All language subtitles for Vigil (2021) - S02E06 - Episode 6 (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,796 --> 00:00:04,676 - Eliza... - SHE SHIVERS 2 00:00:04,676 --> 00:00:06,436 I'm OK. I'm OK. 3 00:00:06,436 --> 00:00:07,876 He jumped me. 4 00:00:07,876 --> 00:00:09,757 He tried to grab my service weapon. 5 00:00:09,757 --> 00:00:12,797 INTERCOM: Squadron Leader Russell, we need you to report immediately. 6 00:00:12,797 --> 00:00:14,397 Do we need to divert? 7 00:00:14,397 --> 00:00:15,757 You need to talk to them. 8 00:00:15,757 --> 00:00:17,077 The intercom. 9 00:00:17,077 --> 00:00:18,997 SHE BREATHES HEAVILY 10 00:00:18,997 --> 00:00:20,197 Are you all right? 11 00:00:20,197 --> 00:00:22,797 You need to brief them now before they do something stupid. 12 00:00:24,197 --> 00:00:25,677 This is DCI Silva. 13 00:00:25,677 --> 00:00:28,357 Squadron Leader Russell has been shot and injured. 14 00:00:28,357 --> 00:00:30,637 The man who attacked her is dead. I have the weapon. 15 00:00:32,637 --> 00:00:35,157 INTERCOM: Place the weapon in front of the cabin door. 16 00:00:35,157 --> 00:00:37,238 Sit with both hands above your head. 17 00:00:57,719 --> 00:01:01,079 ♪ Do you want me on your mind 18 00:01:01,079 --> 00:01:06,200 ♪ Or do you want me to go on? 19 00:01:09,640 --> 00:01:15,920 ♪ I might be yours, as sure as I can say 20 00:01:15,920 --> 00:01:20,240 ♪ Be gone, be far away 21 00:01:22,720 --> 00:01:26,920 ♪ Oooh, oooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh 22 00:01:30,720 --> 00:01:33,760 ♪ Oooh, oooh, ooh-ooh-ooh 23 00:01:33,760 --> 00:01:36,401 ♪ Ooh-ooh-ooh 24 00:01:36,401 --> 00:01:40,001 ♪ Mmm-mmm-mmm... ♪ 25 00:01:48,201 --> 00:01:49,521 What do you think? 26 00:01:49,521 --> 00:01:51,201 The bullet's gone right through. 27 00:01:51,201 --> 00:01:52,801 You should be OK. 28 00:01:52,801 --> 00:01:55,001 Have an ambulance meet us in Rossealan. 29 00:01:55,001 --> 00:01:56,521 Yes, ma'am. 30 00:01:56,521 --> 00:01:58,801 - Hold that. - SHE WINCES 31 00:01:58,801 --> 00:02:00,921 You're going to need to keep pressure on that. 32 00:02:02,721 --> 00:02:04,482 Can you get me back to the seat? 33 00:02:05,842 --> 00:02:07,282 No. You shouldn't really move. 34 00:02:07,282 --> 00:02:08,362 I'll take my chances. 35 00:02:08,362 --> 00:02:10,482 I'm not spending the next six hours looking at him. 36 00:02:10,482 --> 00:02:12,442 OK. 37 00:02:12,442 --> 00:02:14,042 RUSSELL GROANS 38 00:02:20,282 --> 00:02:22,842 MOBILE RINGS 39 00:02:26,362 --> 00:02:28,082 Kirsten Longacre. 40 00:02:28,082 --> 00:02:29,482 It's Ross Sutherland. 41 00:02:31,402 --> 00:02:32,883 Where are you? 42 00:02:32,883 --> 00:02:34,883 I'm finding the truth out for myself. 43 00:02:37,123 --> 00:02:38,963 You need to listen to me, OK? 44 00:02:38,963 --> 00:02:41,803 You need to leave this with the police. 45 00:02:41,803 --> 00:02:45,723 If you start asking questions, these people are going to kill you. 46 00:02:45,723 --> 00:02:48,843 Now, you need to come back in and talk to us. 47 00:02:48,843 --> 00:02:50,563 I'm doing it my way. 48 00:02:54,043 --> 00:02:55,603 Tell me who hired you. 49 00:02:55,603 --> 00:02:58,563 You know I'm not doing that. I'd be giving up a good man. 50 00:02:58,563 --> 00:03:00,323 Let me prove it to you, then. 51 00:03:00,323 --> 00:03:03,044 I mean, I can show you everything that I've got. 52 00:03:03,044 --> 00:03:05,924 Look, I can come to you, on my own. 53 00:03:07,204 --> 00:03:08,884 Just tell me where to go. 54 00:03:10,724 --> 00:03:14,244 I need to take your statement while it's fresh. Just... 55 00:03:15,804 --> 00:03:19,764 ...take me through it, step-by-step, in as much detail as you can. 56 00:03:19,764 --> 00:03:23,324 Er, I was in the cockpit with the pilots, 57 00:03:23,324 --> 00:03:25,284 there was knock on the cabin door. 58 00:03:25,284 --> 00:03:27,284 I went to investigate. 59 00:03:27,284 --> 00:03:29,084 I asked Wes what he wanted. 60 00:03:29,084 --> 00:03:31,085 And he went for my service weapon. 61 00:03:31,085 --> 00:03:32,765 My... My side-arm. 62 00:03:32,765 --> 00:03:35,405 It discharged, the bullet went in my leg. 63 00:03:35,405 --> 00:03:37,885 I managed to get control of the weapon. 64 00:03:37,885 --> 00:03:42,325 But he... he tried to come back at me so, I fired a single shot. 65 00:03:42,325 --> 00:03:45,645 - Oh. - And then, you arrived a few seconds later. 66 00:03:47,005 --> 00:03:49,925 I, um, I know there'll be questions asked 67 00:03:49,925 --> 00:03:52,085 about why I allowed Harper on the flight. 68 00:03:52,085 --> 00:03:56,405 I want to make it clear I only did that to help the police. 69 00:03:56,405 --> 00:03:58,805 And I regret not following proper procedure. 70 00:03:58,805 --> 00:04:00,206 That's all. 71 00:04:01,806 --> 00:04:04,166 Interview terminated at 15.46 GMT. 72 00:04:05,646 --> 00:04:08,926 Sorry, but I'm not losing my job. 73 00:04:08,926 --> 00:04:12,166 It's your statement. You're free to say whatever you like. 74 00:04:12,166 --> 00:04:14,006 Provided you think it's true. 75 00:04:27,927 --> 00:04:30,607 VEHICLE APPROACHES 76 00:04:48,767 --> 00:04:50,567 You should be in hospital. 77 00:04:50,567 --> 00:04:52,207 Forget about that. Just... 78 00:04:53,367 --> 00:04:54,647 Just show me what you've got. 79 00:04:56,287 --> 00:04:58,168 It's not just Chapman who was framed, 80 00:04:58,168 --> 00:05:00,528 this whole thing was bullshit, right from the start. 81 00:05:02,048 --> 00:05:05,168 This is from the drone that they claim was hacked by terrorists. 82 00:05:05,168 --> 00:05:08,408 The highest value targets they could possibly have. 83 00:05:13,889 --> 00:05:15,809 They missed them on purpose? 84 00:05:15,809 --> 00:05:18,129 They killed seven ordinary squaddies, 85 00:05:18,129 --> 00:05:20,169 but left the top brass untouched. 86 00:05:26,570 --> 00:05:29,450 Did they tell you that you'd be helping them stop terrorists? 87 00:05:30,570 --> 00:05:34,090 Cos this isn't terrorism. 88 00:05:34,090 --> 00:05:38,090 It's an excuse to send in troops and sell more weapons. 89 00:05:38,090 --> 00:05:40,690 Parliament vote on it tomorrow. 90 00:05:40,690 --> 00:05:43,170 That's what they've used you for. 91 00:05:43,170 --> 00:05:44,930 I trust my guy. 92 00:05:44,930 --> 00:05:49,050 Why are you protecting people who you know have manipulated you? 93 00:05:49,050 --> 00:05:51,050 Well, if he's lied, I'll kill him. 94 00:05:52,610 --> 00:05:54,451 If he's who you say he is... 95 00:05:56,611 --> 00:05:59,651 ...then I'll do what I do and I'll hand myself in tomorrow. 96 00:05:59,651 --> 00:06:01,371 Leave it to me. 97 00:06:01,371 --> 00:06:03,291 Are you going to go meet him now? 98 00:06:05,851 --> 00:06:07,451 Ross, are you meeting him now? 99 00:06:07,451 --> 00:06:08,611 ENGINE STARTS 100 00:06:21,571 --> 00:06:22,771 Do you know this guy is? 101 00:06:25,212 --> 00:06:26,692 No. Who is he? 102 00:06:28,132 --> 00:06:30,812 One of the people who rescued us from the compound. 103 00:06:30,812 --> 00:06:32,772 He's also the guy who tried to kill me and Wes. 104 00:06:34,372 --> 00:06:36,932 - He looks dead. - He is. 105 00:06:39,732 --> 00:06:41,172 I shot him. 106 00:06:45,292 --> 00:06:46,732 First time? 107 00:06:49,892 --> 00:06:51,252 Yeah. 108 00:06:54,613 --> 00:06:57,373 - Is that everything? - I'm just trying to... 109 00:06:58,933 --> 00:07:03,013 SIGHING: I'm still trying to figure out who sent Sabi those messages. 110 00:07:03,013 --> 00:07:06,133 Well, presumably, it was Kader. 111 00:07:06,133 --> 00:07:07,493 No, it wasn't him. 112 00:07:07,493 --> 00:07:09,933 It had to be someone who knew where she was vulnerable. 113 00:07:09,933 --> 00:07:12,492 Someone who could manipulate her emotionally. 