Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:11,480
Mona dej� dinero a una fundaci�n.
2
00:00:11,520 --> 00:00:14,320
�Nos ense�as el tatuaje, por favor?
3
00:00:14,400 --> 00:00:17,960
Es un sitio extra�o
para alguien como Mona Larsson.
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,400
Me recuerdas a Ninni.
5
00:00:21,480 --> 00:00:24,560
Ella tambi�n ten�a algo especial.
6
00:00:24,640 --> 00:00:25,960
Tu t�a.
7
00:00:27,760 --> 00:00:29,320
�Te ha pasado otra vez?
8
00:00:30,320 --> 00:00:33,840
No le digas nada a mam�.
�Me lo prometes?
9
00:00:33,920 --> 00:00:38,840
Se lo preguntar� a Dios.
�l nos dar� la respuesta.
10
00:00:38,920 --> 00:00:40,880
Tenemos un posible envenenamiento.
11
00:00:40,960 --> 00:00:44,560
Tomo muchos suplementos.
Azufre, f�sforo.
12
00:00:44,640 --> 00:00:46,840
�Por qu� tomas f�sforo?
13
00:00:46,920 --> 00:00:49,600
Hemos analizado el ADN de Henrietta
14
00:00:49,680 --> 00:00:53,160
y los resultados demuestran
que usted no es su padre biol�gico.
15
00:00:53,280 --> 00:00:55,960
�C�mo dice?
16
00:00:58,760 --> 00:01:00,760
�Henrietta corre peligro?
17
00:01:18,280 --> 00:01:20,000
Hola.
18
00:01:26,120 --> 00:01:27,560
Hola.
19
00:01:36,600 --> 00:01:41,480
Genial, ya est�s lista.
�Va a venir alguien a buscarte?
20
00:01:49,040 --> 00:01:50,880
M�rame.
21
00:01:55,960 --> 00:01:56,840
Estoy aqu�.
22
00:03:06,480 --> 00:03:08,480
- Buenos d�as.
- Hola.
23
00:03:19,920 --> 00:03:23,880
Me est� costando encontrar a alguien
que conociera a Hans y Mona Larsson.
24
00:03:23,960 --> 00:03:28,400
Trabajaban desde casa
y llevaban una consultor�a juntos.
25
00:03:28,480 --> 00:03:30,400
En eso no hay nada raro.
26
00:03:30,480 --> 00:03:33,080
Apenas interactuaban con los vecinos.
27
00:03:34,280 --> 00:03:38,480
Aparte de Paola, deb�a conocerles
alguien m�s de la congregaci�n.
28
00:03:44,680 --> 00:03:47,920
Nos vamos a Stigsunda, venga.
29
00:03:56,920 --> 00:03:58,280
Est� igual de mal.
30
00:03:59,480 --> 00:04:02,000
Perd�n.
31
00:04:02,040 --> 00:04:04,480
Disculpen, est� cerrado.
32
00:04:04,560 --> 00:04:08,000
- �La casa de Dios cerrada al p�blico?
- No, no es as�.
33
00:04:08,080 --> 00:04:10,560
- Es que estamos haciendo arreglos.
- Ya.
34
00:04:10,640 --> 00:04:12,480
Me llamo Nassir, soy polic�a.
35
00:04:12,560 --> 00:04:14,120
Esta es mi compa�era Veronika.
36
00:04:14,200 --> 00:04:17,560
�Est� Paola? Paola Berg.
37
00:04:17,640 --> 00:04:19,520
Ahora mismo est� en casa.
38
00:04:21,200 --> 00:04:27,880
Lo que ha ocurrido es terrible,
escapa toda raz�n.
39
00:04:27,960 --> 00:04:30,120
�Usted trabaja aqu�?
40
00:04:30,200 --> 00:04:34,560
S�, era el pastor. El a�o pasado
me jubil� y Paola me sustituy�.
