Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:12,680
- �No salieron de casa?
- No, no salimos.
2
00:00:14,840 --> 00:00:16,160
�Recuerda si vino el domingo?
3
00:00:16,280 --> 00:00:18,920
�Ese es el que mat� a su mujer?
4
00:00:19,000 --> 00:00:24,080
- Natalie, �est�s mejor?
- No te conozco.
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,680
- �Y ese s�mbolo?
- �No lo conoces?
6
00:00:27,800 --> 00:00:29,360
Ha vuelto a ocurrir.
7
00:00:29,440 --> 00:00:32,360
No deber�as leer diarios ajenos,
eso es privado.
8
00:00:34,040 --> 00:00:36,840
No son para los dem�s,
deber�as quemarlos.
9
00:00:36,920 --> 00:00:39,000
Creo que ella quiere que los lea.
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,760
No se lo cuentes a nadie.
11
00:02:03,960 --> 00:02:05,360
HE VUELTO A SO�AR CON KARIN.
12
00:02:05,440 --> 00:02:08,360
Ya no s� qu� pensar.
13
00:02:10,800 --> 00:02:13,640
He vuelto a so�ar con Karin.
14
00:02:34,080 --> 00:02:37,520
�Ven aqu�!
15
00:02:37,600 --> 00:02:40,280
�Vas a vender la granja?
16
00:02:40,360 --> 00:02:42,760
�Al sacerdote ese?
17
00:02:42,840 --> 00:02:46,040
�Me has destrozado la vida!
�No lo ves?
18
00:03:30,880 --> 00:03:33,520
EL CONFLICTO POR LA GRANJA FAMILIAR
ACABA EN ASESINATO
19
00:03:38,880 --> 00:03:41,840
MUJER MATA A SU HERMANO A GOLPES
EN LA GRANJA FAMILIAR
20
00:03:41,920 --> 00:03:46,120
KARIN AXELSSON MATA A SU HERMANO
PARA QUEDARSE CON LA GRANJA
21
00:05:21,680 --> 00:05:25,160
- Hola.
- Hola. �Ha pasado algo?
22
00:05:25,280 --> 00:05:28,280
Te he llamado, pero no respond�as.
23
00:05:28,360 --> 00:05:30,880
- Lo ten�a en silencio.
-�Por qu�?
24
00:05:35,680 --> 00:05:37,280
�Has estado bebiendo?
25
00:05:38,800 --> 00:05:40,840
En serio, �qu� pasa?
26
00:05:40,920 --> 00:05:42,320
Tengo que decirte algo.
27
00:05:42,400 --> 00:05:44,120
�Podemos hablar en comisar�a?
28
00:05:45,320 --> 00:05:49,280
Vives de camino,
he querido ser eficiente.
29
00:05:49,360 --> 00:05:50,640
�Puedo entrar?
30
00:05:55,160 --> 00:05:58,480
- Dame un minuto, ahora vuelvo.
- Vale.
31
00:06:03,680 --> 00:06:07,440
- �Qu� pasa?
- Es Veronika.
32
00:06:07,480 --> 00:06:11,000
- Ya la he o�do. �Qu� quiere?
- No lo s�.
33
00:06:11,080 --> 00:06:12,880
Habr� averiguado algo
y querr� comentarlo.
34
00:06:14,000 --> 00:06:17,800
-�Y no pod�a esperar?
- No, supongo que no.
35
00:06:20,000 --> 00:06:25,080
-�Viene por aqu� a menudo?
- No.
36
00:06:25,160 --> 00:06:29,120
- Pero a veces compartimos coche.
- Vale.
37
00:06:29,200 --> 00:06:30,640
No te acuestas con ella, �no?
38
00:06:32,800 --> 00:06:35,880
- No, no me acuesto con ella.
- Entonces ning�n problema.
39
00:06:35,960 --> 00:06:37,440
Cierra de golpe cuando salgas.
40
00:06:37,480 --> 00:06:38,960
Vale.
41
00:06:45,280 --> 00:06:48,560
- Oye, perdona si...
- Yo conduzco, t� hablas.
42
00:07:03,800 --> 00:07:05,360
Joder.
43
00:07:07,480 --> 00:07:09,080
�Qu� te pasa?
44
00:07:10,880 --> 00:07:13,480
Deber�amos poder hablarnos
aunque est�s enfadada.
45
00:07:14,960 --> 00:07:17,880
�Te resulta m�s f�cil
porque est�s enfadada conmigo?