114 00:07:12,492 --> 00:07:14,692 Well, half the squadron knew her mum was dead. 115 00:07:14,692 --> 00:07:16,972 I don't see how that would help eliminate Kader. 116 00:07:19,132 --> 00:07:22,373 I don't remember telling you that that was in the messages. 117 00:07:22,373 --> 00:07:23,933 No, that... 118 00:07:27,933 --> 00:07:29,893 I'm just saying using her mum's death 119 00:07:29,893 --> 00:07:32,493 is the obvious thing that anyone would try. 120 00:07:32,493 --> 00:07:34,173 That's all. 121 00:07:35,813 --> 00:07:37,173 Yeah. 122 00:07:39,173 --> 00:07:42,173 Wesley Harper's dead. 123 00:07:42,173 --> 00:07:44,293 Eliza Russell's been injured. 124 00:07:45,693 --> 00:07:47,413 I'm sorry to hear that. 125 00:07:47,413 --> 00:07:48,973 Where's she being treated? 126 00:07:48,973 --> 00:07:51,494 She's flying in with DCI Silva. 127 00:07:51,494 --> 00:07:55,214 Now, we have a few questions about the crew who rescued them 128 00:07:55,214 --> 00:07:57,294 from the dissident compound. 129 00:07:58,654 --> 00:08:00,654 This is a sensitive area. 130 00:08:01,854 --> 00:08:03,534 I don't doubt it. 131 00:08:03,534 --> 00:08:07,814 A day later, one of those men tried to kill DCI Silva. 132 00:08:07,814 --> 00:08:10,054 Do you know who that was? 133 00:08:10,054 --> 00:08:11,534 Let me have the conversation. 134 00:08:11,534 --> 00:08:14,294 - I'll be in touch. - LINE DISCONNECTS 135 00:08:21,255 --> 00:08:24,895 This is going in the wrong direction. 136 00:08:24,895 --> 00:08:26,135 Yes, sir. 137 00:08:47,736 --> 00:08:50,056 VEHICLE APPROACHES 138 00:09:14,056 --> 00:09:15,696 SEAT-BELT CLICKS 139 00:09:51,819 --> 00:09:55,659 INDISTINCT CONVERSATION NEARBY 140 00:10:08,219 --> 00:10:10,259 Have you talked to anyone? 141 00:10:10,259 --> 00:10:12,659 Who do you think I am? 142 00:10:12,659 --> 00:10:14,500 The police must've been on you. 143 00:10:14,500 --> 00:10:16,140 I haven't said anything. 144 00:10:24,780 --> 00:10:26,220 OK. 145 00:10:26,220 --> 00:10:27,740 I believe you. 146 00:10:27,740 --> 00:10:29,220 GUNSHOT, SHE GASPS 147 00:10:38,220 --> 00:10:40,100 SHE BREATHES SHALLOWLY 148 00:10:42,541 --> 00:10:43,701 Oh. 149 00:10:50,621 --> 00:10:51,901 GUNSHOT 150 00:10:54,901 --> 00:10:57,101 GUNSHOT, SHE YELPS 151 00:11:01,061 --> 00:11:03,461 SHE PANTS 152 00:11:09,341 --> 00:11:10,741 Oh, my God... 153 00:11:16,582 --> 00:11:18,422 GUNSHOT 154 00:11:20,142 --> 00:11:22,502 GUNSHOTS, SHE SCREAMS 155 00:11:30,222 --> 00:11:32,262 GUNSHOT, SHE SCREAMS 156 00:11:43,543 --> 00:11:46,223 INTERCOM: We are approaching Rossealan. Prepare for landing. 157 00:11:59,743 --> 00:12:02,263 Why was Wes Harper on my aircraft? 158 00:12:02,263 --> 00:12:04,503 He wasn't under arrest. He wanted to cooperate. 159 00:12:04,503 --> 00:12:06,663 - So, I took the decision... - This is not your aircraft! 160 00:12:06,663 --> 00:12:09,464 I thought if he went through the main airport then he'd get arrested. 161 00:12:09,464 --> 00:12:12,184 Wes Harper entered the country through passport control, 162 00:12:12,184 --> 00:12:13,824 so, technically, he's still there! 163 00:12:13,824 --> 00:12:15,984 What do you propose we tell them? 164 00:12:15,984 --> 00:12:18,504 Or are you going to get diplomatic status for his corpse?! 165 00:12:20,344 --> 00:12:23,264 I suppose, you could tell them that one of your officers shot him. 166 00:12:27,064 --> 00:12:29,424 Let me know where they take you. I'll need to debrief you. 167 00:12:29,424 --> 00:12:31,304 Yes, sir. And again, I'm... 168 00:12:31,304 --> 00:12:34,664 I'm so sorry for my part in this situation. 169 00:12:36,504 --> 00:12:38,705 This aircraft is due back in use tomorrow. 170 00:12:38,705 --> 00:12:40,505 Uh-uh, it's a crime scene. 171 00:12:40,505 --> 00:12:43,025 We need every aircraft that we have. 172 00:12:43,025 --> 00:12:45,145 - Why? - Not your concern. 173 00:12:46,145 --> 00:12:50,145 - Are you sending troops to Wudyan? - Again, not your concern. 174 00:12:58,505 --> 00:13:00,825 Have a couple of officers stationed at the hospital. 175 00:13:00,825 --> 00:13:04,185 They should be discreet, but I don't want Eliza Russell going anywhere. 176 00:13:04,185 --> 00:13:05,665 Yes, ma'am. 177 00:13:17,386 --> 00:13:18,986 LINE RINGS 178 00:13:21,746 --> 00:13:23,186 MOBILE VIBRATES 179 00:13:24,226 --> 00:13:27,626 VOICEMAIL: This is DI Kirsten Longacre. Leave me a message. 180 00:13:27,626 --> 00:13:30,226 Hey, love, I've just landed. 181 00:13:30,226 --> 00:13:34,626 Looks like I'm going to be stuck here for another couple of hours, 182 00:13:34,626 --> 00:13:36,307 but then I'll be home. 183 00:13:38,267 --> 00:13:39,587 I love you. 184 00:13:42,547 --> 00:13:44,547 SHE BREATHES SHALLOWLY 185 00:14:01,307 --> 00:14:02,547 Boss? 186 00:14:13,468 --> 00:14:16,029 The bullet that went through Squadron Leader Russell's leg 187 00:14:16,029 --> 00:14:17,469 didn't make it through the deck. 188 00:14:17,469 --> 00:14:20,029 It ricocheted and lodged in that crate right there. 189 00:14:20,029 --> 00:14:24,109 The bullet that killed Mr Harper went through him and out there. 190 00:14:24,109 --> 00:14:27,149 That's why we saw the fault light. Bullet damaged some of the wiring. 191 00:14:27,149 --> 00:14:28,949 You saw the fault light straight away? 192 00:14:28,949 --> 00:14:31,189 - Same time as we heard the shot. - The first shot? 193 00:14:31,189 --> 00:14:33,670 Yes, ma'am. The second shot came after the warning light. 194 00:14:35,070 --> 00:14:36,750 The black box will back that up. 195 00:14:38,510 --> 00:14:40,350 - RUSSELL, ON RECORDING: - It discharged. 196 00:14:40,350 --> 00:14:41,550 The bullet went in my leg. 197 00:14:41,550 --> 00:14:43,830 I managed to get control of the weapon. 198 00:14:43,830 --> 00:14:47,910 But he... he tried to come back at me so, I fired a single shot. 199 00:14:47,910 --> 00:14:52,150 The first shot killed Harper, cut the wire, triggered the alarm. 200 00:14:52,150 --> 00:14:53,870 The second shot was self-inflicted. 201 00:14:53,870 --> 00:14:56,110 She lied. Call that in. No delays. 202 00:14:56,110 --> 00:14:58,710 I want her arrested for murder and placed under armed guard. 203 00:15:14,911 --> 00:15:16,191 SHE GROANS 204 00:15:30,431 --> 00:15:31,832 You're coming with us. 205 00:15:34,352 --> 00:15:36,792 MOBILE RINGS 206 00:15:36,792 --> 00:15:38,312 DCI Silva. 207 00:15:41,192 --> 00:15:42,952 Yeah, I'm her partner. 208 00:15:42,952 --> 00:15:44,352 What is it? 209 00:16:13,793 --> 00:16:15,353 Hey... 210 00:16:18,353 --> 00:16:19,793 Oh, my love... 211 00:16:24,193 --> 00:16:25,793 I'm here now. 212 00:16:29,834 --> 00:16:31,354 I'm here. 213 00:16:33,834 --> 00:16:36,274 Anyone going to tell me where we're going? 214 00:16:40,634 --> 00:16:42,314 I guess that's a no, then... 215 00:16:49,354 --> 00:16:51,154 MONITORS BEEP 216 00:16:58,635 --> 00:16:59,875 Kirsten? 217 00:17:01,235 --> 00:17:03,355 - Oh, darling... - LONGACRE MOANS 218 00:17:03,355 --> 00:17:05,555 No, don't move. Don't move. 219 00:17:07,275 --> 00:17:08,755 Amy... 220 00:17:08,755 --> 00:17:10,075 Yeah, I'm here. 221 00:17:11,115 --> 00:17:13,195 Love, you're OK, you're OK... 222 00:17:18,435 --> 00:17:20,075 Our baby's OK. 223 00:17:27,596 --> 00:17:29,116 Who did this to you? 224 00:17:34,236 --> 00:17:35,716 McCabe. 225 00:17:36,996 --> 00:17:38,996 McCabe? 226 00:17:40,236 --> 00:17:41,916 He shot Sutherland. 227 00:17:43,636 --> 00:17:44,796 And me. 228 00:17:57,317 --> 00:17:59,517 Sir, we have an ID on the shooter. 229 00:18:00,797 --> 00:18:02,037 Got it. 230 00:18:02,037 --> 00:18:03,517 It's Derek McCabe. 231 00:18:03,517 --> 00:18:05,477 Alert Interpol, get him on the watchlist. 