All language subtitles for Upload.S02E04.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,830 --> 00:00:13,830 Guys, be honest. 2 00:00:14,390 --> 00:00:16,590 Is it too early to decide what we're gonna eat after this? 3 00:00:19,470 --> 00:00:20,470 Arrived at destination. 4 00:00:20,530 --> 00:00:21,530 Please exit the vehicle. 5 00:00:24,150 --> 00:00:25,150 What about ramen? 6 00:00:25,370 --> 00:00:27,210 You guys like shawarma or is it too spicy? Shut up. 7 00:00:51,240 --> 00:00:52,240 What are they? 8 00:00:52,400 --> 00:00:54,640 Clones. They're bodies of people who uploaded. 9 00:00:55,060 --> 00:00:56,240 It's the same thing. 10 00:00:56,640 --> 00:00:58,740 They have to regrow their heads from stem cells. See? 11 00:00:59,040 --> 00:00:59,939 They're empty. 12 00:00:59,940 --> 00:01:02,740 Until someone downloads back in. High -tech shit. 13 00:01:03,060 --> 00:01:04,940 Why would anyone risk downloading? 14 00:01:05,519 --> 00:01:07,340 I mean, didn't they see that guy blow up? 15 00:01:07,580 --> 00:01:12,640 It's the master plan of the 1%. Spend your life pillaging the Earth, right? 16 00:01:13,220 --> 00:01:15,720 And just when all that karma catches up with you, upload. 17 00:01:16,500 --> 00:01:19,680 Chill out in Lakeview for a few decades while the scientists clean up your mess. 18 00:01:19,800 --> 00:01:20,800 Amen? 19 00:01:21,369 --> 00:01:23,890 Download. Do it all over again for the rest of time. 20 00:01:25,250 --> 00:01:31,970 So... I'll get these ones, you get those ones. 21 00:01:36,670 --> 00:01:37,990 Well, you can't know who they are. 22 00:01:38,650 --> 00:01:39,650 They're assholes. 23 00:01:40,390 --> 00:01:41,510 That's all you need to know. 24 00:01:42,390 --> 00:01:45,350 Okay, some of them might be good guys. 25 00:01:46,060 --> 00:01:48,280 You know, you can't ruin their chances. 26 00:01:48,480 --> 00:01:52,760 The parasites with private jets who think planting a tree in the Amazon 27 00:01:52,760 --> 00:01:54,520 out your crimes? Oh, savage! 28 00:01:56,080 --> 00:01:57,580 That time's over, bitch. 29 00:02:03,900 --> 00:02:04,900 Fuck! 30 00:02:08,740 --> 00:02:11,840 Get up. Get up. Guys, booby trap. 31 00:02:12,800 --> 00:02:13,900 Watch out. Let's go. 32 00:02:14,600 --> 00:02:17,100 In a few minutes, this room's going to smell worse than Ivan's apartment. 33 00:02:18,140 --> 00:02:18,600 I'm 34 00:02:18,600 --> 00:02:26,220 sorry, 35 00:02:26,500 --> 00:02:27,500 Mr. 36 00:02:28,240 --> 00:02:29,240 J. Paul. 37 00:02:43,790 --> 00:02:45,250 I can't see Jack's squat. 38 00:02:45,670 --> 00:02:47,170 Where are my goggle thingies? 39 00:02:47,790 --> 00:02:48,790 God. 40 00:02:49,330 --> 00:02:50,530 Lonnie will just be lame. 41 00:02:53,090 --> 00:02:55,650 It's family day and the new prototypes are here. 42 00:02:56,050 --> 00:03:00,790 Okay. Looks good. Just try not to drop any more of them. I said I was sorry. 43 00:03:01,350 --> 00:03:02,350 Congratulations. 44 00:03:03,290 --> 00:03:06,930 Don't be shy. Baby's first month is free with the code family day. 45 00:03:07,600 --> 00:03:09,840 Once your pre -trial is over, you'll be auto -charged monthly. Diapers and auto 46 00:03:09,840 --> 00:03:10,579 -nap not included. 47 00:03:10,580 --> 00:03:12,820 Horizon Digital Babies may change in appearance and personality over time. 48 00:03:12,920 --> 00:03:14,080 Digital Babies are property of Horizon Corporation. 