All language subtitles for Upload.S02E04.1080p.WEB.H264-CAKES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,830 --> 00:00:13,830
Guys, be honest.
2
00:00:14,390 --> 00:00:16,590
Is it too early to decide what we're
gonna eat after this?
3
00:00:19,470 --> 00:00:20,470
Arrived at destination.
4
00:00:20,530 --> 00:00:21,530
Please exit the vehicle.
5
00:00:24,150 --> 00:00:25,150
What about ramen?
6
00:00:25,370 --> 00:00:27,210
You guys like shawarma or is it too
spicy? Shut up.
7
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
What are they?
8
00:00:52,400 --> 00:00:54,640
Clones. They're bodies of people who
uploaded.
9
00:00:55,060 --> 00:00:56,240
It's the same thing.
10
00:00:56,640 --> 00:00:58,740
They have to regrow their heads from
stem cells. See?
11
00:00:59,040 --> 00:00:59,939
They're empty.
12
00:00:59,940 --> 00:01:02,740
Until someone downloads back in. High
-tech shit.
13
00:01:03,060 --> 00:01:04,940
Why would anyone risk downloading?
14
00:01:05,519 --> 00:01:07,340
I mean, didn't they see that guy blow
up?
15
00:01:07,580 --> 00:01:12,640
It's the master plan of the 1%. Spend
your life pillaging the Earth, right?
16
00:01:13,220 --> 00:01:15,720
And just when all that karma catches up
with you, upload.
17
00:01:16,500 --> 00:01:19,680
Chill out in Lakeview for a few decades
while the scientists clean up your mess.
18
00:01:19,800 --> 00:01:20,800
Amen?
19
00:01:21,369 --> 00:01:23,890
Download. Do it all over again for the
rest of time.
20
00:01:25,250 --> 00:01:31,970
So... I'll get these ones, you get those
ones.
21
00:01:36,670 --> 00:01:37,990
Well, you can't know who they are.
22
00:01:38,650 --> 00:01:39,650
They're assholes.
23
00:01:40,390 --> 00:01:41,510
That's all you need to know.
24
00:01:42,390 --> 00:01:45,350
Okay, some of them might be good guys.
25
00:01:46,060 --> 00:01:48,280
You know, you can't ruin their chances.
26
00:01:48,480 --> 00:01:52,760
The parasites with private jets who
think planting a tree in the Amazon
27
00:01:52,760 --> 00:01:54,520
out your crimes? Oh, savage!
28
00:01:56,080 --> 00:01:57,580
That time's over, bitch.
29
00:02:03,900 --> 00:02:04,900
Fuck!
30
00:02:08,740 --> 00:02:11,840
Get up. Get up. Guys, booby trap.
31
00:02:12,800 --> 00:02:13,900
Watch out. Let's go.
32
00:02:14,600 --> 00:02:17,100
In a few minutes, this room's going to
smell worse than Ivan's apartment.
33
00:02:18,140 --> 00:02:18,600
I'm
34
00:02:18,600 --> 00:02:26,220
sorry,
35
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
Mr.
36
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
J. Paul.
37
00:02:43,790 --> 00:02:45,250
I can't see Jack's squat.
38
00:02:45,670 --> 00:02:47,170
Where are my goggle thingies?
39
00:02:47,790 --> 00:02:48,790
God.
40
00:02:49,330 --> 00:02:50,530
Lonnie will just be lame.
41
00:02:53,090 --> 00:02:55,650
It's family day and the new prototypes
are here.
42
00:02:56,050 --> 00:03:00,790
Okay. Looks good. Just try not to drop
any more of them. I said I was sorry.
43
00:03:01,350 --> 00:03:02,350
Congratulations.
44
00:03:03,290 --> 00:03:06,930
Don't be shy. Baby's first month is free
with the code family day.
45
00:03:07,600 --> 00:03:09,840
Once your pre -trial is over, you'll be
auto -charged monthly. Diapers and auto
46
00:03:09,840 --> 00:03:10,579
-nap not included.
47
00:03:10,580 --> 00:03:12,820
Horizon Digital Babies may change in
appearance and personality over time.
48
00:03:12,920 --> 00:03:14,080
Digital Babies are property of Horizon
Corporation.
49
00:03:15,040 --> 00:03:17,380
I want one.
50
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
No, no.
51
00:03:19,900 --> 00:03:21,240
You're just missing your family.
52
00:03:21,640 --> 00:03:22,720
I'm sorry they're not coming.
53
00:03:24,100 --> 00:03:27,020
Maybe your dad just felt guilty about
the whole murdering me thing.
