?
1071
01:11:35,379 --> 01:11:39,424
I think that word is a little too simple for what we are.
1072
01:11:42,135 --> 01:11:43,679
But are you asking me this...
1073
01:11:45,347 --> 01:11:46,431
as a friend?
1074
01:11:49,685 --> 01:11:50,686
I am.
1075
01:11:55,524 --> 01:11:59,695
Tomorrow when I enter my plea,
1076
01:12:01,697 --> 01:12:03,240
I will read a statement.
1077
01:12:04,157 --> 01:12:05,409
I am going to say
1078
01:12:06,618 --> 01:12:10,538
that I assume all responsibility for my actions.
1079
01:12:10,539 --> 01:12:11,915
I will refuse, however,
1080
01:12:12,708 --> 01:12:16,544
to accept responsibility for acts committed by others
1081
01:12:16,545 --> 01:12:17,880
that I was unaware of,
1082
01:12:19,464 --> 01:12:21,425
and I would not have approved of.
1083
01:12:24,845 --> 01:12:25,929
What I did...
1084
01:12:29,183 --> 01:12:30,559
I did for my country.
1085
01:12:32,352 --> 01:12:34,438
Tell me you would not do the same for yours.
1086
01:12:52,831 --> 01:12:55,667
They told me I could find you here.
1087
01:12:59,546 --> 01:13:01,173
In seven hours...
1088
01:13:03,550 --> 01:13:06,512
the whole world is going to be focused on this room.
1089
01:13:08,555 --> 01:13:09,681
This is it.
1090
01:13:10,891 --> 01:13:11,934
This is everything.
1091
01:13:18,690 --> 01:13:22,069
This is the statement that Göring plans on reading tomorrow.
1092
01:13:29,284 --> 01:13:30,451
Thank you.
1093
01:14:24,047 --> 01:14:25,424
Atten-hut!
1094
01:14:32,431 --> 01:14:33,432
Let's go.
1095
01:14:49,448 --> 01:14:50,531
Here they come!
1096
01:14:55,120 --> 01:14:56,162
Jesus!
1097
01:16:01,895 --> 01:16:02,938
All rise!
1098
01:16:47,649 --> 01:16:48,984
May it please Your Honors...
1099
01:16:52,529 --> 01:16:56,700
The privilege of opening the first trial in history
1100
01:16:57,534 --> 01:17:00,119
for crimes against the peace of the world
1101
01:17:00,120 --> 01:17:02,623
imposes a grave responsibility.
1102
01:17:04,708 --> 01:17:07,920
The wrongs which we seek to condemn and punish
1103
01:17:08,962 --> 01:17:10,506
have been so calculated...
1104
01:17:11,548 --> 01:17:14,092
...so malignant, and so devastating
1105
01:17:15,052 --> 01:17:18,847
that civilization cannot tolerate their being ignored,
1106
01:17:20,182 --> 01:17:23,060
because we cannot survive their being repeated.
1107
01:17:26,271 --> 01:17:30,526
In the prisoners' dock sit 20-odd broken men.
1108
01:17:31,777 --> 01:17:36,490
We will show them to be living symbols of racial hatred,
1109
01:17:38,075 --> 01:17:40,744
of terrorism and violence,
1110
01:17:42,329 --> 01:17:47,125
and of the arrogance and cruelty of power.
1111
01:17:49,169 --> 01:17:51,672
Civilization can afford no compromise
1112
01:17:52,673 --> 01:17:56,008
by dealing ambiguously or indecisively,
1113
01:17:56,009 --> 01:18:01,515
with the men in whom these forces now precariously survive.
1114
01:18:06,562 --> 01:18:08,730
Wars are no longer local.
1115
01:18:11,066 --> 01:18:16,071
All modern wars become world wars, eventually.
1116
01:18:18,615 --> 01:18:21,702
And none of the big nations can stay out.
1117
01:18:23,370 --> 01:18:28,708
But the ultimate step in avoiding periodic wars
1118
01:18:28,709 --> 01:18:31,670
in a system of international lawlessness
1119
01:18:33,172 --> 01:18:37,134
is to make statesmen responsible for the law!
1120
01:18:39,845 --> 01:18:41,470
And let me make clear
1121
01:18:41,471 --> 01:18:45,308
that while this law is first applied against German aggressors,
1122
01:18:45,309 --> 01:18:48,311
it must condemn aggression by any other nation
1123
01:18:48,312 --> 01:18:50,814
including those who sit here now, in judgement.
1124
01:18:52,316 --> 01:18:57,403
We are able to do away with domestic tyranny
1125
01:18:57,404 --> 01:18:59,447
and violence and aggression
1126
01:18:59,448 --> 01:19:02,242
by those in power against the rights of their own people...
1127
01:19:03,911 --> 01:19:06,371
only when we make all men
1128
01:19:07,748 --> 01:19:09,917
answerable to the law.
1129
01:19:24,431 --> 01:19:25,599
Hermann Göring.
1130
01:19:28,227 --> 01:19:32,773
The defendants are to plead guilty or not guilty to the charges against them.
1131
01:19:33,732 --> 01:19:38,654
They will proceed, in turn, to a point in the dock opposite to the microphone.
1132
01:19:52,209 --> 01:19:54,085
I am Hermann Wilhelm Göring.
1133
01:19:54,086 --> 01:19:56,379
I stand before the Court today...
1134
01:19:56,380 --> 01:19:58,339
...and the world...
1135
01:19:58,340 --> 01:19:59,715
...and pledge only to tell...
1136
01:20:02,094 --> 01:20:03,846
The Tribunal has reached the decision
1137
01:20:04,429 --> 01:20:07,933
that the defendants are not entitled to make a statement.
1138
01:20:09,017 --> 01:20:12,729
They will be permitted to address the Court prior to their sentencing.
1139
01:20:15,566 --> 01:20:17,149
As Reichsmarschall of Germany...
1140
01:20:17,150 --> 01:20:19,069
You are not Reichsmarschall here.
1141
01:20:20,112 --> 01:20:22,906
You are only Hermann Göring, the prisoner.
1142
01:20:23,574 --> 01:20:26,493
Do you plead guilty or not guilty?
1143
01:21:03,155 --> 01:21:04,156
Emmy!
1144
01:21:05,490 --> 01:21:06,491
Edda!
1145
01:21:07,910 --> 01:21:08,911
Emmy!
1146
01:21:10,662 --> 01:21:13,372
What happened? What happened? Where are they?
1147
01:21:14,708 --> 01:21:16,334
What? Where are they?
1148
01:21:16,335 --> 01:21:17,753
- They took them! - Who?
1149
01:21:18,712 --> 01:21:19,963
Americans!
1150
01:21:34,937 --> 01:21:35,938
Emmy!
1151
01:21:36,939 --> 01:21:38,607
Emmy! Edda!
1152
01:21:40,859 --> 01:21:42,194
Emmy. Edda.
1153
01:21:43,362 --> 01:21:45,155
Emmy! Emmy Göring!
1154
01:21:50,369 --> 01:21:52,621
Yeah?
1155
01:21:55,582 --> 01:21:59,085
I need a favor.
1156
01:21:59,086 --> 01:22:00,212
You gotta be shitting me.
1157
01:22:01,547 --> 01:22:02,881
Thanks. I'm gonna need it.
1158
01:22:04,675 --> 01:22:06,802
They've arrested Emmy Göring
1159
01:22:07,386 --> 01:22:10,388
on suspicion of complicity with her husband's art thefts.
1160
01:22:10,389 --> 01:22:12,599
Kid goes to the nuns. No contact allowed.
1161
01:22:13,225 --> 01:22:14,434
They're women and children.
1162
01:22:15,602 --> 01:22:16,687
Yeah.
1163
01:22:17,855 --> 01:22:19,355
Sir, we're supposed to be better than this.
1164
01:22:19,356 --> 01:22:20,816
It's out of my hands!
1165
01:22:22,401 --> 01:22:23,402
And you're welcome.
1166
01:22:27,281 --> 01:22:28,323
By the way,
1167
01:22:29,074 --> 01:22:30,492
how did you know where she was hiding?
1168
01:22:42,629 --> 01:22:44,131
Did Edda play for you again?
1169
01:22:47,342 --> 01:22:49,178
- She did. - Ah.
1170
01:22:50,179 --> 01:22:51,555
She's very talented.
1171
01:22:52,181 --> 01:22:53,432
She likes you.
1172
01:22:56,185 --> 01:22:57,769
Do you have their letters?