41
00:04:34,640 --> 00:04:36,960
Ahora solo ayudo cuando me necesitan.
42
00:04:38,200 --> 00:04:40,760
�Conoc�a bien a Mona y Hans Larsson?
43
00:04:40,840 --> 00:04:43,800
S�, muy bien,
es una parroquia peque�a.
44
00:04:43,880 --> 00:04:49,320
- Llevaban muchos a�os aqu�.
- Y tienen una hija.
45
00:04:49,400 --> 00:04:52,000
Henrietta, s�, correcto.
46
00:04:52,040 --> 00:04:55,480
Esa familia no se perd�a
ni un solo domingo de misa.
47
00:04:58,680 --> 00:04:59,520
Perfecto.
48
00:04:59,600 --> 00:05:03,120
Si me disculpan,
tengo cosas que hacer.
49
00:05:03,200 --> 00:05:05,000
Claro, gracias por todo.
50
00:05:05,080 --> 00:05:08,000
Nos pondremos en contacto con usted
si tenemos m�s preguntas.
51
00:05:08,040 --> 00:05:09,840
- Aqu� siempre estamos abiertos.
- Ya.
52
00:05:09,920 --> 00:05:12,400
- Excepto hoy.
- Justo.
53
00:05:41,840 --> 00:05:44,520
CORO, JUEVES, 19:00. CONTACTAR
CON FANNY O EL DIRECTOR TOMAS GREN
54
00:05:52,960 --> 00:05:56,480
Tomas. �Tomas! Hola.
55
00:05:56,520 --> 00:05:59,440
- Perdona, estaba...
- Hola.
56
00:06:00,840 --> 00:06:01,920
- Hola.
- Hola.
57
00:06:02,000 --> 00:06:06,080
- El otro d�a estuvo muy bien.
- S�, estuvo bien.
58
00:06:06,160 --> 00:06:08,800
- �C�mo est�s?
- Bien.
59
00:06:08,880 --> 00:06:15,680
El mejor hotel de Tall�n nos guarda
una habitaci�n para nosotros.
60
00:06:16,760 --> 00:06:19,280
- Vale.
- Para todo el coro, quiero decir.
61
00:06:19,360 --> 00:06:21,360
Perfecto.
62
00:06:21,440 --> 00:06:27,600
- �El mejor hotel no ser� muy caro?
- Regatear�.
63
00:06:27,680 --> 00:06:30,920
Claro. Entonces perfecto.
64
00:06:32,080 --> 00:06:33,160
He estado pensando en ti.
65
00:06:35,440 --> 00:06:36,880
Ya.
66
00:06:46,400 --> 00:06:47,800
- Hola, Lotta.
- Hola.
67
00:06:47,880 --> 00:06:53,000
Preguntaste por la actividad
de la tarjeta de Hans ese d�a.
68
00:06:53,040 --> 00:06:54,160
S�.
69
00:06:54,280 --> 00:06:58,480
Pag� con tarjeta en la gasolinera
de Stigsunda a las 19:14.
70
00:06:58,560 --> 00:07:00,960
Y ya no hizo m�s transacciones.
71
00:07:02,040 --> 00:07:04,800
No estaba en casa fregando platos.
72
00:07:20,680 --> 00:07:23,000
Ya os pod�is ir. Hasta ma�ana.
73
00:07:23,040 --> 00:07:25,200
- Vale.
- Nos vemos.
74
00:07:36,120 --> 00:07:38,760
PAP�
75
00:07:38,840 --> 00:07:42,840
LLAMANDO A PAP�
76
00:07:49,560 --> 00:07:56,080
El numero al que llama
est� fuera de servicio.
77
00:07:57,200 --> 00:07:59,040
- Qu� mono.
- Idiota, m�s bien.
78
00:08:01,680 --> 00:08:06,200
Tal vez podr�amos organizar
otra cena.
79
00:08:08,080 --> 00:08:09,440
Claro.
80
00:08:11,560 --> 00:08:13,160
Por supuesto.