54
00:03:27,680 --> 00:03:28,680
Maybe.
55
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
Yeah, whatever.
56
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
Meet your new brother.
57
00:03:33,560 --> 00:03:34,720
What should we call him?
58
00:03:35,340 --> 00:03:37,020
Mom. This is so weird.
59
00:03:38,360 --> 00:03:39,740
You can hang with my family today.
60
00:03:40,380 --> 00:03:41,420
Yeah? Sure.
61
00:03:41,680 --> 00:03:42,579
Thanks, babe.
62
00:03:42,580 --> 00:03:45,240
I can't wait to see them. Everybody here
is so old. Oh, yeah.
63
00:03:45,540 --> 00:03:48,240
There's so much great stuff to do.
They're going to have the best day.
64
00:03:49,160 --> 00:03:51,160
Your niece knows how to use a gun,
right?
65
00:03:51,940 --> 00:03:54,940
Hmm? Oh, you can say it. Uncle Nathan.
66
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
Oh, hey.
67
00:03:57,040 --> 00:04:02,540
Oh, I miss you guys so much. Oh, my God.
Look at you. You're so tall.
68
00:04:02,900 --> 00:04:04,200
Yeah. Mom.
69
00:04:06,220 --> 00:04:07,660
It's okay if I call you that, right?
70
00:04:07,860 --> 00:04:08,860
Let's hug.
71
00:04:09,060 --> 00:04:13,300
Oh, sorry for your loss, Ingrid. Your
weird and preventable loss.
72
00:04:14,400 --> 00:04:16,480
You uploaded for a man you're not even
married to.
73
00:04:19,000 --> 00:04:20,959
Sure, you can call me Mom.
74
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
Thanks, Mom.
75
00:04:22,580 --> 00:04:23,580
I'm in a better place.
76
00:04:27,040 --> 00:04:28,180
You look really pretty.
77
00:04:28,400 --> 00:04:31,860
That's because I just had my tongue
lengthened. Thank you so much for
78
00:04:33,720 --> 00:04:37,580
Okay, maybe roll that thing back up.
Let's get this started, all right? Yeah,
79
00:04:37,640 --> 00:04:38,619
woo -hoo!
80
00:04:38,620 --> 00:04:43,600
Family day is huge, so make sure that
your angels get superstar results.
81
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Got it.
82
00:04:46,000 --> 00:04:47,400
How do I do that exactly?
83
00:04:47,640 --> 00:04:53,120
You yell at them with simple words
because they're stupid cows, and cows
84
00:04:53,120 --> 00:04:54,980
well to a good kicking.
85
00:04:55,460 --> 00:04:56,460
Thanks.
86
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
Moo.
87
00:05:03,340 --> 00:05:04,340
Is it dangerous?
88
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
No.
89
00:05:06,540 --> 00:05:11,140
It just looks like someone accidentally
put some plant code into these chairs
90
00:05:11,140 --> 00:05:13,400
and now they're growing.
91
00:05:15,580 --> 00:05:18,200
You've grown too, Dylan. Last time I saw
you.
92
00:05:18,420 --> 00:05:20,920
Still a kid, just 20 % taller.
93
00:05:21,180 --> 00:05:23,600
I told you the full adult update was too
expensive.
94
00:05:24,020 --> 00:05:27,300
Whose dick do I have to suck to get some
chest hair around here? Dylan!
95
00:05:27,920 --> 00:05:31,420
Although we were hoping for... Like a...
96
00:05:31,770 --> 00:05:33,590
Bug finder reward thing.
97
00:05:33,810 --> 00:05:38,930
Sorry. We don't do that But I've heard
the archery games paying out twice as
98
00:05:38,930 --> 00:05:45,110
many credits as it should I'm supposed
to fix it, but It might take me a while
99
00:05:45,110 --> 00:05:50,770
Fuck yeah Thank you, you're an angel
100
00:05:50,770 --> 00:05:57,750
Actually, I'm redesigned and a
maintenance engineer now It's a
101
00:05:57,750 --> 00:05:59,870
ready. Yeah, okay
102
00:06:01,090 --> 00:06:03,470
Left side, left side, left side, left
side, now!
103
00:06:04,550 --> 00:06:05,550
Woo!
104
00:06:06,070 --> 00:06:07,070
You're easy.
105
00:06:07,850 --> 00:06:11,630
You're left. Okay. Left, way left, other
left. Ingrid, Ingrid, let this pass
106
00:06:11,630 --> 00:06:12,630
you. What?
107
00:06:12,710 --> 00:06:13,710
Mom!
108
00:06:14,890 --> 00:06:15,890
Did I get it?
