All language subtitles for Veronika.S02E04.Paula.1080p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:12,680 - �No salieron de casa? - No, no salimos. 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,160 �Recuerda si vino el domingo? 3 00:00:16,280 --> 00:00:18,920 �Ese es el que mat� a su mujer? 4 00:00:19,000 --> 00:00:24,080 - Natalie, �est�s mejor? - No te conozco. 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,680 - �Y ese s�mbolo? - �No lo conoces? 6 00:00:27,800 --> 00:00:29,360 Ha vuelto a ocurrir. 7 00:00:29,440 --> 00:00:32,360 No deber�as leer diarios ajenos, eso es privado. 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,840 No son para los dem�s, deber�as quemarlos. 9 00:00:36,920 --> 00:00:39,000 Creo que ella quiere que los lea. 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,760 No se lo cuentes a nadie. 11 00:02:03,960 --> 00:02:05,360 HE VUELTO A SO�AR CON KARIN. 12 00:02:05,440 --> 00:02:08,360 Ya no s� qu� pensar. 13 00:02:10,800 --> 00:02:13,640 He vuelto a so�ar con Karin. 14 00:02:34,080 --> 00:02:37,520 �Ven aqu�! 15 00:02:37,600 --> 00:02:40,280 �Vas a vender la granja? 16 00:02:40,360 --> 00:02:42,760 �Al sacerdote ese? 17 00:02:42,840 --> 00:02:46,040 �Me has destrozado la vida! �No lo ves? 18 00:03:30,880 --> 00:03:33,520 EL CONFLICTO POR LA GRANJA FAMILIAR ACABA EN ASESINATO 19 00:03:38,880 --> 00:03:41,840 MUJER MATA A SU HERMANO A GOLPES EN LA GRANJA FAMILIAR 20 00:03:41,920 --> 00:03:46,120 KARIN AXELSSON MATA A SU HERMANO PARA QUEDARSE CON LA GRANJA 21 00:05:21,680 --> 00:05:25,160 - Hola. - Hola. �Ha pasado algo? 22 00:05:25,280 --> 00:05:28,280 Te he llamado, pero no respond�as. 23 00:05:28,360 --> 00:05:30,880 - Lo ten�a en silencio. -�Por qu�? 24 00:05:35,680 --> 00:05:37,280 �Has estado bebiendo? 25 00:05:38,800 --> 00:05:40,840 En serio, �qu� pasa? 26 00:05:40,920 --> 00:05:42,320 Tengo que decirte algo. 27 00:05:42,400 --> 00:05:44,120 �Podemos hablar en comisar�a? 28 00:05:45,320 --> 00:05:49,280 Vives de camino, he querido ser eficiente. 29 00:05:49,360 --> 00:05:50,640 �Puedo entrar? 30 00:05:55,160 --> 00:05:58,480 - Dame un minuto, ahora vuelvo. - Vale. 31 00:06:03,680 --> 00:06:07,440 - �Qu� pasa? - Es Veronika. 32 00:06:07,480 --> 00:06:11,000 - Ya la he o�do. �Qu� quiere? - No lo s�. 33 00:06:11,080 --> 00:06:12,880 Habr� averiguado algo y querr� comentarlo. 34 00:06:14,000 --> 00:06:17,800 -�Y no pod�a esperar? - No, supongo que no. 35 00:06:20,000 --> 00:06:25,080 -�Viene por aqu� a menudo? - No. 36 00:06:25,160 --> 00:06:29,120 - Pero a veces compartimos coche. - Vale. 37 00:06:29,200 --> 00:06:30,640 No te acuestas con ella, �no? 38 00:06:32,800 --> 00:06:35,880 - No, no me acuesto con ella. - Entonces ning�n problema. 39 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 Cierra de golpe cuando salgas. 40 00:06:37,480 --> 00:06:38,960 Vale. 41 00:06:45,280 --> 00:06:48,560 - Oye, perdona si... - Yo conduzco, t� hablas. 42 00:07:03,800 --> 00:07:05,360 Joder. 