232 00:18:05,477 --> 00:18:09,037 You tear his house apart, pull his office apart. Let's go. 233 00:18:20,197 --> 00:18:23,117 SHE TAKES A DEEP BREATH 234 00:18:23,117 --> 00:18:24,358 MONITORS BEEP 235 00:18:27,198 --> 00:18:29,158 Amy? 236 00:18:29,158 --> 00:18:30,438 Hmm. 237 00:18:31,998 --> 00:18:33,318 Hey. 238 00:18:37,758 --> 00:18:39,718 It's just gone past eight. 239 00:18:45,279 --> 00:18:47,159 Any word on McCabe? 240 00:18:50,359 --> 00:18:53,600 No missed calls, so probably not. 241 00:18:55,800 --> 00:18:57,240 You should go. 242 00:19:03,160 --> 00:19:04,880 I spoke to Robertson. 243 00:19:06,600 --> 00:19:09,000 I told him that I might have to step back. 244 00:19:10,560 --> 00:19:12,040 It happens all the time, 245 00:19:12,040 --> 00:19:14,640 people get sick and they hand over. 246 00:19:14,640 --> 00:19:17,160 - You're not sick, though. - I want to be here. 247 00:19:20,240 --> 00:19:21,561 No. 248 00:19:23,281 --> 00:19:25,401 I'm going to be OK. 249 00:19:25,401 --> 00:19:27,521 We both are. 250 00:19:27,521 --> 00:19:29,881 I read your notes. 251 00:19:29,881 --> 00:19:31,241 On the case? 252 00:19:33,681 --> 00:19:35,481 Your medical notes. 253 00:19:36,481 --> 00:19:38,601 You lost 20% of your blood volume 254 00:19:38,601 --> 00:19:41,481 before the ambulance even got to you. 255 00:19:41,481 --> 00:19:43,001 Will you do something for me? 256 00:19:47,441 --> 00:19:48,961 Catch them. 257 00:19:53,802 --> 00:19:57,802 If you can't do this because of you, then OK. 258 00:19:59,922 --> 00:20:02,362 But if any of this is about me, 259 00:20:02,362 --> 00:20:04,162 if I get a say in it... 260 00:20:08,602 --> 00:20:10,722 ...that's what I want. 261 00:20:10,722 --> 00:20:13,442 And what if this was the other way round? 262 00:20:13,442 --> 00:20:16,602 I'd be locking that door, wouldn't I? 263 00:20:16,602 --> 00:20:19,002 - Tying myself to the chair. - Exactly, so... 264 00:20:21,043 --> 00:20:23,723 It's this way round, though, isn't it? 265 00:20:23,723 --> 00:20:26,043 SILVA SIGHS 266 00:20:28,803 --> 00:20:31,323 Can I see your phone? 267 00:20:31,323 --> 00:20:33,443 - Hey, hey. - SHE WINCES 268 00:20:33,443 --> 00:20:36,083 Hey... Here, here. 269 00:20:42,003 --> 00:20:46,283 They killed seven soldiers at Dundair. 270 00:20:46,283 --> 00:20:49,804 They groomed a teenager, murdered her dad 271 00:20:49,804 --> 00:20:51,604 when he tried to protect her. 272 00:20:53,244 --> 00:20:56,364 They made Ross Sutherland think that he was a hero. 273 00:20:58,404 --> 00:20:59,924 There. 274 00:21:01,084 --> 00:21:02,484 That's what this means. 275 00:21:06,204 --> 00:21:09,764 Alban-X's share price up 21% 276 00:21:09,764 --> 00:21:13,524 since the Government announced a vote on joining Wudyan's war. 277 00:21:18,365 --> 00:21:21,605 I really don't want to be bringing our baby boy into this world 278 00:21:21,605 --> 00:21:24,285 knowing that those fuckers are running it. 279 00:21:36,685 --> 00:21:37,965 OK. 280 00:21:46,006 --> 00:21:47,326 Go on, then. 281 00:21:47,326 --> 00:21:48,526 Oh... 282 00:21:54,086 --> 00:21:55,606 I love you. 283 00:22:05,886 --> 00:22:08,726 How did Russell go missing in broad daylight?! 284 00:22:08,726 --> 00:22:10,286 I ordered an armed guard! 285 00:22:10,286 --> 00:22:11,846 She was taken before they arrived. 286 00:22:13,366 --> 00:22:16,287 - And what about McCabe? - Gone. Took a private flight. - Are you serious!? 287 00:22:16,287 --> 00:22:18,847 A couple of hours after Kirsten was found. 288 00:22:18,847 --> 00:22:22,247 They disabled the transponder so we don't know where he's gone. 289 00:22:22,247 --> 00:22:23,767 Why didn't you tell me this before? 290 00:22:23,767 --> 00:22:25,567 Because you had enough on your plate. 291 00:22:29,567 --> 00:22:32,167 So, tell me, how's Kirsten? 292 00:22:32,167 --> 00:22:34,927 Yeah, she's already telling me off for being a smartarse. 293 00:22:34,927 --> 00:22:37,447 But her and the baby are going to be fine. 294 00:22:37,447 --> 00:22:38,927 That's what matters. 295 00:22:38,927 --> 00:22:41,967 Eliza being taken from under our noses, that... 296 00:22:41,967 --> 00:22:43,528 that takes some planning. 297 00:22:43,528 --> 00:22:47,008 - So who knew she was going to hospital? Ramsay? - No. 298 00:22:48,688 --> 00:22:51,808 But I did mention it when I spoke to Sir Ian Downing. 299 00:22:51,808 --> 00:22:54,128 You know what this is, don't you? 300 00:22:54,128 --> 00:22:57,688 This is Russell and McCabe working with the Intelligence Services. 301 00:22:57,688 --> 00:23:00,528 Dundair was a false flag to build a case for escalation. 302 00:23:00,528 --> 00:23:02,688 They had me running after Jabhat Al'huriya. 303 00:23:02,688 --> 00:23:05,648 And they certainly didn't put Ramsay here to help us, did they? 304 00:23:05,648 --> 00:23:07,288 They are going to war. 305 00:23:07,288 --> 00:23:09,968 Grainger admitted as much to me earlier. 306 00:23:09,968 --> 00:23:14,049 I hear you, but where is your proof for all of this? 307 00:23:14,049 --> 00:23:15,489 I don't have it yet. 308 00:23:21,450 --> 00:23:22,930 BEEPING 309 00:23:29,850 --> 00:23:31,210 Hello again. 310 00:23:32,570 --> 00:23:34,930 I'm sorry about what happened to Kirsten. 311 00:23:34,930 --> 00:23:37,210 I believe my latest suspect's gone missing? 312 00:23:37,210 --> 00:23:38,810 Any ideas? 313 00:23:40,290 --> 00:23:42,931 If I think of something, I'll let you know. 314 00:23:42,931 --> 00:23:44,971 So, what's next for us? 315 00:23:44,971 --> 00:23:47,851 I'm just building my case against Eliza Russell. 316 00:23:47,851 --> 00:23:49,371 Anything I can do to help? 317 00:23:49,371 --> 00:23:50,731 I'll let you know. 318 00:24:06,011 --> 00:24:08,371 How are you doing? 319 00:24:08,371 --> 00:24:09,772 It can't be easy in here. 320 00:24:12,132 --> 00:24:13,852 I spoke to the psychologist. 321 00:24:15,132 --> 00:24:17,132 They're worried about you. 322 00:24:17,132 --> 00:24:20,372 I just keep having dreams about him. 323 00:24:21,532 --> 00:24:23,492 The man who killed my dad. 324 00:24:26,852 --> 00:24:29,252 His name was Ross Sutherland. 325 00:24:30,612 --> 00:24:32,092 And he's dead now. 326 00:24:38,893 --> 00:24:42,412 I'm... I'm still trying to understand some things, 327 00:24:42,412 --> 00:24:46,572 like why Ross Sutherland found you at the cottage. 328 00:24:46,572 --> 00:24:50,052 Did your dad mention it to anyone? Eliza, maybe? 329 00:24:50,052 --> 00:24:53,292 No. He was really paranoid. He didn't tell anyone. 330 00:24:53,292 --> 00:24:55,452 - ALERT CHIMES - Sorry. 331 00:25:01,132 --> 00:25:03,532 And the phone that you had hidden, 332 00:25:03,532 --> 00:25:07,092 - you didn't switch it on just to check messages? - No. 333 00:25:07,092 --> 00:25:10,053 - Dad said everything had to be kept switched off. - Everything? 334 00:25:12,533 --> 00:25:15,093 You told me that there were no devices at the cottage, 335 00:25:15,093 --> 00:25:16,613 except for the one we found. 336 00:25:18,413 --> 00:25:19,853 Sabi... 337 00:25:19,853 --> 00:25:22,213 Dad had an iPad there. 338 00:25:23,373 --> 00:25:24,853 I'm sorry. 339 00:25:24,853 --> 00:25:26,133 It's OK. 340 00:25:26,133 --> 00:25:28,133 LINE RINGS 341 00:25:28,133 --> 00:25:29,573 Yes, ma'am. 342 00:25:29,573 --> 00:25:32,013 Townsend, Chapman had an iPad at the cottage. 343 00:25:32,013 --> 00:25:34,253 Sutherland might have hidden it on site somewhere. 344 00:25:34,253 --> 00:25:36,294 We're going to have to check the area again. 345 00:25:36,294 --> 00:25:38,174 - OK, on it. I'll send a full team. - Yeah. 346 00:25:40,014 --> 00:25:42,494 Hey, we are going to sort this out. 347 00:25:43,894 --> 00:25:45,494 You shouldn't be in here. 348 00:26:12,295 --> 00:26:13,655 BANGS ON DOOR 349 00:26:16,495 --> 00:26:19,175 - This isn't a public building. - I'm looking for somebody 350 00:26:19,175 --> 00:26:20,455 who's wanted for murder. 