All language subtitles for hukgnl gvh,

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:07,900 Ţi-am spus eu. 2 00:00:07,900 --> 00:00:09,400 Trebuia să fi pornit înapoi mai devreme. 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,700 Dacă am fi plecat când ai spus tu, 4 00:00:10,700 --> 00:00:13,900 ne-am fi întors cu mâna goală. 5 00:00:13,900 --> 00:00:15,800 De ce ne-am oprit ? 6 00:00:17,500 --> 00:00:18,600 Am văzut pe cineva. 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,500 Alo ? 8 00:00:22,800 --> 00:00:24,400 Nu e nimeni acolo. 9 00:00:26,300 --> 00:00:28,000 E cineva ? 10 00:00:35,800 --> 00:00:38,000 Eşti bine, prietene ? 11 00:00:46,200 --> 00:00:48,500 Te-ai rătăcit ? 12 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 PESTE UN AN 13 00:01:42,300 --> 00:01:44,200 Semnalul este din ce în ce mai puternic. 14 00:01:48,900 --> 00:01:50,400 Ce este asta ? 15 00:01:54,900 --> 00:01:58,300 E de speriat, asta este. 16 00:01:58,300 --> 00:02:00,500 Am găsit ceva ! 17 00:02:11,700 --> 00:02:14,500 Cred că ar fi bine să contactăm Atlantis. 18 00:02:17,200 --> 00:02:20,700 Nu-mi vine să cred că pleci. 19 00:02:20,700 --> 00:02:22,500 Adică, erai bolnav, te-am vindecat, 20 00:02:22,500 --> 00:02:24,200 pleci pentru şase luni să te recuperezi. 21 00:02:24,200 --> 00:02:25,400 Te întorci, în sfârşit. 22 00:02:25,400 --> 00:02:26,400 Şi acum, ai venit de o săptămână, 23 00:02:26,400 --> 00:02:27,900 şi pleci din nou ? 24 00:02:27,900 --> 00:02:29,100 Îmi pare rău, Rodney dar, deocamdată, 25 00:02:29,100 --> 00:02:30,700 mi-am dat seama că locul meu nu este aici. 26 00:02:30,700 --> 00:02:33,100 Cum ? Bineînţeles că este. Glumeşti ? 27 00:02:33,100 --> 00:02:34,500 Ca medic, nu pot sta fără să fac nimic 28 00:02:34,500 --> 00:02:36,100 când oamenii din galaxia asta suferă. 29 00:02:36,100 --> 00:02:37,300 Mai ales când ştiu 30 00:02:37,300 --> 00:02:38,600 că am contribuit şi eu la ce li se întâmplă. 31 00:02:38,600 --> 00:02:40,900 Nu te poţi învinovăţi, bine ? 32 00:02:40,900 --> 00:02:42,600 Michael te-a obligat să-l ajuţi. 33 00:02:42,600 --> 00:02:44,500 El a fost cel care a creat drogul. 34 00:02:44,500 --> 00:02:47,900 Da, şi eu i-am ajutat pe hoffani să-l perfecţioneze. 35 00:02:47,900 --> 00:02:48,900 Colonele. 36 00:02:48,900 --> 00:02:50,700 La timp pentru a mă ajuta. 37 00:02:50,700 --> 00:02:51,600 De fapt, dre, 38 00:02:51,600 --> 00:02:52,900 va trebui să-ţi amâni planurile de călătorie. 39 00:02:52,900 --> 00:02:55,300 Tocmai am primit veşti de la mr. Teldy. 40 00:02:55,300 --> 00:02:57,900 Au descoperit un alt laborator al lui Michael. 41 00:03:10,300 --> 00:03:13,900 Stargate Atlantis Ep 5x07 - Whispers 42 00:03:15,300 --> 00:03:18,900 Traducerea şi adaptarea FlorinA & squall (SciFi Team) 43 00:03:20,300 --> 00:03:22,900 Comentarii pe www.tvblog.ro 44 00:04:04,200 --> 00:04:07,100 Aş fi vrut să-mi fi spus că o să mergem mult pe jos. 45 00:04:07,100 --> 00:04:08,300 Am uitat să-ţi spun asta ? 46 00:04:08,300 --> 00:04:09,300 Da, ai uitat. 47 00:04:09,300 --> 00:04:10,400 Ai uitat de asemenea să-mi spui 48 00:04:10,400 --> 00:04:12,400 că vom coborî pe frânghii pe partea asta a muntelui. 49 00:04:12,400 --> 00:04:13,300 Îmi amorţesc picioarele. 50 00:04:13,300 --> 00:04:14,800 Aşa se întâmplă 51 00:04:14,800 --> 00:04:16,100 când, timp de şase luni, nu faci altceva decât să te relaxezi. 52 00:04:16,100 --> 00:04:18,500 Ca să nu mai vorbesc de două luni în celula de stază, mulţumesc. 53 00:04:18,500 --> 00:04:19,400 Două luni ? 54 00:04:19,400 --> 00:04:20,600 Ia încearcă 800 de ani. 55 00:04:20,600 --> 00:04:22,200 Asta sigur îţi va transforma picioarele în cauciuc. 56 00:04:22,200 --> 00:04:23,300 Colonele. 57 00:04:32,700 --> 00:04:34,200 Mr Teldy, 58 00:04:34,200 --> 00:04:35,400 Dr. Beckett. 59 00:04:35,400 --> 00:04:37,000 Dr. Beckett, 60 00:04:37,000 --> 00:04:38,200 Mr Teldy. 61 00:04:38,200 --> 00:04:40,900 Ea este sgt Mehra, dr. Porter, 62 00:04:40,900 --> 00:04:42,700 Şi bineînţeles, ai întâlnit-o deja pe cpt. Vega. 63 00:04:42,700 --> 00:04:45,100 Nu mi-am dat seama că... 64 00:04:45,100 --> 00:04:48,600 Că echipa mea este formată numai din fete, dle ? 65 00:04:48,600 --> 00:04:52,200 - Nu asta voiam să spun. - Nu. 66 00:04:54,000 --> 00:04:56,400 Dar, ştii, acum că ai adus vorba... 67 00:04:56,400 --> 00:04:58,600 Mi s-a spus să aleg pe cei mai buni şi deştepţi. 68 00:04:58,600 --> 00:05:01,200 Ciudat cum au ieşit lucrurile. 69 00:05:01,200 --> 00:05:02,600 Ciudat. 70 00:05:02,600 --> 00:05:03,900 Mergem ? 71 00:05:03,900 --> 00:05:06,400 Da. 72 00:05:29,200 --> 00:05:30,600 Eram în trecere prin zonă 73 00:05:30,600 --> 00:05:34,000 când am detectat o urmă slabă de energie. 74 00:05:34,000 --> 00:05:38,100 Am reuşit să triangulăm şi să determinăm sursa semnalului, 75 00:05:38,100 --> 00:05:40,800 şi apoi am mers după ea în aceste catacombe. 