109
00:06:20,330 --> 00:06:24,210
Other left, other left, Ingrid, it's
just gone by you. Oh, for God's sake.
110
00:06:24,350 --> 00:06:25,650
Ingrid. Oh, my God!
111
00:06:28,110 --> 00:06:29,330
You're so good at everything.
112
00:06:30,360 --> 00:06:32,760
I thought it was your left. I said your
left.
113
00:06:34,340 --> 00:06:37,640
Oh, hey, I'll be right back. Just make
sure they don't kill each other, okay?
114
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Okay.
115
00:06:39,360 --> 00:06:40,540
Bye. Tinsley!
116
00:06:53,340 --> 00:06:54,340
Tins!
117
00:06:55,220 --> 00:06:56,940
Where are you off to in those sweet
khakis?
118
00:06:57,500 --> 00:06:59,880
Nathan, it's... It's me, Nora.
119
00:07:00,860 --> 00:07:01,940
It's not funny, Tinsley.
120
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
I'm not joking.
121
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
It's me.
122
00:07:06,020 --> 00:07:07,020
I'm back.
123
00:07:09,760 --> 00:07:11,860
How do I know it's really you?
124
00:07:12,340 --> 00:07:13,540
I think you can tell.
125
00:07:21,680 --> 00:07:28,420
Wow. I can't believe I'm looking at you
and it's actually... It's actually you.
126
00:07:33,450 --> 00:07:35,310
I never thought I'd hear from you again,
Nora.
127
00:07:35,850 --> 00:07:36,850
Yeah.
128
00:07:37,550 --> 00:07:38,550
I can tell.
129
00:07:39,470 --> 00:07:40,470
God, lower.
130
00:07:43,810 --> 00:07:44,810
Yeah.
131
00:07:45,110 --> 00:07:50,610
Ingrid, um, got me out of 2GIG, and now
we're, um...
132
00:07:50,610 --> 00:07:53,570
Can we go somewhere and talk?
133
00:07:53,870 --> 00:07:54,870
It's none of my business.
134
00:07:55,350 --> 00:07:57,530
You don't have to explain. I wanted to
tell you. But you didn't.
135
00:07:57,770 --> 00:07:58,770
And it's all good.
136
00:07:59,490 --> 00:08:00,710
I'm with someone, too.
137
00:08:02,510 --> 00:08:03,510
Oh.
138
00:08:04,099 --> 00:08:05,540
That's great.
139
00:08:05,820 --> 00:08:09,620
Yeah. Yeah. Yeah. He's cool.
140
00:08:10,800 --> 00:08:12,680
He's so, so cool.
141
00:08:13,440 --> 00:08:18,960
And he's alive. So that's convenient.
142
00:08:19,420 --> 00:08:26,200
It's a bet. Yeah. Ingrid, she gave up
everything and uploaded for me. So
143
00:08:26,200 --> 00:08:30,360
that is, well, that was surprising.
144
00:08:32,570 --> 00:08:33,189
It's great.
145
00:08:33,190 --> 00:08:34,169
Yeah.
146
00:08:34,169 --> 00:08:36,890
I mean, um, well, sorry for your loss.
147
00:08:38,470 --> 00:08:39,470
That's intense.
148
00:08:39,549 --> 00:08:41,070
Well, she's an intense lady.
149
00:08:41,929 --> 00:08:44,450
You know, but, uh, it's all good,
brother.
150
00:08:46,690 --> 00:08:49,370
That was weird. I don't know what that
was. It was so weird. I know.
151
00:08:50,230 --> 00:08:51,790
Man, you used to be cool.
152
00:08:51,990 --> 00:08:53,330
What happened to you, man?
153
00:08:58,110 --> 00:09:00,170
Are you okay? Look, I really gotta get
back to work.
154
00:09:00,770 --> 00:09:01,770
Nathan!
155
00:09:02,320 --> 00:09:03,119
Where's Nathan?
156
00:09:03,120 --> 00:09:06,480
Oh, he's talking to his little friend.
157
00:09:07,280 --> 00:09:09,240
Nancy, isn't it? Hi.
158
00:09:09,720 --> 00:09:11,060
Lovely to see you again.
159
00:09:11,800 --> 00:09:13,780
What a fun outfit.
160
00:09:14,560 --> 00:09:16,180
I work in IT now.
161
00:09:16,720 --> 00:09:17,720
IT?
162
00:09:18,180 --> 00:09:19,320
Oh, shit, a promotion.
163
00:09:19,960 --> 00:09:23,460
That's awesome. Well, don't get too
excited. They'll probably fire me soon.