81
00:08:13,280 --> 00:08:15,880
- Pues vamos hablando.
- S�.
82
00:08:33,560 --> 00:08:37,040
LLAMADA ENTRANTE DE PAP�
83
00:08:59,560 --> 00:09:06,560
GULF
84
00:09:18,000 --> 00:09:19,680
Hola, somos de la polic�a.
85
00:09:19,760 --> 00:09:22,400
Soy Nassir.
Esta es mi compa�era Veronika.
86
00:09:23,600 --> 00:09:27,240
- �Trabaj� el domingo por la noche?
- S�.
87
00:09:28,640 --> 00:09:31,880
�Recuerda si este hombre estuvo aqu�?
88
00:09:34,280 --> 00:09:37,080
�Es...? �Es el que mat� a su mujer?
89
00:09:39,400 --> 00:09:41,080
�Recuerda si estuvo aqu� el domingo?
90
00:09:42,200 --> 00:09:43,040
S�, por la noche.
91
00:09:43,120 --> 00:09:46,440
�Recuerda si esta mujer iba con �l?
92
00:09:47,920 --> 00:09:52,680
- �Es la mujer a la que mat�?
- �Puede responder a la pregunta?
93
00:09:52,760 --> 00:09:56,280
No, solo le recuerdo a �l.
�l pag� la gasolina.
94
00:09:57,800 --> 00:10:00,400
�Lo tiene grabado?
95
00:10:00,520 --> 00:10:04,280
S�, pero las grabaciones
est�n en el ordenador de mi jefe.
96
00:10:04,360 --> 00:10:05,920
Y no est� aqu�, as� que...
97
00:10:06,000 --> 00:10:08,760
D�gale a su jefe que me mande
los v�deos del domingo por la noche.
98
00:10:10,000 --> 00:10:13,200
- Por supuesto.
- Gracias.
99
00:10:30,040 --> 00:10:35,360
-�Qu� hemos aprendido hoy?
- Que la historia de Hans hace aguas.
100
00:10:41,840 --> 00:10:44,440
�Qu� te parece la sacerdote?
101
00:10:44,560 --> 00:10:47,280
Parece ser la �nica
que les conoc�a bien.
102
00:10:47,360 --> 00:10:51,280
Confiaban en ella
como para dejarle a su hija.
103
00:10:51,360 --> 00:10:54,240
Deber�amos confiar
en los sacerdotes, �no?
104
00:10:58,960 --> 00:11:01,120
- �Te vas a casa?
- A la compra.
105
00:11:01,200 --> 00:11:02,640
�A la compra?
106
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Hasta ma�ana.
107
00:11:06,120 --> 00:11:07,520
Hasta ma�ana.
108
00:11:51,040 --> 00:11:56,560
HOLA, FANNY, ME ALEGRO MUCHO DE
QUE...
109
00:12:00,960 --> 00:12:04,160
HOLA, FANNY.
110
00:12:08,720 --> 00:12:11,360
HOLA, FANNY. SOLO QUER�A DECIRTE
QUE ME HA HECHO ILUSI�N VERTE.
111
00:12:15,000 --> 00:12:18,840
EL VIAJE CON EL CORO SER� FANT�STICO.
112
00:12:24,800 --> 00:12:26,240
SIN TI NO.
113
00:12:28,120 --> 00:12:30,840
�Es mam�?
114
00:12:30,920 --> 00:12:35,040
No, es del coro.
115
00:12:35,120 --> 00:12:38,880
- �Qu� haces levantada?
- No puedo dormir.
116
00:12:38,960 --> 00:12:39,800
Ya.
117
00:12:44,000 --> 00:12:46,880
Ven aqu�. Eso es.
118
00:12:51,000 --> 00:12:52,560
Bien.