76 00:05:40,800 --> 00:05:42,700 E ceva de mers. 77 00:05:46,500 --> 00:05:48,100 În sfârşit, semnalul ne-a condus aici. 78 00:05:52,600 --> 00:05:54,300 Celule de stază. 79 00:05:55,300 --> 00:05:57,500 Am petrecut ceva timp în câteva laboratoare ale lui Michael 80 00:05:57,500 --> 00:05:59,200 când am fost prizonier, 81 00:05:59,200 --> 00:06:02,700 dar acesta nu-mi este cunoscut. 82 00:06:02,700 --> 00:06:03,800 Se pare că echipa de curăţenie 83 00:06:03,800 --> 00:06:05,100 n-a mai trecut pe aici de ceva vreme. 84 00:06:09,000 --> 00:06:10,100 Sergent. 85 00:06:10,100 --> 00:06:12,900 Scuze, col. 86 00:06:12,900 --> 00:06:15,500 Şi ne putem abţine de la a atinge lucruri ? 87 00:06:15,500 --> 00:06:16,900 Ultimul lucru de care am nevoie 88 00:06:16,900 --> 00:06:19,700 sunt alte trei tone de moloz căzând în capul meu, bine ? 89 00:06:19,700 --> 00:06:21,100 Este în regulă. 90 00:06:21,100 --> 00:06:23,300 Am dezactivat protocoalele de securitate. 91 00:06:24,400 --> 00:06:25,300 Poţi face asta ? 92 00:06:25,300 --> 00:06:27,200 Bineînţeles. 93 00:06:27,200 --> 00:06:28,900 De ce naiba nu s-a gândit şi McKay la asta ? 94 00:06:28,900 --> 00:06:30,400 Nu avea de unde să ştie. 95 00:06:30,400 --> 00:06:32,000 Dar, mulţumită informaţiilor adunate 96 00:06:32,000 --> 00:06:33,200 cu ocazia acelui eveniment, 97 00:06:33,200 --> 00:06:36,000 am reuşit să trec de protocoalele de securitate. 98 00:06:36,000 --> 00:06:38,400 Ce ai acolo ? 99 00:06:38,400 --> 00:06:39,800 Ei bine, date legate de 100 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 experimentele lui Michael în acest laborator. 101 00:06:40,800 --> 00:06:44,600 Asta s-ar putea dovedi a fi foarte de valoare. 102 00:06:44,600 --> 00:06:45,700 Parcurgerea tuturor informaţiilor 103 00:06:45,700 --> 00:06:47,400 ar putea dura ceva, totuşi. 104 00:06:47,400 --> 00:06:48,700 Da. 105 00:06:48,700 --> 00:06:50,200 Poate ar trebui să vedem ce este cu satul. 106 00:06:50,200 --> 00:06:51,500 Ce sat ? 107 00:06:51,500 --> 00:06:53,200 L-am văzut azi dimineaţă. 108 00:06:53,200 --> 00:06:55,100 Este la câţiva kilometri la sud de aici. 109 00:06:55,100 --> 00:06:56,300 Poate localnicii au ceva informaţii. 110 00:06:56,300 --> 00:06:58,400 Cred că asta ar fi mult mai bine 111 00:06:58,400 --> 00:07:00,000 decât să stăm aici şi să ne uităm la ei cum citesc. 112 00:07:00,000 --> 00:07:03,500 Sgt, rămâi cu ei. 113 00:07:03,500 --> 00:07:06,000 Ai grijă să nu exagereze cu cititul, da ? 114 00:07:08,100 --> 00:07:10,500 Bună treabă, dre. 115 00:07:10,500 --> 00:07:12,300 Mulţumesc. 116 00:07:12,300 --> 00:07:14,900 Foarte frumos. 117 00:07:17,700 --> 00:07:20,200 Ştii de ce aş avea chef acum ? 118 00:07:20,200 --> 00:07:23,000 Să ghicesc, de o bere ? 119 00:07:23,000 --> 00:07:24,600 De un Jumper. 120 00:07:24,600 --> 00:07:25,800 S-ar fi putut rezolva 121 00:07:25,800 --> 00:07:28,100 dacă aş fi ştiut că este atât de mult de mers pe jos. 122 00:07:28,100 --> 00:07:30,600 Zona este prea împădurită. 123 00:07:30,600 --> 00:07:31,900 Nu se poate ateriza. 124 00:07:31,900 --> 00:07:33,600 În plus, exerciul fizic este bun. 125 00:07:33,600 --> 00:07:35,400 Îţi întăreşte organismul. 126 00:07:35,400 --> 00:07:37,500 Super. Câteva ore de mers, 127 00:07:37,500 --> 00:07:41,100 şi pot sări peste antrenament. 128 00:07:51,700 --> 00:07:52,900 Sunt în viaţă ? 129 00:07:54,500 --> 00:07:55,700 Sunt în stază. 130 00:07:57,100 --> 00:07:59,400 Mecanismele lor fizice şi chimice 131 00:07:59,400 --> 00:08:00,500 au fost suspendate, 132 00:08:00,500 --> 00:08:02,400 dar da, sunt în viaţă. 133 00:08:02,400 --> 00:08:04,700 Deci poţi să-i trezeşti ? 134 00:08:04,700 --> 00:08:06,700 Fără să înţeleg complet 135 00:08:06,700 --> 00:08:08,300 în ce stare se află, 136 00:08:08,300 --> 00:08:10,600 mi-e teamă că asta ar putea să-i omoare. 137 00:08:10,600 --> 00:08:12,400 Deci o să-i ţii la gheaţă 138 00:08:12,400 --> 00:08:14,100 până îţi dai seama, nu ? 139 00:08:14,100 --> 00:08:18,100 Cred că nu contează pentru ei sau pentru familiile lor 140 00:08:18,100 --> 00:08:20,500 care probabil deja s-au împăcat cu gândul. 141 00:08:20,500 --> 00:08:23,900 Dar ce reîntâlnire ar fi, nu ? 142 00:08:26,600 --> 00:08:29,600 Cred că am să mă duc să verific zona. 143 00:08:29,600 --> 00:08:30,900 Strigaţi dacă aveţi nevoie de mine. 144 00:08:35,800 --> 00:08:38,000 Îmi cer scuze. 145 00:08:38,000 --> 00:08:40,300 Nu este nevoie să te scuzi, 146 00:08:40,300 --> 00:08:43,900 şi sincer, nici ea nu trebuie. 147 00:08:43,900 --> 00:08:45,200 Are dreptate. 148 00:08:45,200 --> 00:08:48,500 Reînvierile duc la nişte reîntâlniri foarte interesante, 149 00:08:48,500 --> 00:08:51,000 mai ales când mortul nu are nicio idee că a fost mort 150 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 atâta timp. 151 00:08:54,000 --> 00:08:55,100 Îmi pare rău. 152 00:08:55,100 --> 00:08:57,300 Dar tu , dr. Porter ? 153 00:08:57,300 --> 00:08:59,100 Alison. 