49 00:03:15,040 --> 00:03:17,380 I want one. 50 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 No, no. 51 00:03:19,900 --> 00:03:21,240 You're just missing your family. 52 00:03:21,640 --> 00:03:22,720 I'm sorry they're not coming. 53 00:03:24,100 --> 00:03:27,020 Maybe your dad just felt guilty about the whole murdering me thing. 54 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 Maybe. 55 00:03:29,900 --> 00:03:30,900 Yeah, whatever. 56 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 Meet your new brother. 57 00:03:33,560 --> 00:03:34,720 What should we call him? 58 00:03:35,340 --> 00:03:37,020 Mom. This is so weird. 59 00:03:38,360 --> 00:03:39,740 You can hang with my family today. 60 00:03:40,380 --> 00:03:41,420 Yeah? Sure. 61 00:03:41,680 --> 00:03:42,579 Thanks, babe. 62 00:03:42,580 --> 00:03:45,240 I can't wait to see them. Everybody here is so old. Oh, yeah. 63 00:03:45,540 --> 00:03:48,240 There's so much great stuff to do. They're going to have the best day. 64 00:03:49,160 --> 00:03:51,160 Your niece knows how to use a gun, right? 65 00:03:51,940 --> 00:03:54,940 Hmm? Oh, you can say it. Uncle Nathan. 66 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 Oh, hey. 67 00:03:57,040 --> 00:04:02,540 Oh, I miss you guys so much. Oh, my God. Look at you. You're so tall. 68 00:04:02,900 --> 00:04:04,200 Yeah. Mom. 69 00:04:06,220 --> 00:04:07,660 It's okay if I call you that, right? 70 00:04:07,860 --> 00:04:08,860 Let's hug. 71 00:04:09,060 --> 00:04:13,300 Oh, sorry for your loss, Ingrid. Your weird and preventable loss. 72 00:04:14,400 --> 00:04:16,480 You uploaded for a man you're not even married to. 73 00:04:19,000 --> 00:04:20,959 Sure, you can call me Mom. 74 00:04:21,320 --> 00:04:22,320 Thanks, Mom. 75 00:04:22,580 --> 00:04:23,580 I'm in a better place. 76 00:04:27,040 --> 00:04:28,180 You look really pretty. 77 00:04:28,400 --> 00:04:31,860 That's because I just had my tongue lengthened. Thank you so much for 78 00:04:33,720 --> 00:04:37,580 Okay, maybe roll that thing back up. Let's get this started, all right? Yeah, 79 00:04:37,640 --> 00:04:38,619 woo -hoo! 80 00:04:38,620 --> 00:04:43,600 Family day is huge, so make sure that your angels get superstar results. 81 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Got it. 82 00:04:46,000 --> 00:04:47,400 How do I do that exactly? 83 00:04:47,640 --> 00:04:53,120 You yell at them with simple words because they're stupid cows, and cows 84 00:04:53,120 --> 00:04:54,980 well to a good kicking. 85 00:04:55,460 --> 00:04:56,460 Thanks. 86 00:04:58,880 --> 00:04:59,880 Moo. 87 00:05:03,340 --> 00:05:04,340 Is it dangerous? 88 00:05:05,140 --> 00:05:06,140 No. 89 00:05:06,540 --> 00:05:11,140 It just looks like someone accidentally put some plant code into these chairs 90 00:05:11,140 --> 00:05:13,400 and now they're growing. 91 00:05:15,580 --> 00:05:18,200 You've grown too, Dylan. Last time I saw you. 92 00:05:18,420 --> 00:05:20,920 Still a kid, just 20 % taller. 93 00:05:21,180 --> 00:05:23,600 I told you the full adult update was too expensive. 94 00:05:24,020 --> 00:05:27,300 Whose dick do I have to suck to get some chest hair around here? Dylan! 95 00:05:27,920 --> 00:05:31,420 Although we were hoping for... Like a... 96 00:05:31,770 --> 00:05:33,590 Bug finder reward thing. 