46
00:07:19,800 --> 00:07:21,560
- D�jame a m�.
- �No!
47
00:07:21,640 --> 00:07:23,080
Vale.
48
00:07:23,160 --> 00:07:24,560
Por cierto, olv�date
49
00:07:24,640 --> 00:07:27,160
de que te sigamos el juego
con tu nueva novia.
50
00:07:27,280 --> 00:07:29,640
�Qu�? No es mi nueva novia.
51
00:07:29,760 --> 00:07:31,480
�Puedo hacerte una pregunta?
52
00:07:31,520 --> 00:07:35,840
�Qu� crees que pasar� de malo
si vemos a mam�?
53
00:07:35,920 --> 00:07:40,280
No es tan simple.
54
00:07:40,360 --> 00:07:42,680
Pero no nos la dejas ver.
55
00:07:42,800 --> 00:07:45,560
Creer�s que estamos divinamente aqu�,
pero no es as�.
56
00:07:45,640 --> 00:07:48,560
Lo que m�s quiero en este mundo
es que ve�is a vuestra madre.
57
00:07:48,640 --> 00:07:51,600
Por favor, tienes que entenderlo.
58
00:07:51,680 --> 00:07:56,480
Debemos esperar el momento perfecto,
y ahora no lo es.
59
00:07:57,560 --> 00:07:58,960
Vale.
60
00:08:00,400 --> 00:08:03,080
- Salimos en cinco minutos.
- Yo voy con Vidar.
61
00:08:03,160 --> 00:08:06,520
Oye, �qui�n narices es Vidar?
62
00:08:08,520 --> 00:08:12,040
�Joder! Simon, cinco minutos.
63
00:08:14,640 --> 00:08:17,480
- A ver, tu abuela...
- Mi t�a.
64
00:08:17,520 --> 00:08:19,080
Tu t�a.
65
00:08:20,560 --> 00:08:25,600
No solo ve�a a las v�ctimas,
tambi�n ve�a a los culpables.
66
00:08:26,920 --> 00:08:28,400
Y ahora t� has visto a Henrietta.
67
00:08:28,520 --> 00:08:33,200
Pensaba que estaba en peligro,
pero ya no s� qu� creer.
68
00:08:42,040 --> 00:08:44,640
Son de la gasolinera
donde Hans Larsson repost�.
69
00:08:44,720 --> 00:08:49,520
- Mira la hora.
- Las 19:15.
70
00:08:49,600 --> 00:08:51,680
- Estaba con Paola desde las 17:00.
- Justo.
71
00:09:03,440 --> 00:09:05,360
Hola, tenemos que hablar
con Henrietta.
72
00:09:05,440 --> 00:09:08,760
Ya, le dije a ella
que avisaran antes de venir.
73
00:09:08,840 --> 00:09:12,080
- �Est� en casa?
- S�, pero se est� duchando.
74
00:09:12,160 --> 00:09:13,600
Esperaremos.
75
00:09:13,680 --> 00:09:17,440
- Oigan, los zapatos.
- D�gale que baje, por favor.
76
00:09:17,560 --> 00:09:21,560
S�, pero �puedo preguntarles
de qu� va todo esto?
77
00:09:21,640 --> 00:09:24,840
- Tenemos que hablar con ella.
- S�, muy bien.
78
00:09:24,920 --> 00:09:29,360
Ya est� lo bastante traumatizada.
79
00:09:29,440 --> 00:09:31,040
Por favor, vaya a por ella.
80
00:09:39,800 --> 00:09:43,360
- �Qu� ocurre?
- Henrietta.
81
00:09:43,440 --> 00:09:45,640
- �Qu� pasa ahora?
- Henrietta, abre la puerta.
82
00:09:45,720 --> 00:09:47,600
- �Qu� est� pasando?
- Tenemos que entrar.
83
00:09:47,680 --> 00:09:49,000
Henrietta, es la polic�a.
84
00:09:49,080 --> 00:09:51,120
- Pero �qu� hacen?
- �Abre la puerta ya!
85
00:09:51,200 --> 00:09:53,200
�Qu� est� pasando? �Oigan!
86
00:09:53,280 --> 00:09:57,000
- �Qu�?
- �Henrietta!
87
00:09:57,080 --> 00:10:00,720
�Ayudadla!
88
00:10:00,800 --> 00:10:07,040
- �Qu� hago? �Qu� hago?
- Llama al 911.