43 00:07:07,480 --> 00:07:09,080 �Qu� te pasa? 44 00:07:10,880 --> 00:07:13,480 Deber�amos poder hablarnos aunque est�s enfadada. 45 00:07:14,960 --> 00:07:17,880 �Te resulta m�s f�cil porque est�s enfadada conmigo? 46 00:07:19,800 --> 00:07:21,560 - D�jame a m�. - �No! 47 00:07:21,640 --> 00:07:23,080 Vale. 48 00:07:23,160 --> 00:07:24,560 Por cierto, olv�date 49 00:07:24,640 --> 00:07:27,160 de que te sigamos el juego con tu nueva novia. 50 00:07:27,280 --> 00:07:29,640 �Qu�? No es mi nueva novia. 51 00:07:29,760 --> 00:07:31,480 �Puedo hacerte una pregunta? 52 00:07:31,520 --> 00:07:35,840 �Qu� crees que pasar� de malo si vemos a mam�? 53 00:07:35,920 --> 00:07:40,280 No es tan simple. 54 00:07:40,360 --> 00:07:42,680 Pero no nos la dejas ver. 55 00:07:42,800 --> 00:07:45,560 Creer�s que estamos divinamente aqu�, pero no es as�. 56 00:07:45,640 --> 00:07:48,560 Lo que m�s quiero en este mundo es que ve�is a vuestra madre. 57 00:07:48,640 --> 00:07:51,600 Por favor, tienes que entenderlo. 58 00:07:51,680 --> 00:07:56,480 Debemos esperar el momento perfecto, y ahora no lo es. 59 00:07:57,560 --> 00:07:58,960 Vale. 60 00:08:00,400 --> 00:08:03,080 - Salimos en cinco minutos. - Yo voy con Vidar. 61 00:08:03,160 --> 00:08:06,520 Oye, �qui�n narices es Vidar? 62 00:08:08,520 --> 00:08:12,040 �Joder! Simon, cinco minutos. 63 00:08:14,640 --> 00:08:17,480 - A ver, tu abuela... - Mi t�a. 64 00:08:17,520 --> 00:08:19,080 Tu t�a. 65 00:08:20,560 --> 00:08:25,600 No solo ve�a a las v�ctimas, tambi�n ve�a a los culpables. 66 00:08:26,920 --> 00:08:28,400 Y ahora t� has visto a Henrietta. 67 00:08:28,520 --> 00:08:33,200 Pensaba que estaba en peligro, pero ya no s� qu� creer. 68 00:08:42,040 --> 00:08:44,640 Son de la gasolinera donde Hans Larsson repost�. 69 00:08:44,720 --> 00:08:49,520 - Mira la hora. - Las 19:15. 70 00:08:49,600 --> 00:08:51,680 - Estaba con Paola desde las 17:00. - Justo. 71 00:09:03,440 --> 00:09:05,360 Hola, tenemos que hablar con Henrietta. 72 00:09:05,440 --> 00:09:08,760 Ya, le dije a ella que avisaran antes de venir. 73 00:09:08,840 --> 00:09:12,080 - �Est� en casa? - S�, pero se est� duchando. 74 00:09:12,160 --> 00:09:13,600 Esperaremos. 75 00:09:13,680 --> 00:09:17,440 - Oigan, los zapatos. - D�gale que baje, por favor. 76 00:09:17,560 --> 00:09:21,560 S�, pero �puedo preguntarles de qu� va todo esto? 77 00:09:21,640 --> 00:09:24,840 - Tenemos que hablar con ella. - S�, muy bien. 78 00:09:24,920 --> 00:09:29,360 Ya est� lo bastante traumatizada. 79 00:09:29,440 --> 00:09:31,040 Por favor, vaya a por ella. 80 00:09:39,800 --> 00:09:43,360 - �Qu� ocurre? - Henrietta. 81 00:09:43,440 --> 00:09:45,640 - �Qu� pasa ahora? - Henrietta, abre la puerta. 82 00:09:45,720 --> 00:09:47,600 - �Qu� est� pasando? - Tenemos que entrar. 83 00:09:47,680 --> 00:09:49,000 Henrietta, es la polic�a. 84 00:09:49,080 --> 00:09:51,120 - Pero �qu� hacen? - �Abre la puerta ya! 85 00:09:51,200 --> 00:09:53,200 �Qu� est� pasando? �Oigan! 86 00:09:53,280 --> 00:09:57,000 - �Qu�? - �Henrietta! 87 00:09:57,080 --> 00:10:00,720 �Ayudadla! 