119
00:13:07,760 --> 00:13:09,000
EN ARCENIS AYUDAMOS A ADICTOS
120
00:13:15,760 --> 00:13:21,200
P�GINA EN CONSTRUCCI�N
NYG�RD, 3, 47136 STIGSUNDA
121
00:13:45,800 --> 00:13:47,360
Natalie.
122
00:13:48,960 --> 00:13:54,360
- Hola.
- Veronika. Nos vimos en el hospital.
123
00:13:54,440 --> 00:13:56,240
�Est�s mejor?
124
00:13:59,080 --> 00:14:01,400
�Qui�n eres?
125
00:14:01,520 --> 00:14:05,360
Te equivocas de persona.
126
00:14:05,440 --> 00:14:06,800
Yo no te conozco de nada.
127
00:14:11,200 --> 00:14:15,320
- Me habr� confundido.
- V�monos.
128
00:16:14,560 --> 00:16:16,280
�Qu� haces aqu�?
129
00:16:17,800 --> 00:16:19,240
Hola.
130
00:16:20,240 --> 00:16:23,800
Solo quer�a comprobar
que Henrietta estaba bien.
131
00:16:23,880 --> 00:16:25,680
�A estas horas?
132
00:16:25,760 --> 00:16:29,000
S�, he trabajado hasta tarde.
No te molestar�.
133
00:16:29,040 --> 00:16:33,200
�Y colarte entre los arbustos
te parece normal?
134
00:16:33,280 --> 00:16:38,440
Si necesitas cualquier cosa, ll�mame.
135
00:16:38,560 --> 00:16:40,000
Vale.
136
00:16:40,040 --> 00:16:44,360
Te agradecer�a que avisaras
antes de presentarte por aqu�.
137
00:16:44,440 --> 00:16:46,000
Claro.
138
00:17:38,000 --> 00:17:42,080
Cari�o, �qu� haces aqu� fuera?
139
00:17:42,160 --> 00:17:46,040
Est�s helada. �Ha pasado algo?
140
00:17:48,160 --> 00:17:49,960
Ha llamado enseguida.
141
00:17:50,000 --> 00:17:52,880
Deb�a estar hablando
con alguien del trabajo.
142
00:17:52,960 --> 00:17:54,440
�Del trabajo?
143
00:17:54,560 --> 00:18:00,280
Se comporta
como un adolescente enamorado.
144
00:18:00,360 --> 00:18:02,360
Tendr�as que haberlo visto.
145
00:18:02,440 --> 00:18:05,560
Ten�a una risa tonta y hac�a poses
146
00:18:05,640 --> 00:18:08,440
y despu�s empezaron a besuquearse
en medio de la plaza.
147
00:18:08,560 --> 00:18:11,240
�As� te comportar�as
con un amigo del trabajo?
148
00:18:17,000 --> 00:18:20,840
Le da igual lo que queramos
Simon o yo.
149
00:18:20,920 --> 00:18:24,200
�Tan grave es que me quede
a dormir contigo una noche?
150
00:18:24,280 --> 00:18:28,120
As� puede acurrucarse con su novia
y olvidarse de nosotros.
151
00:18:28,200 --> 00:18:30,360
Creo que es mejor
ce�irnos a las normas.
152
00:18:30,440 --> 00:18:34,200
Nosotros nos ce�imos a las normas
y �l va persiguiendo chicas por ah�.
153
00:18:39,000 --> 00:18:40,400
�Sabe que est�s aqu�?
154
00:18:42,360 --> 00:18:44,000
No. Est� prohibido, �no?
155
00:18:54,120 --> 00:18:56,400
- Hola, Tomas.
- Hola. �Liv est� contigo?
156
00:18:56,520 --> 00:18:58,440
S�, est� aqu�.
157
00:18:58,560 --> 00:19:00,240
Estaba aqu� cuando he llegado a casa.
158
00:19:00,320 --> 00:19:03,440
Ir� a buscarla, no puede estar ah�.
159
00:19:03,560 --> 00:19:04,600
Ya.