89
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
- Henrietta.
- Henrietta.
90
00:10:11,080 --> 00:10:12,560
- Henrie...
- No.
91
00:10:14,280 --> 00:10:18,080
- Voy a llamar...
- Henrietta.
92
00:10:21,280 --> 00:10:23,280
Todo ir� bien.
93
00:10:25,280 --> 00:10:26,840
No nos abandones.
94
00:10:37,080 --> 00:10:38,840
Acabo de hablar con el hospital.
95
00:10:38,920 --> 00:10:40,680
Est� grave, pero estable.
96
00:10:40,760 --> 00:10:43,120
Le he dicho al abogado
que avise a Hans Larsson.
97
00:10:44,280 --> 00:10:47,760
- �C�mo se llama la sacerdote?
- Paola Berg.
98
00:10:47,840 --> 00:10:51,080
Hablar� con ella
y volver� a hablar con Hans Larsson.
99
00:10:51,160 --> 00:10:52,840
Primero redactar� la memoria.
100
00:11:02,920 --> 00:11:05,840
Vamos, te llevo a casa.
101
00:12:23,120 --> 00:12:24,400
�Ay!
102
00:12:25,800 --> 00:12:29,080
�Mam�! �Mam�!
103
00:12:46,440 --> 00:12:48,120
Kristina.
104
00:12:51,920 --> 00:12:53,360
�Kalle!
105
00:12:59,360 --> 00:13:01,600
�Kalle!
106
00:13:36,360 --> 00:13:39,320
Ninni, �no?
107
00:13:40,520 --> 00:13:43,320
�C�mo est�s?
108
00:13:45,000 --> 00:13:49,040
Pasa.
109
00:13:56,760 --> 00:13:59,040
�Y no quieres tenerlo?
110
00:13:59,120 --> 00:14:04,600
No puedo.
111
00:14:14,600 --> 00:14:20,000
Desgraciadamente,
no eres la primera que acude a m�.
112
00:14:25,440 --> 00:14:27,880
B�bete esto con un poco de leche.
113
00:14:29,840 --> 00:14:33,960
Tienes que tom�rtelo de golpe.
114
00:14:34,000 --> 00:14:36,440
Te encontrar�s muy mal.
115
00:14:36,560 --> 00:14:39,440
Pero funciona as�, �vale?
116
00:15:18,040 --> 00:15:19,840
�Allan?
117
00:15:52,960 --> 00:15:54,520
�No te lo bebas!
118
00:15:56,080 --> 00:16:00,280
Me hab�a echado un rato,
pensaba que eran ladrones.
119
00:16:00,360 --> 00:16:04,440
Ya me ha pasado alguna vez.
�Puedo ayudarte?
120
00:16:05,640 --> 00:16:07,520
Toma.
121
00:16:07,600 --> 00:16:09,640
Son los textos originales
de mi madre.
122
00:16:15,400 --> 00:16:19,640
La gente de aqu� dice
que mi madre era bruja.
123
00:16:19,720 --> 00:16:21,800
Ya.
124
00:16:24,600 --> 00:16:27,920
�Qu� pone aqu�? �Extirpaci�n de feto?
125
00:16:28,000 --> 00:16:31,160
S�. A ver qu� pone...
126
00:16:31,240 --> 00:16:37,000
El azufre y el f�sforo
provocan espasmos musculares
127
00:16:37,040 --> 00:16:42,160
que causan hipoxia en la mujer,
y la hipoxia
128
00:16:42,240 --> 00:16:47,040
es lo que hace
que se expulse el feto.
129
00:17:01,880 --> 00:17:05,560
Hola. Henrietta Larsson
ha despertado. Me voy al hospital.
130
00:17:05,640 --> 00:17:07,240
- Bien. �Algo m�s?
- S�,
131
00:17:07,320 --> 00:17:09,080
han encontrado sangre de Mona
en el coche,
132
00:17:09,160 --> 00:17:14,000
supongo que movieron el cuerpo
desde alg�n sitio hasta casa.
133
00:17:14,040 --> 00:17:15,840
- Mantenme informada.
- Claro.
134
00:17:17,840 --> 00:17:22,400
Polic�a. Lotta Lindberg. �Muerte?
135
00:17:22,520 --> 00:17:25,160
S�, un momento.
Voy a ver a qui�n mando.
136
00:17:41,560 --> 00:17:44,280
- Hola.
- Bien.