88 00:10:00,800 --> 00:10:07,040 - �Qu� hago? �Qu� hago? - Llama al 911. 89 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 - Henrietta. - Henrietta. 90 00:10:11,080 --> 00:10:12,560 - Henrie... - No. 91 00:10:14,280 --> 00:10:18,080 - Voy a llamar... - Henrietta. 92 00:10:21,280 --> 00:10:23,280 Todo ir� bien. 93 00:10:25,280 --> 00:10:26,840 No nos abandones. 94 00:10:37,080 --> 00:10:38,840 Acabo de hablar con el hospital. 95 00:10:38,920 --> 00:10:40,680 Est� grave, pero estable. 96 00:10:40,760 --> 00:10:43,120 Le he dicho al abogado que avise a Hans Larsson. 97 00:10:44,280 --> 00:10:47,760 - �C�mo se llama la sacerdote? - Paola Berg. 98 00:10:47,840 --> 00:10:51,080 Hablar� con ella y volver� a hablar con Hans Larsson. 99 00:10:51,160 --> 00:10:52,840 Primero redactar� la memoria. 100 00:11:02,920 --> 00:11:05,840 Vamos, te llevo a casa. 101 00:12:23,120 --> 00:12:24,400 �Ay! 102 00:12:25,800 --> 00:12:29,080 �Mam�! �Mam�! 103 00:12:46,440 --> 00:12:48,120 Kristina. 104 00:12:51,920 --> 00:12:53,360 �Kalle! 105 00:12:59,360 --> 00:13:01,600 �Kalle! 106 00:13:36,360 --> 00:13:39,320 Ninni, �no? 107 00:13:40,520 --> 00:13:43,320 �C�mo est�s? 108 00:13:45,000 --> 00:13:49,040 Pasa. 109 00:13:56,760 --> 00:13:59,040 �Y no quieres tenerlo? 110 00:13:59,120 --> 00:14:04,600 No puedo. 111 00:14:14,600 --> 00:14:20,000 Desgraciadamente, no eres la primera que acude a m�. 112 00:14:25,440 --> 00:14:27,880 B�bete esto con un poco de leche. 113 00:14:29,840 --> 00:14:33,960 Tienes que tom�rtelo de golpe. 114 00:14:34,000 --> 00:14:36,440 Te encontrar�s muy mal. 115 00:14:36,560 --> 00:14:39,440 Pero funciona as�, �vale? 116 00:15:18,040 --> 00:15:19,840 �Allan? 117 00:15:52,960 --> 00:15:54,520 �No te lo bebas! 118 00:15:56,080 --> 00:16:00,280 Me hab�a echado un rato, pensaba que eran ladrones. 119 00:16:00,360 --> 00:16:04,440 Ya me ha pasado alguna vez. �Puedo ayudarte? 120 00:16:05,640 --> 00:16:07,520 Toma. 121 00:16:07,600 --> 00:16:09,640 Son los textos originales de mi madre. 122 00:16:15,400 --> 00:16:19,640 La gente de aqu� dice que mi madre era bruja. 123 00:16:19,720 --> 00:16:21,800 Ya. 124 00:16:24,600 --> 00:16:27,920 �Qu� pone aqu�? �Extirpaci�n de feto? 125 00:16:28,000 --> 00:16:31,160 S�. A ver qu� pone... 126 00:16:31,240 --> 00:16:37,000 El azufre y el f�sforo provocan espasmos musculares 127 00:16:37,040 --> 00:16:42,160 que causan hipoxia en la mujer, y la hipoxia 128 00:16:42,240 --> 00:16:47,040 es lo que hace que se expulse el feto. 129 00:17:01,880 --> 00:17:05,560 Hola. Henrietta Larsson ha despertado. Me voy al hospital. 130 00:17:05,640 --> 00:17:07,240 - Bien. �Algo m�s? - S�, 131 00:17:07,320 --> 00:17:09,080 han encontrado sangre de Mona en el coche, 132 00:17:09,160 --> 00:17:14,000 supongo que movieron el cuerpo desde alg�n sitio hasta casa. 133 00:17:14,040 --> 00:17:15,840 - Mantenme informada. - Claro. 134 00:17:17,840 --> 00:17:22,400 Polic�a. Lotta Lindberg. �Muerte? 135 00:17:22,520 --> 00:17:25,160 S�, un momento. Voy a ver a qui�n mando. 