154 00:08:59,100 --> 00:09:02,200 Alison. 155 00:09:02,200 --> 00:09:05,300 Vreo experienţă interesantă pe care ai vrea să o povesteşti ? 156 00:09:05,300 --> 00:09:09,100 Ai întâlnit vreun animal de pradă periculos, 157 00:09:09,100 --> 00:09:10,600 ai fost clonată de curând ? 158 00:09:10,600 --> 00:09:14,400 Nu, dar ca să fiu corectă, sunt nouă în galaxia Pegasus. 159 00:09:14,400 --> 00:09:17,300 Şi am auzit că de clonare este vorba de-abia în anul doi. 160 00:09:17,300 --> 00:09:18,100 Trei, de fapt. 161 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 Stai aşa. 162 00:09:21,400 --> 00:09:23,700 Ce este ? 163 00:09:24,100 --> 00:09:25,500 Se pare că este vorba despre primele versiuni 164 00:09:25,500 --> 00:09:27,400 de hibrid om-eratus ale lui Michael. 165 00:09:31,600 --> 00:09:32,700 Alo ? 166 00:09:34,900 --> 00:09:36,600 E cineva aici ? 167 00:09:39,600 --> 00:09:42,400 Să ne despărţim, 168 00:09:42,400 --> 00:09:43,200 să vedem despre ce este vorba. 169 00:09:43,200 --> 00:09:44,900 Staţi în contact radio. 170 00:09:44,900 --> 00:09:46,500 Da, dle. 171 00:10:18,100 --> 00:10:19,600 Vega, ceva ? 172 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 Nimic pe aici. 173 00:10:21,000 --> 00:10:23,500 Se pare că localnicii au plecat demult. 174 00:10:23,600 --> 00:10:25,500 Da. Întrebarea este de ce. 175 00:10:30,800 --> 00:10:33,000 Incredibil. 176 00:10:33,100 --> 00:10:35,000 Conform acestor date, aceşti primi subiecţi 177 00:10:35,000 --> 00:10:37,600 nu erau de fapt hibrizi om-eratus. 178 00:10:37,600 --> 00:10:40,400 Erau o combinaţie de alte câteva forme de viaţă. 179 00:10:43,700 --> 00:10:46,800 Poate de aceea nu a mai continuat cu aceste cercetări. 180 00:10:47,300 --> 00:10:49,400 S-au dovedit a fi prea dificile. 181 00:10:49,400 --> 00:10:50,800 Ei bine, nu. 182 00:10:50,800 --> 00:10:53,500 Conform acestor date, experimentul a fost un succes. 183 00:10:53,500 --> 00:10:56,500 Deci, asta ce înseamnă ? 184 00:10:56,500 --> 00:11:01,700 Înseamnă că nu mai putem face nimic pentru ei, 185 00:11:02,400 --> 00:11:07,600 pentru că aceste chestii nu mai sunt oameni. 186 00:11:15,200 --> 00:11:16,100 Scuze. 187 00:11:16,100 --> 00:11:17,200 N-am vrut să vă sperii. 188 00:11:17,200 --> 00:11:18,600 Voiam doar să vă anunţ 189 00:11:18,600 --> 00:11:20,200 că se va întuneca în curând. 190 00:11:20,200 --> 00:11:22,500 Deci, o să petrecem aici toată noaptea, 191 00:11:22,500 --> 00:11:24,200 sau...? 192 00:11:24,200 --> 00:11:26,900 Nu, sergent. 193 00:11:42,100 --> 00:11:44,600 Uşurel. 194 00:11:44,600 --> 00:11:45,800 Cine sunteţi ? 195 00:11:45,800 --> 00:11:47,000 De unde aţi venit ? 196 00:11:47,000 --> 00:11:49,500 Am venit prin chestia aia mare şi rotundă. 197 00:11:49,500 --> 00:11:50,700 Suntem exploratori. 198 00:11:50,700 --> 00:11:51,600 Tu cine eşti ? 199 00:11:51,600 --> 00:11:53,900 Mă numesc Mirellus. 200 00:11:53,900 --> 00:11:55,200 Mirellus, 201 00:11:55,200 --> 00:11:56,600 de ce nu ne spui ce s-a întâmplat aici ? 202 00:11:56,600 --> 00:11:57,700 Unde este toată lumea ? 203 00:11:57,700 --> 00:11:58,700 A dispărut. 204 00:11:58,700 --> 00:12:00,100 Cum aşa ? 205 00:12:00,100 --> 00:12:03,400 A început acum un an şi jumătate. 206 00:12:03,400 --> 00:12:05,800 Localnicii au început să dispară... 207 00:12:05,800 --> 00:12:07,100 Mai întâi de prin pădurile din preamă, 208 00:12:07,100 --> 00:12:09,600 apoi chiar din sat. 209 00:12:09,600 --> 00:12:10,500 Ziua, 210 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 noaptea, 211 00:12:11,500 --> 00:12:14,400 dispăreau fără urmă. 212 00:12:14,400 --> 00:12:16,100 Nu exista nicio explicaţie pentru ce se întâmpla, 213 00:12:16,100 --> 00:12:19,300 nicio explicaţie mai puţin una, 214 00:12:19,300 --> 00:12:22,900 satul era blestemat, aşa că l-am abandonat. 215 00:12:22,900 --> 00:12:23,900 Atunci tu cum de mai eşti aici ? 216 00:12:23,900 --> 00:12:27,100 Locuiesc acum în satul învecinat. 217 00:12:27,100 --> 00:12:29,700 V-am văzut când aţi ieşit din peşteră. 218 00:12:29,700 --> 00:12:30,900 V-am urmărit să aflu ce faceţi aici 219 00:12:30,900 --> 00:12:31,700 şi, dacă era nevoie, 220 00:12:31,700 --> 00:12:34,300 să vă avertizez. 221 00:12:34,300 --> 00:12:36,400 Ce ne poţi spune despre acele peşteri ? 222 00:12:36,400 --> 00:12:39,600 Sunt zvonuri că ar fi locuri periculoase, 223 00:12:39,600 --> 00:12:41,500 deşi faptul că voi aţi suprevieţuit 224 00:12:41,500 --> 00:12:42,500 ar sugera altceva. 225 00:12:42,700 --> 00:12:44,800 Ce aţi găsit acolo ? 226 00:12:44,800 --> 00:12:46,500 Col Sheppard, mă auzi ? 227 00:12:46,500 --> 00:12:48,200 Nu-mi spune că deja aţi terminat, Beckett. 228 00:12:48,200 --> 00:12:49,500 Nu. Nici pe departe. 229 00:12:49,500 --> 00:12:50,900 Am descărcat ceva informaţii pe staţiile mobile. 