164
00:09:24,060 --> 00:09:25,060
No, they won't.
165
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Hurry up, Nathan.
166
00:09:29,620 --> 00:09:31,400
We have to take Mom to the memory
parlor.
167
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
See you later, brother.
168
00:09:49,100 --> 00:09:52,740
Hey, I have a surprise for you. Meet me
by the gray zone at noon.
169
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Uh -oh.
170
00:09:54,420 --> 00:09:55,420
High noon.
171
00:09:55,980 --> 00:09:57,500
You gonna have a shootout, cowboy?
172
00:09:58,200 --> 00:10:03,100
That's right, Paco. Yeah, then we'll go
to the saloon, you know, spit into a
173
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
metal thing.
174
00:10:05,339 --> 00:10:07,420
Oh, not big on Western, huh?
175
00:10:07,820 --> 00:10:11,340
No. I believe there are points for
trying, though.
176
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
See you at noon, okay?
177
00:10:17,380 --> 00:10:20,060
Some strange hack is happening at the
tennis court.
178
00:10:20,580 --> 00:10:21,580
We'll fix it.
179
00:10:21,620 --> 00:10:22,780
Oh, I don't know how.
180
00:10:25,380 --> 00:10:26,760
I'll poke some buttons, I guess.
181
00:10:27,760 --> 00:10:31,480
I will handle it myself, then.
182
00:10:44,650 --> 00:10:48,070
Another point for them. Come on, man.
They're set to Pong 1977.
183
00:10:48,630 --> 00:10:50,050
Their brains are like 20 kilobytes.
184
00:10:50,390 --> 00:10:52,250
What is going on here?
185
00:10:52,450 --> 00:10:54,370
I didn't call for you. We're good.
186
00:10:55,290 --> 00:10:56,690
Take five, Luke.
187
00:10:57,850 --> 00:10:59,010
Good morning, beautiful.
188
00:10:59,790 --> 00:11:01,890
Are you the Prefra I've heard so much
about?
189
00:11:02,330 --> 00:11:04,450
No. I'm Luke's angel.
190
00:11:04,870 --> 00:11:06,290
God, this really is heaven.
191
00:11:06,690 --> 00:11:08,890
Cute. But I've heard it before.
192
00:11:09,290 --> 00:11:11,730
This is Jesse, one of my best buds from
the army.
193
00:11:12,240 --> 00:11:15,660
Ma 'am, Luke knew I've always dreamed of
uploads, so he used his family day pass
194
00:11:15,660 --> 00:11:17,240
on me. I mean, this place is amazing.
195
00:11:17,720 --> 00:11:20,920
We're going to eat a bathtub of tiramisu
after our tennis match.
196
00:11:21,860 --> 00:11:23,880
Tennis? No, tennis.
197
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
New game.
198
00:11:25,140 --> 00:11:27,700
Only way to score points is to hit the
other guy in the crotch.
199
00:11:28,140 --> 00:11:29,320
Well, that's stupid.
200
00:11:30,300 --> 00:11:31,900
You're the only one that can get hurt.
201
00:11:32,160 --> 00:11:36,920
Jesse's balls are safe in the real
world. Yeah, it makes me feel alive. You
202
00:11:36,920 --> 00:11:39,060
to play around, huh? You can be on
Jesse's team.
203
00:11:39,360 --> 00:11:41,420
Yeah, I'm a boss now.
204
00:11:42,030 --> 00:11:43,810
I don't have time to mess around with
you.
205
00:11:44,070 --> 00:11:48,690
Oh, well, if you were a real boss, you
could decide how to spend your day.
206
00:11:50,790 --> 00:11:53,950
Well, maybe a round or two.
207
00:11:58,390 --> 00:12:01,290
Oh, you fucker, it's on!
208
00:12:04,330 --> 00:12:05,330
Let's go, Jesse.
209
00:12:15,280 --> 00:12:18,340
Did you know Fendi designed the spit -up
rags and the spit -up?
210
00:12:19,140 --> 00:12:21,180
Digital babies creep me out.
211
00:12:21,460 --> 00:12:23,960
Well, I think they're a very interesting
invention.
212
00:12:24,640 --> 00:12:28,540
An opportunity for uploads to experience
the joys of parenthood.
213
00:12:29,420 --> 00:12:30,420
Right, Nathan?
214
00:12:31,100 --> 00:12:34,960
Uh, well, I guess if you screw them up,
it doesn't really matter, right?
215
00:12:35,380 --> 00:12:37,560
Well, we wouldn't screw them up.
216
00:12:37,960 --> 00:12:41,280
But they're not real babies, Ingrid. I
know that, Viv!