136 00:17:41,560 --> 00:17:44,280 - Hola. - Bien. 137 00:17:44,360 --> 00:17:48,160 - Vengo a hablar de Natalie Frykdal. - Correcto. 138 00:17:48,240 --> 00:17:53,000 S� que le han dado el alta, pero tengo que hablar con el m�dico. 139 00:17:54,840 --> 00:17:58,120 Pensaba que sab�a que hab�a fallecido. 140 00:18:00,000 --> 00:18:01,880 No puede ser, la vi en el s�per. 141 00:18:01,960 --> 00:18:04,680 Ha vuelto esta ma�ana con convulsiones y hemorragias. 142 00:18:04,760 --> 00:18:07,720 Sabremos m�s despu�s de la autopsia. 143 00:18:09,760 --> 00:18:14,000 - �Puedo verla? - Un momento. 144 00:18:27,520 --> 00:18:29,760 Hola, Henrietta. 145 00:18:37,040 --> 00:18:39,560 �Est�s bien para responder unas preguntas? 146 00:18:46,680 --> 00:18:50,240 Necesito saber qu� pas� la noche que muri� tu madre. 147 00:18:51,800 --> 00:18:54,280 T� y tu padre salisteis con el coche. 148 00:18:54,360 --> 00:18:57,560 Parasteis a repostar en Stigsunda. 149 00:18:57,640 --> 00:18:59,360 �Ad�nde ibais? 150 00:19:01,960 --> 00:19:03,640 Henrietta. 151 00:19:07,880 --> 00:19:09,400 �De qu� muri�? 152 00:19:09,520 --> 00:19:13,200 Parece que por intoxicaci�n por f�sforo otra vez. 153 00:19:13,280 --> 00:19:14,640 Pero esta vez no fue tan bien. 154 00:19:18,600 --> 00:19:20,720 Quiero saber si estaba embarazada. 155 00:19:20,800 --> 00:19:23,160 Le mandar� el informe completo cuando termine. 156 00:19:23,240 --> 00:19:24,880 Gracias. 157 00:19:29,000 --> 00:19:31,280 No era mi intenci�n. 158 00:19:32,680 --> 00:19:34,160 �C�mo dices? 159 00:19:42,520 --> 00:19:46,320 Alguien movi� el cuerpo de tu madre, hab�a restos de sangre en el coche. 160 00:19:46,400 --> 00:19:48,200 �Sabes alguna cosa? 161 00:19:52,280 --> 00:19:54,200 Creo que tu padre intenta proteger a alguien. 162 00:19:55,920 --> 00:19:57,680 �Intenta protegerte a ti? 163 00:20:01,360 --> 00:20:05,800 Tranquila, Henrietta. Calma. �Henrietta! 164 00:20:05,880 --> 00:20:08,160 No pasa nada. 165 00:20:13,120 --> 00:20:16,440 - Respira, respira. - No pasa nada. 166 00:20:23,760 --> 00:20:25,000 Gracias. 167 00:20:52,000 --> 00:20:57,680 Hola, los que recogieron a Natalie encontraron esto. 168 00:20:57,760 --> 00:21:00,400 - Igual se lo bebi�. - Gracias. 169 00:21:03,760 --> 00:21:08,920 �Qu� haces aqu�? �Ha pasado algo? 170 00:21:09,000 --> 00:21:13,520 El otro d�a vino una chica joven, Natalie Frykdal. 171 00:21:13,600 --> 00:21:16,280 Ha muerto esta ma�ana. Y han encontrado esto. 172 00:21:29,160 --> 00:21:34,320 Lotta, �tenemos los an�lisis de los frascos de medicina de Mona? 173 00:21:34,400 --> 00:21:36,400 - Ahora lo miro. - Gracias. 174 00:21:36,520 --> 00:21:38,000 Tambi�n quiero analizar esto. 175 00:21:38,040 --> 00:21:40,000 - Vale. - Gracias. 176 00:21:40,080 --> 00:21:43,920 - �Ten�is prisa? - S�, ha surgido un imprevisto. 177 00:21:44,000 --> 00:21:45,880 - �Qu�? - A�n es pronto, 178 00:21:45,960 --> 00:21:48,960 pero una chica joven ha muerto intoxicada por f�sforo. 179 00:21:49,000 --> 00:21:52,400 Creemos que puede tener relaci�n con el caso de Mona Larsson. 