137
00:17:44,360 --> 00:17:48,160
- Vengo a hablar de Natalie Frykdal.
- Correcto.
138
00:17:48,240 --> 00:17:53,000
S� que le han dado el alta,
pero tengo que hablar con el m�dico.
139
00:17:54,840 --> 00:17:58,120
Pensaba que sab�a
que hab�a fallecido.
140
00:18:00,000 --> 00:18:01,880
No puede ser, la vi en el s�per.
141
00:18:01,960 --> 00:18:04,680
Ha vuelto esta ma�ana
con convulsiones y hemorragias.
142
00:18:04,760 --> 00:18:07,720
Sabremos m�s despu�s de la autopsia.
143
00:18:09,760 --> 00:18:14,000
- �Puedo verla?
- Un momento.
144
00:18:27,520 --> 00:18:29,760
Hola, Henrietta.
145
00:18:37,040 --> 00:18:39,560
�Est�s bien
para responder unas preguntas?
146
00:18:46,680 --> 00:18:50,240
Necesito saber qu� pas� la noche
que muri� tu madre.
147
00:18:51,800 --> 00:18:54,280
T� y tu padre salisteis con el coche.
148
00:18:54,360 --> 00:18:57,560
Parasteis a repostar en Stigsunda.
149
00:18:57,640 --> 00:18:59,360
�Ad�nde ibais?
150
00:19:01,960 --> 00:19:03,640
Henrietta.
151
00:19:07,880 --> 00:19:09,400
�De qu� muri�?
152
00:19:09,520 --> 00:19:13,200
Parece que por intoxicaci�n
por f�sforo otra vez.
153
00:19:13,280 --> 00:19:14,640
Pero esta vez no fue tan bien.
154
00:19:18,600 --> 00:19:20,720
Quiero saber si estaba embarazada.
155
00:19:20,800 --> 00:19:23,160
Le mandar� el informe completo
cuando termine.
156
00:19:23,240 --> 00:19:24,880
Gracias.
157
00:19:29,000 --> 00:19:31,280
No era mi intenci�n.
158
00:19:32,680 --> 00:19:34,160
�C�mo dices?
159
00:19:42,520 --> 00:19:46,320
Alguien movi� el cuerpo de tu madre,
hab�a restos de sangre en el coche.
160
00:19:46,400 --> 00:19:48,200
�Sabes alguna cosa?
161
00:19:52,280 --> 00:19:54,200
Creo que tu padre
intenta proteger a alguien.
162
00:19:55,920 --> 00:19:57,680
�Intenta protegerte a ti?
163
00:20:01,360 --> 00:20:05,800
Tranquila, Henrietta.
Calma. �Henrietta!
164
00:20:05,880 --> 00:20:08,160
No pasa nada.
165
00:20:13,120 --> 00:20:16,440
- Respira, respira.
- No pasa nada.
166
00:20:23,760 --> 00:20:25,000
Gracias.
167
00:20:52,000 --> 00:20:57,680
Hola, los que recogieron
a Natalie encontraron esto.
168
00:20:57,760 --> 00:21:00,400
- Igual se lo bebi�.
- Gracias.
169
00:21:03,760 --> 00:21:08,920
�Qu� haces aqu�? �Ha pasado algo?
170
00:21:09,000 --> 00:21:13,520
El otro d�a vino una chica joven,
Natalie Frykdal.
171
00:21:13,600 --> 00:21:16,280
Ha muerto esta ma�ana.
Y han encontrado esto.
172
00:21:29,160 --> 00:21:34,320
Lotta, �tenemos los an�lisis
de los frascos de medicina de Mona?
173
00:21:34,400 --> 00:21:36,400
- Ahora lo miro.
- Gracias.
174
00:21:36,520 --> 00:21:38,000
Tambi�n quiero analizar esto.
175
00:21:38,040 --> 00:21:40,000
- Vale.
- Gracias.
176
00:21:40,080 --> 00:21:43,920
- �Ten�is prisa?
- S�, ha surgido un imprevisto.
177
00:21:44,000 --> 00:21:45,880
- �Qu�?
- A�n es pronto,
178
00:21:45,960 --> 00:21:48,960
pero una chica joven
ha muerto intoxicada por f�sforo.
179
00:21:49,000 --> 00:21:52,400
Creemos que puede tener relaci�n
con el caso de Mona Larsson.
180
00:21:52,520 --> 00:21:57,280
Me gustar�a que Veronika estuviera
en el interrogatorio de Hans Larsson.
