All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SubsPlease]_Hitoribocchi_no_Isekai_Kouryaku_-_04_(720p)_[9DAC1A61]_track3_eng[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,500 --> 00:00:11,250 We're deep in the woods. 2 00:00:12,880 --> 00:00:15,170 The delinquents are after the girls. 3 00:00:16,540 --> 00:00:19,080 Keeping the group safe from them is top priority. 4 00:00:20,540 --> 00:00:22,250 And to do that... 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,500 ...we need to get out of the woods! 6 00:02:01,670 --> 00:02:05,420 Headed to Town 7 00:02:02,170 --> 00:02:04,670 ORC 8 00:02:05,670 --> 00:02:07,170 Everyone stand back. 9 00:02:07,500 --> 00:02:09,130 B-be careful! 10 00:02:09,290 --> 00:02:11,750 Watch and learn a thing or two about battling! 11 00:02:11,880 --> 00:02:13,830 I don't want to hear any complaints! 12 00:02:21,330 --> 00:02:23,830 Heh, talk about sluggish. 13 00:02:23,920 --> 00:02:26,580 PHYSICAL 14 00:02:23,920 --> 00:02:26,580 ATTACKS 15 00:02:24,000 --> 00:02:26,130 Orcs are strong against physical attacks, 16 00:02:26,580 --> 00:02:31,580 MAGIC 17 00:02:26,580 --> 00:02:31,580 ATTACKS 18 00:02:26,630 --> 00:02:30,540 but the Nerds said they can be beat with enough magic. 19 00:02:32,250 --> 00:02:34,210 Do I have any good magic? 20 00:02:34,960 --> 00:02:42,710 MAGIC 21 00:02:34,960 --> 00:02:42,710 TEMPERATURE 22 00:02:34,960 --> 00:02:42,710 WEIGHT 23 00:02:34,960 --> 00:02:42,710 PACKING 24 00:02:34,960 --> 00:02:42,710 GRAND MAGIC 25 00:02:34,960 --> 00:02:42,710 WOOD MAGIC 26 00:02:34,960 --> 00:02:42,710 LIGHTNING MAGIC 27 00:02:34,970 --> 00:02:42,710 MOVEMENT 28 00:02:35,130 --> 00:02:39,460 "Grand Magic" is fire, earth, water, and wind, I think? 29 00:02:39,830 --> 00:02:42,040 All four under one skill, huh? 30 00:02:42,710 --> 00:02:51,460 WIND 31 00:02:42,710 --> 00:02:51,460 WATER 32 00:02:42,710 --> 00:02:51,460 EARTH 33 00:02:43,080 --> 00:02:47,420 Everything but fire I got from my Packing skill. 34 00:02:48,170 --> 00:02:50,880 Just by poking in the dirt and cleaning up. 35 00:02:51,500 --> 00:02:54,380 Guess even the worst skills can come in handy. 36 00:03:02,920 --> 00:03:03,670 Yikes! 37 00:03:03,750 --> 00:03:05,000 Bwah! Uh-oh! 38 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 That was close! 39 00:03:08,670 --> 00:03:11,170 Settle down, now! 40 00:03:24,670 --> 00:03:26,380 Wait, it's dead? 41 00:03:26,710 --> 00:03:28,670 I thought physical attacks didn't work? 42 00:03:29,210 --> 00:03:32,290 Staaaaaare... 43 00:03:30,290 --> 00:03:32,290 Okay, I get it! 44 00:03:32,290 --> 00:03:35,960 I'll use magic like the Nerds said next time! 45 00:03:40,830 --> 00:03:44,000 I derived my fire magic from my Temperature skill. 46 00:03:46,170 --> 00:03:47,000 Hup! 47 00:03:54,540 --> 00:03:56,330 Wait, it died? 48 00:03:56,580 --> 00:03:59,130 I thought it was supposed to take lots of magic? 49 00:03:59,500 --> 00:04:00,460 Sheesh! 50 00:04:00,460 --> 00:04:01,290 Again! 51 00:04:01,290 --> 00:04:02,210 Nothing! 