180 00:21:52,520 --> 00:21:57,280 Me gustar�a que Veronika estuviera en el interrogatorio de Hans Larsson. 181 00:21:57,360 --> 00:22:01,120 Yo tambi�n estar� presente. Como observadora, por supuesto. 182 00:22:03,600 --> 00:22:06,400 - Nassir, toma. - Gracias. 183 00:22:10,640 --> 00:22:13,160 Dos de los frascos conten�an f�sforo. 184 00:22:15,520 --> 00:22:18,080 Sabemos que Henrietta y usted salieron con el coche 185 00:22:18,160 --> 00:22:19,880 la tarde que muri� Mona. 186 00:22:19,960 --> 00:22:23,280 Les vieron en la gasolinera de Stigsunda a las 19:15. 187 00:22:23,360 --> 00:22:25,200 Aunque usted me dijo que no sali� de casa 188 00:22:25,280 --> 00:22:29,240 y que Henrietta llevaba en casa de Paola Berg desde las 17:00. 189 00:22:31,200 --> 00:22:33,760 S�, pero creo que eso es cierto. 190 00:22:33,840 --> 00:22:37,360 Repost� de camino a casa de Paola. 191 00:22:37,440 --> 00:22:40,840 S�. Pero a las 19:00, �dice usted? 192 00:22:40,920 --> 00:22:43,880 Me habr� confundido con la hora. 193 00:22:47,800 --> 00:22:52,680 Encontramos restos de sangre de Mona en el maletero de su coche. 194 00:22:52,760 --> 00:22:54,720 �C�mo ha llegado hasta ah�? 195 00:23:00,680 --> 00:23:02,320 �Por qu� Henrietta se intent� suicidar? 196 00:23:08,520 --> 00:23:12,280 - Intente responder mi pregunta, Hans. - �Qu� quiere que le responda? 197 00:23:12,360 --> 00:23:14,560 �Qu� no le ha quedado claro? Mat� a su madre. 198 00:23:19,720 --> 00:23:23,800 - �Henrietta estrangul� a Mona? - �Qu�? No. 199 00:23:23,880 --> 00:23:26,200 - �La est� protegiendo? - No. 200 00:23:26,280 --> 00:23:27,920 �Por qu� tienen f�sforo en casa? 201 00:23:28,000 --> 00:23:30,560 - �Tenemos f�sforo? - Tienen f�sforo 202 00:23:30,640 --> 00:23:34,400 - en frascos, en botellitas. - Es el medicamento natural de Mona. 203 00:23:34,520 --> 00:23:36,640 �Sabe para qu� se usaba el f�sforo antes? 204 00:23:36,720 --> 00:23:42,840 Para interrumpir embarazos no deseados. Murieron muchas mujeres. 205 00:23:42,920 --> 00:23:44,520 Mor�an asfixiadas 206 00:23:44,600 --> 00:23:47,920 o desangradas junto a su hijo nonato. 207 00:23:51,720 --> 00:23:54,040 No tengo nada que a�adir a eso. 208 00:23:57,880 --> 00:24:00,720 El interrogatorio de Hans Larsson termina a las 17:20. 209 00:24:18,000 --> 00:24:19,840 Dime. 210 00:24:19,920 --> 00:24:23,640 Hay que sacar a Veronika del caso. 211 00:24:23,720 --> 00:24:25,800 Se ve claramente que no est� bien. 212 00:24:27,600 --> 00:24:30,840 Fue un error permitir que la metieras en esta investigaci�n. 213 00:24:30,920 --> 00:24:33,560 Yo asumo toda la responsabilidad. 214 00:24:35,080 --> 00:24:36,120 �Se lo dir�s? 215 00:24:58,000 --> 00:25:02,280 Todos los casos de mujeres j�venes muertas por causas no naturales 216 00:25:02,360 --> 00:25:04,560 de los �ltimos 70 a�os. 217 00:25:04,640 --> 00:25:07,120 Bien. Le pedir� a Lotta que los revise. 218 00:25:07,200 --> 00:25:10,920 La fundaci�n esta a la que Mona ha dejado tanto dinero... 