181
00:21:57,360 --> 00:22:01,120
Yo tambi�n estar� presente.
Como observadora, por supuesto.
182
00:22:03,600 --> 00:22:06,400
- Nassir, toma.
- Gracias.
183
00:22:10,640 --> 00:22:13,160
Dos de los frascos conten�an f�sforo.
184
00:22:15,520 --> 00:22:18,080
Sabemos que Henrietta y usted
salieron con el coche
185
00:22:18,160 --> 00:22:19,880
la tarde que muri� Mona.
186
00:22:19,960 --> 00:22:23,280
Les vieron en la gasolinera
de Stigsunda a las 19:15.
187
00:22:23,360 --> 00:22:25,200
Aunque usted me dijo
que no sali� de casa
188
00:22:25,280 --> 00:22:29,240
y que Henrietta llevaba en casa
de Paola Berg desde las 17:00.
189
00:22:31,200 --> 00:22:33,760
S�, pero creo que eso es cierto.
190
00:22:33,840 --> 00:22:37,360
Repost� de camino a casa de Paola.
191
00:22:37,440 --> 00:22:40,840
S�. Pero a las 19:00, �dice usted?
192
00:22:40,920 --> 00:22:43,880
Me habr� confundido con la hora.
193
00:22:47,800 --> 00:22:52,680
Encontramos restos de sangre de Mona
en el maletero de su coche.
194
00:22:52,760 --> 00:22:54,720
�C�mo ha llegado hasta ah�?
195
00:23:00,680 --> 00:23:02,320
�Por qu� Henrietta
se intent� suicidar?
196
00:23:08,520 --> 00:23:12,280
- Intente responder mi pregunta, Hans.
- �Qu� quiere que le responda?
197
00:23:12,360 --> 00:23:14,560
�Qu� no le ha quedado claro?
Mat� a su madre.
198
00:23:19,720 --> 00:23:23,800
- �Henrietta estrangul� a Mona?
- �Qu�? No.
199
00:23:23,880 --> 00:23:26,200
- �La est� protegiendo?
- No.
200
00:23:26,280 --> 00:23:27,920
�Por qu� tienen f�sforo en casa?
201
00:23:28,000 --> 00:23:30,560
- �Tenemos f�sforo?
- Tienen f�sforo
202
00:23:30,640 --> 00:23:34,400
- en frascos, en botellitas.
- Es el medicamento natural de Mona.
203
00:23:34,520 --> 00:23:36,640
�Sabe para qu� se usaba
el f�sforo antes?
204
00:23:36,720 --> 00:23:42,840
Para interrumpir embarazos
no deseados. Murieron muchas mujeres.
205
00:23:42,920 --> 00:23:44,520
Mor�an asfixiadas
206
00:23:44,600 --> 00:23:47,920
o desangradas junto a su hijo nonato.
207
00:23:51,720 --> 00:23:54,040
No tengo nada que a�adir a eso.
208
00:23:57,880 --> 00:24:00,720
El interrogatorio de Hans Larsson
termina a las 17:20.
209
00:24:18,000 --> 00:24:19,840
Dime.
210
00:24:19,920 --> 00:24:23,640
Hay que sacar a Veronika del caso.
211
00:24:23,720 --> 00:24:25,800
Se ve claramente que no est� bien.
212
00:24:27,600 --> 00:24:30,840
Fue un error permitir que la metieras
en esta investigaci�n.
213
00:24:30,920 --> 00:24:33,560
Yo asumo toda la responsabilidad.
214
00:24:35,080 --> 00:24:36,120
�Se lo dir�s?
215
00:24:58,000 --> 00:25:02,280
Todos los casos de mujeres j�venes
muertas por causas no naturales
216
00:25:02,360 --> 00:25:04,560
de los �ltimos 70 a�os.
217
00:25:04,640 --> 00:25:07,120
Bien. Le pedir�
a Lotta que los revise.
218
00:25:07,200 --> 00:25:10,920
La fundaci�n esta a la que Mona
ha dejado tanto dinero...
219
00:25:11,000 --> 00:25:14,520
- Arcenis.
- Eso. �Qu� sabemos de ella?
220
00:25:14,600 --> 00:25:18,880
Oye, no puedes seguir
en la investigaci�n.
221
00:25:22,280 --> 00:25:24,000
Lo siento.
222
00:25:26,000 --> 00:25:31,440
Esc�chame. Oficialmente
ya no trabajas conmigo, �vale?