351 00:26:20,455 --> 00:26:22,935 I have reason to believe they're in this building. 352 00:26:22,935 --> 00:26:25,495 I don't need a warrant. I just need you to step out of my way. 353 00:26:27,215 --> 00:26:28,655 Fine. 354 00:26:28,655 --> 00:26:31,135 - Uh... - You do that again and I'll put you in cuffs. 355 00:26:31,135 --> 00:26:33,695 - You can't come in here... - Where's Eliza Russell? 356 00:26:33,695 --> 00:26:35,376 Either you tell me or I search the place. 357 00:26:35,376 --> 00:26:37,336 - I said, you can't come in here. - OK. 358 00:26:38,976 --> 00:26:40,176 HE GRUNTS 359 00:26:40,176 --> 00:26:44,736 Lie still, otherwise I'll arrest you for resisting an officer. 360 00:26:47,656 --> 00:26:49,696 - BEEPING - MAN: Security breach! 361 00:26:49,696 --> 00:26:52,536 SHOUTING: Security breach! 362 00:27:04,017 --> 00:27:06,617 HUSHED CONVERSATION 363 00:27:06,617 --> 00:27:09,377 - Hello, everyone. - What are you doing here? 364 00:27:09,377 --> 00:27:11,697 Me, I'm arresting Eliza Russell for murder. 365 00:27:11,697 --> 00:27:14,577 What about you? Actually, don't answer that. I couldn't give a fuck. 366 00:27:14,577 --> 00:27:16,217 I've left my handcuffs at reception. 367 00:27:16,217 --> 00:27:17,857 Shall we pick them up on the way out? 368 00:27:17,857 --> 00:27:19,737 We have an agreement that we can hold her here. 369 00:27:19,737 --> 00:27:21,257 I'm not asking your permission. 370 00:27:21,257 --> 00:27:23,377 Can you slow down, please? 371 00:27:23,377 --> 00:27:25,497 She'll be made available to you when we're done. 372 00:27:25,497 --> 00:27:26,977 When will that be, hmm? 373 00:27:26,977 --> 00:27:30,217 Long enough for Parliament to approve a small war? 374 00:27:30,217 --> 00:27:32,498 - Nothing to say? - You just have to trust me on this. 375 00:27:32,498 --> 00:27:33,658 Not a chance. 376 00:27:38,178 --> 00:27:40,138 What the hell is this?! 377 00:27:40,138 --> 00:27:41,738 She assaulted one of my men. 378 00:27:41,738 --> 00:27:44,418 I hardly touched him. He was obstructing an officer. 379 00:27:44,418 --> 00:27:46,298 That's very serious. 380 00:27:46,298 --> 00:27:48,699 The Government has decided what is most serious. 381 00:27:48,699 --> 00:27:51,099 National security. The Wudyan question. 382 00:27:51,099 --> 00:27:53,299 That's not a real question, though, is it? 383 00:27:53,299 --> 00:27:54,659 You've already decided. 384 00:27:54,659 --> 00:27:56,299 You're getting ready to go to war. 385 00:27:57,219 --> 00:27:58,419 DOOR OPENS 386 00:27:58,419 --> 00:27:59,819 Hello, everyone. 387 00:27:59,819 --> 00:28:02,380 DCI. Chief Superintendent. 388 00:28:02,380 --> 00:28:05,980 So, where is Russell, then? 389 00:28:05,980 --> 00:28:08,140 She's helping us put the picture together. 390 00:28:08,140 --> 00:28:09,900 Actually, she's under arrest. 391 00:28:09,900 --> 00:28:12,060 We're just going over the small print. 392 00:28:12,060 --> 00:28:14,300 I'm not contesting there are grounds for an arrest. 393 00:28:14,300 --> 00:28:16,020 But we have precedence. 394 00:28:16,020 --> 00:28:18,180 You'll get Russell when we're done. 395 00:28:18,180 --> 00:28:20,220 I'm not sure I agree. 396 00:28:21,740 --> 00:28:25,540 I've spoken to both pilots, they have confirmed DCI Silva's account. 397 00:28:25,540 --> 00:28:26,980 So does the black box. 398 00:28:26,980 --> 00:28:28,340 Russell fired first, 399 00:28:28,340 --> 00:28:30,021 and then she lied about it. 400 00:28:30,021 --> 00:28:32,381 We're not disputing there's a case to answer. 401 00:28:32,381 --> 00:28:35,581 And who did she do it for? Derek McCabe! 402 00:28:35,581 --> 00:28:37,421 DCI Silva has got some things wrong, 403 00:28:37,421 --> 00:28:40,141 but on this, I think we have to... we have to back her. 404 00:28:43,541 --> 00:28:45,101 Go and get Russell. 405 00:28:46,661 --> 00:28:50,141 If you haven't charged her by the end of the day, we'll take her back. 406 00:28:50,141 --> 00:28:51,941 Hmm. 407 00:28:51,941 --> 00:28:53,221 Thank you. 408 00:28:55,021 --> 00:28:58,182 Do you know where McCabe is? He's wanted for murder. 409 00:28:58,182 --> 00:28:59,822 I don't know anything, sir. 410 00:28:59,822 --> 00:29:01,102 Come on. 411 00:29:01,102 --> 00:29:02,782 Sir, this is bullshit! 412 00:29:02,782 --> 00:29:03,862 Come on. 413 00:29:05,582 --> 00:29:09,982 If I got confused about which bullet went where, I'd just been shot! 414 00:29:09,982 --> 00:29:12,582 Forgive me for making a mistake, but... 415 00:29:13,862 --> 00:29:15,622 ...I didn't murder Wes. 416 00:29:15,622 --> 00:29:19,462 - Did you pilot the R-PAS that killed seven people at Dundair? - No. 417 00:29:20,782 --> 00:29:24,542 I told you, half my team saw me in my office. 418 00:29:24,542 --> 00:29:26,262 You did tell me that. 419 00:29:26,262 --> 00:29:28,823 I've since been back to them and no-one saw exactly 420 00:29:28,823 --> 00:29:31,103 what you were doing at the time of the attack. 421 00:29:31,103 --> 00:29:32,343 I don't know what to tell you. 422 00:29:32,343 --> 00:29:34,623 I was running the operation on my headset. 423 00:29:34,623 --> 00:29:38,063 You'd handed control over to Air Marshal Grainger, at that point. 424 00:29:40,423 --> 00:29:43,703 Did you send Sabiha messages encouraging her to steal 425 00:29:43,703 --> 00:29:45,783 - the R-PAS console? - No. 426 00:29:45,783 --> 00:29:49,023 - You manipulated a vulnerable young woman. - I didn't. 427 00:29:49,023 --> 00:29:52,263 When we spoke on the flight you knew details about those messages 428 00:29:52,263 --> 00:29:54,583 that only the sender would have known. 429 00:29:54,583 --> 00:29:56,384 That is not what happened and you know it! 430 00:29:56,384 --> 00:29:57,784 MOBILE VIBRATES 431 00:29:59,984 --> 00:30:01,424 Tea break? 432 00:30:05,624 --> 00:30:06,984 Excuse me. 433 00:30:31,865 --> 00:30:34,905 When was the last time you were in contact with Anthony Chapman? 434 00:30:36,185 --> 00:30:39,025 That would be when he came to say goodbye at Al-Shawka. 435 00:30:39,025 --> 00:30:40,425 Just before he left. 436 00:30:43,145 --> 00:30:44,545 Recognise these? 437 00:30:45,865 --> 00:30:49,105 We recovered them from Anthony Chapman's iPad. 438 00:30:49,105 --> 00:30:52,945 Ross Sutherland did his best to get rid of it for you. 439 00:30:52,945 --> 00:30:55,106 It took us a while to find it. 440 00:30:55,106 --> 00:30:58,666 These messages were exchanged between you 441 00:30:58,666 --> 00:31:02,026 and Chapman after he got back to the UK. 442 00:31:02,026 --> 00:31:05,186 Let me draw your attention to this one in particular. 443 00:31:05,186 --> 00:31:07,466 Where he asks you to check the imagery 444 00:31:07,466 --> 00:31:09,746 of the R-PAS consoles at Al-Shawka. 445 00:31:09,746 --> 00:31:14,066 He says he was concerned that one of the units had gone missing. 446 00:31:14,066 --> 00:31:17,226 To which you replied, "Jesus. I'll get on that straight away." 447 00:31:19,826 --> 00:31:21,186 Did you do what Chapman asked? 448 00:31:21,186 --> 00:31:23,507 Did you check the inventory? 449 00:31:23,507 --> 00:31:26,067 No, you didn't. 450 00:31:26,067 --> 00:31:28,707 Instead, you had him killed. 451 00:31:28,707 --> 00:31:30,907 Because if Chapman had have lived 452 00:31:30,907 --> 00:31:33,467 and found out what happened at Dundair, 453 00:31:33,467 --> 00:31:36,347 he'd have been on the phone asking why you didn't act on his concerns. 454 00:31:36,347 --> 00:31:38,707 I didn't just sit on the messages. I checked the armoury. 