219 00:25:11,000 --> 00:25:14,520 - Arcenis. - Eso. �Qu� sabemos de ella? 220 00:25:14,600 --> 00:25:18,880 Oye, no puedes seguir en la investigaci�n. 221 00:25:22,280 --> 00:25:24,000 Lo siento. 222 00:25:26,000 --> 00:25:31,440 Esc�chame. Oficialmente ya no trabajas conmigo, �vale? 223 00:26:44,200 --> 00:26:47,560 Bien hecho. Gracias por el d�a de hoy. 224 00:26:47,640 --> 00:26:51,080 Otra cosa m�s. Buenas noticias. 225 00:26:51,160 --> 00:26:57,960 Gracias al esmero de Fanny, nos vamos de viaje a Tallin. 226 00:26:58,000 --> 00:27:01,280 - Bien. - Est� decidido. 227 00:27:01,360 --> 00:27:04,720 - Muy bien. - Gracias. 228 00:27:04,800 --> 00:27:06,080 Gracias por todo. 229 00:27:09,360 --> 00:27:14,120 - Simon, nos vamos. - Gracias. 230 00:27:14,200 --> 00:27:17,880 Era lo justo. 231 00:27:20,120 --> 00:27:21,680 �Va todo bien? 232 00:27:23,440 --> 00:27:27,960 Es que son demasiadas cosas. 233 00:27:30,720 --> 00:27:37,120 - Qu� mono tu ni�o. - S�. 234 00:27:37,200 --> 00:27:41,680 Lo entiendo, tus hijos son lo primero. 235 00:27:41,760 --> 00:27:44,280 Iremos a tu ritmo. 236 00:27:44,360 --> 00:27:47,840 Tienes mi n�mero, ll�mame cuando quieras. 237 00:27:47,920 --> 00:27:50,720 Gracias, de verdad. 238 00:27:53,680 --> 00:27:56,520 Simon, nos vamos. 239 00:27:58,840 --> 00:28:00,600 - Hola. Gracias, Tomas. - Gracias a ti. 240 00:28:00,680 --> 00:28:03,000 Hola, Fanny, una pregunta. 241 00:28:03,040 --> 00:28:04,720 �C�mo va el problema inform�tico? 242 00:28:04,800 --> 00:28:06,720 - Ma�ana vuelvo a llamar. - �Te encargas t�? 243 00:28:06,800 --> 00:28:08,680 - S�. - Muchas gracias. 244 00:28:08,760 --> 00:28:10,400 - Hola. - Hola. 245 00:28:10,520 --> 00:28:13,000 - Este es Nassar, de la polic�a. - Hola. 246 00:28:13,080 --> 00:28:15,720 - Nassir. - Eso, y esta es Fanny. 247 00:28:15,800 --> 00:28:18,720 Sin ella aqu� no funcionar�a nada. 248 00:28:18,800 --> 00:28:22,040 �En qu� podemos ayudarle hoy? 249 00:28:22,120 --> 00:28:25,760 Quiero hablar con usted en privado, pero tengo una pregunta, Fanny. 250 00:28:25,840 --> 00:28:27,920 �Conoce una fundaci�n llamada Arcenis? 251 00:28:28,000 --> 00:28:30,400 Creo que la iglesia est� involucrada en el proyecto. 252 00:28:30,520 --> 00:28:31,960 No, me acordar�a. 253 00:28:32,000 --> 00:28:34,080 - �Seguro? - S�. 254 00:28:34,160 --> 00:28:38,800 Si ocurre algo con Arcenis, lo averiguaremos. 255 00:28:38,880 --> 00:28:42,160 S�, Mona era la que llevaba los libros. 256 00:28:42,240 --> 00:28:44,960 - Perfecto, gracias. - No hay de qu�. 257 00:28:45,000 --> 00:28:46,920 Gracias, Fanny. 258 00:28:47,000 --> 00:28:49,080 S�game. 259 00:28:51,240 --> 00:28:54,440 S� que miente. �Qu� le dijo Hans que dijera? 260 00:28:56,560 --> 00:28:57,960 Quer�a que le dijera 261 00:28:58,000 --> 00:29:04,600 que Henrietta estuvo conmigo desde las 17:00. 262 00:29:05,760 --> 00:29:10,280 Estaba fuera de s�, le vi desesperado. 263 00:29:10,360 --> 00:29:14,240 No quer�a que la ni�a tuviera que hablar de eso. 264 00:29:14,320 --> 00:29:18,800 No quer�a que reviviera las cosas horribles que hab�an pasado 265 00:29:18,880 --> 00:29:24,520 en interrogatorios policiales, juzgados y cosas as�. 