230 00:12:50,900 --> 00:12:52,700 Am vrea să le studiem în seara asta. 231 00:12:52,700 --> 00:12:54,100 Ideal ar fi fost să mai stăm pe aici, 232 00:12:54,100 --> 00:12:56,000 chiar să fi dormit în sat, dacă mai este loc. 233 00:12:56,000 --> 00:12:57,700 Da, cred că mai este ceva loc, 234 00:12:57,700 --> 00:12:58,800 da. 235 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 Super. Venim spre voi, atunci. 236 00:12:59,800 --> 00:13:01,200 Scuze pentru asta. 237 00:13:02,100 --> 00:13:03,200 Dacă doriţi să rămâneţi, vă urez noroc. 238 00:13:03,200 --> 00:13:03,600 Stai aşa. 239 00:13:03,800 --> 00:13:05,600 N-am terminat conversaţia. 240 00:13:06,000 --> 00:13:07,400 Vine noaptea şi aici nu este un loc sigur. 241 00:13:07,400 --> 00:13:10,100 Trebuie să plec. 242 00:13:10,100 --> 00:13:13,100 Bine, cum vrei. 243 00:13:20,200 --> 00:13:21,400 Deci, sergent, 244 00:13:21,400 --> 00:13:24,000 am auzit că ai fost la SGC înainte să te transferi aici. 245 00:13:24,200 --> 00:13:25,400 Da, 246 00:13:25,400 --> 00:13:27,400 dar Pegasus avea mai multe din ce căutam eu. 247 00:13:27,400 --> 00:13:28,300 Ce anume ? 248 00:13:28,300 --> 00:13:30,000 Băieţi răi care trebuie omorâţi. 249 00:13:31,300 --> 00:13:32,600 Calea Lactee nu mai era la fel 250 00:13:32,600 --> 00:13:34,200 de când Ori şi-au luat-o. 251 00:13:34,500 --> 00:13:35,700 Unii ar putea spune 252 00:13:35,700 --> 00:13:37,900 că situaţia de fapt s-a îmbunătăţit... 253 00:13:40,400 --> 00:13:42,200 Ce este ? 254 00:13:42,200 --> 00:13:44,300 Mi s-a părut că aud ceva. 255 00:13:44,300 --> 00:13:46,300 Ce ? 256 00:13:54,700 --> 00:13:56,000 Probabil nu e nimic. 257 00:13:57,300 --> 00:13:58,800 Doamne. 258 00:14:16,600 --> 00:14:18,400 Mergem spre următorul sat 259 00:14:18,400 --> 00:14:19,800 să vorbim cu localnicii. 260 00:14:19,800 --> 00:14:20,600 Aveţi nevoie de ceva ? 261 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 Vreţi ceva ? 262 00:14:21,600 --> 00:14:22,900 Da, dacă treceţi pe lângă un Starbucks, 263 00:14:22,900 --> 00:14:25,900 aş vrea o îngheţată triplă de vanilie fără zahăr. 264 00:14:25,900 --> 00:14:28,300 Nicio problemă. Sergent ? 265 00:14:28,300 --> 00:14:30,000 Sunt dădacă. Da, dle. 266 00:14:30,000 --> 00:14:31,800 Ne întoarcem în câteva ore. 267 00:15:01,400 --> 00:15:03,000 Mă simt de parcă aş fi din nou la facultate 268 00:15:03,000 --> 00:15:05,200 studiind pentru sesiunea de iarnă. 269 00:15:05,200 --> 00:15:06,600 Ştiu ce vrei să spui. 270 00:15:06,600 --> 00:15:08,200 Unde ai studiat ? 271 00:15:08,200 --> 00:15:09,700 Cal Tech. 272 00:15:09,700 --> 00:15:10,900 Hai Castorii. 273 00:15:10,900 --> 00:15:12,500 Da. 274 00:15:12,500 --> 00:15:14,600 - În ce an ai terminat ? - 1996. 275 00:15:18,100 --> 00:15:20,100 - Deci eşti o boboacă ! - Mulţumesc. 276 00:15:23,000 --> 00:15:26,900 Tocmai am citit ceva amuzant. 277 00:15:28,100 --> 00:15:30,000 Şi foarte evident. 278 00:15:32,400 --> 00:15:34,800 În orice caz, 279 00:15:34,800 --> 00:15:38,400 ce te aduce în galaxia Pegasus ? 280 00:15:38,400 --> 00:15:41,100 Poţi să pui asta pe seama simţului meu de aventură. 281 00:15:41,100 --> 00:15:45,100 Dorinţei de vizita lumi ciudate şi neexplorate, 282 00:15:45,100 --> 00:15:46,900 să întâlnesc oameni noi şi interesanţi. 283 00:15:48,300 --> 00:15:51,000 Mă duc să verific zona. 284 00:15:51,000 --> 00:15:53,100 Mă întorc în 20 de minute. 285 00:15:56,700 --> 00:16:00,100 Asta dacă nu găsesc o şosetă pe clanţă. 286 00:16:04,800 --> 00:16:07,300 E o figură. 287 00:16:07,300 --> 00:16:09,000 Da. 288 00:16:14,200 --> 00:16:15,800 Ceaţa asta s-a lăsat foarte repede. 289 00:16:15,800 --> 00:16:19,100 Vega, eşti sigură că mergem în direcţia bună ? 290 00:16:19,100 --> 00:16:20,900 Mai mult sau mai puţin. 291 00:16:20,900 --> 00:16:23,300 La naiba ! 292 00:16:23,300 --> 00:16:26,600 Super, la fel şi la mine. 293 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 Aşa deci, ceaţa ne opreşte lanternele. 294 00:16:28,400 --> 00:16:31,000 Te face să te întrebi în ce ne intrăm. 295 00:16:31,000 --> 00:16:33,800 Sau ce respirăm. 296 00:16:33,800 --> 00:16:35,200 Ce s-a întâmplat ? 297 00:16:35,200 --> 00:16:38,200 Mi s-a părut că văd ceva. 298 00:16:39,900 --> 00:16:42,400 Ce ? 299 00:16:42,400 --> 00:16:45,400 Clar am văzut ceva de data asta. 300 00:17:41,600 --> 00:17:44,100 La naiba. 301 00:18:02,700 --> 00:18:05,200 De speriat. 302 00:18:19,400 --> 00:18:20,900 Probabil doar un animal. 303 00:18:20,900 --> 00:18:22,600 Doar un animal care pare că ne urmăreşte ? 304 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 Ce uşurare. 305 00:18:23,600 --> 00:18:26,700 Linişte. Am auzit ceva... 306 00:18:26,700 --> 00:18:28,100 Uşurel, Mirellus. 307 00:18:28,100 --> 00:18:29,000 Ce se întâmplă ? 308 00:18:29,000 --> 00:18:29,900 Demoni ! 309 00:18:29,900 --> 00:18:31,000 Ce tot spui acolo ? 310 00:18:31,000 --> 00:18:32,500 Sunt acolo, în ceaţă. 311 00:18:32,500 --> 00:18:33,800 Demoni ? Sigur că da. 312 00:18:33,800 --> 00:18:35,400 Vin după mine. 313 00:18:35,400 --> 00:18:36,500 Cu toţii suntem în pericol. 