223
00:26:44,200 --> 00:26:47,560
Bien hecho.
Gracias por el d�a de hoy.
224
00:26:47,640 --> 00:26:51,080
Otra cosa m�s. Buenas noticias.
225
00:26:51,160 --> 00:26:57,960
Gracias al esmero de Fanny,
nos vamos de viaje a Tallin.
226
00:26:58,000 --> 00:27:01,280
- Bien.
- Est� decidido.
227
00:27:01,360 --> 00:27:04,720
- Muy bien.
- Gracias.
228
00:27:04,800 --> 00:27:06,080
Gracias por todo.
229
00:27:09,360 --> 00:27:14,120
- Simon, nos vamos.
- Gracias.
230
00:27:14,200 --> 00:27:17,880
Era lo justo.
231
00:27:20,120 --> 00:27:21,680
�Va todo bien?
232
00:27:23,440 --> 00:27:27,960
Es que son demasiadas cosas.
233
00:27:30,720 --> 00:27:37,120
- Qu� mono tu ni�o.
- S�.
234
00:27:37,200 --> 00:27:41,680
Lo entiendo,
tus hijos son lo primero.
235
00:27:41,760 --> 00:27:44,280
Iremos a tu ritmo.
236
00:27:44,360 --> 00:27:47,840
Tienes mi n�mero,
ll�mame cuando quieras.
237
00:27:47,920 --> 00:27:50,720
Gracias, de verdad.
238
00:27:53,680 --> 00:27:56,520
Simon, nos vamos.
239
00:27:58,840 --> 00:28:00,600
- Hola. Gracias, Tomas.
- Gracias a ti.
240
00:28:00,680 --> 00:28:03,000
Hola, Fanny, una pregunta.
241
00:28:03,040 --> 00:28:04,720
�C�mo va el problema inform�tico?
242
00:28:04,800 --> 00:28:06,720
- Ma�ana vuelvo a llamar.
- �Te encargas t�?
243
00:28:06,800 --> 00:28:08,680
- S�.
- Muchas gracias.
244
00:28:08,760 --> 00:28:10,400
- Hola.
- Hola.
245
00:28:10,520 --> 00:28:13,000
- Este es Nassar, de la polic�a.
- Hola.
246
00:28:13,080 --> 00:28:15,720
- Nassir.
- Eso, y esta es Fanny.
247
00:28:15,800 --> 00:28:18,720
Sin ella aqu� no funcionar�a nada.
248
00:28:18,800 --> 00:28:22,040
�En qu� podemos ayudarle hoy?
249
00:28:22,120 --> 00:28:25,760
Quiero hablar con usted en privado,
pero tengo una pregunta, Fanny.
250
00:28:25,840 --> 00:28:27,920
�Conoce una fundaci�n
llamada Arcenis?
251
00:28:28,000 --> 00:28:30,400
Creo que la iglesia
est� involucrada en el proyecto.
252
00:28:30,520 --> 00:28:31,960
No, me acordar�a.
253
00:28:32,000 --> 00:28:34,080
- �Seguro?
- S�.
254
00:28:34,160 --> 00:28:38,800
Si ocurre algo con Arcenis,
lo averiguaremos.
255
00:28:38,880 --> 00:28:42,160
S�, Mona era
la que llevaba los libros.
256
00:28:42,240 --> 00:28:44,960
- Perfecto, gracias.
- No hay de qu�.
257
00:28:45,000 --> 00:28:46,920
Gracias, Fanny.
258
00:28:47,000 --> 00:28:49,080
S�game.
259
00:28:51,240 --> 00:28:54,440
S� que miente.
�Qu� le dijo Hans que dijera?
260
00:28:56,560 --> 00:28:57,960
Quer�a que le dijera
261
00:28:58,000 --> 00:29:04,600
que Henrietta estuvo conmigo
desde las 17:00.
262
00:29:05,760 --> 00:29:10,280
Estaba fuera de s�,
le vi desesperado.
263
00:29:10,360 --> 00:29:14,240
No quer�a que la ni�a
tuviera que hablar de eso.
264
00:29:14,320 --> 00:29:18,800
No quer�a que reviviera
las cosas horribles que hab�an pasado
265
00:29:18,880 --> 00:29:24,520
en interrogatorios policiales,
juzgados y cosas as�.
266
00:29:24,600 --> 00:29:29,360
Y le entend�. Quer�a protegerla.