52 00:04:02,210 --> 00:04:03,750 Not one bit! 53 00:04:03,750 --> 00:04:08,330 We can't learn a thing from this! You're too strong! 54 00:04:13,170 --> 00:04:14,500 So good! 55 00:04:14,670 --> 00:04:16,580 Really hits the spot! 56 00:04:16,580 --> 00:04:18,000 I feel better already. 57 00:04:25,630 --> 00:04:29,420 Let's make some traps for our foes with some earth magic... 58 00:04:30,000 --> 00:04:32,080 There! That should do it. 59 00:04:32,880 --> 00:04:36,130 My tent wards off baddies and grants Perception, too. 60 00:04:33,080 --> 00:04:38,790 Magic Tent 61 00:04:33,960 --> 00:04:38,790 Grants Perception skill 62 00:04:36,420 --> 00:04:38,500 This should be enough to look after the girls. 63 00:04:38,880 --> 00:04:40,790 Now for tomorrow's route... 64 00:04:42,040 --> 00:04:45,670 CURRENT LOCATION 65 00:04:42,250 --> 00:04:45,330 I think I derived this map skill from my Appraisal skill. 66 00:04:45,670 --> 00:04:53,130 EQUIPMENT 67 00:04:45,670 --> 00:04:53,130 VILLAGER A SET 68 00:04:45,670 --> 00:04:53,130 CONTACT LENSES 69 00:04:45,920 --> 00:04:50,130 Who woulda thought? These contacts are almost TOO good. 70 00:04:50,380 --> 00:04:52,420 I lucked out with them. 71 00:04:53,130 --> 00:04:58,580 RIVER 72 00:04:53,130 --> 00:04:58,580 CURRENT LOCATION 73 00:04:53,250 --> 00:04:56,170 The river really starts to snake up ahead. 74 00:04:56,500 --> 00:04:58,580 What's the shortest route we can take...? 75 00:04:58,580 --> 00:05:00,500 RIVER 76 00:04:58,580 --> 00:05:00,500 PERCEPTION 77 00:05:01,630 --> 00:05:02,540 Is it monsters? 78 00:05:06,830 --> 00:05:09,170 Shoot, the delinquents? 79 00:05:15,790 --> 00:05:17,500 Heya, Loner! 80 00:05:19,210 --> 00:05:22,420 Oh! It's just you dumb jocks. 81 00:05:22,420 --> 00:05:24,080 Who you callin' dumb?! 82 00:05:24,080 --> 00:05:24,920 Harsh, dude. 83 00:05:24,920 --> 00:05:26,710 You ever gonna let up? 84 00:05:26,710 --> 00:05:28,330 Still the same, even in this place. 85 00:05:28,330 --> 00:05:30,380 You're dumb if you call someone dumb! 86 00:05:29,040 --> 00:05:30,380 Coulda just not said it! 87 00:05:32,080 --> 00:05:34,460 Is that Haruka and...? 88 00:05:34,630 --> 00:05:38,000 So, what's all this? Why are you out here? 89 00:05:38,540 --> 00:05:40,710 Well, thing is... 90 00:05:40,710 --> 00:05:44,040 Oh! If you're after the girls, then that means... 91 00:05:44,580 --> 00:05:47,080 you're dumb AND creepy, now? 92 00:05:47,080 --> 00:05:48,460 Dumb stalkers? 93 00:05:48,460 --> 00:05:49,920 Yeah right! 94 00:05:50,130 --> 00:05:52,460 We weren't chasing the girls! 95 00:05:52,710 --> 00:05:54,540 We came here to find you! 96 00:05:54,750 --> 00:05:56,460 So this is turning into BL? 97 00:05:56,460 --> 00:05:57,750 No, dude! 98 00:05:58,170 --> 00:06:01,500 Then why are you hiding from the girls? 99 00:06:03,500 --> 00:06:05,080 W-well... 100 00:06:05,790 --> 00:06:09,080 'Cause we can't trust anyone. 101 00:06:11,790 --> 00:06:13,670 You know, right? 