314 00:18:36,500 --> 00:18:37,700 Calmează-te. 315 00:18:37,700 --> 00:18:38,900 Cu tot respectul, 316 00:18:38,900 --> 00:18:40,800 doar nu credem nimic din toate astea, nu ? 317 00:18:40,800 --> 00:18:41,800 Fii cu ochi în patru, Vega. 318 00:18:44,500 --> 00:18:46,200 Să ne întoarcem pe Atlantis înainte să... 319 00:18:47,200 --> 00:18:50,000 Vega ! 320 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Vega ? 321 00:18:59,100 --> 00:19:01,800 La naiba. 322 00:19:26,100 --> 00:19:27,600 Retragerea ! 323 00:19:39,000 --> 00:19:40,800 Sunt foarte bucuroasă că am ocazia 324 00:19:40,800 --> 00:19:42,300 să lucrez cu tine, Carson. 325 00:19:43,200 --> 00:19:46,300 Şi eu, Alison. 326 00:19:48,700 --> 00:19:50,200 Ce-a fost asta ? 327 00:19:50,200 --> 00:19:51,100 Nu ştiu. 328 00:19:52,800 --> 00:19:55,100 Col, e totul în regulă ? 329 00:19:55,100 --> 00:19:56,400 Col, mă auzi ? Colonele ! 330 00:19:56,400 --> 00:19:57,900 Nu recepţionez nimic. 331 00:19:57,900 --> 00:19:58,900 Duceţi-vă înapoi înăuntru. Verific eu despre ce este vorba. 332 00:19:58,900 --> 00:19:59,900 Vin cu tine. 333 00:19:59,900 --> 00:20:01,500 Vezi să nu. 334 00:20:01,500 --> 00:20:02,700 N-am să te las singură acolo ! 335 00:20:02,700 --> 00:20:04,100 Colonelul mi-a spus să am grijă de voi, 336 00:20:04,100 --> 00:20:05,300 şi exact asta fac. 337 00:20:05,300 --> 00:20:06,600 Voi doi staţi aici, 338 00:20:06,600 --> 00:20:08,400 pe cât de departe posibil de focurile de armă. 339 00:20:08,400 --> 00:20:10,200 Intră şi încuie uşa. 340 00:20:10,200 --> 00:20:10,800 Nu-mi poţi spune tu ce... 341 00:20:10,800 --> 00:20:11,900 Este un ordin. 342 00:20:11,900 --> 00:20:13,400 Carson ? 343 00:20:13,400 --> 00:20:14,600 Haide. 344 00:20:17,600 --> 00:20:19,600 Haide. 345 00:20:28,200 --> 00:20:30,100 Îmi pare rău. 346 00:20:30,100 --> 00:20:31,100 N-am ştiut. 347 00:20:31,100 --> 00:20:33,500 Despre ce vorbeşti ? 348 00:20:36,400 --> 00:20:38,900 Doamne. 349 00:20:42,500 --> 00:20:46,200 Celulele au fost deschise. 350 00:20:50,400 --> 00:20:51,800 Eu le-am deschis. 351 00:20:51,800 --> 00:20:53,400 Le-am dat drumul. 352 00:20:53,400 --> 00:20:55,000 De ce ? 353 00:20:55,000 --> 00:20:56,400 Când aţi întrebat de peşteri, 354 00:20:56,400 --> 00:20:58,200 am ştiut că aţi descoperit ceva. 355 00:20:58,200 --> 00:21:00,100 Am venit să văd cu ochii mei. 356 00:21:00,100 --> 00:21:01,300 De ce ? 357 00:21:01,300 --> 00:21:04,200 Pentru că soţia mea era printre cei dispăruţi. 358 00:21:04,200 --> 00:21:06,300 Când am văzut corpurile închise 359 00:21:06,300 --> 00:21:07,600 în acele chestii, 360 00:21:07,600 --> 00:21:09,700 m-am gândit că poate... 361 00:21:09,700 --> 00:21:12,200 N-am ştiut. 362 00:21:12,200 --> 00:21:14,200 Am crezut că o pot salva. 363 00:21:14,200 --> 00:21:15,800 12 celule... 364 00:21:15,800 --> 00:21:17,900 Asta înseamnă că sunt 12 chestii din astea afară. 365 00:21:17,900 --> 00:21:21,400 Minus cel ce pe care l-ai lichidat tu, rămân 11. 366 00:21:22,400 --> 00:21:24,800 Beckett ? Dr. Porter ? 367 00:21:25,900 --> 00:21:27,600 Cred că e din cauza ceţii. 368 00:21:27,600 --> 00:21:28,800 Interferează cu lanternele, 369 00:21:28,800 --> 00:21:30,000 probabil şi cu radioul. 370 00:21:30,000 --> 00:21:31,900 Cum stai cu limba Wraith ? 371 00:21:31,900 --> 00:21:33,200 Cred că aproape la fel de bine ca tine. 372 00:21:33,200 --> 00:21:35,700 Avem nevoie aici de Beckett şi de dr Porter. 373 00:21:35,700 --> 00:21:37,700 Să mergem să-i aducem. 374 00:21:37,700 --> 00:21:39,100 Dar demonii sunt încă acolo. 375 00:21:39,100 --> 00:21:41,400 Ne vom întoarce după tine. 376 00:21:44,700 --> 00:21:48,700 Staţi ! 377 00:21:48,700 --> 00:21:51,700 Ceaţa se îngroaşă. 378 00:21:56,700 --> 00:21:59,400 N-ar fi trebuit să o las să plece singură. 379 00:21:59,400 --> 00:22:00,800 Ţi s-a dat un ordin. 380 00:22:00,800 --> 00:22:02,300 Trebuie să fi insistat. 381 00:22:02,300 --> 00:22:04,100 Şi probabil te-ar fi lovit. 382 00:22:04,100 --> 00:22:05,400 Nu o cunoşti pe Dusty. 383 00:22:06,900 --> 00:22:09,000 Ce naiba a fost asta ? 384 00:22:09,000 --> 00:22:11,400 Poate s-a întors. 385 00:22:13,600 --> 00:22:15,800 Sergent ? 386 00:22:15,800 --> 00:22:19,200 Sergent, tu eşti ? 387 00:22:21,900 --> 00:22:23,900 La naiba. 388 00:22:23,900 --> 00:22:25,300 Ce faci ? 389 00:22:25,300 --> 00:22:26,700 Mă duc afară. 390 00:22:26,700 --> 00:22:29,100 Dusty ne-a spus să stăm înăuntru. 391 00:22:29,100 --> 00:22:31,200 Uite ce, probabil nu e nimic, 392 00:22:31,200 --> 00:22:32,600 dar în caz că este cineva, 393 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 aş prefera să-i surprind eu 394 00:22:34,600 --> 00:22:36,800 decât ei pe noi. 395 00:22:38,500 --> 00:22:40,300 Uite ce, Alison. 396 00:22:40,300 --> 00:22:42,800 Am să fiu bine. Tu stai aici. 397 00:22:42,800 --> 00:22:44,100 Bine ? 