160
00:19:04,680 --> 00:19:06,360
- Ya se lo digo.
- Vale.
161
00:19:06,440 --> 00:19:07,800
- Adi�s.
- Adi�s.
162
00:19:10,040 --> 00:19:12,040
Ahora te viene a buscar.
163
00:19:15,000 --> 00:19:16,680
Cari�o.
164
00:19:19,200 --> 00:19:22,440
Para que esto salga bien
tenemos que ayudarnos.
165
00:19:46,560 --> 00:19:48,520
- Hola.
- Hola.
166
00:19:48,600 --> 00:19:50,360
�Qu� ha pasado?
167
00:19:51,600 --> 00:19:55,880
Se ve que Liv te ha visto
en la plaza con una persona.
168
00:19:59,680 --> 00:20:01,560
Ya...
169
00:20:01,640 --> 00:20:04,000
Solo...
170
00:20:04,040 --> 00:20:08,320
Nos hemos encontrado
y hemos estado hablando.
171
00:20:08,400 --> 00:20:11,040
No tienes que darme explicaciones.
172
00:20:11,120 --> 00:20:12,240
D�selas a ella.
173
00:20:14,840 --> 00:20:17,440
Vale, gracias.
174
00:20:19,040 --> 00:20:21,320
Por cierto,
175
00:20:21,400 --> 00:20:25,840
he estado en tu iglesia en Stigsunda
por trabajo.
176
00:20:26,880 --> 00:20:29,840
�Conoc�as a Mona Larsson,
a la mujer que han matado?
177
00:20:33,080 --> 00:20:35,080
�No hac�as trabajo de oficina?
178
00:20:40,240 --> 00:20:44,320
No, no la conoc�a.
179
00:20:45,920 --> 00:20:47,520
�Es por...?
180
00:20:49,680 --> 00:20:52,720
- Voy a por Liv.
- S�, ve.
181
00:21:04,280 --> 00:21:06,760
�C�mo va el caso?
182
00:21:08,240 --> 00:21:12,000
- Bien.
- �Y con Veronika?
183
00:21:15,840 --> 00:21:19,640
Es muy intuitiva
y es buena viendo las cosas.
184
00:21:19,720 --> 00:21:25,160
- Se fija mucho en los detalles.
- Ya.
185
00:21:25,240 --> 00:21:29,520
- Se le da bien leer a la gente.
- Al menos se le da bien a uno de dos.
186
00:22:03,800 --> 00:22:07,800
- Natalie, �est�s ah�?
- S�, ya voy.
187
00:24:03,160 --> 00:24:04,080
MEDICAMENTO
188
00:24:06,640 --> 00:24:09,640
- Hola.
- Hola.
189
00:24:09,720 --> 00:24:13,600
-�Y Nassir?
- Ha salido a verificar una cosa.
190
00:24:13,680 --> 00:24:16,360
Cierto, me lo ha dicho.
191
00:24:17,800 --> 00:24:21,280
Me ha hablado muy bien de ti.
192
00:24:21,360 --> 00:24:25,000
Dice que se te da muy bien
leer a la gente.
193
00:24:27,600 --> 00:24:29,200
Ya.
194
00:24:31,440 --> 00:24:32,520
Un domingo por la noche,
195
00:24:32,600 --> 00:24:35,120
un hombre estrangula a la mujer
con la que llevaba 30 a�os.
196
00:24:35,200 --> 00:24:37,640
�C�mo se interpreta eso?
197
00:24:37,720 --> 00:24:42,000
La salud mental de ella
tuvo que influir.
198
00:24:43,600 --> 00:24:45,720
Hoy en d�a,
casi todo el mundo tiene algo.
199
00:24:48,680 --> 00:24:52,720
El hombre debi� llegar
al l�mite, supongo.
200
00:24:54,280 --> 00:24:57,280
- �C�mo est�s t�?
- Bien.
201
00:24:57,360 --> 00:24:58,960
A m� no me lo parece.