217
00:12:42,300 --> 00:12:43,480
I know that.
218
00:12:53,710 --> 00:12:55,290
You're supposed to follow her.
219
00:12:55,770 --> 00:12:56,770
Am I?
220
00:12:57,090 --> 00:13:02,270
Yeah. If you see me walking like that, I
am big mad.
221
00:13:02,710 --> 00:13:03,710
Oh, no.
222
00:13:03,970 --> 00:13:05,870
We don't want big mad Nevaeh.
223
00:13:06,270 --> 00:13:07,950
Don't want big mad Nevaeh.
224
00:13:09,030 --> 00:13:11,210
Imagine me and Dad. I can barely take
care of myself.
225
00:13:11,990 --> 00:13:14,310
Everybody run. It's big mad Nevaeh.
226
00:13:16,890 --> 00:13:18,110
Nice shot.
227
00:13:18,350 --> 00:13:20,110
Now. Now. Foot fault.
228
00:13:20,330 --> 00:13:21,330
Second serve.
229
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
God damn it.
230
00:13:29,940 --> 00:13:32,600
I am furious at Nathan.
231
00:13:33,220 --> 00:13:36,960
I notice you often express your feelings
as anger.
232
00:13:37,240 --> 00:13:39,920
But maybe you're really lonely and sad.
233
00:13:40,660 --> 00:13:41,780
Fuck you, Helen.
234
00:13:42,180 --> 00:13:46,460
I have a right to be pissed off. I am so
clearly committed to this relationship.
235
00:13:46,460 --> 00:13:49,480
But Nathan won't even consider a digital
baby.
236
00:13:50,660 --> 00:13:52,700
Ingrid Kahneman wants to be a mom.
237
00:13:55,080 --> 00:13:58,220
Let's look closely at the root of this
baby desire.
238
00:13:58,750 --> 00:14:03,210
Perhaps you want something of your own
because you worry that you're unlovable.
239
00:14:04,690 --> 00:14:06,690
Why do you always think I'm worried I'm
unlovable?
240
00:14:07,290 --> 00:14:11,030
I am so much more lovable than you will
ever be.
241
00:14:11,710 --> 00:14:15,210
What I really worry about is how bad of
a therapist you are.
242
00:14:16,450 --> 00:14:22,470
And so then, Shauna told Brody she's
sick of him being rude to her, and he's
243
00:14:22,470 --> 00:14:26,930
as funny as he thinks he is. Ooh, go
off, Shauna. I'm so proud of that girl.
244
00:14:27,160 --> 00:14:28,260
She really learned to love herself.
245
00:14:29,620 --> 00:14:31,200
Hey, that's Inger's dad, right?
246
00:14:32,580 --> 00:14:35,920
Wait, what? Are you sure it was him?
Yeah, I remember him from my sleepover
247
00:14:35,920 --> 00:14:36,699
dinner party.
248
00:14:36,700 --> 00:14:37,780
What is he doing here?
249
00:14:38,000 --> 00:14:41,360
Well, I'm sure there's some reasonable
explanation, and he's here to surprise
250
00:14:41,360 --> 00:14:42,460
Ingrid. No chance.
251
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
The grandmother.
252
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Maybe.
253
00:14:46,200 --> 00:14:49,800
You guys head to the memory parlor. I'll
meet you there, okay? Okay. I'll see
254
00:14:49,800 --> 00:14:50,519
you in a minute.
255
00:14:50,520 --> 00:14:53,540
Okay, yeah. So the bottle auto -refills
after every use.
256
00:14:53,800 --> 00:14:55,560
You can pay... Hey, Nathan!
257
00:14:56,730 --> 00:14:57,970
Lindley. Oh, hey.
258
00:14:58,210 --> 00:14:59,530
Yeah, I got my own avatar.
259
00:14:59,970 --> 00:15:00,970
Based on me.
260
00:15:01,290 --> 00:15:02,290
Look at you. Great.
261
00:15:02,410 --> 00:15:03,410
Oh, sorry.
262
00:15:03,730 --> 00:15:04,730
Excuse me.
263
00:15:05,910 --> 00:15:09,670
Hey, hey, hey. Is there somewhere we can
go and talk real quick? In private?
264
00:15:10,650 --> 00:15:14,710
Kahneman is here. In Lakeview. Well,
it's family day. That family hates each
265
00:15:14,710 --> 00:15:17,490
other. What if he's using it as a cover
to meet with someone else? You could
266
00:15:17,490 --> 00:15:18,469
always ask Ingrid.
267
00:15:18,470 --> 00:15:21,450
I did, okay? She doesn't know anything
about who's behind my murder.