1173
01:22:59,605 --> 01:23:00,606
No.
1174
01:23:01,607 --> 01:23:04,192
No letters, unfortunately.
1175
01:23:04,193 --> 01:23:05,194
No?
1176
01:23:06,445 --> 01:23:07,446
Next time.
1177
01:23:12,993 --> 01:23:14,453
And here's my new doctor.
1178
01:23:15,329 --> 01:23:17,455
We were just talking about my family.
1179
01:23:17,456 --> 01:23:20,125
Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that.
1180
01:23:22,461 --> 01:23:23,753
About what?
1181
01:23:23,754 --> 01:23:25,129
Their arrest.
1182
01:23:25,130 --> 01:23:28,050
Your wife and daughter were arrested five days ago.
1183
01:23:29,760 --> 01:23:30,886
He didn't tell you?
1184
01:23:36,642 --> 01:23:37,725
Hey.
1185
01:23:37,726 --> 01:23:39,394
Hey! What the hell was that?
1186
01:23:40,062 --> 01:23:44,232
That was me being honest with my patient, something you oughta try sometime.
1187
01:23:44,233 --> 01:23:45,816
You destroyed him in there.
1188
01:23:45,817 --> 01:23:46,901
So?
1189
01:23:49,029 --> 01:23:51,697
What the hell is wrong with you? What's wrong with you, hmm?
1190
01:23:53,534 --> 01:23:55,493
Hey, stop! Hey, stop!
1191
01:23:56,828 --> 01:23:59,998
Jesus Christ. You're mental health professionals!
1192
01:24:00,541 --> 01:24:01,792
For Christ's sake!
1193
01:24:05,671 --> 01:24:09,258
Dr. Gilbert, would you like me to place Dr. Kelley under arrest?
1194
01:24:13,846 --> 01:24:16,306
- No, sir. - Then get out of my goddamn office!
1195
01:24:21,144 --> 01:24:23,438
Cinema.
1196
01:24:27,401 --> 01:24:28,443
All rise!
1197
01:24:42,916 --> 01:24:44,333
May it please the Court,
1198
01:24:44,334 --> 01:24:48,547
the prosecution would now like to enter into evidence the following film footage.
1199
01:24:49,006 --> 01:24:53,468
The images you are about to see have never before been shown in public.
1200
01:24:54,178 --> 01:24:56,805
This film should offer a brief explanation
1201
01:24:57,764 --> 01:25:01,018
of what the words "concentration camp" implied.
1202
01:25:16,950 --> 01:25:20,995
These are the locations of the largest concentration and prison camps
1203
01:25:20,996 --> 01:25:24,917
maintained throughout Germany and occupied Europe under the Nazi regime.
1204
01:25:27,878 --> 01:25:30,129
The 4th Armored Division of General Patton's Third Army
1205
01:25:30,130 --> 01:25:32,007
liberated this camp early in April.
1206
01:25:35,052 --> 01:25:38,513
They see the woodshed where lime-covered bodies are stacked in layers
1207
01:25:38,514 --> 01:25:40,265
and the stench is overpowering.
1208
01:25:50,067 --> 01:25:52,193
Slave labor camp at Nordhausen
1209
01:25:52,194 --> 01:25:54,987
liberated by the 3rd Armored Division, First Army.
1210
01:25:54,988 --> 01:25:57,698
At least 3,000 political prisoners died here
1211
01:25:57,699 --> 01:26:00,785
at the brutal hands of SS troops and pardoned German criminals
1212
01:26:00,786 --> 01:26:02,370
who were the camp guard.
1213
01:26:02,371 --> 01:26:04,288
Nordhausen had been a depository
1214
01:26:04,289 --> 01:26:08,209
for slaves found unfit for work in the underground V-bomb plants
1215
01:26:08,210 --> 01:26:10,379
and in other German camps and factories.
1216
01:26:15,342 --> 01:26:18,512
Amid the corpses are human skeletons too weak to move.
1217
01:26:23,225 --> 01:26:26,018
Men of our medical battalions worked two days and nights
1218
01:26:26,019 --> 01:26:28,271
binding wounds and giving medications.
1219
01:26:28,272 --> 01:26:31,148
But for advanced cases of starvation and tuberculosis,
1220
01:26:31,149 --> 01:26:33,110
there were often no cures.
1221
01:26:33,861 --> 01:26:37,614
The survivors are shown being evacuated for treatment in Allied hospitals.
1222
01:26:50,460 --> 01:26:53,754
I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy,
1223
01:26:53,755 --> 01:26:55,173
from Hollywood, California.
1224
01:26:55,174 --> 01:26:58,217
Believe it or not, this is the first time I've ever been in the movies.
1225
01:26:58,218 --> 01:27:00,470
I was captured December 1st.
1226
01:27:01,346 --> 01:27:04,558
I was taken to this Mauthausen Concentration Lager,
1227
01:27:05,184 --> 01:27:07,102
an extermination camp,
1228
01:27:07,978 --> 01:27:14,693
where we have been starving and... and beaten and killed.
1229
01:27:15,319 --> 01:27:18,071
Uh, fortunately, my turn hadn't come.
1230
01:27:19,031 --> 01:27:23,034
Uh... there were...
1231
01:27:23,035 --> 01:27:24,369
How many ways do they execute?
1232
01:27:25,204 --> 01:27:26,287
Five or six ways.
1233
01:27:26,288 --> 01:27:29,498
By gas, by shooting, by beating.
1234
01:27:29,499 --> 01:27:31,001
That is, beating with clubs.
1235
01:27:31,752 --> 01:27:32,920
Uh...
1236
01:27:34,046 --> 01:27:36,381
By exposure.
1237
01:27:37,132 --> 01:27:39,926
That is, standing out in the snow naked for 48 hours
1238
01:27:39,927 --> 01:27:43,679
and having cold water thrown on them in the middle of winter.
1239
01:27:43,680 --> 01:27:44,806
Starvation.
1240
01:27:46,225 --> 01:27:47,391
Dogs.
1241
01:27:47,392 --> 01:27:49,978
And pushing over a 100-foot cliff.
1242
01:27:51,772 --> 01:27:55,234
This is all true, has been seen, and is now being recorded.
1243
01:28:00,364 --> 01:28:02,865
Nationalities and prison numbers are tattooed
1244
01:28:02,866 --> 01:28:04,618
on the stomachs of the inmates.
1245
01:28:13,293 --> 01:28:14,377
In the official report,
1246
01:28:14,378 --> 01:28:17,798
the Buchenwald camp is termed an extermination factory.
1247
01:28:19,091 --> 01:28:22,886
Bodies stacked one upon the other were found outside the crematory.
1248
01:28:26,056 --> 01:28:27,974
A body disposal plant.
1249
01:28:27,975 --> 01:28:30,560
Inside are the ovens which gave the crematorium
1250
01:28:30,561 --> 01:28:34,982
a maximum disposal capacity of about 400 bodies per 10-hour day.
1251
01:28:38,819 --> 01:28:40,695
Dachau, near München,
1252
01:28:40,696 --> 01:28:42,823
one of the oldest of the Nazi prison camps.
1253
01:28:58,964 --> 01:29:02,342
This is what the liberators found inside the buildings.
1254
01:29:28,493 --> 01:29:31,162
Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners
1255
01:29:31,163 --> 01:29:33,540
who had been suffocated in a lethal gas chamber.
1256
01:29:34,708 --> 01:29:37,293
They had been persuaded to remove their clothing
1257
01:29:37,294 --> 01:29:41,965
under the pretext of taking a shower, for which towels and soap were provided.
1258
01:29:47,679 --> 01:29:50,056
Sanitary conditions were so appalling
1259
01:29:50,057 --> 01:29:53,810
that heavy equipment had to be brought in to speed the work of cleaning up.
1260
01:30:15,249 --> 01:30:17,459
This was Bergen-Belsen.
1261
01:30:45,487 --> 01:30:46,780
How's that possible?
1262
01:30:57,374 --> 01:30:58,625
What I just saw.
1263
01:31:04,464 --> 01:31:05,716
How is it possible?
1264
01:31:09,303 --> 01:31:10,429
Himmler.
1265
01:31:11,138 --> 01:31:12,848
Himmler wasn't second-in-command.
1266
01:31:13,849 --> 01:31:14,850
You were.
1267
01:31:15,475 --> 01:31:16,852
1,200 camps?
1268
01:31:17,686 --> 01:31:20,146
No. What am I supposed to believe, that you didn't know?
1269
01:31:20,147 --> 01:31:21,856
Anyone can fake an atrocity.