202
00:25:00,600 --> 00:25:03,160
No lo s�,
me ha debido sentar algo mal.
203
00:25:04,920 --> 00:25:06,720
Ve a casas a descansar, Veronika.
204
00:25:07,760 --> 00:25:09,160
�Vale?
205
00:26:30,560 --> 00:26:31,840
�Qu� est�s haciendo?
206
00:26:31,920 --> 00:26:34,200
Te dije que te ayudar�a
a ordenar las cosas.
207
00:26:34,280 --> 00:26:39,280
El taxi cuesta una fortuna.
Mira todo esto.
208
00:26:39,360 --> 00:26:44,000
Las cosas de Ninni.
Este abrigo viejo.
209
00:26:44,040 --> 00:26:49,600
- Es todo basura.
- No, este me lo quedar�.
210
00:26:51,000 --> 00:26:55,080
Oye, t� ya sab�as
que Ninni ve�a cosas.
211
00:26:56,880 --> 00:26:58,840
Encontr� su diario y ah� lo explica.
212
00:26:58,920 --> 00:27:01,600
No se leen los diarios ajenos,
eso es privado.
213
00:27:01,680 --> 00:27:04,840
No se escriben para los dem�s.
Deber�as quemarlo.
214
00:27:06,760 --> 00:27:11,240
- Yo creo que ella quiere que lo lea.
- �T� te est�s oyendo?
215
00:27:11,320 --> 00:27:14,160
�Qu� crees que dir�a el juez
sobre esto?
216
00:27:14,240 --> 00:27:16,680
Nunca recuperar�s a tus hijos
217
00:27:16,760 --> 00:27:19,880
si no cambias de actitud
y dejas de comportarte as�.
218
00:27:19,960 --> 00:27:21,680
Adem�s, seguro que todo es ficticio.
219
00:27:28,000 --> 00:27:29,920
�Por qu� te lo pones tan dif�cil?
220
00:27:31,360 --> 00:27:35,320
Acabas de volver al trabajo,
te han dado una segunda oportunidad.
221
00:27:35,400 --> 00:27:38,840
- �Una segunda oportunidad?
- S�.
222
00:27:38,920 --> 00:27:41,520
Aprov�chala.
223
00:27:42,600 --> 00:27:44,240
Hazlo por los ni�os.
224
00:27:46,520 --> 00:27:49,760
- �Quieres t�?
- No, me voy a la peluquer�a.
225
00:27:51,000 --> 00:27:52,720
Te llevo.
226
00:28:07,920 --> 00:28:12,200
Lasa�a de salchicha.
�Qu� os parece? �Mierda!
227
00:28:32,040 --> 00:28:33,960
�Me dejas el azul?
228
00:28:37,760 --> 00:28:41,920
- �Cu�ndo llegar� tu madre?
- No vive aqu�.
229
00:28:42,000 --> 00:28:44,880
�Tus padres est�n divorciados?
230
00:28:44,960 --> 00:28:47,000
No, pero mi madre vive en otra casa.
231
00:28:47,080 --> 00:28:48,040
Ya.
232
00:28:58,600 --> 00:29:02,000
- �Qu� superh�roe es ese?
- Es mi superh�roe.
233
00:29:03,240 --> 00:29:05,320
- �Qu� s�mbolo es?
- �No lo sabes?
234
00:29:05,400 --> 00:29:07,440
No.
235
00:29:13,000 --> 00:29:17,600
Vamos all�. Poned la mesa, chicos.
236
00:29:17,680 --> 00:29:20,200
Vale.
237
00:29:20,280 --> 00:29:22,800
�Ten�is hambre?
Podemos apartar todo eso.
238
00:30:07,680 --> 00:30:08,840
-�No!
- Vuelvo a ganar.
239
00:30:08,920 --> 00:30:10,840
Se te da demasiado bien.
240
00:30:12,120 --> 00:30:16,880
Chicas, tengo que hablar en privado
con el padre Aaron.