102 00:06:14,040 --> 00:06:18,920 That there was a skill scarier than the dudes with their Puppeteer and Charm skills? 103 00:06:19,670 --> 00:06:24,170 There's only one skill I can think of that's more dangerous than those. 104 00:06:24,580 --> 00:06:26,040 HIJACK 105 00:06:24,580 --> 00:06:26,040 WELL-BEING 106 00:06:24,580 --> 00:06:26,040 CALISTHENICS 107 00:06:24,590 --> 00:06:26,040 SENSITIVITY 108 00:06:27,420 --> 00:06:28,630 Hijack, huh? 109 00:06:28,750 --> 00:06:32,580 Yeah, the delinquents made a big deal about Puppeteer and Charm, 110 00:06:33,130 --> 00:06:35,380 but never even mentioned Hijack. 111 00:06:36,670 --> 00:06:39,380 That's gotta mean they don't got it! 112 00:06:39,710 --> 00:06:41,960 So someone else must have it! 113 00:06:42,880 --> 00:06:45,380 You really are dumb, huh? 114 00:06:45,540 --> 00:06:47,880 What if I was the one who had it? 115 00:06:50,080 --> 00:06:52,380 If it was you, I'd be fine with it. 116 00:06:52,670 --> 00:06:54,330 Would put my mind at ease, honestly. 117 00:06:54,380 --> 00:06:56,170 Tsk! What's that supposed to mean? 118 00:06:56,420 --> 00:06:58,540 Do you really have it, though? 119 00:06:58,830 --> 00:07:01,920 Nope. I did learn Subjugate, though. 120 00:07:02,830 --> 00:07:06,290 Uhh, wait. That sounds even worse! 121 00:07:06,960 --> 00:07:13,500 Still, if you're the one who has it, no big deal. Bet you'll be all alone anyway. 122 00:07:13,920 --> 00:07:16,500 Screw off. What's wrong with being a loner? 123 00:07:17,130 --> 00:07:21,290 Anyway, we just wanted to fill you in on that Hijack skill. 124 00:07:21,670 --> 00:07:23,210 Watch out, yeah? 125 00:07:23,210 --> 00:07:24,500 Wait, that's all? 126 00:07:24,710 --> 00:07:27,880 Yep. We're gonna keep an eye on those dudes out in the woods. 127 00:07:28,710 --> 00:07:32,920 Tell the Class Rep and everyone we're sorry... 128 00:07:35,580 --> 00:07:36,420 Later, then! 129 00:07:39,380 --> 00:07:42,080 If you need anything, try asking the goblins! 130 00:07:42,380 --> 00:07:44,880 Dumb as they are, you're sure to get along! 131 00:07:45,250 --> 00:07:46,250 Screw you! 132 00:07:46,250 --> 00:07:47,540 Always gotta go too far! 133 00:07:47,920 --> 00:07:49,420 You're the dumb one! 134 00:07:51,960 --> 00:07:53,790 DAY 17 135 00:07:53,790 --> 00:07:57,210 Okay! We're headed through the woods again, so everyone gear up. 136 00:07:57,710 --> 00:07:59,420 Okay! 137 00:07:59,500 --> 00:08:01,670 Nothing beats a tough chick! 138 00:08:01,670 --> 00:08:03,750 Is there anything cooler than a lady knight? 139 00:08:03,920 --> 00:08:06,960 Time to fight like a beautiful elf! 140 00:08:06,960 --> 00:08:09,080 They sure seem pepped this morning. 141 00:08:09,750 --> 00:08:12,290 Did someone mix some weird mushrooms in breakfast? 142 00:08:16,920 --> 00:08:19,170 Haruka, can we talk? 143 00:08:20,750 --> 00:08:24,420 About Kakizaki and the boys from last night... 