1270
01:31:21,857 --> 01:31:24,525
So, you're saying the film was a fake. That's your defense?
1271
01:31:24,526 --> 01:31:25,651
What would you have me say?
1272
01:31:25,652 --> 01:31:27,570
How about the truth for once?
1273
01:31:27,571 --> 01:31:28,572
Why?
1274
01:31:29,406 --> 01:31:31,033
So you can run and tell Jackson?
1275
01:31:32,743 --> 01:31:34,119
My friend,
1276
01:31:35,704 --> 01:31:37,206
your hypocrisy is stunning.
1277
01:31:38,207 --> 01:31:39,290
My hypocrisy?
1278
01:31:39,291 --> 01:31:41,627
You think American bullets and bombs don't kill people?
1279
01:31:42,252 --> 01:31:46,839
You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button,
1280
01:31:46,840 --> 01:31:50,593
and you presume to stand in judgement on me for war crimes?
1281
01:31:50,594 --> 01:31:52,178
We had every right to defend ourselves.
1282
01:31:52,179 --> 01:31:54,847
How do you defend yourself on someone else's soil?
1283
01:31:54,848 --> 01:31:57,391
There's a difference between us bombing war factories
1284
01:31:57,392 --> 01:32:00,019
and civilians dying as collateral damage,
1285
01:32:00,020 --> 01:32:03,564
and you building 1,200 human slaughterhouses
1286
01:32:03,565 --> 01:32:06,817
designed to exterminate an entire race,
1287
01:32:06,818 --> 01:32:08,903
and you know it!
1288
01:32:08,904 --> 01:32:10,656
What do you think war is?
1289
01:32:14,368 --> 01:32:15,493
Not what I saw today.
1290
01:32:15,494 --> 01:32:18,996
What do you think the Russians do to German prisoners of war?
1291
01:32:18,997 --> 01:32:21,791
You have your freedom, and I am a prisoner
1292
01:32:21,792 --> 01:32:24,293
because you won, and we lost.
1293
01:32:24,294 --> 01:32:26,672
Not because you are morally superior!
1294
01:32:27,548 --> 01:32:30,925
This trial will be a farce in 15 years.
1295
01:32:30,926 --> 01:32:33,846
Great conquerors are not thought of as murderers.
1296
01:32:34,513 --> 01:32:36,681
Genghis Khan, Alexander the Great...
1297
01:32:36,682 --> 01:32:38,725
You are not Alexander the Great!
1298
01:32:40,686 --> 01:32:43,188
You are a fat man in a cell.
1299
01:32:45,357 --> 01:32:46,775
And you knew.
1300
01:32:47,609 --> 01:32:48,819
Hmm.
1301
01:32:51,405 --> 01:32:53,574
I have made a mistake.
1302
01:32:57,953 --> 01:32:59,663
You are not destined for more.
1303
01:33:01,206 --> 01:33:04,960
You will have an unhappy life, I think.
1304
01:33:07,504 --> 01:33:09,923
It will all be overshadowed by this,
1305
01:33:11,216 --> 01:33:12,801
by the time spent with me.
1306
01:33:14,178 --> 01:33:16,972
You will write your volumes, try to re-live it.
1307
01:33:17,973 --> 01:33:19,850
The one moment in your life
1308
01:33:21,351 --> 01:33:23,437
when you actually stood with greatness.
1309
01:33:24,021 --> 01:33:25,647
You think you're a great man?
1310
01:33:28,901 --> 01:33:30,360
You think that's your legacy?
1311
01:33:30,986 --> 01:33:32,487
At least I will have one.
1312
01:33:33,322 --> 01:33:36,116
You will leave no mark on this world.
1313
01:33:37,201 --> 01:33:38,910
I am the book!
1314
01:33:38,911 --> 01:33:41,622
You are merely a footnote.
1315
01:33:46,710 --> 01:33:48,337
They are gonna kill you.
1316
01:33:50,297 --> 01:33:51,840
They are gonna hang you
1317
01:33:52,674 --> 01:33:55,511
by the neck till you piss yourself...
1318
01:33:56,678 --> 01:33:57,679
and die.
1319
01:34:00,557 --> 01:34:01,808
Your wife will be a widow.
1320
01:34:03,519 --> 01:34:05,521
Your daughter will be an orphan.
1321
01:34:08,941 --> 01:34:10,984
And you will have done that to yourself.
1322
01:34:43,684 --> 01:34:45,060
I know who you are.
1323
01:34:46,687 --> 01:34:48,021
What's he like?
1324
01:34:48,689 --> 01:34:49,731
You don't wanna know.
1325
01:34:50,691 --> 01:34:52,984
Jackson's putting him on the stand day after tomorrow.
1326
01:34:52,985 --> 01:34:53,986
Hmm.
1327
01:34:55,279 --> 01:34:57,865
Jackson's gonna get killed.
1328
01:34:58,448 --> 01:34:59,867
Why do you say that?
1329
01:35:01,201 --> 01:35:04,037
Because Göring is ready for him.
1330
01:35:06,999 --> 01:35:08,625
He was ready for all of us.
1331
01:35:12,880 --> 01:35:17,092
Why don't you tell me all about it?
1332
01:35:18,886 --> 01:35:21,053
Look at that.
1333
01:35:21,054 --> 01:35:25,016
Your private conversations with Hermann Göring made the front page.
1334
01:35:25,017 --> 01:35:26,435
- Sir, I... - You're finished.
1335
01:35:27,603 --> 01:35:29,896
I signed your transfer order this morning.
1336
01:35:29,897 --> 01:35:32,482
You're to be sent back to the States where you'll be discharged.
1337
01:35:33,233 --> 01:35:36,403
You have embarrassed me and this office for the last time.
1338
01:35:39,031 --> 01:35:40,324
I'm sorry, Colonel.
1339
01:35:42,159 --> 01:35:43,242
You deserved better.
1340
01:35:43,243 --> 01:35:44,328
Yes, I did.
1341
01:35:46,705 --> 01:35:51,084
And just so you know, we are releasing Göring's wife and daughter.
1342
01:35:51,877 --> 01:35:53,629
You were right. We are better than that.
1343
01:35:58,842 --> 01:36:01,219
- Thank you, sir. - Your train's at five o'clock.
1344
01:36:02,596 --> 01:36:05,224
Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again.
1345
01:36:20,322 --> 01:36:21,907
Came to say goodbye?
1346
01:36:22,699 --> 01:36:25,743
Did you really mean it when you said Jackson had no chance?
1347
01:36:25,744 --> 01:36:26,827
Sure.
1348
01:36:26,828 --> 01:36:28,956
It's all just a big show for the cameras anyway.
1349
01:36:29,706 --> 01:36:31,249
So, it doesn't matter what happens tomorrow.
1350
01:36:31,250 --> 01:36:33,709
If Göring beats Jackson, so be it.
1351
01:36:33,710 --> 01:36:35,003
Yeah, I don't believe that.
1352
01:36:37,714 --> 01:36:38,715
Neither do you.
1353
01:36:40,592 --> 01:36:42,845
You know more about him than anybody on earth.
1354
01:36:44,137 --> 01:36:45,472
Yeah, that's right. I do.
1355
01:36:46,890 --> 01:36:50,726
I spent thousands of hours with him. I run hundreds of tests.
1356
01:36:50,727 --> 01:36:52,437
You know what sets him apart from us?
1357
01:36:54,022 --> 01:36:55,107
Nothing.
1358
01:36:56,733 --> 01:36:57,734
I know.
1359
01:36:59,820 --> 01:37:00,821
You know?
1360
01:37:01,989 --> 01:37:03,407
'Cause I'm one of 'em.
1361
01:37:05,367 --> 01:37:06,451
What are you talking about?
1362
01:37:07,953 --> 01:37:09,454
I'm German, Doc.
1363
01:37:11,415 --> 01:37:12,666
I grew up in Munich.
1364
01:37:13,750 --> 01:37:16,502
You grew up in Detroit. You said your mom spoke German.
1365
01:37:16,503 --> 01:37:18,714
She did. So did my father.
1366
01:37:20,757 --> 01:37:22,009
'Cause I was raised here.
1367
01:37:22,593 --> 01:37:24,011
You're an American soldier.
1368
01:37:27,055 --> 01:37:28,056
Why'd you leave?
1369
01:37:31,185 --> 01:37:32,269
Why do you think?
1370
01:37:38,192 --> 01:37:39,193
You're a Jew.