267
00:29:31,760 --> 00:29:34,080
S� que hice mal en mentirle,
268
00:29:34,160 --> 00:29:38,320
pero los sacerdotes
simplemente somos personas.
269
00:29:45,360 --> 00:29:48,080
�Reconoce este s�mbolo?
270
00:29:53,280 --> 00:29:57,000
- No. �Qu� es?
- Un tatuaje.
271
00:29:57,040 --> 00:30:00,320
- �Seguro que no lo reconoce?
- No.
272
00:30:00,400 --> 00:30:04,280
Estoy segura. �Es de Mona?
273
00:30:09,680 --> 00:30:11,520
�Puedo hacerle una pregunta?
274
00:30:13,000 --> 00:30:17,800
Hans ya ha confesado. �Qu� sospechan?
275
00:30:17,880 --> 00:30:20,760
Seguramente tendremos que volver
a hablar con usted m�s adelante.
276
00:30:20,840 --> 00:30:23,040
Ya le avisar�.
277
00:30:23,120 --> 00:30:25,320
Me voy.
278
00:30:25,400 --> 00:30:28,400
- Gracias por el caf�.
- A usted.
279
00:30:44,200 --> 00:30:46,520
VERONIKA: LA CASA EST� BIEN
Y YO ME SIENTO FUERTE.
280
00:30:46,600 --> 00:30:49,560
LES GUSTAR�A VENIR A DORMIR,
SI TE PARECE BIEN.
281
00:31:14,760 --> 00:31:16,880
Venga, v�monos.
282
00:31:18,640 --> 00:31:22,080
- Simon, la bolsa del gimnasio.
- S�.
283
00:31:24,000 --> 00:31:27,560
- Liv.
- �Voy!
284
00:31:27,640 --> 00:31:30,720
Un momento.
285
00:31:30,800 --> 00:31:33,880
Me lo he repensado.
286
00:31:33,960 --> 00:31:39,960
Bueno, no del todo,
pero �quer�is ir a ver a mam�?
287
00:31:40,000 --> 00:31:43,960
Pod�is ir a su casa
y quedaros a dormir ah�.
288
00:31:46,360 --> 00:31:52,120
S� que la ech�is mucho de menos,
y ella a vosotros tambi�n.
289
00:31:52,200 --> 00:31:55,960
Puedo preguntarle
si esta noche le va bien.
290
00:31:57,160 --> 00:32:00,120
- �A casa de Ninni?
- S�, exacto.
291
00:32:00,200 --> 00:32:02,720
- �Os parece bien?
- S�.
292
00:32:07,360 --> 00:32:09,080
Claro.
293
00:32:10,400 --> 00:32:13,960
Perfecto, pues adelante.
294
00:32:21,840 --> 00:32:24,520
- �Puedo ponerme delante?
- Eres demasiado peque�o.
295
00:32:24,600 --> 00:32:25,960
Ya he ido delante otras veces.
296
00:32:42,840 --> 00:32:44,080
Vuelvo en un momento.
297
00:33:17,240 --> 00:33:18,880
- Hola.
- Hola.
298
00:33:18,960 --> 00:33:20,240
- �Te interrumpo?
- No.
299
00:33:20,320 --> 00:33:22,600
He estado pensando
lo de que se queden a dormir.
300
00:33:22,680 --> 00:33:25,600
- �Hoy te ir�a bien?
- �Hoy?
301
00:33:25,680 --> 00:33:29,040
- S�, si te parece bien.
- S�.
302
00:33:29,120 --> 00:33:31,880
Perfecto, los ni�os
tienen muchas ganas.
303
00:33:31,960 --> 00:33:33,360
- Vale.
- Si te va bien,
304
00:33:33,440 --> 00:33:35,000
- los llevo a tu casa.
- Aj�.
305
00:33:35,040 --> 00:33:38,560
Vale, nos vemos sobre las 19:00.
306
00:33:38,640 --> 00:33:40,600
- Gracias.
- De nada.
307
00:33:40,680 --> 00:33:42,000
Adi�s.
308
00:34:29,560 --> 00:34:31,040
Vamos.
309
00:34:44,240 --> 00:34:46,920
- Hola, mis amores.
- Hola, mam�.
310
00:34:47,000 --> 00:34:49,720
- Entrad.
- Vale.
311
00:34:49,800 --> 00:34:53,080
- Nos vemos ma�ana, ni�os.
- S�, adi�s.
312
00:34:53,160 --> 00:34:56,120
- Vale.