144 00:08:24,790 --> 00:08:27,380 Kakizaki? You mean the dumb jock? 145 00:08:27,630 --> 00:08:29,170 Don't be mean. 146 00:08:29,460 --> 00:08:31,630 Oh, yeah! Forgot to tell you. 147 00:08:32,250 --> 00:08:34,630 He asked me to apologize to you for them. 148 00:08:35,130 --> 00:08:37,250 Th-that's fine, but... 149 00:08:37,790 --> 00:08:39,830 I... Well... 150 00:08:40,710 --> 00:08:41,960 You see... 151 00:08:42,920 --> 00:08:43,880 I'm sorry! 152 00:08:44,460 --> 00:08:46,040 Huh? For what? 153 00:08:46,170 --> 00:08:49,040 I swear I was going to tell you. 154 00:08:49,710 --> 00:08:52,170 But the truth is I... 155 00:08:52,170 --> 00:08:53,290 You have Hijack. 156 00:08:54,830 --> 00:08:59,290 What?! Wh-when did you find out? H-how did you know? 157 00:08:59,580 --> 00:09:02,830 It was a secret between me and Oda's group... 158 00:09:03,670 --> 00:09:05,920 Only took one look to figure out. 159 00:09:05,920 --> 00:09:09,040 Bet the jocks are too dumb to realize, though. 160 00:09:09,080 --> 00:09:13,000 But, if you knew, why did you help me? 161 00:09:13,580 --> 00:09:14,750 Aren't you afraid? 162 00:09:15,040 --> 00:09:17,710 Afraid? Why? 163 00:09:18,420 --> 00:09:20,710 B-because... 164 00:09:21,420 --> 00:09:28,960 Hijack is a terrifying skill that steals someone's skills by taking their life. 165 00:09:29,920 --> 00:09:32,000 Anyone would be afraid of that. 166 00:09:32,580 --> 00:09:34,580 Why should I be? 167 00:09:34,960 --> 00:09:37,540 The nerds weren't either, right? 168 00:09:37,880 --> 00:09:39,420 N-no, but... 169 00:09:40,080 --> 00:09:45,500 They sealed off the delinquents Puppeteer and Charm skills, but they didn't seal yours. 170 00:09:45,920 --> 00:09:48,130 That says it all. 171 00:09:49,750 --> 00:09:52,290 I'm not sure I follow... 172 00:09:52,540 --> 00:09:54,170 It's obvious. 173 00:09:54,750 --> 00:09:57,040 They were relieved you were the one who has it. 174 00:09:58,380 --> 00:10:02,880 Same goes for me. If you've got it, there's nothing to worry about. 175 00:10:07,750 --> 00:10:10,880 You've been doing nothing but cry lately, huh? 176 00:10:10,880 --> 00:10:16,880 Th-that's... your fault, you know. 177 00:10:20,130 --> 00:10:23,540 I've been framed! I didn't do anything! 178 00:10:24,960 --> 00:10:29,040 No, you've done so much. 179 00:10:31,540 --> 00:10:34,380 Thank you, Haruka. 180 00:10:36,460 --> 00:10:38,670 We're making good progress, so let's rest up! 181 00:10:38,670 --> 00:10:39,540 Finally! 182 00:10:39,540 --> 00:10:40,540 Yay! 183 00:10:40,540 --> 00:10:41,830 I'm beat... 184 00:10:41,830 --> 00:10:46,130 CHEAP PRICES 185 00:10:41,830 --> 00:10:47,830 SPECIAL SALE 186 00:10:41,880 --> 00:10:44,500 Listen up! I've got some great juice! 187 00:10:44,710 --> 00:10:46,210 Extra cheap, too! 188 00:10:44,920 --> 00:10:47,830 Berry Juice 189 00:10:46,210 --> 00:10:47,830 You're charging us?! 190 00:10:48,130 --> 00:10:51,880 Sorry sir, I'm broke, but can I pay in other ways? 191 00:10:52,250 --> 00:10:53,830 Spice up the deal for me! 192 00:10:53,830 --> 00:10:55,170 Haruka?! 193 00:10:55,170 --> 00:10:57,290 A-all sold out! 194 00:10:55,830 --> 00:10:58,750 SOLD OUT 195 00:10:57,460 --> 00:10:59,130 That's not the issue! 