1371
01:37:47,951 --> 01:37:50,119
You know, with the blonde hair and the blue eyes,
1372
01:37:50,120 --> 01:37:51,747
I never got hassled much.
1373
01:37:54,875 --> 01:37:58,629
My father was a patriot who fought for Germany in the First World War.
1374
01:38:01,465 --> 01:38:02,925
We loved this country.
1375
01:38:05,010 --> 01:38:06,762
Eventually, he realized we had to get out.
1376
01:38:10,432 --> 01:38:11,433
How'd you do it?
1377
01:38:13,310 --> 01:38:15,229
The problem was getting travel visas.
1378
01:38:17,064 --> 01:38:18,690
Other countries wouldn't take us.
1379
01:38:20,025 --> 01:38:23,028
My dad had a cousin in New York who helped.
1380
01:38:24,696 --> 01:38:26,865
We finally got our exit visas in 1940.
1381
01:38:29,076 --> 01:38:31,286
But we only had enough money for one ticket out.
1382
01:38:34,706 --> 01:38:36,208
My little sister Margot...
1383
01:38:38,502 --> 01:38:40,087
she was only 11, so,
1384
01:38:41,004 --> 01:38:42,881
my parents didn't want her traveling alone.
1385
01:38:44,800 --> 01:38:45,801
So they sent me.
1386
01:38:49,513 --> 01:38:51,515
Boy, I was seasick the whole way.
1387
01:38:55,727 --> 01:38:57,980
When I landed, I stayed with my cousin.
1388
01:39:00,774 --> 01:39:02,317
And the Nazis invaded Holland.
1389
01:39:06,989 --> 01:39:08,240
My family never showed up.
1390
01:39:12,452 --> 01:39:13,787
That's when I went to Detroit.
1391
01:39:16,248 --> 01:39:18,709
Got a job as an apprentice in a tool factory.
1392
01:39:19,793 --> 01:39:22,254
Learned English listenin' to baseball on the radio.
1393
01:39:24,339 --> 01:39:25,632
When Pearl Harbor happened...
1394
01:39:27,551 --> 01:39:30,596
I was the first one at the recruitment office to enlist.
1395
01:39:33,348 --> 01:39:34,349
You know what they said?
1396
01:39:36,059 --> 01:39:39,271
They couldn't take me 'cause I wasn't an American citizen.
1397
01:39:41,773 --> 01:39:43,775
I'd have to wait to get drafted.
1398
01:39:46,820 --> 01:39:47,821
So I did.
1399
01:39:49,114 --> 01:39:50,865
I waited, and I waited,
1400
01:39:50,866 --> 01:39:54,286
and I checked the mailbox every day for two years.
1401
01:39:57,456 --> 01:39:59,208
June 6, 1944...
1402
01:40:00,918 --> 01:40:03,754
landed at Omaha Beach on D-Day.
1403
01:40:09,009 --> 01:40:10,260
Four years earlier...
1404
01:40:12,971 --> 01:40:17,809
I left this country scared and alone in the middle of the night.
1405
01:40:22,022 --> 01:40:24,483
But I came back with a goddamn army.
1406
01:40:28,529 --> 01:40:29,613
I found Margot.
1407
01:40:31,740 --> 01:40:34,200
She's in Switzerland.
1408
01:40:34,201 --> 01:40:36,745
She's 16 now. She's living with relatives.
1409
01:40:38,872 --> 01:40:39,873
She's good.
1410
01:40:41,291 --> 01:40:42,292
She made it.
1411
01:40:44,211 --> 01:40:45,212
And your folks?
1412
01:40:48,048 --> 01:40:52,718
Records show that my parents arrived at Auschwitz,
1413
01:40:52,719 --> 01:40:54,638
August 12, 1942.
1414
01:40:57,891 --> 01:41:01,562
Camp was liberated January 27, 1945.
1415
01:41:05,858 --> 01:41:06,859
No sign of 'em.
1416
01:41:09,653 --> 01:41:12,281
The Nazis had a name for what they did to us.
1417
01:41:16,326 --> 01:41:17,661
"The Final Solution."
1418
01:41:22,207 --> 01:41:23,667
Like we were...
1419
01:41:26,086 --> 01:41:29,046
just some kinda nagging puzzle
1420
01:41:29,047 --> 01:41:31,550
that they finally figured out how to solve.
1421
01:41:35,345 --> 01:41:36,763
So sorry, Howie.
1422
01:41:38,807 --> 01:41:40,726
I'm gonna tell Streicher.
1423
01:41:44,062 --> 01:41:45,189
I'm gonna tell him.
1424
01:41:45,939 --> 01:41:48,774
Right before they put that rope around his neck,
1425
01:41:48,775 --> 01:41:51,862
I'm gonna tell that piece of shit that he was confiding in a Jew.
1426
01:41:56,783 --> 01:42:00,412
You say it doesn't matter what happens tomorrow.
1427
01:42:05,959 --> 01:42:06,960
It matters.
1428
01:42:09,713 --> 01:42:10,839
More than you know.
1429
01:42:13,050 --> 01:42:14,051
Matters to me.
1430
01:42:16,512 --> 01:42:17,513
To my family.
1431
01:42:18,680 --> 01:42:20,057
To all of Germany.
1432
01:42:20,557 --> 01:42:21,933
Göring has to fall.
1433
01:42:29,816 --> 01:42:31,985
If you think he's gonna beat Jackson...
1434
01:42:34,196 --> 01:42:37,658
Doc, please just do something about it.
1435
01:42:41,870 --> 01:42:42,871
I can't.
1436
01:42:46,250 --> 01:42:47,251
You can't?
1437
01:42:50,295 --> 01:42:51,380
I'm just a shrink.
1438
01:43:08,897 --> 01:43:11,066
You wanna know why it happened here?
1439
01:43:14,027 --> 01:43:15,362
'Cause people let it happen.
1440
01:43:17,239 --> 01:43:19,575
'Cause they didn't stand up until it was too late.
1441
01:43:22,452 --> 01:43:24,079
Have a safe trip home, Doc.
1442
01:43:37,217 --> 01:43:38,844
Yes, sir. Of course.
1443
01:43:41,096 --> 01:43:44,224
No. I... I completely understand.
1444
01:43:46,727 --> 01:43:47,728
Thank you.
1445
01:43:50,939 --> 01:43:51,940
Son of a gun.
1446
01:43:54,193 --> 01:43:58,154
Truman just named Frederick Vinson Chief Justice of the Supreme Court.
1447
01:43:58,155 --> 01:43:59,156
Oh.
1448
01:44:00,949 --> 01:44:02,825
Ah, I didn't want the job anyway.
1449
01:44:02,826 --> 01:44:03,827
Who would?
1450
01:44:05,954 --> 01:44:06,955
Bottoms up.
1451
01:44:10,375 --> 01:44:11,792
You're walking into a trap.
1452
01:44:11,793 --> 01:44:14,670
Dr. Kelley, I was under the impression you'd been relieved.
1453
01:44:14,671 --> 01:44:17,381
Putting Göring on the stand gives him everything he wants.
1454
01:44:17,382 --> 01:44:19,467
It's why he surrendered in the first place.
1455
01:44:19,468 --> 01:44:22,428
His last chance to redeem the Reich on the world stage.
1456
01:44:22,429 --> 01:44:24,055
After what I read in the paper this morning,
1457
01:44:24,056 --> 01:44:26,098
I don't believe I care what you think anymore.
1458
01:44:26,099 --> 01:44:27,725
- You can't beat him! - Guards!
1459
01:44:27,726 --> 01:44:29,311
Not without help.
1460
01:44:30,604 --> 01:44:32,396
This is everything I have on him.
1461
01:44:32,397 --> 01:44:35,149
Private files, off-the-book conversations.
1462
01:44:35,150 --> 01:44:37,527
I know more about this man than anyone else on the planet
1463
01:44:37,528 --> 01:44:38,820
and it's all in here.
1464
01:44:42,908 --> 01:44:43,991
Why do you have this?
1465
01:44:46,078 --> 01:44:47,287
I was gonna write a book.
1466
01:44:49,748 --> 01:44:51,375
Make something of myself, yeah.
1467
01:44:53,335 --> 01:44:54,336
Mmm.
1468
01:44:55,462 --> 01:44:56,463
It's okay.
1469
01:44:58,173 --> 01:45:00,633
So, you really think I can't beat him?
1470
01:45:00,634 --> 01:45:01,677
Honestly?
1471
01:45:04,263 --> 01:45:05,514
I don't know.