455 00:31:38,707 --> 00:31:40,067 No, you didn't. 456 00:31:40,067 --> 00:31:41,667 The armoury has CCTV. 457 00:31:41,667 --> 00:31:43,347 You're not on it. 458 00:31:43,347 --> 00:31:45,987 You're going to have to do better than that. 459 00:31:48,907 --> 00:31:51,828 You know, there's one thing that I don't understand. 460 00:31:51,828 --> 00:31:54,348 Why you had to kill so many people at Dundair. 461 00:31:56,228 --> 00:31:58,588 You needed us to come and investigate. 462 00:31:58,588 --> 00:31:59,788 I understand that. 463 00:31:59,788 --> 00:32:01,548 You needed us to find Firas Zaman 464 00:32:01,548 --> 00:32:03,908 and the messages on Sabiha Chapman's phone, 465 00:32:03,908 --> 00:32:06,028 everything that led us to Jahbat Al'huriya. 466 00:32:06,028 --> 00:32:09,868 But we would have come and investigated one... single... death. 467 00:32:19,029 --> 00:32:24,030 Why did you have to kill so many people? 468 00:32:24,030 --> 00:32:26,870 Technical Sergeant Khalil. 469 00:32:26,870 --> 00:32:29,990 He has three children under the age of ten. 470 00:32:29,990 --> 00:32:33,230 His name... His name is Joel. 471 00:32:33,230 --> 00:32:35,750 His friends are running a marathon in his name. 472 00:32:35,750 --> 00:32:37,550 This is Lance Corporal Simmonds. 473 00:32:37,550 --> 00:32:39,030 I believe you knew him personally. 474 00:32:39,030 --> 00:32:41,710 - You shot him in the guts and let him bleed out. - Shall we stop? 475 00:32:41,710 --> 00:32:43,830 You fired that machine gun until the ammo ran out. 476 00:32:43,830 --> 00:32:45,510 I think you enjoyed it. 477 00:32:45,510 --> 00:32:47,510 You don't know anything about me. 478 00:32:47,510 --> 00:32:49,071 I know you're a traitor. 479 00:32:49,071 --> 00:32:50,271 A liar. 480 00:32:50,271 --> 00:32:51,311 A murderer. 481 00:32:51,311 --> 00:32:52,391 And a coward. 482 00:32:52,391 --> 00:32:53,671 FUCK YOU! 483 00:32:53,671 --> 00:32:55,551 19! Look at him! 484 00:32:55,551 --> 00:32:57,951 I know they mattered! They all mattered! 485 00:32:59,151 --> 00:33:00,871 But it had to look REAL! 486 00:33:00,871 --> 00:33:03,311 Anything else and they'd have swept it under the carpet! 487 00:33:03,311 --> 00:33:05,391 They'd have called it an accident! 488 00:33:05,391 --> 00:33:07,871 It had to be something that they couldn't ignore! 489 00:33:09,151 --> 00:33:10,791 SHE SCOFFS 490 00:33:14,191 --> 00:33:16,551 Chapman sent you a text and you ignored it. 491 00:33:16,551 --> 00:33:20,392 Because it was you who piloted the R-PAS at Dundair. 492 00:33:21,472 --> 00:33:22,592 - Eliza... - Yes. 493 00:33:25,952 --> 00:33:29,952 I'd hidden the console so that when I transferred to Grainger... 494 00:33:31,832 --> 00:33:33,952 ...I was able to pilot it. 495 00:33:33,952 --> 00:33:35,872 And the text messages sent to Sabiha? 496 00:33:37,152 --> 00:33:38,672 Yes, I sent those. 497 00:33:38,672 --> 00:33:40,992 Did you hire Ross Sutherland? 498 00:33:40,992 --> 00:33:42,192 Yes. 499 00:33:42,192 --> 00:33:44,072 I met him in Scotland. 500 00:33:45,392 --> 00:33:47,153 And Wes Harper? 501 00:33:47,153 --> 00:33:48,633 I killed him. 502 00:33:48,633 --> 00:33:49,873 Why? 503 00:33:51,353 --> 00:33:54,593 He'd worked it out. He was already starting to blackmail us. 504 00:33:58,273 --> 00:34:00,353 Why did you do any of this? 505 00:34:01,953 --> 00:34:05,273 I understand why McCabe benefitted. 506 00:34:05,273 --> 00:34:07,153 His share prices have gone up. 507 00:34:07,153 --> 00:34:09,353 He's got a deal on the line, but you...? 508 00:34:10,753 --> 00:34:12,433 Was McCabe paying you? 509 00:34:19,234 --> 00:34:20,354 Yeah. 510 00:34:22,154 --> 00:34:24,194 - I did it for the money. - No. 511 00:34:26,434 --> 00:34:27,714 I don't believe that. 512 00:34:29,474 --> 00:34:30,914 End the interview. 513 00:34:35,474 --> 00:34:38,034 Interview suspended 13.31. 514 00:34:38,034 --> 00:34:39,834 Suspect still in custody. 515 00:34:39,834 --> 00:34:43,834 RECORDER BUZZES 516 00:34:43,834 --> 00:34:45,715 I'm going to tell you the one conversation 517 00:34:45,715 --> 00:34:47,355 that you're never going to have. 518 00:34:47,355 --> 00:34:49,595 That's the one where our Intelligence Service 519 00:34:49,595 --> 00:34:53,195 and their counterparts in Wudyan sit you down 520 00:34:53,195 --> 00:34:55,275 and tell you how the world works. 521 00:34:57,275 --> 00:34:59,355 So, for the record, sure... 522 00:35:03,115 --> 00:35:04,915 ...I did it for the money. 523 00:35:07,235 --> 00:35:08,355 Why not? 524 00:35:13,156 --> 00:35:14,796 I'll be out in a few years. 525 00:35:21,236 --> 00:35:24,356 They are so much smarter than you are. 526 00:35:28,796 --> 00:35:31,036 And they matter more than you. 527 00:35:53,877 --> 00:35:57,197 SHE BREATHES DEEPLY 528 00:35:57,197 --> 00:35:58,637 Hey. 529 00:35:59,717 --> 00:36:01,597 I'm sorry I couldn't come any sooner. 530 00:36:04,077 --> 00:36:05,797 But I wanted to see how you're doing. 531 00:36:05,797 --> 00:36:07,837 - Is that the only reason you're here? - Look... 532 00:36:09,757 --> 00:36:12,358 ...that photo DCI Silva sent you. 533 00:36:12,358 --> 00:36:14,718 The guy dressed as a paramedic, at the compound. 534 00:36:15,718 --> 00:36:17,318 When I told you we had no idea who he was, 535 00:36:17,318 --> 00:36:19,718 I wasn't being entirely honest. And that wasn't my choice. 536 00:36:20,638 --> 00:36:22,878 Did you know it was connected to McCabe? 537 00:36:24,678 --> 00:36:27,358 That's who Sutherland went to meet. 538 00:36:29,958 --> 00:36:32,758 If I had known about McCabe, I could have warned him. 539 00:36:33,678 --> 00:36:35,918 You didn't tell me you were going to meet Sutherland. 540 00:36:35,918 --> 00:36:37,838 You blaming me for not trusting you? 541 00:36:43,639 --> 00:36:45,959 I'm going to make this right. 542 00:36:45,959 --> 00:36:47,920 A full confession. 543 00:36:47,920 --> 00:36:52,200 Off the record she indicated she had support of our Intelligence Service. 544 00:36:53,840 --> 00:36:56,320 - Do you believe her? - I don't know. I don't know that 545 00:36:56,320 --> 00:36:59,320 - I can trust anything she has to say. - PHONE VIBRATES 546 00:36:59,320 --> 00:37:01,280 Sorry, sir. I've got to get that, it's Kirsten. 547 00:37:01,280 --> 00:37:03,360 No, you sit there. 548 00:37:03,360 --> 00:37:05,440 Thank you. 549 00:37:05,440 --> 00:37:06,680 Hey, love. 550 00:37:06,680 --> 00:37:08,801 We've just charged Eliza Russell. 551 00:37:08,801 --> 00:37:10,841 She admitted to flying the R-PAS at Dundair. 552 00:37:10,841 --> 00:37:15,281 She admitted to everything. And it was her that hired Sutherland. 553 00:37:15,281 --> 00:37:17,361 Sutherland never mentioned a woman. 554 00:37:17,361 --> 00:37:19,041 It can't be Eliza. 555 00:37:20,041 --> 00:37:23,241 Sutherland was worried he'd be giving up a "good man". 556 00:37:23,241 --> 00:37:26,881 It was someone he thought he could trust. 557 00:37:26,881 --> 00:37:29,321 It doesn't sound like McCabe. 558 00:37:29,321 --> 00:37:31,481 I think it has to be someone else. 559 00:37:33,721 --> 00:37:35,521 Why has Ramsay just arrived? 560 00:37:37,082 --> 00:37:38,562 Talk to him. 561 00:37:40,562 --> 00:37:44,762 Kirsten trusts you but I'm... I'm not convinced she's right. 562 00:37:46,202 --> 00:37:47,762 Yeah. 563 00:37:47,762 --> 00:37:49,402 You made that pretty clear. 564 00:37:52,442 --> 00:37:54,482 I believe this is your watch. 565 00:37:55,842 --> 00:37:59,042 The guy who tried to kill you and Harper in Wudyan? 566 00:38:01,122 --> 00:38:02,322 He's a contractor. 567 00:38:02,322 --> 00:38:03,882 His name's Portsmore. 568 00:38:04,962 --> 00:38:06,483 I'd be fired for telling you that. 569 00:38:08,323 --> 00:38:11,123 We've been scrambling ever since you sent us his picture, 570 00:38:11,123 --> 00:38:12,963 trying to figure out who hired him. 571 00:38:14,363 --> 00:38:16,323 That's why we grabbed Eliza Russell. 