196 00:10:58,750 --> 00:10:59,540 SOLD OUT 197 00:10:59,380 --> 00:11:01,830 Sheesh. Quit charging your friends! 198 00:11:01,330 --> 00:11:03,960 I wanted juice... 199 00:11:01,830 --> 00:11:03,880 I wanted some juice... 200 00:11:06,290 --> 00:11:07,710 I'm exhausted... 201 00:11:07,710 --> 00:11:09,040 We've been going forever... 202 00:11:09,330 --> 00:11:13,130 We're ahead of schedule, but we'll be stuck camping again tonight. 203 00:11:14,710 --> 00:11:16,830 Oh! There's a good looking riverside. 204 00:11:17,130 --> 00:11:19,040 Good chance to try out something. 205 00:11:19,540 --> 00:11:22,960 Class Rep. You all can handle yourselves, so... 206 00:11:23,290 --> 00:11:25,790 Maybe I'll go ahead and scout or something? 207 00:11:25,790 --> 00:11:29,040 I'd feel better if that wasn't a question. 208 00:11:29,540 --> 00:11:30,750 Want me to go with you? 209 00:11:30,880 --> 00:11:33,500 Nope! You handle things here! 210 00:11:34,250 --> 00:11:35,420 What?! 211 00:11:36,250 --> 00:11:37,210 Sheesh! 212 00:11:42,630 --> 00:11:44,960 First I use Magic Wrap! 213 00:11:48,750 --> 00:11:52,420 Then I use Weight magic to make myself lighter! 214 00:11:53,040 --> 00:11:54,960 Even without OP skills... 215 00:11:55,380 --> 00:11:57,460 ...once I pair things together... 216 00:11:59,420 --> 00:12:00,290 ...I can... 217 00:12:01,380 --> 00:12:02,250 ...go faster! 218 00:12:02,710 --> 00:12:03,710 And... 219 00:12:04,580 --> 00:12:05,460 ...be lighter! 220 00:12:06,210 --> 00:12:10,460 I can fly! 221 00:12:13,750 --> 00:12:15,420 WHOA! 222 00:12:21,460 --> 00:12:23,330 Huh? Am I falling? 223 00:12:41,170 --> 00:12:46,630 I-if I hadn't used Magic Wrap to boost my physical fitness that mighta killed me... 224 00:12:46,630 --> 00:12:48,920 Found our next route, though... 225 00:12:49,080 --> 00:12:51,790 How did you get that beat up from scouting?! 226 00:12:51,790 --> 00:12:53,750 I got launched up really high... 227 00:12:54,250 --> 00:12:56,130 ...and sorta fell, I guess? 228 00:12:56,130 --> 00:12:57,580 What?! 229 00:12:57,750 --> 00:13:01,920 That Company Communicator skill of yours doesn't work at all, does it? 230 00:13:01,920 --> 00:13:05,080 Turns out the sky is scarier than any monster. 231 00:13:05,080 --> 00:13:08,710 See? You're still communicating nothing! 232 00:13:08,830 --> 00:13:13,750 I mean, when you're normally a loner with no company you don't communicate at all... 233 00:13:14,250 --> 00:13:15,790 Oh, I know! 234 00:13:16,000 --> 00:13:18,580 I got a bunch of berries. We could make some juice. 235 00:13:18,580 --> 00:13:19,290 Hmph! 236 00:13:19,500 --> 00:13:22,250 Yay! Juice! 237 00:13:22,250 --> 00:13:24,710 Hey! This is for her! 238 00:13:23,500 --> 00:13:26,210 Juice! Juice! 239 00:13:24,710 --> 00:13:26,210 Stop! 240 00:13:26,920 --> 00:13:30,670 Thanks to my scouting we made great progress today. 