268
00:15:21,870 --> 00:15:23,510
I think it might be the Lutz. That's
impossible.
269
00:15:24,150 --> 00:15:26,570
Why? I mean, they attacked Freon.
270
00:15:26,850 --> 00:15:28,570
They are against digital afterlife.
271
00:15:28,950 --> 00:15:31,850
What if they used Kahneman to get my
code and then had me killed? Look, I'm
272
00:15:31,850 --> 00:15:33,870
telling you, it's not the Ludd. How can
you be so sure?
273
00:15:34,230 --> 00:15:39,510
Because... The guy I'm dating, Mateo,
he's a Ludd.
274
00:15:40,370 --> 00:15:43,970
What? Nora, how can you be so naive? The
Ludd's are crazy. The Ludd's are not
275
00:15:43,970 --> 00:15:47,050
crazy. They sacrifice a lot for what
they believe in.
276
00:15:47,710 --> 00:15:49,730
You know, maybe that's just not
something you can relate to anymore.
277
00:15:49,970 --> 00:15:51,330
I'm just trying to protect you. Well,
I'm good.
278
00:15:52,110 --> 00:15:53,110
From... Really?
279
00:15:54,050 --> 00:15:55,110
I trust Mateo.
280
00:15:56,310 --> 00:15:58,030
Okay. He's never lied to me.
281
00:16:02,150 --> 00:16:03,150
Look, I gotta go.
282
00:16:06,310 --> 00:16:10,790
If I find out anything about Kahneman,
I'll text you.
283
00:16:30,990 --> 00:16:31,990
Morning. Morning.
284
00:16:40,850 --> 00:16:41,850
Hi.
285
00:16:46,610 --> 00:16:47,429
It's me.
286
00:16:47,430 --> 00:16:48,430
It worked.
287
00:16:50,470 --> 00:16:51,470
Hey,
288
00:16:53,470 --> 00:16:56,270
nice to see you. Oh, I'm sorry.
289
00:16:56,750 --> 00:16:59,050
I just, I can't kiss this face. Oh, God,
yeah.
290
00:16:59,630 --> 00:17:00,630
Gross.
291
00:17:01,030 --> 00:17:02,030
Totally get it.
292
00:17:02,050 --> 00:17:03,250
So what's my big surprise?
293
00:17:03,690 --> 00:17:04,690
Yes.
294
00:17:05,250 --> 00:17:09,250
Thank you so much. Oh, it's a free
diaper bag. No, close.
295
00:17:09,569 --> 00:17:10,710
It's a hyper warm.
296
00:17:11,170 --> 00:17:15,109
We are going to fuck up family day. All
you need to do is... Leave it in the
297
00:17:15,109 --> 00:17:16,430
lobby near the concierge desk.
298
00:17:16,770 --> 00:17:19,190
Mateo, what about all the people?
299
00:17:19,670 --> 00:17:21,849
Horizon's the enemy, not them.
300
00:17:22,270 --> 00:17:24,250
They're safe at home. In VR suits.
301
00:17:24,530 --> 00:17:25,429
You know that.
302
00:17:25,430 --> 00:17:26,710
Okay, not the uploads.
303
00:17:27,280 --> 00:17:30,640
It's debatable. You can sit in the
people. This is going to make a big
304
00:17:30,760 --> 00:17:34,540
The AI system will be infected with our
propaganda message. It's all worked out.
305
00:17:34,640 --> 00:17:35,640
Right.
306
00:17:36,480 --> 00:17:40,680
Look, I know. Look, if you want to
pursue justice, sometimes you have to
307
00:17:40,680 --> 00:17:41,680
few rich people uncomfortable.
308
00:17:42,220 --> 00:17:46,440
Okay? Ow. You're going to... What? What
is... Hang on.
309
00:17:49,180 --> 00:17:50,180
Come on.
310
00:17:50,600 --> 00:17:52,720
In my own house. Get off him.
311
00:17:59,110 --> 00:18:05,990
I'm not encouraging her. I'm it. I'm not
encouraging... You
312
00:18:05,990 --> 00:18:08,750
know, your dad and Pastor Rob don't
think you can do this. Your dad thinks
313
00:18:08,750 --> 00:18:10,790
you're too kind -hearted and Pastor Rob
thinks you're soft.
314
00:18:11,110 --> 00:18:12,110
Hey, I'm not soft.
315
00:18:12,350 --> 00:18:14,290
I know. I know you're committed to
changing things.
316
00:18:14,490 --> 00:18:16,390
Well, this is how you do it.
317
00:18:17,110 --> 00:18:18,110
Okay?