1472
01:45:06,682 --> 01:45:08,559
You know, I was gonna be Chief Justice.
1473
01:45:10,435 --> 01:45:13,771
Now I'll be lucky if there's a place on the Court for me when I return.
1474
01:45:13,772 --> 01:45:16,942
As of six hours ago, I was discharged from the army.
1475
01:45:17,734 --> 01:45:19,778
There's nothing left for us to do, sir.
1476
01:45:22,573 --> 01:45:24,491
Might as well go finish the war.
1477
01:45:30,414 --> 01:45:31,415
Mmm-hmm.
1478
01:45:34,501 --> 01:45:37,461
The trick is to use his vanity against him.
1479
01:45:39,047 --> 01:45:41,299
He is the Reichsmarschall.
1480
01:45:41,300 --> 01:45:43,802
And the Reichsmarschall is never wrong.
1481
01:45:44,469 --> 01:45:45,470
He can't be.
1482
01:45:46,180 --> 01:45:50,975
Every decision that's led him to this place has to be the right one.
1483
01:45:50,976 --> 01:45:54,020
So, as much as he won't wanna talk about the camps
1484
01:45:54,021 --> 01:45:56,440
and the SS and the Final Solution,
1485
01:45:57,441 --> 01:45:58,984
you can make him own them.
1486
01:46:00,152 --> 01:46:01,485
Kelley's right.
1487
01:46:01,486 --> 01:46:04,281
Get him to admit to signing those orders,
1488
01:46:04,948 --> 01:46:06,158
and you'll have him.
1489
01:46:07,993 --> 01:46:09,076
I'll have him.
1490
01:46:12,664 --> 01:46:13,665
This is your day.
1491
01:46:15,000 --> 01:46:16,001
You're ready.
1492
01:47:27,573 --> 01:47:29,908
Sergeant, what is Doug Kelley still doing here?
1493
01:47:32,244 --> 01:47:33,245
No idea, sir.
1494
01:47:36,540 --> 01:47:37,624
All rise!
1495
01:47:52,055 --> 01:47:54,766
Justice Jackson, are you ready?
1496
01:48:12,993 --> 01:48:16,245
The prosecution now calls Hermann Göring to the stand.
1497
01:49:05,379 --> 01:49:09,675
For the record, is there any doubt in your mind that Adolf Hitler is dead?
1498
01:49:13,679 --> 01:49:15,097
I have no doubt.
1499
01:49:16,598 --> 01:49:20,434
So, you are aware that this makes you the only living man
1500
01:49:20,435 --> 01:49:24,564
who can expound to us the true purposes of the Nazi Party
1501
01:49:24,565 --> 01:49:26,483
and the inner workings of its leadership?
1502
01:49:27,860 --> 01:49:29,902
I am perfectly aware of this, yeah.
1503
01:49:29,903 --> 01:49:30,863
Mmm-hmm.
1504
01:49:31,780 --> 01:49:36,743
Your party, from the very beginning, intended to overthrow the Weimar Republic?
1505
01:49:39,162 --> 01:49:40,997
That was our firm intention.
1506
01:49:42,165 --> 01:49:43,416
What the hell?
1507
01:49:43,417 --> 01:49:44,834
And upon coming to power,
1508
01:49:44,835 --> 01:49:48,045
you immediately abolished parliamentary government in Germany?
1509
01:49:48,046 --> 01:49:50,340
We found it to be no longer necessary.
1510
01:49:51,341 --> 01:49:54,720
Is that because you believed people are not capable of self-government?
1511
01:49:57,472 --> 01:50:02,561
We were elected by the people and given a mandate for change.
1512
01:50:03,145 --> 01:50:05,313
The system that had previously existed
1513
01:50:05,314 --> 01:50:08,107
had brought Germany to the verge of ruin.
1514
01:50:08,108 --> 01:50:10,568
Your own President Roosevelt said,
1515
01:50:10,569 --> 01:50:15,156
"There are certain peoples in Europe who have forsaken democracy
1516
01:50:15,157 --> 01:50:17,409
"not because they did not wish for it,
1517
01:50:18,285 --> 01:50:22,039
"but because democracy had brought forth men who were too weak."
1518
01:50:23,790 --> 01:50:25,417
Get to war crimes.
1519
01:50:25,918 --> 01:50:27,418
After you came to power,
1520
01:50:27,419 --> 01:50:32,298
you regarded it necessary to suppress all opposition parties, correct?
1521
01:50:32,299 --> 01:50:36,470
We found it necessary to no longer permit opposition, yeah.
1522
01:50:36,929 --> 01:50:39,430
And you also considered it immediately necessary
1523
01:50:39,431 --> 01:50:41,266
to establish concentration camps?
1524
01:50:42,309 --> 01:50:46,355
The camps were set up as a measure against the Communists
1525
01:50:47,022 --> 01:50:48,439
and their violence.
1526
01:50:48,440 --> 01:50:51,484
So, it was necessary to erect a camp for them.
1527
01:50:51,485 --> 01:50:53,654
One, two, or three camps, something like this.
1528
01:50:54,488 --> 01:50:57,490
You also had to have certain groups
1529
01:50:57,491 --> 01:51:00,661
to carry out orders and fight for you if necessary, right?
1530
01:51:01,578 --> 01:51:02,787
Certain groups?
1531
01:51:02,788 --> 01:51:05,082
Well, for example, if you wanted certain people killed,
1532
01:51:05,958 --> 01:51:08,418
you had to have some organization that would kill them.
1533
01:51:09,711 --> 01:51:12,088
Yeah, Germany had this level of political police
1534
01:51:12,089 --> 01:51:13,631
as you would find in any other country.
1535
01:51:13,632 --> 01:51:15,216
And the SA and the SS
1536
01:51:15,217 --> 01:51:18,177
were the organizations that carried out these orders
1537
01:51:18,178 --> 01:51:21,222
and dealt with people on a physical level, were they not?
1538
01:51:21,223 --> 01:51:24,559
The SA never received orders to kill anybody.
1539
01:51:24,560 --> 01:51:26,561
Neither did the SS. Not in my time.
1540
01:51:26,562 --> 01:51:29,147
Beyond a certain point, I had no influence on it.
1541
01:51:30,107 --> 01:51:32,526
Well, the SS carried out arrests.
1542
01:51:33,777 --> 01:51:36,779
They handled the transportation of people to the concentration camps.
1543
01:51:36,780 --> 01:51:38,906
Can you not recall a time
1544
01:51:38,907 --> 01:51:40,741
when the SS began to perform the function
1545
01:51:40,742 --> 01:51:43,369
of acting as the executor of the Nazi Party?
1546
01:51:43,370 --> 01:51:46,497
It would be very difficult for me to explain to an outsider
1547
01:51:46,498 --> 01:51:49,877
where the SS or where the Gestapo may or may not be active.
1548
01:51:51,253 --> 01:51:52,254
Try.
1549
01:51:53,046 --> 01:51:57,843
Well, perhaps, as the police came more and more into the hands of Himmler,
1550
01:51:58,385 --> 01:51:59,969
expectations may have changed.
1551
01:51:59,970 --> 01:52:03,139
And, of course, it is well-known that some SS units
1552
01:52:03,140 --> 01:52:07,769
were guarding the camps, and later, performed some police functions.
1553
01:52:08,896 --> 01:52:13,108
And carried out other functions in the camps?
1554
01:52:13,901 --> 01:52:15,736
To what functions do you refer?
1555
01:52:17,404 --> 01:52:21,992
They carried out all of the functions of the camps, didn't they?
1556
01:52:27,748 --> 01:52:30,792
If an SS unit was guarding a camp
1557
01:52:32,085 --> 01:52:35,422
and an SS leader was the camp commandant,
1558
01:52:36,757 --> 01:52:39,134
then it is rational to assume
1559
01:52:40,135 --> 01:52:44,765
that they would have carried out all of the functions of the camp.
1560
01:52:45,974 --> 01:52:47,058
Bury him.
1561
01:52:47,059 --> 01:52:50,436
You have said that you wanted a strong German State
1562
01:52:50,437 --> 01:52:53,356
to overcome the conditions of Versailles, is that correct?
1563
01:52:53,357 --> 01:52:57,109
We wanted a strong German State, regardless of Versailles.
1564
01:52:57,110 --> 01:52:59,946
The first country to be absorbed by Germany was Austria
1565
01:52:59,947 --> 01:53:03,574
but it had not been part of Germany before the First World War
1566
01:53:03,575 --> 01:53:05,409
and it had not been taken from Germany
1567
01:53:05,410 --> 01:53:07,078
by the Treaty of Versailles, is that correct?