241 00:13:31,210 --> 00:13:32,750 You know, other than... 242 00:13:32,880 --> 00:13:34,670 We found our lost girl! 243 00:13:32,880 --> 00:13:34,670 You're going to be okay. 244 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 This bit. 245 00:13:37,500 --> 00:13:38,080 Take that! 246 00:13:38,080 --> 00:13:39,330 Why you...! 247 00:13:38,080 --> 00:13:39,330 And this. 248 00:13:45,670 --> 00:13:46,960 Stop! Don't push! Wait! 249 00:13:48,250 --> 00:13:50,210 And this bit, too. 250 00:13:53,330 --> 00:13:55,460 But after all that... 251 00:14:04,540 --> 00:14:06,000 We made it out of the woods! 252 00:14:08,750 --> 00:14:09,710 We did it! 253 00:14:09,710 --> 00:14:10,920 We really did! 254 00:14:10,920 --> 00:14:12,380 Yay! 255 00:14:12,380 --> 00:14:14,080 We did it, Haruka! 256 00:14:14,290 --> 00:14:15,080 Yep. 257 00:14:15,080 --> 00:14:18,080 Girls, I bet the town isn't far now! 258 00:14:18,880 --> 00:14:22,460 Better stay more alert now that we're out in the open. 259 00:14:23,420 --> 00:14:26,130 Hmm. Those hills block my view. 260 00:14:29,710 --> 00:14:34,960 CLAIRVOYANCE 261 00:14:29,710 --> 00:14:34,960 PERCEPTION 262 00:14:29,710 --> 00:14:34,960 ENEMY DETECTION 263 00:14:29,710 --> 00:14:34,960 MAGIC CONTROL 264 00:14:29,710 --> 00:14:34,960 VANISH 265 00:14:29,710 --> 00:14:34,960 STEALTH 266 00:14:29,710 --> 00:14:34,960 PARALLEL THINKING 267 00:14:29,720 --> 00:14:34,960 SERIAL THINKING 268 00:14:29,720 --> 00:14:34,960 DASH 269 00:14:29,720 --> 00:14:34,960 AIRWALK 270 00:14:30,210 --> 00:14:33,920 "Airwalk?" Did I derive that from my Walking skill? 271 00:14:35,830 --> 00:14:37,330 Whoa! No way! 272 00:14:39,210 --> 00:14:40,880 Hmm? Haruka? 273 00:14:42,670 --> 00:14:46,290 Hey! Haruka! Why are you walking on air?! 274 00:14:46,830 --> 00:14:47,960 Are you listening? 275 00:14:48,710 --> 00:14:52,210 Hey! Don't ignore me! 276 00:14:52,580 --> 00:14:56,460 Oh! That's no celestial beauty, that's the Class Rep! 277 00:14:57,130 --> 00:15:00,880 Gosh, you've sure gone up high. 278 00:15:01,500 --> 00:15:05,380 Yeah. Gimme a minute to make sure things are safe out there. 279 00:15:08,790 --> 00:15:14,040 Yep. Things look peaceful, so there's nothing to- 280 00:15:15,540 --> 00:15:17,920 Whoa! Our first isekai natives! 281 00:15:17,920 --> 00:15:19,630 Our first real villagers! 282 00:15:23,920 --> 00:15:28,380 Some old guys and folks in armor. The isekai folk are being attacked. 283 00:15:28,830 --> 00:15:29,630 What?! 284 00:15:29,630 --> 00:15:33,130 Wh-what do we do? We have to help, right? 285 00:15:33,460 --> 00:15:38,290 Getting attacked by monsters doesn't mean they're good people. 286 00:15:39,790 --> 00:15:41,380 These girls are too trusting. 287 00:15:42,420 --> 00:15:46,130 W-we have to hurry. Our fastest will go. 288 00:15:46,630 --> 00:15:47,420 Yeah! 289 00:15:47,790 --> 00:15:49,880 You won't make it even if you run. 290 00:15:50,290 --> 00:15:52,380 And what will you do if they're actually bandits? 291 00:15:54,540 --> 00:15:57,040 I wouldn't take the risk. 292 00:15:58,000 --> 00:16:03,420 Haruka! I-if they're bad guys and hurt us... 293 00:16:04,040 --> 00:16:05,420 ...then I'll fight! 