266 00:29:24,600 --> 00:29:29,360 Y le entend�. Quer�a protegerla. 267 00:29:31,760 --> 00:29:34,080 S� que hice mal en mentirle, 268 00:29:34,160 --> 00:29:38,320 pero los sacerdotes simplemente somos personas. 269 00:29:45,360 --> 00:29:48,080 �Reconoce este s�mbolo? 270 00:29:53,280 --> 00:29:57,000 - No. �Qu� es? - Un tatuaje. 271 00:29:57,040 --> 00:30:00,320 - �Seguro que no lo reconoce? - No. 272 00:30:00,400 --> 00:30:04,280 Estoy segura. �Es de Mona? 273 00:30:09,680 --> 00:30:11,520 �Puedo hacerle una pregunta? 274 00:30:13,000 --> 00:30:17,800 Hans ya ha confesado. �Qu� sospechan? 275 00:30:17,880 --> 00:30:20,760 Seguramente tendremos que volver a hablar con usted m�s adelante. 276 00:30:20,840 --> 00:30:23,040 Ya le avisar�. 277 00:30:23,120 --> 00:30:25,320 Me voy. 278 00:30:25,400 --> 00:30:28,400 - Gracias por el caf�. - A usted. 279 00:30:44,200 --> 00:30:46,520 VERONIKA: LA CASA EST� BIEN Y YO ME SIENTO FUERTE. 280 00:30:46,600 --> 00:30:49,560 LES GUSTAR�A VENIR A DORMIR, SI TE PARECE BIEN. 281 00:31:14,760 --> 00:31:16,880 Venga, v�monos. 282 00:31:18,640 --> 00:31:22,080 - Simon, la bolsa del gimnasio. - S�. 283 00:31:24,000 --> 00:31:27,560 - Liv. - �Voy! 284 00:31:27,640 --> 00:31:30,720 Un momento. 285 00:31:30,800 --> 00:31:33,880 Me lo he repensado. 286 00:31:33,960 --> 00:31:39,960 Bueno, no del todo, pero �quer�is ir a ver a mam�? 287 00:31:40,000 --> 00:31:43,960 Pod�is ir a su casa y quedaros a dormir ah�. 288 00:31:46,360 --> 00:31:52,120 S� que la ech�is mucho de menos, y ella a vosotros tambi�n. 289 00:31:52,200 --> 00:31:55,960 Puedo preguntarle si esta noche le va bien. 290 00:31:57,160 --> 00:32:00,120 - �A casa de Ninni? - S�, exacto. 291 00:32:00,200 --> 00:32:02,720 - �Os parece bien? - S�. 292 00:32:07,360 --> 00:32:09,080 Claro. 293 00:32:10,400 --> 00:32:13,960 Perfecto, pues adelante. 294 00:32:21,840 --> 00:32:24,520 - �Puedo ponerme delante? - Eres demasiado peque�o. 295 00:32:24,600 --> 00:32:25,960 Ya he ido delante otras veces. 296 00:32:42,840 --> 00:32:44,080 Vuelvo en un momento. 297 00:33:17,240 --> 00:33:18,880 - Hola. - Hola. 298 00:33:18,960 --> 00:33:20,240 - �Te interrumpo? - No. 299 00:33:20,320 --> 00:33:22,600 He estado pensando lo de que se queden a dormir. 300 00:33:22,680 --> 00:33:25,600 - �Hoy te ir�a bien? - �Hoy? 301 00:33:25,680 --> 00:33:29,040 - S�, si te parece bien. - S�. 302 00:33:29,120 --> 00:33:31,880 Perfecto, los ni�os tienen muchas ganas. 303 00:33:31,960 --> 00:33:33,360 - Vale. - Si te va bien, 304 00:33:33,440 --> 00:33:35,000 - los llevo a tu casa. - Aj�. 305 00:33:35,040 --> 00:33:38,560 Vale, nos vemos sobre las 19:00. 306 00:33:38,640 --> 00:33:40,600 - Gracias. - De nada. 307 00:33:40,680 --> 00:33:42,000 Adi�s. 308 00:34:29,560 --> 00:34:31,040 Vamos. 309 00:34:44,240 --> 00:34:46,920 - Hola, mis amores. - Hola, mam�. 310 00:34:47,000 --> 00:34:49,720 - Entrad. - Vale. 311 00:34:49,800 --> 00:34:53,080 - Nos vemos ma�ana, ni�os. - S�, adi�s. 312 00:34:53,160 --> 00:34:56,120 - Vale. - Gracias. 