572 00:38:16,323 --> 00:38:20,443 I don't think Russell and McCabe managed everything on their own. 573 00:38:20,443 --> 00:38:21,923 They had help. 574 00:38:21,923 --> 00:38:23,083 It wasn't us. 575 00:38:24,803 --> 00:38:27,203 I promise you, if Sir Ian Downing was involved 576 00:38:27,203 --> 00:38:29,883 he wouldn't have briefed us to find out what Eliza knows. 577 00:38:36,804 --> 00:38:39,244 Eliza confessed to everything. 578 00:38:39,244 --> 00:38:41,364 Including... 579 00:38:41,364 --> 00:38:44,684 ...one thing that Kirsten is sure she didn't do. 580 00:38:44,684 --> 00:38:46,204 Hiring Sutherland. 581 00:38:46,204 --> 00:38:48,204 Well, maybe she's covering for someone. 582 00:38:48,204 --> 00:38:50,524 - McCabe? - She had no reason to cover for McCabe. 583 00:38:50,524 --> 00:38:52,404 He's already implicated. 584 00:38:56,364 --> 00:39:00,684 Did you tell Eliza that McCabe was wanted for murder? 585 00:39:00,684 --> 00:39:01,884 No. 586 00:39:02,804 --> 00:39:04,645 We never told her. Why? 587 00:39:04,645 --> 00:39:06,125 When they brought Eliza in the room, 588 00:39:06,125 --> 00:39:09,085 it was Grainger that told her about McCabe. 589 00:39:10,405 --> 00:39:12,085 What are you saying? 590 00:39:12,085 --> 00:39:13,965 That's why he wanted to be there. 591 00:39:15,125 --> 00:39:19,245 He needed to tell Eliza that McCabe was blown and so was she. 592 00:39:19,245 --> 00:39:21,565 He was telling her to be a good soldier. It's him. 593 00:39:21,565 --> 00:39:22,605 It's Grainger. 594 00:39:24,325 --> 00:39:29,885 We need to understand how Grainger and Sutherland were connected. 595 00:39:29,885 --> 00:39:32,366 You looked into him. Who knew him best? 596 00:39:32,366 --> 00:39:34,846 Well, the only person we met who seemed to give a crap about him 597 00:39:34,846 --> 00:39:38,206 - was his ex-girlfriend. - Got her details? - Yeah. 598 00:39:41,886 --> 00:39:43,446 PHONE PINGS 599 00:39:43,446 --> 00:39:45,006 What can I do to help? 600 00:39:45,006 --> 00:39:48,406 Well, whoever put this together knew that Jabhat Al'huriya was 601 00:39:48,406 --> 00:39:50,046 gathering evidence against Alban-X. 602 00:39:50,046 --> 00:39:52,166 Did your lot brief Grainger about that? 603 00:39:52,166 --> 00:39:53,206 I don't know. 604 00:39:53,206 --> 00:39:56,486 The thing is, as soon as you start requesting those files they'll be locked away. 605 00:39:56,486 --> 00:39:58,526 Then we can't work through official channels. 606 00:40:00,006 --> 00:40:01,887 You know what that means, don't you? 607 00:40:03,247 --> 00:40:04,567 HE SIGHS 608 00:40:05,527 --> 00:40:08,527 You know my record was spotless before I met you lot. 609 00:40:08,527 --> 00:40:09,687 Right, when do we do this? 610 00:40:09,687 --> 00:40:12,447 Parliament votes on joining Wudyan's war tomorrow. 611 00:40:14,367 --> 00:40:17,647 SIREN PASSES NEARBY 612 00:40:29,687 --> 00:40:31,288 KNOCKING 613 00:40:32,568 --> 00:40:34,008 Hi. Arlene? 614 00:40:34,008 --> 00:40:36,768 - Yeah. - You met my colleague, DI Longacre. 615 00:40:36,768 --> 00:40:38,808 Has Ross done something else? 616 00:40:38,808 --> 00:40:41,368 Ross Sutherland has been murdered. 617 00:40:43,528 --> 00:40:45,568 I... I really need your help. 618 00:40:51,288 --> 00:40:52,528 Hey. 619 00:40:53,688 --> 00:40:54,728 Oi! 620 00:40:56,688 --> 00:40:57,768 Hey. 621 00:40:57,768 --> 00:41:00,089 Listen, I need everything you have on the Dundair case. 622 00:41:01,649 --> 00:41:02,729 Take a while. 623 00:41:02,729 --> 00:41:03,969 Let's get to it. 624 00:41:11,689 --> 00:41:13,929 Start with briefings on Jabhat Al'huriya. 625 00:41:13,929 --> 00:41:15,529 Are you authorised for these? 626 00:41:15,529 --> 00:41:16,809 Yeah. 627 00:41:16,809 --> 00:41:18,009 Police warrant. 628 00:41:18,009 --> 00:41:19,490 Not on the system. 629 00:41:20,810 --> 00:41:22,570 I have it right here. OK? 630 00:41:22,570 --> 00:41:24,050 I need to take it to them now. 631 00:41:24,050 --> 00:41:27,050 Hey, and the, er, Air Force emails as well. 632 00:41:27,050 --> 00:41:29,851 You know, those only just came in. 633 00:41:31,371 --> 00:41:34,371 NEWSREADER: Tomorrow a decision on whether to send troops to Wudyan 634 00:41:34,371 --> 00:41:36,251 is being debated in Parliament. 635 00:41:36,251 --> 00:41:38,971 The Defence Secretary spoke in favour of the motion, 636 00:41:38,971 --> 00:41:41,411 citing the proven threat to British security. 637 00:41:41,411 --> 00:41:44,091 It follows a terror attack earlier in the month which 638 00:41:44,091 --> 00:41:47,611 left several soldiers dead on a Scottish weapons testing range. 639 00:41:55,091 --> 00:41:57,852 FOOTSTEPS ON STAIRS 640 00:42:04,292 --> 00:42:06,652 I haven't found the warrant reference yet. 641 00:42:07,652 --> 00:42:09,611 Call me if you need the court's number. 642 00:42:09,611 --> 00:42:11,051 I can't really hang around. 643 00:42:11,051 --> 00:42:12,211 Thank you, mate. 644 00:42:15,691 --> 00:42:19,011 Amy, tell me you didn't forge a warrant for Ramsay. 645 00:42:19,011 --> 00:42:21,091 I'd rather not answer that question. 646 00:42:21,091 --> 00:42:23,491 Requisitioning classified files! 647 00:42:23,491 --> 00:42:25,812 I have orders to arrest you and Ramsay both, 648 00:42:25,812 --> 00:42:28,932 under Section 7 of the OSA. Tell me what you're doing. 649 00:42:28,932 --> 00:42:31,052 Well, I think it might be better if I don't. 650 00:42:32,532 --> 00:42:35,892 Look, we both know they can't afford for this to get out there. 651 00:42:35,892 --> 00:42:37,412 They're going to bury it all. 652 00:42:38,572 --> 00:42:41,292 I'm sorry, I just... I can't let that happen. 653 00:42:41,292 --> 00:42:44,292 You understand what this might cost you? 654 00:42:44,292 --> 00:42:45,772 Yeah, I do. 655 00:42:48,332 --> 00:42:50,732 I'll hold them off until the end of the day. 656 00:42:50,732 --> 00:42:51,852 Thank you, sir. 657 00:42:53,092 --> 00:42:55,693 If I was you, I'd turn the phone off now. 658 00:42:57,453 --> 00:42:58,573 Thank you, sir. 659 00:43:03,613 --> 00:43:10,333 What happened at Dundair was an attack by terrorists 660 00:43:10,333 --> 00:43:12,853 who had a single aim. 661 00:43:15,973 --> 00:43:19,373 That aim was to shatter the partnership 662 00:43:19,373 --> 00:43:21,773 between our two countries. 663 00:43:23,054 --> 00:43:27,254 Instead, today, we stand united. 664 00:43:27,254 --> 00:43:29,694 In grief, yes... 665 00:43:30,734 --> 00:43:34,734 ...but also in our determination. 666 00:43:35,894 --> 00:43:37,174 All clear. 667 00:43:40,014 --> 00:43:44,574 They aimed to weaken us, confuse us, divide us, 668 00:43:44,574 --> 00:43:46,334 and prey on us! 669 00:43:47,374 --> 00:43:50,414 Instead, now they will be rooted out and hunted down. 670 00:43:51,815 --> 00:43:53,935 Our two nations cannot be cowed! 671 00:43:55,015 --> 00:43:57,455 Cannot be bullied into submission! 672 00:43:59,935 --> 00:44:01,495 When we are threatened... 673 00:44:03,655 --> 00:44:06,895 ...that threat will always be met. 674 00:44:08,015 --> 00:44:09,215 Thank you. 675 00:44:09,215 --> 00:44:10,935 APPLAUSE 676 00:44:13,295 --> 00:44:14,455 What are you doing here? 677 00:44:14,455 --> 00:44:16,415 I'm arresting the Air Marshal for murder. 678 00:44:16,415 --> 00:44:18,415 There's a warrant out for you and for Ramsay. 679 00:44:18,415 --> 00:44:19,775 I'll have you arrested. 680 00:44:19,775 --> 00:44:21,376 Go ahead. 681 00:44:21,376 --> 00:44:22,936 - Air Marshal Grainger! - Stop. 682 00:44:24,856 --> 00:44:26,256 Let's talk in private. 