294 00:16:06,000 --> 00:16:09,330 But if they aren't... 295 00:16:10,540 --> 00:16:11,960 ...then I want to help them! 296 00:16:15,210 --> 00:16:17,330 I figured she'd say that. 297 00:16:19,380 --> 00:16:20,580 I'll go, then. 298 00:16:21,750 --> 00:16:23,380 B-but... 299 00:16:23,750 --> 00:16:27,500 That's the whole reason I'm here. 300 00:16:29,080 --> 00:16:30,580 Haruka... 301 00:16:35,460 --> 00:16:39,170 Like I said, I can't run there in time. 302 00:16:40,170 --> 00:16:44,040 The Magic Wrap and Weight magic I used yesterday won't even cut it. 303 00:16:46,000 --> 00:16:48,210 Time to try something new. 304 00:16:49,170 --> 00:16:51,210 I'll use Magic Wrap to boost my physical fitness, 305 00:16:52,250 --> 00:16:54,170 and Weight magic to make me lighter. 306 00:16:54,750 --> 00:16:57,000 Then I'll use my Grand Magic... 307 00:16:58,540 --> 00:16:59,630 ...to make some wind... 308 00:17:00,880 --> 00:17:02,130 ...and fly on it! 309 00:17:19,460 --> 00:17:21,290 Then I'll use Airwalk! 310 00:17:24,000 --> 00:17:27,710 No way! This could take me anywhere! 311 00:17:28,670 --> 00:17:30,960 Hmm? Huh? Bwah?! 312 00:17:32,420 --> 00:17:34,960 Class Rep?! What the heck?! 313 00:17:35,830 --> 00:17:39,500 I got caught in your wind magic! 314 00:17:39,960 --> 00:17:43,000 Wait! Haruka! Look ahead! Ahead! 315 00:17:43,000 --> 00:17:43,880 STOP! 316 00:17:43,880 --> 00:17:47,960 Uhh, humans aren't built to stop that fast... 317 00:17:48,630 --> 00:17:52,460 WHAAAAAAT?! 318 00:18:01,130 --> 00:18:01,630 Wha...?! 319 00:18:01,630 --> 00:18:03,130 What just happened? 320 00:18:05,880 --> 00:18:09,830 Uhh... i-is everyone all right? 321 00:18:09,920 --> 00:18:12,670 Think we oughta be asking that. 322 00:18:18,710 --> 00:18:22,960 You really saved us. I'm Ofter and this is my party. 323 00:18:22,960 --> 00:18:24,580 I'm his pal Gatek. 324 00:18:24,580 --> 00:18:28,880 Cool, guess I can understand people here. 325 00:18:29,210 --> 00:18:33,290 You saved our whole party. Thanks again. 326 00:18:33,790 --> 00:18:36,330 Why were you getting attacked? 327 00:18:36,790 --> 00:18:39,580 Merchants have been getting assaulted, 328 00:18:39,580 --> 00:18:42,790 so the Adventurer's Guild put out an extermination request. 329 00:18:42,790 --> 00:18:44,790 We thought it'd be some easy cash. 330 00:18:44,960 --> 00:18:47,170 But we'd be dead now without you. 331 00:18:47,330 --> 00:18:49,130 There was a huge wolf, huh? 332 00:18:49,380 --> 00:18:51,250 A Big Green Wolf, yeah. 333 00:18:51,830 --> 00:18:53,830 Wasn't expecting that one... 334 00:18:54,170 --> 00:18:57,960 Gather up everything that's left! We'll carry it all between us! 335 00:18:58,170 --> 00:19:00,210 That hit our party hard. 336 00:19:00,790 --> 00:19:03,380 How am I gonna pay my bar tab now? 337 00:19:03,830 --> 00:19:06,290 Not much to do until the girls get here. 338 00:19:07,960 --> 00:19:10,170 And the Class Rep's still out. 339 00:19:15,380 --> 00:19:16,130 Hey... 340 00:19:16,380 --> 00:19:19,330 Hmm? Some grilled shrooms? For us? 341 00:19:19,330 --> 00:19:22,920 They're probably pretty worn out, even if they aren't hurt. 342 00:19:24,170 --> 00:19:26,880 This is GOOD! Are these Stamina Caps?! 343 00:19:28,420 --> 00:19:30,460 You're sharing something this rare? 344 00:19:30,710 --> 00:19:32,790 Wait, these are rare?! 345 00:19:33,750 --> 00:19:37,630 Wow, I feel totally recovered! Stamina Caps are incredible! 