398 00:22:44,100 --> 00:22:45,300 În regulă. 399 00:23:19,700 --> 00:23:21,900 Sergent ? 400 00:23:26,300 --> 00:23:28,300 Sergent Mehra ? 401 00:23:40,800 --> 00:23:43,000 Doamne... 402 00:24:58,700 --> 00:25:00,200 Haide ! 403 00:25:00,200 --> 00:25:01,400 Mulţumesc, sergent. 404 00:25:01,400 --> 00:25:03,000 Mişcă-te, haide ! 405 00:25:03,000 --> 00:25:05,400 Ce naiba a fost aia ? 406 00:25:06,900 --> 00:25:09,000 Unde este Alison ? 407 00:25:09,000 --> 00:25:10,800 Ce erau chestiile alea ? 408 00:25:10,800 --> 00:25:12,800 Vorbeşte mai încet. 409 00:25:12,800 --> 00:25:15,500 Cred că acele creaturi vânează după sunet. 410 00:25:26,000 --> 00:25:27,800 Doamne. 411 00:25:27,800 --> 00:25:29,900 Judecând după aia, 412 00:25:29,900 --> 00:25:31,300 presupun că deja ştiţi ce se întâmplă ? 413 00:25:31,300 --> 00:25:32,400 Unde este căpitanul ? 414 00:25:33,300 --> 00:25:34,600 A murit. 415 00:25:34,600 --> 00:25:36,200 Unde este Porter ? 416 00:25:36,200 --> 00:25:37,500 Nu ştim. 417 00:25:37,500 --> 00:25:38,500 Super. 418 00:25:38,500 --> 00:25:39,900 Tot ce ne trebuie acum 419 00:25:39,900 --> 00:25:41,500 este ca regina balului şi puştiul în scaunul cu rotile 420 00:25:41,500 --> 00:25:43,100 să umble pe afară şi ne-am aranjat. 421 00:25:43,100 --> 00:25:44,200 Trebuie să o găsim. 422 00:25:44,200 --> 00:25:45,400 N-are nicio idee ce este afară. 423 00:25:45,400 --> 00:25:47,000 Ce naiba sunt creaturile alea ? 424 00:25:47,000 --> 00:25:48,300 Experimentele lui Michael. 425 00:25:48,300 --> 00:25:50,300 Da, cred că de asta ne-am dat seama. 426 00:25:50,300 --> 00:25:52,700 Este o versiune timpurie a hibridului 427 00:25:52,700 --> 00:25:54,700 care a fost modificat genetic pentru a încorpora 428 00:25:54,700 --> 00:25:58,000 caracteristicile de prădător ale altor câtorva creaturi. 429 00:25:58,000 --> 00:25:59,100 Ce creaturi ? 430 00:25:59,100 --> 00:26:00,600 Nu sunt sigur. 431 00:26:00,600 --> 00:26:01,900 Tot ce ştiu sigur 432 00:26:01,900 --> 00:26:03,900 este că sunt oarbe şi că vânează după sunet. 433 00:26:03,900 --> 00:26:05,000 Şi că ceaţa de afară 434 00:26:05,000 --> 00:26:07,500 nu este un fenomen natural. 435 00:26:07,500 --> 00:26:11,500 Am văzut unul cum elimina ceaţa din branhiile de pe gât. 436 00:26:11,500 --> 00:26:13,800 La fel cum caracatiţa elimină cerneala ? 437 00:26:13,800 --> 00:26:15,800 Doar că acela este un mecanism defensiv. 438 00:26:15,800 --> 00:26:17,800 Aceste creaturi clar folosesc ceaţa 439 00:26:17,800 --> 00:26:19,400 pentru a vâna. 440 00:26:19,800 --> 00:26:22,400 Ceea ce cred că explică masca de gaze din laborator. 441 00:26:22,400 --> 00:26:23,800 Dumnezeu ştie 442 00:26:23,800 --> 00:26:25,900 ce ne-ar putea face expunerea prelungită la ceaţa asta. 443 00:26:25,900 --> 00:26:26,900 Am o idee grozavă. 444 00:26:26,900 --> 00:26:28,700 Mai bine să n-o aflăm. 445 00:26:28,700 --> 00:26:30,800 Ar trebui să aşteptăm aici până la apus. Apoi vom fi în siguranţă. 446 00:26:30,800 --> 00:26:33,200 Lucrurile astea de acolo nu sunt nocturne. 447 00:26:33,200 --> 00:26:35,500 Zi sau noapte, nu contează. 448 00:26:35,500 --> 00:26:37,200 Pe lângă asta, nu putem sta aici. Trebuie să-l găsim pe Porter. 449 00:26:37,200 --> 00:26:38,600 Vorbeşti serios ? 450 00:26:38,600 --> 00:26:39,900 Mergeţi acolo ? 451 00:26:39,900 --> 00:26:41,200 Întoarce-te la analiza datelor. 452 00:26:41,200 --> 00:26:43,200 Încearcă să găseşti o cale de a elimina creturile asta. 453 00:26:43,200 --> 00:26:45,100 Asta ar putea fi o problemă, col. 454 00:26:45,100 --> 00:26:47,800 Ăsta e motivul pentru care Michael a abandonat aceste cercetări. 455 00:26:47,800 --> 00:26:51,800 Nici chiar el nu putea controla aceste creaturi. 456 00:26:54,800 --> 00:26:56,800 Grozav. 457 00:27:07,800 --> 00:27:09,700 Bine, sigur vei fi în siguranţă aici ? 458 00:27:09,700 --> 00:27:11,300 Atâta vreme cât nu facem zgomot, 459 00:27:11,300 --> 00:27:14,100 vom fi mai în siguranţă aici decât tu acolo. 460 00:27:14,100 --> 00:27:18,500 Ne separăm să acoperim o zonă mai mare. 461 00:27:20,200 --> 00:27:23,100 Revenim în 20 de minute. 462 00:27:23,100 --> 00:27:25,100 Baftă. 463 00:29:13,300 --> 00:29:16,000 Orice faci, nu fă zgomot. 464 00:29:25,400 --> 00:29:27,500 A fost o greşeală. 465 00:29:27,500 --> 00:29:29,000 Nu vorbi tare. 466 00:29:29,000 --> 00:29:30,300 Le-am spus că era foarte periculos ! 467 00:29:30,300 --> 00:29:31,400 Linişte. 468 00:29:31,400 --> 00:29:32,200 În loc să ne întoarcem aici, 469 00:29:32,200 --> 00:29:33,300 trebuia să mergem în satul următor. 470 00:29:33,500 --> 00:29:34,700 Am fi fost în siguranţă acolo ! 471 00:29:34,700 --> 00:29:35,600 Taci ! 472 00:29:35,600 --> 00:29:37,500 Acum ne-am pus cu toţii... 473 00:30:42,000 --> 00:30:44,200 Ali, eşti bine ? 474 00:30:44,200 --> 00:30:45,400 Da. 475 00:30:45,400 --> 00:30:47,000 Să mergem. 476 00:31:04,600 --> 00:31:06,400 Colonel. 