313 00:34:56,200 --> 00:34:59,360 - No hay de qu�. - �No quieres entrar un rato? 314 00:35:00,640 --> 00:35:05,280 Ando un poco liado. 315 00:35:05,360 --> 00:35:09,200 - A la pr�xima. - Que pases buena noche. 316 00:35:09,280 --> 00:35:11,440 - S�. - Sin ni�os. 317 00:35:13,280 --> 00:35:17,280 Eso. 318 00:35:17,360 --> 00:35:20,320 - Nos vemos. Adi�s. - Adi�s. 319 00:35:38,240 --> 00:35:40,440 Ya est� lista. 320 00:35:45,680 --> 00:35:48,680 - La has puesto muy acogedora. - �De verdad? 321 00:35:48,760 --> 00:35:51,880 - �Crees que a Ninni le gustar�a? - Por supuesto. 322 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 Liv, �puedes terminar con la mesa? 323 00:35:54,000 --> 00:35:55,720 S�, claro. 324 00:36:07,360 --> 00:36:12,560 - Simon. - A veces la veo. 325 00:36:12,640 --> 00:36:15,440 Mam�, �d�nde est�n los cubiertos? 326 00:36:15,560 --> 00:36:18,000 Oye. 327 00:36:18,040 --> 00:36:21,080 Si quieres que te deje tranquilo, t� d�selo. 328 00:36:21,160 --> 00:36:23,880 - Aj�. - Te har� caso. 329 00:36:29,280 --> 00:36:32,520 - �Cenamos? - S�. 330 00:36:45,160 --> 00:36:49,680 - Gracias. �Cu�ntos hab�a? �Diez? - Doce. 331 00:36:49,760 --> 00:36:52,200 - �Doce? - Qu� asco. 332 00:37:04,000 --> 00:37:05,360 Ahora vuelvo. 333 00:37:05,440 --> 00:37:08,400 - Hola, aqu� Veronika Gren. - �Doce? 334 00:37:08,520 --> 00:37:12,280 - Soy Paola Berg. - Hola. 335 00:37:12,360 --> 00:37:15,400 Su compa�ero ha preguntado por Arcenis. 336 00:37:15,520 --> 00:37:19,440 Creo que he encontrado algo importante. 337 00:37:19,560 --> 00:37:24,760 �Podemos quedar en la puerta de casa de los Larsson esta noche? 338 00:37:24,840 --> 00:37:26,840 Es que... 339 00:37:26,920 --> 00:37:28,960 - �Para! - Mire, 340 00:37:29,000 --> 00:37:32,320 se lo comento a mi compa�ero y le digo que le llame. 341 00:37:32,400 --> 00:37:35,320 - �De acuerdo? - Gracias, adi�s. 342 00:37:48,120 --> 00:37:51,000 Ha llamado a Nassir Hakim, ahora mismo no puedo atenderle. 343 00:37:51,080 --> 00:37:53,880 Deje un mensaje y le llamar�. 344 00:37:53,960 --> 00:37:58,240 Hola, soy Veronika. Me acaba de llamar Paola Berg. 345 00:37:58,320 --> 00:38:00,560 Dice tener informaci�n sobre Arcenis. 346 00:38:00,640 --> 00:38:04,880 Ll�mala enseguida, yo estoy con los ni�os. 347 00:38:04,960 --> 00:38:07,240 Dime algo en cuanto puedas. Adi�s. 348 00:38:12,560 --> 00:38:15,680 - Simon, �me pasas eso? - No. 349 00:38:24,560 --> 00:38:27,240 CINCO LLAMADAS PERDIDAS DE PAOLA BERG 350 00:38:35,400 --> 00:38:40,840 Hola, ha llamado a Paola Berg. Deje un mensaje despu�s de la se�al. 351 00:38:52,120 --> 00:38:54,720 Ha llamado a Nassir Hakim, ahora mismo no puedo... 352 00:38:59,800 --> 00:39:04,600 Chicos, he olvidado el helado. Vuelvo en 20 minutos. 353 00:39:04,680 --> 00:39:07,080 Jugad a algo. 354 00:39:14,000 --> 00:39:17,160 Ha llamado a Nassir Hakim, ahora mismo no puedo atenderle. 355 00:39:27,640 --> 00:39:34,640 POLIC�A26818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.