346 00:19:38,000 --> 00:19:40,290 You're right! Nothing even hurts anymore! 347 00:19:40,460 --> 00:19:42,460 Glad they like them. 348 00:19:42,460 --> 00:19:43,790 They're so good! 349 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 I feel great! 350 00:19:51,040 --> 00:19:54,790 Still, these old guys are partied with babes like this? 351 00:19:55,330 --> 00:19:57,040 That kinda pisses me off. 352 00:19:58,040 --> 00:20:01,210 Umm, Haruka? Why are you looking for a fight?! 353 00:20:01,790 --> 00:20:04,210 A little later, the girls caught up. 354 00:20:04,420 --> 00:20:05,380 Hey! 355 00:20:05,580 --> 00:20:07,380 Class Rep! 356 00:20:07,380 --> 00:20:08,960 Sorry for the wait! 357 00:20:08,960 --> 00:20:10,420 We're here! 358 00:20:11,880 --> 00:20:13,380 An elf! 359 00:20:13,380 --> 00:20:14,920 Can I shake your hand? 360 00:20:15,210 --> 00:20:18,790 And after the girls flocked to the ladies like Taka****ka fans... 361 00:20:19,920 --> 00:20:22,290 We got guided to town. 362 00:20:25,790 --> 00:20:28,960 Okay, folks, we can see it from here! 363 00:20:33,790 --> 00:20:35,330 That's Omui. 364 00:20:39,670 --> 00:20:41,420 Yay! 365 00:20:41,420 --> 00:20:42,960 Let's race there! 366 00:20:42,130 --> 00:20:46,080 Quit running! What are you, kids at an amusement park?! 367 00:20:50,170 --> 00:20:51,210 Okay! 368 00:21:00,080 --> 00:21:02,920 Everyone, here we go! 369 00:21:03,080 --> 00:21:05,380 Ready...? 370 00:21:06,500 --> 00:21:10,460 We're here! 371 00:21:15,750 --> 00:21:18,290 All right, that was some good leveling. 372 00:21:20,330 --> 00:21:24,210 Let's track down and hit those girls! 373 00:21:24,460 --> 00:21:26,080 Hell yeah! 374 00:21:26,080 --> 00:21:27,290 Finally! 375 00:21:27,290 --> 00:21:29,880 We waited so long I'm practically an old fart now! 376 00:21:29,880 --> 00:21:31,880 Like the geezer in the white room! 377 00:21:32,210 --> 00:21:38,710 I-If you're going to attack the girls, you should get your Charm and Puppeteer skills unsealed. 378 00:21:39,380 --> 00:21:41,580 Hey, nice idea! 379 00:21:41,580 --> 00:21:43,500 With both of those... 380 00:21:46,000 --> 00:21:50,130 Only someone with a Seal skill can unseal 'em, right? 381 00:21:50,540 --> 00:21:54,130 Guess that means we find the nerds first. 382 00:21:54,420 --> 00:21:57,330 And when we do, they are SO in for it! 383 00:21:57,880 --> 00:21:58,580 Yep! 384 00:21:58,580 --> 00:21:59,920 We'll show 'em! 385 00:21:59,920 --> 00:22:01,630 'Specially that four-eyes! 386 00:22:04,380 --> 00:22:08,540 This is bad. They're making their move! 25860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.