1568
01:53:07,079 --> 01:53:09,163
That is not entirely correct, no.
1569
01:53:09,164 --> 01:53:12,291
The second territory taken by Germany was Bohemia,
1570
01:53:12,292 --> 01:53:14,335
then Moravia, and then Slovakia.
1571
01:53:15,587 --> 01:53:19,423
These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles
1572
01:53:19,424 --> 01:53:23,469
nor had they been part of Germany before the First World War, had they?
1573
01:53:23,470 --> 01:53:25,805
These parts of Czech territory
1574
01:53:25,806 --> 01:53:31,310
were not parts of the smaller German Reich at the time of the Treaty of Versailles.
1575
01:53:31,311 --> 01:53:32,604
However, formerly,
1576
01:53:33,272 --> 01:53:35,983
they were united to the German Reich...
1577
01:53:37,609 --> 01:53:39,235
for hundreds of years.
1578
01:53:39,236 --> 01:53:41,279
You still have not answered my question.
1579
01:53:41,280 --> 01:53:42,697
I have answered your question.
1580
01:53:42,698 --> 01:53:46,409
If the facts do not suit you, there's very little I can do.
1581
01:53:46,410 --> 01:53:48,119
Can you not answer "yes" or "no"?
1582
01:53:48,120 --> 01:53:52,456
Time may not mean quite as much to you as it does to the rest of us.
1583
01:53:52,457 --> 01:53:55,751
Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed
1584
01:53:55,752 --> 01:53:59,381
to make what explanations he thinks right.
1585
01:53:59,965 --> 01:54:03,551
I trust that the Court is not unaware that outside of this courtroom
1586
01:54:03,552 --> 01:54:06,846
is a great social question regarding the revival of Nazism,
1587
01:54:06,847 --> 01:54:08,389
and that one of the purposes
1588
01:54:08,390 --> 01:54:09,765
of defendant Göring
1589
01:54:09,766 --> 01:54:12,143
is to encourage and perpetuate it
1590
01:54:12,144 --> 01:54:15,229
by propaganda from this trial now in process.
1591
01:54:15,230 --> 01:54:17,523
- Mr. Justice... - This witness has adopted
1592
01:54:17,524 --> 01:54:20,151
in the witness box and the prisoner's dock
1593
01:54:20,152 --> 01:54:23,905
an arrogant and contemptuous attitude towards this Tribunal
1594
01:54:23,906 --> 01:54:27,658
which is giving him the opportunity of a trial,
1595
01:54:27,659 --> 01:54:29,118
which he never gave a living soul!
1596
01:54:29,119 --> 01:54:31,955
The ruling stands, Mr. Justice.
1597
01:54:37,794 --> 01:54:41,089
I must, of course, bow to the ruling of the Tribunal,
1598
01:54:42,466 --> 01:54:47,262
and would simply request that the witness find a way to keep his answers succinct.
1599
01:54:51,308 --> 01:54:53,935
Could you please repeat the question?
1600
01:54:55,521 --> 01:54:58,899
They were not taken from you
1601
01:54:59,566 --> 01:55:02,693
- by the Treaty of Versailles, were they? - Of course,
1602
01:55:02,694 --> 01:55:05,530
Austria was taken by the Versailles Treaty,
1603
01:55:05,531 --> 01:55:06,865
and was too Sudetenland.
1604
01:55:08,992 --> 01:55:12,912
For both these territories would have been German territories
1605
01:55:12,913 --> 01:55:14,914
through the simple right of the people
1606
01:55:14,915 --> 01:55:16,875
to self-determination.
1607
01:55:18,168 --> 01:55:19,545
Now, I find that interesting
1608
01:55:20,504 --> 01:55:23,589
considering you just testified that people's self-determination
1609
01:55:23,590 --> 01:55:25,716
was the first thing you took away.
1610
01:55:28,011 --> 01:55:29,804
From the very beginning,
1611
01:55:29,805 --> 01:55:34,851
you regarded the elimination of Jews from the economic life of Germany
1612
01:55:34,852 --> 01:55:39,856
as one phase of the Four-Year Plan under your jurisdiction, is that correct?
1613
01:55:39,857 --> 01:55:41,942
- Partially correct. - "Partially."
1614
01:55:42,734 --> 01:55:43,735
I see.
1615
01:55:44,486 --> 01:55:48,198
I would like to review with you briefly,
1616
01:55:49,074 --> 01:55:52,786
public acts taken by you in reference to the Jewish question.
1617
01:55:53,412 --> 01:55:56,373
First, did you proclaim the Nuremberg Laws?
1618
01:55:59,042 --> 01:56:00,668
Yeah, I did.
1619
01:56:00,669 --> 01:56:03,422
As President of the Reichstag, that was my job.
1620
01:56:04,214 --> 01:56:05,340
What date was that?
1621
01:56:06,675 --> 01:56:08,968
15th of September, 1935.
1622
01:56:08,969 --> 01:56:12,513
Then on the first day of December 1936,
1623
01:56:12,514 --> 01:56:15,516
you passed an act making it a death penalty for Germans
1624
01:56:15,517 --> 01:56:17,227
to transfer property abroad?
1625
01:56:18,061 --> 01:56:19,228
That is correct.
1626
01:56:19,229 --> 01:56:22,398
That was the "Decree Governing Restriction on Foreign Currency."
1627
01:56:22,399 --> 01:56:25,359
Then, on April 22, 1938, you published penalties
1628
01:56:25,360 --> 01:56:29,197
for concealing the character of a Jewish enterprise within the Reich.
1629
01:56:29,198 --> 01:56:30,823
"Concealing," yeah.
1630
01:56:30,824 --> 01:56:33,618
Then, on April 26, 1938, you signed a decree
1631
01:56:33,619 --> 01:56:37,789
ordering the registration of all Jewish property inside and outside of Germany.
1632
01:56:39,124 --> 01:56:42,752
- If it is signed by me... - Then a decree on November 12, 1938,
1633
01:56:42,753 --> 01:56:47,590
imposing a fine of one billion Reichsmarks for atonement on all Jews.
1634
01:56:47,591 --> 01:56:49,550
- Yeah, but that is... - And that all damages
1635
01:56:49,551 --> 01:56:52,803
caused to Jewish property by the riots of 1938
1636
01:56:52,804 --> 01:56:56,641
must be repaired by Jews immediately at their own expense,
1637
01:56:56,642 --> 01:56:58,893
and their insurance claims forfeited to the Reich.
1638
01:56:58,894 --> 01:57:00,603
There are many details here.
1639
01:57:00,604 --> 01:57:02,688
- The insurance... - And a decree
1640
01:57:02,689 --> 01:57:04,607
on the 17th of September, 1940,
1641
01:57:04,608 --> 01:57:07,401
ordering the sequestration of all Jewish property in Poland.
1642
01:57:07,402 --> 01:57:11,572
Yeah. In that part of Poland, it was a former German province
1643
01:57:11,573 --> 01:57:14,909
- And on July 31, 1941... - ...and would return to Germany.
1644
01:57:14,910 --> 01:57:17,454
...a decree asking Himmler and Heydrich
1645
01:57:18,372 --> 01:57:22,000
to make plans for the Final Solution of the Jewish question.
1646
01:57:29,341 --> 01:57:30,342
That is not correct.
1647
01:57:31,093 --> 01:57:32,553
I know that decree very well.
1648
01:57:33,887 --> 01:57:36,849
I ask to have you shown Document 710,
1649
01:57:37,641 --> 01:57:39,434
exhibit number USA-509.
1650
01:57:42,271 --> 01:57:44,021
I think it should be read into the record
1651
01:57:44,022 --> 01:57:46,732
so we may have no argument about its translation.
1652
01:57:46,733 --> 01:57:47,776
Danke schön.
1653
01:57:53,073 --> 01:57:55,909
That document is signed by you, is it not?
1654
01:57:57,911 --> 01:57:58,954
That is correct.
1655
01:57:59,705 --> 01:58:01,707
Please correct me if I am wrong.
1656
01:58:04,418 --> 01:58:08,255
"Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939
1657
01:58:09,173 --> 01:58:10,591
"which dealt with arriving at...
1658
01:58:11,675 --> 01:58:15,136
"through furtherance of emigration and evacuation
1659
01:58:15,137 --> 01:58:19,098
"a solution of the Jewish problem, as advantageous as possible,
1660
01:58:19,099 --> 01:58:23,060
"I hereby charge you with making all necessary preparations
1661
01:58:23,061 --> 01:58:24,562
"in regards to organizational
1662
01:58:24,563 --> 01:58:27,232
"and financial matters for bringing about...