318
00:18:18,930 --> 00:18:21,030
You were the only one here who could
pull this off.
319
00:18:21,410 --> 00:18:22,770
I know you won't disappoint us.
320
00:18:23,430 --> 00:18:24,750
Because I believe in you, Nora.
321
00:18:43,600 --> 00:18:45,840
Oopsie -doops. Sorry, Ms. Canterman, I
didn't see that. Sorry, Ms.
322
00:18:46,040 --> 00:18:48,380
Canterman, I didn't see you there. Just
watch where I'm going, okay?
323
00:18:49,260 --> 00:18:53,200
Stop staring at me, you useless, pre
-programmed sack of shit!
324
00:19:00,820 --> 00:19:03,360
You will become human before that woman
ever does.
325
00:20:00,620 --> 00:20:04,880
from the door handle was a bloody hook.
326
00:20:05,400 --> 00:20:08,180
Attack of the hook man.
327
00:20:08,480 --> 00:20:12,420
I totally forgot about this. I can't
believe I thought it was okay to tell a
328
00:20:12,420 --> 00:20:14,240
-year -old that story. What a dummy.
329
00:20:14,600 --> 00:20:16,120
Why? I liked it.
330
00:20:16,500 --> 00:20:17,500
You were terrified.
331
00:20:17,900 --> 00:20:18,900
No way.
332
00:20:18,960 --> 00:20:23,220
Mom. Oh, your mother was furious with
us. We slept the life on for an entire
333
00:20:23,220 --> 00:20:25,500
week. No, no, that does not sound like
me.
334
00:20:47,460 --> 00:20:49,940
Take that!
335
00:20:55,300 --> 00:20:58,220
Revolution has come to Horizon!
336
00:20:58,500 --> 00:21:01,660
Revolution has come to Horizon!
337
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
The fuck?
338
00:21:04,360 --> 00:21:05,360
Hey,
339
00:21:08,560 --> 00:21:10,300
something's going down. You think?
340
00:21:11,480 --> 00:21:14,960
I can't believe I wasted my day playing
your dumb game.
341
00:21:17,260 --> 00:21:18,260
Oh,
342
00:21:22,860 --> 00:21:25,760
you were such a cutie. What happened?
343
00:21:26,080 --> 00:21:27,540
Oh, Nathan. Rude.
344
00:21:31,280 --> 00:21:36,260
What is going on? I don't know. It's
never happened before. Okay, um, you
345
00:21:36,260 --> 00:21:36,859
better go.
346
00:21:36,860 --> 00:21:37,539
What about you?
347
00:21:37,540 --> 00:21:40,280
Oh, I'm fine. I'll call you tomorrow,
okay? I want to hear more about that
348
00:21:40,280 --> 00:21:41,279
and Shauna drama.
349
00:21:41,280 --> 00:21:44,460
About that digital baby thing? Maybe
it's not such a bad idea.
350
00:21:45,160 --> 00:21:50,220
Mom, no, I'm a fun uncle, okay? But I'm
selfish, I'm immature, I lie. No,
351
00:21:50,220 --> 00:21:52,280
Nathan, you are not the man you used to
be.
352
00:21:52,700 --> 00:21:55,240
And the guy you were isn't so bad
either.
353
00:21:58,180 --> 00:21:59,820
Okay, go. Go, go, go, go.
354
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
Bye.
355
00:22:12,620 --> 00:22:15,900
their way to help you. My team is
working on the problem.
356
00:22:16,780 --> 00:22:20,360
I got this.
357
00:22:20,560 --> 00:22:21,560
I got this.
358
00:22:21,980 --> 00:22:23,120
It'll be okay.
359
00:22:26,880 --> 00:22:28,540
How is it replicating so fast?
360
00:22:29,620 --> 00:22:32,820
Guys, I think it's the... Shh, you girl.
We're trying to think.
361
00:22:42,730 --> 00:22:43,730
It's working.
362
00:22:43,810 --> 00:22:44,810
I did it.
363
00:22:45,230 --> 00:22:46,710
No, I did.
364
00:22:53,210 --> 00:22:56,350
Oh, the virus was replicating inside the
AI guys.
365
00:22:56,630 --> 00:23:01,190
So now that I've shut them down, we
should be able to clean up everything
366
00:23:01,730 --> 00:23:03,250
How did you work that out so fast?
367
00:23:04,190 --> 00:23:06,270
I don't know.
368
00:23:08,210 --> 00:23:09,210
Lucky guess.
369
00:23:27,730 --> 00:23:29,850
Where's the motherfucker that fucked up
my day?