- Gracias.
313
00:34:56,200 --> 00:34:59,360
- No hay de qu�.
- �No quieres entrar un rato?
314
00:35:00,640 --> 00:35:05,280
Ando un poco liado.
315
00:35:05,360 --> 00:35:09,200
- A la pr�xima.
- Que pases buena noche.
316
00:35:09,280 --> 00:35:11,440
- S�.
- Sin ni�os.
317
00:35:13,280 --> 00:35:17,280
Eso.
318
00:35:17,360 --> 00:35:20,320
- Nos vemos. Adi�s.
- Adi�s.
319
00:35:38,240 --> 00:35:40,440
Ya est� lista.
320
00:35:45,680 --> 00:35:48,680
- La has puesto muy acogedora.
- �De verdad?
321
00:35:48,760 --> 00:35:51,880
- �Crees que a Ninni le gustar�a?
- Por supuesto.
322
00:35:51,960 --> 00:35:53,960
Liv, �puedes terminar con la mesa?
323
00:35:54,000 --> 00:35:55,720
S�, claro.
324
00:36:07,360 --> 00:36:12,560
- Simon.
- A veces la veo.
325
00:36:12,640 --> 00:36:15,440
Mam�, �d�nde est�n los cubiertos?
326
00:36:15,560 --> 00:36:18,000
Oye.
327
00:36:18,040 --> 00:36:21,080
Si quieres que te deje tranquilo,
t� d�selo.
328
00:36:21,160 --> 00:36:23,880
- Aj�.
- Te har� caso.
329
00:36:29,280 --> 00:36:32,520
- �Cenamos?
- S�.
330
00:36:45,160 --> 00:36:49,680
- Gracias. �Cu�ntos hab�a? �Diez?
- Doce.
331
00:36:49,760 --> 00:36:52,200
- �Doce?
- Qu� asco.
332
00:37:04,000 --> 00:37:05,360
Ahora vuelvo.
333
00:37:05,440 --> 00:37:08,400
- Hola, aqu� Veronika Gren.
- �Doce?
334
00:37:08,520 --> 00:37:12,280
- Soy Paola Berg.
- Hola.
335
00:37:12,360 --> 00:37:15,400
Su compa�ero
ha preguntado por Arcenis.
336
00:37:15,520 --> 00:37:19,440
Creo que he encontrado
algo importante.
337
00:37:19,560 --> 00:37:24,760
�Podemos quedar en la puerta
de casa de los Larsson esta noche?
338
00:37:24,840 --> 00:37:26,840
Es que...
339
00:37:26,920 --> 00:37:28,960
- �Para!
- Mire,
340
00:37:29,000 --> 00:37:32,320
se lo comento a mi compa�ero
y le digo que le llame.
341
00:37:32,400 --> 00:37:35,320
- �De acuerdo?
- Gracias, adi�s.
342
00:37:48,120 --> 00:37:51,000
Ha llamado a Nassir Hakim,
ahora mismo no puedo atenderle.
343
00:37:51,080 --> 00:37:53,880
Deje un mensaje y le llamar�.
344
00:37:53,960 --> 00:37:58,240
Hola, soy Veronika.
Me acaba de llamar Paola Berg.
345
00:37:58,320 --> 00:38:00,560
Dice tener informaci�n sobre Arcenis.
346
00:38:00,640 --> 00:38:04,880
Ll�mala enseguida,
yo estoy con los ni�os.
347
00:38:04,960 --> 00:38:07,240
Dime algo en cuanto puedas. Adi�s.
348
00:38:12,560 --> 00:38:15,680
- Simon, �me pasas eso?
- No.
349
00:38:24,560 --> 00:38:27,240
CINCO LLAMADAS PERDIDAS DE PAOLA BERG
350
00:38:35,400 --> 00:38:40,840
Hola, ha llamado a Paola Berg.
Deje un mensaje despu�s de la se�al.
351
00:38:52,120 --> 00:38:54,720
Ha llamado a Nassir Hakim,
ahora mismo no puedo...
352
00:38:59,800 --> 00:39:04,600
Chicos, he olvidado el helado.
Vuelvo en 20 minutos.
353
00:39:04,680 --> 00:39:07,080
Jugad a algo.
354
00:39:14,000 --> 00:39:17,160
Ha llamado a Nassir Hakim,
ahora mismo no puedo atenderle.
355
00:39:27,640 --> 00:39:34,640
POLIC�A26818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.