1663
01:58:28,775 --> 01:58:32,112
"a final solution of the Jewish question."
1664
01:58:33,238 --> 01:58:34,363
He's got him.
1665
01:58:37,701 --> 01:58:39,036
Am I correct so far?
1666
01:58:41,205 --> 01:58:43,874
No. Your translation is not correct.
1667
01:58:46,835 --> 01:58:49,171
Then, please, give us your translation.
1668
01:58:54,176 --> 01:58:58,555
"Supplementing the task which was entrusted to you
1669
01:58:59,598 --> 01:59:02,892
"in the decree dated January 24, 1939,
1670
01:59:02,893 --> 01:59:06,479
"to solve the Jewish question by emigration and evacuation
1671
01:59:06,480 --> 01:59:09,191
"in the most favorable way possible.
1672
01:59:11,401 --> 01:59:14,529
"Given present conditions, I herewith commission you
1673
01:59:14,530 --> 01:59:17,406
"to carry out all necessary preparations
1674
01:59:17,407 --> 01:59:21,828
"with regard to organizational, substantive, and financial viewpoints."
1675
01:59:23,080 --> 01:59:24,331
Now, here is...
1676
01:59:25,582 --> 01:59:27,041
the sentence.
1677
01:59:27,042 --> 01:59:30,586
"For a complete solution,"
1678
01:59:30,587 --> 01:59:31,713
not "a final solution."
1679
01:59:32,631 --> 01:59:35,843
"For a total solution of the Jewish question."
1680
01:59:38,637 --> 01:59:41,806
"A complete and total solution"?
1681
01:59:41,807 --> 01:59:44,100
Complete and total, yeah.
1682
01:59:44,101 --> 01:59:49,147
A complete and total solution you wanted the Chief of the SS to enact?
1683
01:59:50,190 --> 01:59:53,360
Yeah, but I would like to make an explanation.
1684
01:59:53,902 --> 01:59:54,987
Oh, please do.
1685
01:59:57,865 --> 02:00:01,869
I sent this letter to Himmler and to Heydrich
1686
02:00:02,995 --> 02:00:05,997
because it was some 18 months now
1687
02:00:05,998 --> 02:00:09,500
since the declaration of 24th of January, 1939.
1688
02:00:09,501 --> 02:00:11,712
And Heydrich had achieved very little,
1689
02:00:12,588 --> 02:00:15,131
so, I charged him to accelerate the task
1690
02:00:15,132 --> 02:00:17,342
of dealing with the emigration of the Jews.
1691
02:00:20,387 --> 02:00:24,057
"Emigration"? You contend this letter was about emigration?
1692
02:00:25,517 --> 02:00:27,769
It says so in the first line.
1693
02:00:37,279 --> 02:00:39,238
That's just the first sentence.
1694
02:00:39,239 --> 02:00:40,781
The letter goes on to state...
1695
02:00:40,782 --> 02:00:41,992
My desire...
1696
02:00:43,035 --> 02:00:45,495
for a complete solution to the Jewish problem,
1697
02:00:46,246 --> 02:00:49,248
and an end to their financial influence
1698
02:00:49,249 --> 02:00:52,211
by their emigration and evacuation from Germany.
1699
02:00:54,713 --> 02:00:58,216
It is in this document that you presented to me.
1700
02:01:09,102 --> 02:01:11,771
Do you have any more questions for the witness,
1701
02:01:11,772 --> 02:01:12,814
Justice Jackson?
1702
02:01:21,114 --> 02:01:24,243
Mr. Justice, is the witness excused?
1703
02:01:31,542 --> 02:01:33,001
I have a question.
1704
02:01:38,882 --> 02:01:41,384
Uh, the Tribunal was under the impression
1705
02:01:41,385 --> 02:01:45,389
the American prosecutor would be examining this witness today.
1706
02:01:46,557 --> 02:01:49,183
Uh, the United States is always happy to hear
1707
02:01:49,184 --> 02:01:51,937
from our distinguished colleague from Great Britain.
1708
02:02:00,320 --> 02:02:02,280
Just a few simple queries, Your Honors.
1709
02:02:02,281 --> 02:02:03,699
Won't take more than a moment.
1710
02:02:04,950 --> 02:02:08,744
You've implied to this Court that you lost some influence
1711
02:02:08,745 --> 02:02:11,206
with Adolf Hitler in 1942, is that correct?
1712
02:02:12,165 --> 02:02:14,959
I believe this to be the case, yeah.
1713
02:02:14,960 --> 02:02:18,797
But you were still Reichsmarschall of Germany in 1942,
1714
02:02:19,423 --> 02:02:21,466
Hitler's successor, yes?
1715
02:02:23,760 --> 02:02:25,929
Yeah, I was the Reichsmarschall.
1716
02:02:27,139 --> 02:02:29,932
And you're telling me that you were totally unaware
1717
02:02:29,933 --> 02:02:33,562
three million Jews were murdered in 1942?
1718
02:02:38,650 --> 02:02:40,234
I was unaware of this.
1719
02:02:40,235 --> 02:02:44,697
In 1943, at least 800,000 Jews
1720
02:02:44,698 --> 02:02:46,115
were executed in the camps.
1721
02:02:46,116 --> 02:02:49,912
You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct?
1722
02:02:51,580 --> 02:02:52,997
- That is correct. - Hmm.
1723
02:02:52,998 --> 02:02:58,669
In 1944, an additional 800,000 Jews died in the camps.
1724
02:02:58,670 --> 02:03:02,007
You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct?
1725
02:03:03,425 --> 02:03:04,550
That is correct.
1726
02:03:04,551 --> 02:03:09,305
In 1945, 250,000,
1727
02:03:09,306 --> 02:03:12,683
an estimated six million Jews in total,
1728
02:03:12,684 --> 02:03:15,603
as well as Soviet and Polish citizens,
1729
02:03:15,604 --> 02:03:18,981
Romani people, artists, scientists,
1730
02:03:18,982 --> 02:03:21,984
writers, journalists, photographers, filmmakers,
1731
02:03:21,985 --> 02:03:24,737
people killed, not in combat,
1732
02:03:24,738 --> 02:03:26,739
not in enemy fire,
1733
02:03:26,740 --> 02:03:29,575
but exterminated by the state of Germany,
1734
02:03:29,576 --> 02:03:33,746
the State which you were the Reichsmarschall of,
1735
02:03:33,747 --> 02:03:36,166
the pre-eminent political post of your country,
1736
02:03:37,292 --> 02:03:41,547
and you contend that you had no knowledge.
1737
02:03:47,094 --> 02:03:48,428
At least give me this.
1738
02:03:49,847 --> 02:03:51,515
Knowing what we know now,
1739
02:03:52,599 --> 02:03:57,145
knowing what happened to six million Jews, I have to ask...
1740
02:04:01,358 --> 02:04:05,529
Would you still follow the Führer, Adolf Hitler?
1741
02:04:15,038 --> 02:04:16,039
Yeah...
1742
02:04:17,958 --> 02:04:19,041
I would.
1743
02:04:22,963 --> 02:04:24,590
Order! Order!
1744
02:04:28,385 --> 02:04:29,468
Heil Hitler.
1745
02:04:32,264 --> 02:04:33,432
No further questions.
1746
02:04:41,190 --> 02:04:43,524
I think this as good a place as any
1747
02:04:43,525 --> 02:04:46,152
to adjourn for the day.
1748
02:04:52,451 --> 02:04:53,826
Fought brilliant.
1749
02:04:53,827 --> 02:04:54,828
Absolutely brilliant.
1750
02:04:57,039 --> 02:04:58,540
- I survived. - You did it.
1751
02:05:24,358 --> 02:05:25,526
You were right.
1752
02:05:27,694 --> 02:05:28,904
I couldn't beat him.
1753
02:05:29,738 --> 02:05:30,948
Not without help.
1754
02:05:31,949 --> 02:05:33,991
"Göring cannot stand against the Führer."
1755
02:05:33,992 --> 02:05:35,911
- Invaluable information, Doctor. - Hmm.
1756
02:05:39,289 --> 02:05:40,290
So, what now?
1757
02:05:42,209 --> 02:05:44,378
As Göring falls, so do they all.
1758
02:05:45,712 --> 02:05:46,713
We'll be okay.