370
00:23:30,490 --> 00:23:32,510
Helping some kids who were freaked out
by the virus.
371
00:23:33,350 --> 00:23:34,750
Helping or making it worse.
372
00:23:34,990 --> 00:23:36,210
That man is a hazard.
373
00:23:36,570 --> 00:23:40,290
You know, Luke was my commanding
officer, and he was exceptional.
374
00:23:41,310 --> 00:23:46,230
What? Iran was the first war with
autonomous drones, so it was intense.
375
00:23:46,870 --> 00:23:51,330
But Luke never showed the stress. He
kept morale high when things were rough,
376
00:23:51,450 --> 00:23:54,290
always figured out ways to make us smile
or help us out.
377
00:23:55,190 --> 00:23:56,630
That's what got a lot of us home.
378
00:23:58,240 --> 00:24:00,120
I'm having a hard time processing this.
379
00:24:00,420 --> 00:24:02,020
We're talking about the same Luke.
380
00:24:02,580 --> 00:24:04,300
Thanks for today. It was a pleasure.
381
00:24:05,040 --> 00:24:07,360
Now I know why Luke says all those nice
things about you.
382
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
Wait.
383
00:24:09,760 --> 00:24:11,020
Luke says nice things?
384
00:24:11,580 --> 00:24:12,580
About me?
385
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
What nice things?
386
00:24:15,080 --> 00:24:16,320
Well, don't leave me hanging!
387
00:24:22,690 --> 00:24:23,830
Ten thousand and five hundred.
388
00:24:24,050 --> 00:24:28,070
Of course, Miss Canterman. I hope you
and Mr. Brown had a magnificent day.
389
00:24:28,070 --> 00:24:29,270
you like to... Shut up!
390
00:24:30,810 --> 00:24:32,710
I don't need a running commentary.
391
00:24:37,250 --> 00:24:38,250
Ma 'am?
392
00:24:52,330 --> 00:24:54,790
I try so hard, and nothing works.
393
00:24:56,110 --> 00:24:59,050
I mean, I'm spectacularly beautiful.
Nathan doesn't seem to care.
394
00:25:00,250 --> 00:25:02,830
He's only in love with me when I'm not
me.
395
00:25:04,870 --> 00:25:08,050
I try to be good to his mom, but she
hates me.
396
00:25:08,550 --> 00:25:13,450
And he takes her side, and... I think
that we're meant to be together for
397
00:25:13,450 --> 00:25:15,790
eternity, but it is taking forever to
get in there.
398
00:25:22,000 --> 00:25:23,640
I'm lovable, right?
399
00:25:24,260 --> 00:25:25,260
Yes.
400
00:25:26,260 --> 00:25:28,520
Miss Canterman, I love you.
401
00:25:29,640 --> 00:25:31,860
Well, this is your floor.
402
00:25:53,390 --> 00:25:54,390
No.
403
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
Hey, babe.
404
00:26:26,020 --> 00:26:28,940
You okay? I was worried about you. Did
you get hit by a glitch or something?
405
00:26:29,200 --> 00:26:32,840
I saw a man stuck halfway inside a wall.
406
00:26:33,880 --> 00:26:34,880
Yikes.
407
00:26:35,320 --> 00:26:39,820
Yeah. And then I heard that floor 11111
just disappeared.
408
00:26:41,840 --> 00:26:42,840
God.
409
00:26:47,580 --> 00:26:48,580
I'm exhausted.
410
00:26:49,140 --> 00:26:50,140
Yeah, I bet.
411
00:26:55,820 --> 00:27:01,380
You know, I was thinking, nothing's
certain in this life,
412
00:27:01,580 --> 00:27:08,500
even here. And maybe you aren't crazy
for
413
00:27:08,500 --> 00:27:09,620
wanting a digital baby.
414
00:27:10,720 --> 00:27:11,720
Yeah?
415
00:27:12,380 --> 00:27:13,380
Yeah.
416
00:27:14,620 --> 00:27:21,600
You know, I think we would make a really
cute kid. Yeah. With my face and
417
00:27:21,600 --> 00:27:24,780
your hair. Well, your abs and our hair.
418
00:27:26,919 --> 00:27:28,400
Someday. Someday soon.
419
00:27:29,300 --> 00:27:30,460
Someday. Soon.
420
00:27:32,000 --> 00:27:34,360
Someday. Someday soon. Someday soon.
421
00:27:39,140 --> 00:27:41,240
Oh, my goodness.
422
00:27:42,140 --> 00:27:44,180
Is the new tongue too long?
423
00:27:45,320 --> 00:27:46,800
Just a little.
29676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.