477 00:31:06,400 --> 00:31:08,200 E mr. Teldy. 478 00:31:08,200 --> 00:31:10,600 Nu ne vede. 479 00:31:33,800 --> 00:31:35,300 Asigură spatele. 480 00:31:35,300 --> 00:31:37,300 Bine. 481 00:31:53,600 --> 00:31:55,800 Te-am crezut moartă. 482 00:31:55,800 --> 00:31:57,400 Da, pentru o vreme, şi eu am crezut la fel. 483 00:31:57,400 --> 00:31:58,500 Ce-i cu ceilalţi ? 484 00:31:58,500 --> 00:32:00,500 Crezi că au reuşit ? 485 00:32:00,500 --> 00:32:03,000 Cred că cel puţin unul nu. 486 00:32:03,000 --> 00:32:04,600 Am găsit sânge. 487 00:32:04,600 --> 00:32:06,900 Carson ? 488 00:32:09,500 --> 00:32:11,700 Nu avem de unde să ştim. 489 00:32:20,600 --> 00:32:23,500 Una din creatura aia a venit târându-se afară din fântână. 490 00:32:23,500 --> 00:32:25,300 Îmi dă de gândit. 491 00:32:25,300 --> 00:32:27,200 Acele catacombe, 492 00:32:27,200 --> 00:32:29,800 se întind pe kilometri întregi în toate direcţiile. 493 00:32:29,800 --> 00:32:32,400 Cred că una din ele duce drept la acea fântână 494 00:32:32,400 --> 00:32:34,100 şi în centrul oraşului. 495 00:32:34,100 --> 00:32:35,500 Asta ar explica cum a putut Michael 496 00:32:35,500 --> 00:32:38,100 să-şi ia subiecţii de test fără să fie văzut. 497 00:32:38,100 --> 00:32:39,500 Bine, 498 00:32:39,500 --> 00:32:42,000 am văzut 12 celule în laborator. 499 00:32:42,000 --> 00:32:43,300 Am ucis una în pădure, deci... 500 00:32:43,300 --> 00:32:45,400 Eu am lichidat două 501 00:32:45,400 --> 00:32:48,000 ceea ce, imediat, mă pune pe locul întâi. 502 00:32:48,000 --> 00:32:49,600 Bine, 503 00:32:49,600 --> 00:32:52,200 ne-au mai rămas nouă. 504 00:32:52,200 --> 00:32:54,300 Bun, ce facem acum ? 505 00:32:54,300 --> 00:32:57,100 Aveţi vreo idee ? 506 00:32:58,800 --> 00:33:01,000 Acele creaturi 507 00:33:01,000 --> 00:33:02,700 au un sistem auditiv foarte dezvoltat 508 00:33:02,700 --> 00:33:04,600 ceea ce le permite să vâneze fără să vadă. 509 00:33:04,600 --> 00:33:06,400 Ne-am putea folosi de asta. 510 00:33:06,400 --> 00:33:07,400 Cum ? 511 00:33:07,400 --> 00:33:08,600 Nu ştiu, 512 00:33:08,600 --> 00:33:10,500 poate atrăgându-i într-o ambuscadă ? 513 00:33:10,500 --> 00:33:13,600 Şi ce naiba vrei să foloseşti ca momeală ? 514 00:33:18,800 --> 00:33:20,600 Asta. 515 00:33:23,100 --> 00:33:25,800 Iată care este planul. 516 00:33:25,800 --> 00:33:28,400 În timp ce voi trei ocupaţi poziţii înalte, 517 00:33:28,400 --> 00:33:33,100 Teldy şi Porter aici, Mehra aici, 518 00:33:33,100 --> 00:33:35,000 eu voi fi la sol, pregătind încărcătura. 519 00:33:35,000 --> 00:33:36,500 Vei arunca în aer fântâna ? 520 00:33:36,500 --> 00:33:37,900 Da, ăsta e planul. 521 00:33:37,900 --> 00:33:39,600 Mai bine foloseşti un cronometru. 522 00:33:39,600 --> 00:33:41,700 Dacă ceaţa ne dă de furcă cu transmiţătoarele şi cu lanternele, 523 00:33:41,700 --> 00:33:43,800 sunt şanse să nu meargă nici detonatorul de la distanţă. 524 00:33:44,000 --> 00:33:46,300 Bine, odată ajuns la fântână, 525 00:33:46,300 --> 00:33:47,800 voi porni computerul. 526 00:33:47,800 --> 00:33:51,600 L-am programat să emită unde concentrate ultrasonice 527 00:33:51,600 --> 00:33:52,900 ceea ce-i va atrage direct către tine. 528 00:33:52,900 --> 00:33:54,400 Reţine, dacă ajunge aproape de ceaţă... 529 00:33:54,400 --> 00:33:55,300 Îl cobor în fântână. 530 00:33:55,300 --> 00:33:56,700 Astfel va fi protejat 531 00:33:56,700 --> 00:33:58,600 şi va funcţiona suficient ca să-i atragă pe toţi cei nouă. 532 00:33:58,600 --> 00:34:00,500 Voi trei, treceţi pe poziţii, 533 00:34:00,500 --> 00:34:02,700 staţi pregătite până ce auziţi semnalul, 534 00:34:02,700 --> 00:34:04,800 apoi trageţi în tot ceea ce mişcă. 535 00:34:04,800 --> 00:34:07,100 Care e semnalul ? 536 00:34:07,100 --> 00:34:09,700 Explozia fântânii. 537 00:34:09,700 --> 00:34:10,800 Tu unde vei fi ? 538 00:34:10,800 --> 00:34:13,100 Cât de departe posibil, sper. 539 00:34:14,300 --> 00:34:16,200 Şi dacă nu funcţionează ? 540 00:34:16,200 --> 00:34:18,100 Nu fi aşa negativistă, Teldy. 541 00:34:18,100 --> 00:34:19,300 Vorbesc serios, colonele. 542 00:34:19,300 --> 00:34:21,100 Ocupaţi poziţiile, staţi pregătite, 543 00:34:21,100 --> 00:34:22,800 aşteptaţi semnalul, nu mişcaţi, 544 00:34:22,800 --> 00:34:25,000 nu faceţi zgomot până nu explodează fântâna. 545 00:34:25,000 --> 00:34:26,300 Colonele, ce... 546 00:34:26,300 --> 00:34:28,300 Cred că m-am făcut înţeles, sergent. 547 00:34:28,300 --> 00:34:29,600 Da, dle. 548 00:34:31,200 --> 00:34:33,400 Ştim cu toţii ce avem de făcut ? 549 00:34:33,400 --> 00:34:34,500 Da, dle. 550 00:34:34,500 --> 00:34:35,600 Dle. 551 00:34:35,600 --> 00:34:37,100 Să mergem. 552 00:36:21,000 --> 00:36:23,100 Ce naiba se petrece acolo ? 553 00:36:28,900 --> 00:36:30,100 Nu încă. 554 00:36:30,100 --> 00:36:31,700 La naiba. 555 00:36:31,700 --> 00:36:34,400 Aşteaptă. 556 00:36:34,400 --> 00:36:35,700 Eşti bine ? 557 00:36:35,700 --> 00:36:37,700 Da. 558 00:36:37,700 --> 00:36:39,000 Alison ? 