1759
02:05:47,631 --> 02:05:48,632
Here.
1760
02:05:52,886 --> 02:05:54,012
You off?
1761
02:05:55,472 --> 02:05:57,307
Uh, one more thing I have to do.
1762
02:06:17,536 --> 02:06:18,745
Doktor.
1763
02:06:21,874 --> 02:06:23,542
You helped them, didn't you?
1764
02:06:24,793 --> 02:06:25,794
I did.
1765
02:06:28,130 --> 02:06:29,131
I'm leaving.
1766
02:06:30,924 --> 02:06:31,925
Leaving?
1767
02:06:34,136 --> 02:06:35,137
Going home.
1768
02:06:37,222 --> 02:06:38,724
I've come to say goodbye.
1769
02:06:42,978 --> 02:06:44,521
What do we do now, Doctor?
1770
02:06:46,607 --> 02:06:47,774
Do we shake hands?
1771
02:06:52,696 --> 02:06:54,865
I know we were friends, Douglas...
1772
02:06:57,451 --> 02:06:58,452
for a while.
1773
02:07:08,045 --> 02:07:09,129
Goodbye, Hermann.
1774
02:07:15,969 --> 02:07:17,221
Years from now...
1775
02:07:19,264 --> 02:07:21,391
I wonder what you will say about us.
1776
02:07:22,684 --> 02:07:24,853
Will you even acknowledge we were human?
1777
02:07:44,498 --> 02:07:48,793
The judgement of the International Military Tribunal
1778
02:07:48,794 --> 02:07:49,795
will now be read.
1779
02:07:51,088 --> 02:07:54,423
Each defendant will be addressed in turn.
1780
02:07:57,469 --> 02:07:59,012
Hermann Göring,
1781
02:08:00,347 --> 02:08:03,599
the evidence shows that, after Hitler,
1782
02:08:03,600 --> 02:08:07,687
you were the most prominent man in the Nazi regime.
1783
02:08:10,023 --> 02:08:13,193
Your guilt is unique in its enormity.
1784
02:08:14,695 --> 02:08:17,656
Your record discloses no excuses.
1785
02:08:19,783 --> 02:08:23,453
The International Military Tribunal sentences you
1786
02:08:24,496 --> 02:08:26,081
to death by hanging.
1787
02:08:37,926 --> 02:08:39,511
Rudolf Hess.
1788
02:08:40,554 --> 02:08:43,348
You are indicted on all four counts.
1789
02:08:45,309 --> 02:08:48,854
The executions are scheduled for midnight tonight.
1790
02:08:49,980 --> 02:08:51,857
In order to maintain discipline,
1791
02:08:52,566 --> 02:08:57,570
the prisoners will not be informed until 11:45 p.m.
1792
02:08:57,571 --> 02:09:01,366
when they will be awakened in their cells and offered last rites.
1793
02:09:02,451 --> 02:09:07,288
At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists will arrive at the prison.
1794
02:09:07,289 --> 02:09:11,084
Two French, two British, two American, two Russian.
1795
02:09:12,503 --> 02:09:14,629
Lights out is at 9:30,
1796
02:09:14,630 --> 02:09:17,757
which is when the doctor will do his normal final rounds.
1797
02:09:17,758 --> 02:09:22,386
Any prisoner requesting a sleep aid will be given a placebo with baking soda.
1798
02:09:25,307 --> 02:09:26,933
At ten o'clock,
1799
02:09:26,934 --> 02:09:29,644
we will bring the press down to the gallows
1800
02:09:29,645 --> 02:09:33,272
where I will brief them on the final preparations for tonight.
1801
02:09:47,871 --> 02:09:48,872
Nein.
1802
02:10:21,488 --> 02:10:22,906
Abracadabra.
1803
02:10:27,327 --> 02:10:30,038
The prisoners will be brought in one-by-one,
1804
02:10:30,831 --> 02:10:34,125
and given the opportunity to speak their last words.
1805
02:10:34,126 --> 02:10:35,376
They will then...
1806
02:10:39,590 --> 02:10:40,591
Excuse me.
1807
02:10:45,470 --> 02:10:46,804
- Who is it? - Göring, sir.
1808
02:10:46,805 --> 02:10:47,889
Shit.
1809
02:10:54,730 --> 02:10:57,440
No, no. No. No!
1810
02:10:57,441 --> 02:10:59,525
No, you son of a bitch! You don't get to do this.
1811
02:10:59,526 --> 02:11:01,611
He's dead, sir. Cyanide.
1812
02:11:01,612 --> 02:11:02,696
God damn it!
1813
02:11:06,200 --> 02:11:07,993
Oh, you son of a bitch.
1814
02:11:12,748 --> 02:11:15,626
I'm sorry, sir, but we have a decision to make.
1815
02:11:16,460 --> 02:11:19,546
We can either scrub the executions for tonight or proceed.
1816
02:11:20,130 --> 02:11:21,797
Let's just get on with it.
1817
02:11:21,798 --> 02:11:25,135
Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on.
1818
02:11:32,768 --> 02:11:34,727
- Let him go. Let him go! - But, sir...
1819
02:11:49,660 --> 02:11:50,661
Julius.
1820
02:11:53,038 --> 02:11:54,039
Julius.
1821
02:12:06,218 --> 02:12:07,219
You...
1822
02:12:09,763 --> 02:12:11,348
You have been a friend.
1823
02:12:23,026 --> 02:12:24,403
Come on.
1824
02:12:26,405 --> 02:12:27,656
Let's do it together.
1825
02:12:28,907 --> 02:12:30,492
Come on.
1826
02:12:32,786 --> 02:12:33,953
Give me his shirt.
1827
02:13:31,595 --> 02:13:32,888
Ask him his name.
1828
02:13:33,555 --> 02:13:36,140
You know my name.
1829
02:13:36,141 --> 02:13:37,768
Any last words?
1830
02:13:38,435 --> 02:13:41,438
Purim Feast, 1946!
1831
02:14:23,814 --> 02:14:25,941
Shit.
1832
02:15:41,475 --> 02:15:42,726
Son of a bitch.
1833
02:15:47,773 --> 02:15:48,857
He escaped.
1834
02:16:04,039 --> 02:16:05,665
I have to be honest, Dr. Kelley,
1835
02:16:05,666 --> 02:16:08,836
I find some of the conclusions in your book quite unbelievable.
1836
02:16:09,670 --> 02:16:14,882
You were dealing with the Nazis, who you must admit are a unique people.
1837
02:16:14,883 --> 02:16:16,467
They are not a unique people.
1838
02:16:16,468 --> 02:16:21,264
There are people like the Nazis in every country in the world today.
1839
02:16:21,265 --> 02:16:23,767
Not in America. Yes, in America!
1840
02:16:24,685 --> 02:16:27,562
Their personality patterns are not obscure.
1841
02:16:27,563 --> 02:16:30,189
They are people who want to be in power.
1842
02:16:30,190 --> 02:16:32,233
And while you say they don't exist here,
1843
02:16:32,234 --> 02:16:36,111
I would say I'm quite certain there are people in America
1844
02:16:36,112 --> 02:16:40,199
who would willingly climb over the corpses of half the American public
1845
02:16:40,200 --> 02:16:42,785
if they knew they could gain control of the other half.
1846
02:16:42,786 --> 02:16:43,953
Doctor, please.
1847
02:16:43,954 --> 02:16:46,039
They stoke hatred.
1848
02:16:47,415 --> 02:16:49,667
It's what Hitler and Göring did,
1849
02:16:49,668 --> 02:16:51,545
and it is textbook.
1850
02:16:52,379 --> 02:16:55,006
And if you think the next time it happens,
1851
02:16:55,007 --> 02:16:58,092
we're gonna recognize it because they're wearing scary uniforms...
1852
02:17:00,304 --> 02:17:02,097
...you're out of your damn mind.
1853
02:17:08,020 --> 02:17:10,396
More with our panel when we return.
1854
02:17:13,984 --> 02:17:15,817
Yeah, uh-huh. Uh...
1855
02:17:15,818 --> 02:17:18,280
They're not gonna invite you to stay for the next segment.
1856
02:17:19,823 --> 02:17:20,824
Let's go.
1857
02:17:23,035 --> 02:17:24,286
Hmm.
1858
02:17:30,375 --> 02:17:31,584
And just so you know...
1859
02:17:33,295 --> 02:17:36,965
trashing our country is probably not the best way to sell your book.
1860
02:17:39,384 --> 02:17:40,385
Hmm.
140817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.