683 00:44:29,016 --> 00:44:31,856 When we first met, you told me 684 00:44:31,856 --> 00:44:34,856 that British politicians undervalued the relationship with Wudyan. 685 00:44:34,856 --> 00:44:38,656 There was a court case at the time, that threatened our ability 686 00:44:38,656 --> 00:44:40,016 to sell them weapons. 687 00:44:40,016 --> 00:44:41,936 That would put your operations in jeopardy. 688 00:44:41,936 --> 00:44:44,776 Not my operations. Britain's. 689 00:44:44,776 --> 00:44:46,776 Until last week, there was no appetite to get 690 00:44:46,776 --> 00:44:48,616 involved in a border conflict in Wudyan. 691 00:44:48,616 --> 00:44:51,017 Certainly not in Westminster. And yet, tomorrow they're 692 00:44:51,017 --> 00:44:53,297 going to vote on whether to send British troops there. 693 00:44:53,297 --> 00:44:56,697 - Because the situation changed. - You changed the situation. 694 00:44:56,697 --> 00:44:58,697 You and Derek McCabe and Eliza Russell. 695 00:44:58,697 --> 00:45:02,097 The three of you conspired to push us into conflict. 696 00:45:02,097 --> 00:45:04,777 You needed a fall-guy, so you selected Jabhat Al'huriya. 697 00:45:04,777 --> 00:45:06,537 - Well, that's absurd. - They were nobodies. 698 00:45:06,537 --> 00:45:07,697 You told me that yourself. 699 00:45:07,697 --> 00:45:11,777 They weren't extremists. What they were doing was collecting 700 00:45:11,777 --> 00:45:13,697 evidence against Alban-X. 701 00:45:13,697 --> 00:45:16,617 Turning them into terrorists made their evidence useless. 702 00:45:16,617 --> 00:45:18,057 The trial falls apart 703 00:45:18,057 --> 00:45:22,258 and then an attack at Dundair gives you your rationale for escalation. 704 00:45:22,258 --> 00:45:25,458 It was you that spotted Firas Zaman on the radar, wasn't it? 705 00:45:25,458 --> 00:45:27,538 Are you saying that he didn't trespass? 706 00:45:27,538 --> 00:45:31,138 Oh, no, he did, but only because you made sure he'd be there. 707 00:45:31,138 --> 00:45:34,418 And... how did I manage that? 708 00:45:34,418 --> 00:45:36,978 Intelligence briefed you on the coded prescriptions 709 00:45:36,978 --> 00:45:38,498 sent to Firas Zaman. 710 00:45:38,498 --> 00:45:40,978 You exploited that to get him to Dundair. 711 00:45:40,978 --> 00:45:43,858 I'm hearing a lot of accusations and very little evidence. 712 00:45:43,858 --> 00:45:45,698 Quite. 713 00:45:45,698 --> 00:45:47,299 That photograph mean anything to you? 714 00:45:48,219 --> 00:45:49,580 I don't recognise him. 715 00:45:49,580 --> 00:45:51,100 His name's Ross Sutherland. 716 00:45:52,300 --> 00:45:54,940 I spoke to his ex-girlfriend. She says you do know each other. 717 00:45:54,940 --> 00:45:57,700 He was a wreck after he was thrown out of the Army. 718 00:45:58,780 --> 00:46:01,580 You helped him and he looked up to you. 719 00:46:01,580 --> 00:46:03,780 You manipulated him into killing Anthony Chapman. 720 00:46:03,780 --> 00:46:06,540 And then when you thought that he would be a problem, 721 00:46:06,540 --> 00:46:08,180 Derek McCabe murdered him. 722 00:46:09,140 --> 00:46:10,620 Do you recognise him now? 723 00:46:10,620 --> 00:46:11,700 No. 724 00:46:11,700 --> 00:46:14,220 You knew where Anthony Chapman was hiding. 725 00:46:14,220 --> 00:46:16,341 DCI, you've had your shot. 726 00:46:17,741 --> 00:46:19,141 Clearly you fell short. 727 00:46:19,141 --> 00:46:20,941 DOOR OPENS 728 00:46:20,941 --> 00:46:22,421 Sir Ian? 729 00:46:22,421 --> 00:46:23,461 Excuse me. 730 00:46:34,101 --> 00:46:35,981 So, the prodigal son returns. 731 00:46:36,901 --> 00:46:38,821 In handcuffs. 732 00:46:38,821 --> 00:46:40,261 I came here of my own volition. 733 00:46:40,261 --> 00:46:44,581 Your actions have brought humiliation to this department. 734 00:46:44,581 --> 00:46:46,262 Grainger's going to go down for this. 735 00:46:46,262 --> 00:46:49,062 I've been with him and DCI Silva. She's got nothing substantial. 736 00:46:49,062 --> 00:46:50,182 I have, though. 737 00:46:53,942 --> 00:46:55,422 DCI Silva hears it first. 738 00:46:55,422 --> 00:46:57,422 Don't negotiate with me, you little shit! 739 00:46:58,502 --> 00:46:59,982 Is that your final decision, sir? 740 00:47:04,102 --> 00:47:05,942 - What the hell's this? - Left leg. 741 00:47:13,823 --> 00:47:14,943 Ian, what the hell is this? 742 00:47:14,943 --> 00:47:17,143 I have the same question. I'd like to hear it answered. 743 00:47:17,143 --> 00:47:20,063 You were briefed on Jabhat Al'huriya about seven months ago. 744 00:47:20,063 --> 00:47:22,943 Using information we got from bugging Firas Zaman. 745 00:47:22,943 --> 00:47:25,623 I'm briefed on all sorts of things. So what? 746 00:47:25,623 --> 00:47:29,263 The briefing was on October last year. 747 00:47:29,263 --> 00:47:31,623 The messages to Sabi began in November. 748 00:47:31,623 --> 00:47:32,863 Yeah. I... 749 00:47:32,863 --> 00:47:34,303 I see it. 750 00:47:34,303 --> 00:47:38,503 In the days leading up to Dundair, you sent Anthony Chapman to Dubai. 751 00:47:38,503 --> 00:47:40,663 - That's right. - Did you arrange that meeting? 752 00:47:40,663 --> 00:47:41,783 I did. 753 00:47:41,783 --> 00:47:44,464 Is it possible that someone else could have told Chapman to go 754 00:47:44,464 --> 00:47:46,544 to Dubai before you got in touch with him? 755 00:47:46,544 --> 00:47:49,584 Maybe you had to ask someone's permission to set the meeting? 756 00:47:49,584 --> 00:47:51,224 I'm an Air Vice Marshal. 757 00:47:51,224 --> 00:47:53,784 I don't have to run things past anyone. 758 00:47:56,144 --> 00:48:00,584 So, you sent your email to Chapman at 3.35pm UK time. 759 00:48:00,584 --> 00:48:02,384 You were in Scotland that day. 760 00:48:02,384 --> 00:48:06,064 And on the same day in Wudyan, Sabiha Chapman receives 761 00:48:06,064 --> 00:48:09,504 a message from someone that she believes is sympathetic 762 00:48:09,504 --> 00:48:10,664 to Jabhat Al'huriya. 763 00:48:10,664 --> 00:48:13,345 The message tells her that her father's going away for work 764 00:48:13,345 --> 00:48:16,785 and that now would be her chance to steal the R-PAS console. 765 00:48:16,785 --> 00:48:19,985 And that's a whole hour and a half before you send 766 00:48:19,985 --> 00:48:22,425 your email to Chapman. 767 00:48:22,425 --> 00:48:23,625 So, you set the meeting. 768 00:48:23,625 --> 00:48:26,225 You say that Chapman's the first person to hear about the trip, 769 00:48:26,225 --> 00:48:29,265 yet Sabiha Chapman knows about it before her dad. 770 00:48:29,265 --> 00:48:31,505 So how is that possible, 771 00:48:31,505 --> 00:48:35,425 unless you ordered that message to be sent to Sabi? 772 00:48:35,425 --> 00:48:37,465 This can't be right, can it, Marcus? 773 00:48:37,465 --> 00:48:38,505 Hmm. 774 00:48:47,826 --> 00:48:49,226 HE SIGHS 775 00:48:51,786 --> 00:48:53,506 I... 776 00:48:53,506 --> 00:48:55,506 ...I didn't want anyone to die. 777 00:48:56,906 --> 00:49:01,066 But the bigger picture is hundreds of thousands of lives. 778 00:49:01,066 --> 00:49:03,866 That is the nature of defence. 779 00:49:03,866 --> 00:49:05,266 You make sacrifices but you do it 780 00:49:05,266 --> 00:49:07,186 because your eyes are on the fundamentals. 781 00:49:07,186 --> 00:49:08,346 You sound like Eliza. 782 00:49:08,346 --> 00:49:10,347 She's a good officer. 783 00:49:10,347 --> 00:49:13,667 She told me that intelligence were involved. 784 00:49:13,667 --> 00:49:15,867 - Did she do that to protect you? - Yes. 785 00:49:15,867 --> 00:49:18,267 She has guts. 786 00:49:18,267 --> 00:49:20,387 That's... one word for it. 787 00:49:20,387 --> 00:49:23,147 If you insist on taking this forward, 788 00:49:23,147 --> 00:49:25,387 you will do irreparable harm. 789 00:49:25,387 --> 00:49:28,587 We are a small, failing island. We need allies. 