559 00:36:39,000 --> 00:36:41,700 E în siguranţă. 560 00:36:41,700 --> 00:36:43,400 Slavă Domnului. 561 00:36:43,400 --> 00:36:44,900 Ce, ai pierdut ceva ? 562 00:36:44,900 --> 00:36:47,600 Da. Pachetul meu de C4. 563 00:36:51,900 --> 00:36:55,900 Col, cred că cel mai bine e să plecăm. 564 00:36:55,900 --> 00:36:57,100 Da, de acord. 565 00:36:57,100 --> 00:36:58,600 Bine. 566 00:37:14,800 --> 00:37:18,200 Haide, haide. 567 00:37:23,900 --> 00:37:25,300 Îi văd ! 568 00:37:25,300 --> 00:37:27,300 Dacă tragi acum, rişti să-l împuşti pe colonel. 569 00:37:27,300 --> 00:37:29,200 Aşteaptă semnalul. 570 00:37:57,600 --> 00:37:59,500 Colonele ? 571 00:38:07,500 --> 00:38:10,600 Ăştia sunt toţi ? 572 00:38:10,600 --> 00:38:11,800 Opt... nouă... 573 00:38:11,800 --> 00:38:14,400 Plus ceilalţi trei, sunt 12. 574 00:38:21,400 --> 00:38:23,900 Scuze, ăsta e nouă. 575 00:38:23,900 --> 00:38:26,500 Plus trei, fac 12. 576 00:38:26,500 --> 00:38:27,700 Corect. 577 00:38:27,700 --> 00:38:29,000 Maior ? 578 00:38:29,000 --> 00:38:30,500 Col, unde eşti ? 579 00:38:30,500 --> 00:38:31,800 În fântână, în catacombe. 580 00:38:31,800 --> 00:38:33,500 Îl am pe Beckett. 581 00:38:33,500 --> 00:38:36,100 Vreau să coborâţi să vă alăturaţi nouă. 582 00:38:36,500 --> 00:38:38,700 Imediat. 583 00:38:43,200 --> 00:38:45,900 Vreau doar să mă întorc pe Atlantis 584 00:38:45,900 --> 00:38:47,200 şi să dorm o săptămână. 585 00:38:47,200 --> 00:38:47,700 Da, ştiu ce vrei să spui. 586 00:38:47,700 --> 00:38:49,000 Promit că nu va dura mult. 587 00:38:53,200 --> 00:38:55,500 Alison, eşti bine ? 588 00:38:55,500 --> 00:38:57,000 Da. 589 00:38:57,000 --> 00:39:00,300 Vă deranjează dacă rămân aici ? 590 00:39:00,300 --> 00:39:02,500 Am avut destule experienţe pentru o zi. 591 00:39:02,500 --> 00:39:04,200 Da, sigur. 592 00:39:06,200 --> 00:39:07,500 Stau eu cu ea. 593 00:39:09,300 --> 00:39:11,800 Ne vom mişca repede. 594 00:39:23,700 --> 00:39:26,700 Vreau să mă asigur că am toate datele despre aceste creaturi, 595 00:39:26,700 --> 00:39:28,800 ca să nu mai facem un drum. 596 00:39:30,900 --> 00:39:33,000 Ce-a fost asta ? 597 00:39:33,000 --> 00:39:34,300 Ce ? 598 00:39:34,300 --> 00:39:37,200 Am crezut că aud ceva. 599 00:39:37,200 --> 00:39:39,300 Relaxează-te, bine ? 600 00:39:39,300 --> 00:39:40,700 Erau 12 celule. 601 00:39:40,700 --> 00:39:42,200 Am numărat 12 cadavre. 602 00:39:42,200 --> 00:39:43,600 I-am ucis pe toţi. 603 00:40:14,700 --> 00:40:17,200 Ce este ? 604 00:40:32,600 --> 00:40:34,700 La naiba. 605 00:40:34,700 --> 00:40:37,800 Nu i-am ucis pe toţi. 606 00:40:51,400 --> 00:40:52,900 Nu e nimic. 607 00:41:11,100 --> 00:41:12,900 Porter ? Mehra ? 608 00:41:15,300 --> 00:41:17,000 Dacă ne ajung, 609 00:41:17,000 --> 00:41:18,600 vreau să vă retrageţi. 610 00:41:18,600 --> 00:41:20,200 Intraţi în al doilea tunel, mergeţi la suprafaţă, 611 00:41:20,200 --> 00:41:21,300 formaţi adresa Porţii. 612 00:41:21,300 --> 00:41:23,800 Acum cine e negativist ? 613 00:41:58,700 --> 00:42:00,200 Liber ? 614 00:42:00,200 --> 00:42:02,700 Liber. 615 00:42:16,300 --> 00:42:18,000 Nu pot să cred că pleci. 616 00:42:18,000 --> 00:42:19,700 Eşti aici de cel mult două săptămâni. 617 00:42:19,700 --> 00:42:21,200 Mi-am completat cercetările 618 00:42:21,200 --> 00:42:22,500 despre subiecţii de test ai lui Michael 619 00:42:22,500 --> 00:42:24,800 şi le-am dat dr. Lynch şi echipei lui. 620 00:42:24,800 --> 00:42:27,700 Acum e timpul să trec la lucruri mai importante şi să salvez vieţi. 621 00:42:29,700 --> 00:42:30,800 Bună, doc. 622 00:42:30,800 --> 00:42:32,900 Poate am vorbit prea curând. 623 00:42:32,900 --> 00:42:35,800 E o altă situaţie externă în care este nevoie de mine ? 624 00:42:35,800 --> 00:42:38,600 De fapt, am venit să văd dacă ai nevoie de ceva ajutor. 625 00:42:38,600 --> 00:42:39,500 Apreciez mult. 626 00:42:39,700 --> 00:42:40,800 Apropos, ce mai face Porter ? 627 00:42:40,800 --> 00:42:41,900 Cine ? 628 00:42:41,900 --> 00:42:44,200 E bine, câteva săptămâni de recuperare, 629 00:42:44,200 --> 00:42:46,100 apoi se va întoarce în galaxia Pegasus. 630 00:42:46,100 --> 00:42:47,300 Ştii, colonele, cineva ca ea 631 00:42:47,300 --> 00:42:49,400 ar fi grozavă pentru munca pe care o prestez eu. 632 00:42:49,400 --> 00:42:50,400 Pun pariu. 633 00:42:50,400 --> 00:42:51,200 Cine-i Porter ? 634 00:42:51,200 --> 00:42:52,700 Cineva de care ar fi bine să-i pomeneşti dlui Woolsey. 635 00:42:53,700 --> 00:42:55,000 S-a făcut. 636 00:42:55,000 --> 00:42:56,300 Bine, ştii ce ? 637 00:42:56,300 --> 00:42:58,300 Nici nu vreau să aud. Nu-mi spune. 638 00:42:58,300 --> 00:42:59,500 Haide, spune-mi ! 639 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 Traducerea şi adaptarea FlorinA & squall (Scifi Team) 640 00:43:04,000 --> 00:43:05,900 Comentarii pe www.tvblog.ro 40449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.