241
00:30:34,240 --> 00:30:35,960
Ha vuelto a ocurrir.
242
00:30:37,720 --> 00:30:42,360
El viaje de Ninni a �frica
no le ha ayudado como cre�amos.
243
00:30:43,880 --> 00:30:47,720
Me ha explicado
que ha vuelto a tener pesadillas.
244
00:30:49,880 --> 00:30:52,120
Y que ahora son peores.
245
00:30:52,200 --> 00:30:54,560
Dice que ve cosas,
246
00:30:54,640 --> 00:30:57,680
que tiene visiones
y que puede predecir el futuro.
247
00:30:59,320 --> 00:31:00,640
Bueno...
248
00:31:03,800 --> 00:31:05,280
Todo ir� bien.
249
00:31:07,200 --> 00:31:09,280
Ven, Ninni.
250
00:31:21,440 --> 00:31:23,880
Muy bien.
251
00:31:26,680 --> 00:31:30,760
Es hora de acostarse.
252
00:31:33,160 --> 00:31:35,280
�Qu� estar� haciendo mam�?
253
00:31:36,720 --> 00:31:39,640
Supongo que estar� durmiendo.
254
00:31:46,640 --> 00:31:48,800
Lo m�s importante para m�
255
00:31:48,880 --> 00:31:52,320
es que t� y Liv est�is a salvo.
256
00:31:54,360 --> 00:31:59,760
- Pero a m� no me da miedo mam�.
- Claro que no.
257
00:31:59,840 --> 00:32:01,360
Es una madre estupenda.
258
00:32:03,200 --> 00:32:05,920
Pero ahora lo est� pasando mal.
259
00:32:07,520 --> 00:32:09,520
�No deber�amos ayudarla?
260
00:32:12,240 --> 00:32:16,080
No es tan sencillo.
261
00:32:18,560 --> 00:32:23,000
Tiene que ayudarse ella misma.
�Lo entiendes?
262
00:32:27,640 --> 00:32:29,200
Dios,
263
00:32:30,640 --> 00:32:34,600
ten piedad de m�
conforme a tu compasi�n.
264
00:32:34,680 --> 00:32:37,200
Conforme a la multitud
de tus tiernas misericordias,
265
00:32:37,280 --> 00:32:38,600
borra mis transgresiones.
266
00:32:40,200 --> 00:32:46,600
L�vame por completo de mi maldad
y l�mpiame de mi pecado.
267
00:32:47,640 --> 00:32:51,120
Crea en m�, Dios, un coraz�n limpio
268
00:32:51,200 --> 00:32:54,760
y renueva un esp�ritu recto
dentro de m�.
269
00:32:56,120 --> 00:32:58,760
- Am�n.
- Am�n.
270
00:33:04,680 --> 00:33:07,560
Un ente maligno
quiere influenciarte, Ninni.
271
00:33:07,640 --> 00:33:10,240
Quiere que abandones al Se�or.
272
00:33:13,360 --> 00:33:17,280
- Pero hay una soluci�n.
- �Cu�l?
273
00:33:17,360 --> 00:33:20,280
El Se�or me ha dicho que te limpie.
274
00:33:21,320 --> 00:33:23,800
- �C�mo?
- Haz lo que te diga.
275
00:33:30,840 --> 00:33:35,160
Esto no se lo cuentes a nadie.
276
00:34:18,120 --> 00:34:20,240
No quiero.
277
00:34:27,600 --> 00:34:30,240
- No quiero.
- T�mbate.
278
00:34:55,440 --> 00:34:57,000
Dios nos acompa�a.
279
00:37:16,000 --> 00:37:18,720
{\an8}C�MARAS DE VIDEOVIGILANCIA
280
00:37:20,880 --> 00:37:25,520
{\an8}HOLA, LE ADJUNTO LOS V�DEOS
DE LAS C�MARAS DEL 16 DE MARZO.20594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.