790 00:49:28,587 --> 00:49:32,067 We need friends and we need to show those friends some fucking respect, 791 00:49:32,067 --> 00:49:34,747 instead of dragging them through the courts, wagging the finger! 792 00:49:34,747 --> 00:49:36,307 You know that's true. Back me up! 793 00:49:36,307 --> 00:49:37,748 I'm not sure that I can. 794 00:49:42,308 --> 00:49:46,228 If we ban exports of weapons to Wudyan, 795 00:49:46,228 --> 00:49:49,068 what do you think will happen? Peace on Earth? No! 796 00:49:50,188 --> 00:49:54,028 The Wudyanis will simply go to China and Russia to get what they need 797 00:49:54,028 --> 00:49:56,428 and we will have alienated one of the world's 798 00:49:56,428 --> 00:49:58,188 most important oil producers! 799 00:49:58,188 --> 00:50:01,108 If you think the last few years have been bad in Britain, 800 00:50:01,108 --> 00:50:04,228 what'll it look like if people can't heat their homes, fill their cars 801 00:50:04,228 --> 00:50:07,149 with petrol and factories are closing down everywhere? 802 00:50:07,149 --> 00:50:08,789 You murdered your own people! 803 00:50:08,789 --> 00:50:10,949 I see the world as it is. 804 00:50:10,949 --> 00:50:13,109 I see what is coming for us. 805 00:50:13,109 --> 00:50:15,069 Somebody has to make decisions. 806 00:50:15,069 --> 00:50:17,709 Our politicians won't or can't! 807 00:50:17,709 --> 00:50:18,749 No! 808 00:50:20,510 --> 00:50:21,710 I've done my job... 809 00:50:22,830 --> 00:50:24,790 ...and I've done it well!! 810 00:50:24,790 --> 00:50:25,990 So have I. 811 00:50:30,230 --> 00:50:32,750 I think we can all agree mistakes were made. 812 00:50:33,710 --> 00:50:36,311 Lucky for you Ramsay was there to catch them. 813 00:50:36,311 --> 00:50:38,511 I'd say he's enjoyed his fair share of luck. 814 00:50:38,511 --> 00:50:40,391 As have you. 815 00:50:42,111 --> 00:50:44,831 I'm recommending that Sabiha Chapman and Firas Zaman 816 00:50:44,831 --> 00:50:46,351 are released without charge. 817 00:50:46,351 --> 00:50:49,631 The alternative's two very high-profile court cases. 818 00:50:49,631 --> 00:50:51,071 Yeah, I support that. 819 00:50:51,071 --> 00:50:54,151 And we're going to need some concessions from the Wudyanis. 820 00:50:55,111 --> 00:50:56,551 The trials of Russell and Grainger 821 00:50:56,551 --> 00:50:58,791 are going to be in closed court for national security. 822 00:51:00,111 --> 00:51:02,751 Erm, McCabe won't be a problem for us either. 823 00:51:02,751 --> 00:51:04,552 There'll be no reporting. 824 00:51:04,552 --> 00:51:08,312 So, I don't see any risks to Wudyan interests, or ours. 825 00:51:08,312 --> 00:51:09,752 Unless I've missed something? 826 00:51:09,752 --> 00:51:12,552 Sam Kader got 30 years. 827 00:51:12,552 --> 00:51:16,232 I need you to persuade Wudyan to commute his sentence. 828 00:51:17,352 --> 00:51:19,472 It's... it's in their interests. 829 00:51:19,472 --> 00:51:21,472 - That's not how this works. - It is. 830 00:51:22,472 --> 00:51:25,192 We both know it's exactly how this works. 831 00:51:27,912 --> 00:51:30,072 METAL DOORS CLANK 832 00:51:53,233 --> 00:51:55,353 Two years is a long time to wait. 833 00:52:00,633 --> 00:52:02,114 Two years is nothing. 834 00:52:07,834 --> 00:52:09,314 A closed court? 835 00:52:10,834 --> 00:52:12,154 Well, yeah. 836 00:52:13,794 --> 00:52:17,074 The families of the people who died at Dundair should know the truth. 837 00:52:17,074 --> 00:52:19,514 The truth will come out eventually. 838 00:52:23,754 --> 00:52:25,634 Just not while we're alive. 839 00:52:27,394 --> 00:52:31,635 - Hmm. - He might be able to read about it though, when he's an old man. 840 00:52:34,275 --> 00:52:39,635 You know, the most important thing is that we made our choices 841 00:52:39,635 --> 00:52:41,035 for the right reasons. 842 00:52:43,355 --> 00:52:46,755 Isn't that what Grainger will be telling himself? 843 00:52:46,755 --> 00:52:48,195 Probably, yeah. 844 00:52:51,955 --> 00:52:53,795 We did everything we could. 845 00:52:59,636 --> 00:53:01,236 Hey. 846 00:53:01,236 --> 00:53:03,476 - Look. - Aw. 847 00:53:06,636 --> 00:53:07,796 Can you see 848 00:53:07,796 --> 00:53:10,236 just how long his legs are? 849 00:53:10,236 --> 00:53:13,036 That's mum's fault, isn't it? 850 00:53:13,036 --> 00:53:14,076 It is. 851 00:53:14,076 --> 00:53:16,516 And I've got to give birth to him! It's going to take weeks! 852 00:53:18,596 --> 00:53:20,676 Shall we take you home? 853 00:53:20,676 --> 00:53:21,916 Please. 854 00:53:27,876 --> 00:53:30,637 Marcus Grainger and Eliza Russell... 855 00:53:31,557 --> 00:53:33,077 ...before I pass sentence, 856 00:53:33,077 --> 00:53:38,117 we will hear a victim impact statement from Firas Zaman. 857 00:53:38,117 --> 00:53:39,957 DOOR OPENS 858 00:53:47,197 --> 00:53:53,397 Your Honour, I'm sorry that it is only my voice that you will 859 00:53:53,397 --> 00:53:54,597 hear today. 860 00:53:54,597 --> 00:53:57,118 These proceedings ought to be public. 861 00:54:03,838 --> 00:54:08,598 With Sabiha Chapman, you robbed a girl of her father. 862 00:54:09,918 --> 00:54:12,998 And the people you killed at Dundair... 863 00:54:12,998 --> 00:54:15,038 their families aren't here. 864 00:54:15,038 --> 00:54:16,318 They should be. 865 00:54:18,638 --> 00:54:19,958 And my friends... 866 00:54:21,038 --> 00:54:23,198 ...Jabhat Al'huriya. 867 00:54:23,198 --> 00:54:25,838 They wanted the freedoms you enjoy in Britain. 868 00:54:25,838 --> 00:54:29,559 For that, you made them into something they never were. 869 00:54:30,559 --> 00:54:33,719 Zealots and murderers. 870 00:54:35,559 --> 00:54:37,519 Those were your crimes. 871 00:54:37,519 --> 00:54:38,679 Not theirs. 872 00:54:44,199 --> 00:54:45,639 You will want to say... 873 00:54:46,879 --> 00:54:49,159 ...this man is a bad apple, 874 00:54:49,159 --> 00:54:51,120 this woman went rogue. 875 00:54:52,040 --> 00:54:53,320 But I put it to you... 876 00:54:54,280 --> 00:54:57,961 ...this man...is your hero. 877 00:54:57,961 --> 00:55:00,081 Your country's hero. 878 00:55:01,481 --> 00:55:04,841 Your relationship with the regime in Wudyan is better than ever. 879 00:55:05,881 --> 00:55:09,081 Your soldiers might not be taking part in their war 880 00:55:09,081 --> 00:55:12,921 but this year you'll sell them arms worth £800 million. 881 00:55:12,921 --> 00:55:16,681 The money will help fund your schools and your hospitals. 882 00:55:17,841 --> 00:55:19,841 The hospitals on Wudyan's border... 883 00:55:20,881 --> 00:55:23,321 ...will keep on filling up with schoolchildren. 884 00:55:27,122 --> 00:55:29,642 Smile, Air Marshal. 885 00:55:32,722 --> 00:55:34,042 You won. 886 00:55:36,362 --> 00:55:38,202 Eliza Russell, 887 00:55:38,202 --> 00:55:41,842 for the crimes of murder, terrorism, 888 00:55:41,842 --> 00:55:45,082 attempting to pervert the course of justice 889 00:55:45,082 --> 00:55:47,922 and conspiracy to commit high treason, 890 00:55:47,922 --> 00:55:51,282 I sentence you to life in prison, 891 00:55:51,282 --> 00:55:55,163 the minimum term for which is 30 years. 892 00:55:56,843 --> 00:56:00,803 Marcus Grainger, considering your standing in the military, 893 00:56:00,803 --> 00:56:07,363 and your role as the instigator and controlling mind of this conspiracy, 894 00:56:07,363 --> 00:56:10,763 you are sentenced to life imprisonment 895 00:56:10,763 --> 00:56:13,403 with a minimum term of 45 years. 896 00:56:13,403 --> 00:56:18,203 Which means it's unlikely you will be eligible for parole 897 00:56:18,203 --> 00:56:20,403 within your natural lifespan. 898 00:56:32,924 --> 00:56:34,604 Hey, love. 899 00:56:34,604 --> 00:56:35,764 It's done. 900 00:56:36,764 --> 00:56:38,004 I'm coming home. 66572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.