97 00:05:33,810 --> 00:05:38,930 Sorry. We don't do that But I've heard the archery games paying out twice as 98 00:05:38,930 --> 00:05:45,110 many credits as it should I'm supposed to fix it, but It might take me a while 99 00:05:45,110 --> 00:05:50,770 Fuck yeah Thank you, you're an angel 100 00:05:50,770 --> 00:05:57,750 Actually, I'm redesigned and a maintenance engineer now It's a 101 00:05:57,750 --> 00:05:59,870 ready. Yeah, okay 102 00:06:01,090 --> 00:06:03,470 Left side, left side, left side, left side, now! 103 00:06:04,550 --> 00:06:05,550 Woo! 104 00:06:06,070 --> 00:06:07,070 You're easy. 105 00:06:07,850 --> 00:06:11,630 You're left. Okay. Left, way left, other left. Ingrid, Ingrid, let this pass 106 00:06:11,630 --> 00:06:12,630 you. What? 107 00:06:12,710 --> 00:06:13,710 Mom! 108 00:06:14,890 --> 00:06:15,890 Did I get it? 109 00:06:20,330 --> 00:06:24,210 Other left, other left, Ingrid, it's just gone by you. Oh, for God's sake. 110 00:06:24,350 --> 00:06:25,650 Ingrid. Oh, my God! 111 00:06:28,110 --> 00:06:29,330 You're so good at everything. 112 00:06:30,360 --> 00:06:32,760 I thought it was your left. I said your left. 113 00:06:34,340 --> 00:06:37,640 Oh, hey, I'll be right back. Just make sure they don't kill each other, okay? 114 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Okay. 115 00:06:39,360 --> 00:06:40,540 Bye. Tinsley! 116 00:06:53,340 --> 00:06:54,340 Tins! 117 00:06:55,220 --> 00:06:56,940 Where are you off to in those sweet khakis? 118 00:06:57,500 --> 00:06:59,880 Nathan, it's... It's me, Nora. 119 00:07:00,860 --> 00:07:01,940 It's not funny, Tinsley. 120 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 I'm not joking. 121 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 It's me. 122 00:07:06,020 --> 00:07:07,020 I'm back. 123 00:07:09,760 --> 00:07:11,860 How do I know it's really you? 124 00:07:12,340 --> 00:07:13,540 I think you can tell. 125 00:07:21,680 --> 00:07:28,420 Wow. I can't believe I'm looking at you and it's actually... It's actually you. 126 00:07:33,450 --> 00:07:35,310 I never thought I'd hear from you again, Nora. 127 00:07:35,850 --> 00:07:36,850 Yeah. 128 00:07:37,550 --> 00:07:38,550 I can tell. 129 00:07:39,470 --> 00:07:40,470 God, lower. 130 00:07:43,810 --> 00:07:44,810 Yeah. 131 00:07:45,110 --> 00:07:50,610 Ingrid, um, got me out of 2GIG, and now we're, um... 132 00:07:50,610 --> 00:07:53,570 Can we go somewhere and talk? 133 00:07:53,870 --> 00:07:54,870 It's none of my business. 134 00:07:55,350 --> 00:07:57,530 You don't have to explain. I wanted to tell you. But you didn't. 135 00:07:57,770 --> 00:07:58,770 And it's all good. 136 00:07:59,490 --> 00:08:00,710 I'm with someone, too. 137 00:08:02,510 --> 00:08:03,510 Oh. 138 00:08:04,099 --> 00:08:05,540 That's great. 139 00:08:05,820 --> 00:08:09,620 Yeah. Yeah. Yeah. He's cool. 140 00:08:10,800 --> 00:08:12,680 He's so, so cool. 141 00:08:13,440 --> 00:08:18,960 And he's alive. So that's convenient. 142 00:08:19,420 --> 00:08:26,200 It's a bet. Yeah. Ingrid, she gave up everything and uploaded for me. So 143 00:08:26,200 --> 00:08:30,360 that is, well, that was surprising. 144 00:08:32,570 --> 00:08:33,189 It's great. 145 00:08:33,190 --> 00:08:34,169 Yeah. 146 00:08:34,169 --> 00:08:36,890 I mean, um, well, sorry for your loss. 147 00:08:38,470 --> 00:08:39,470 That's intense. 148 00:08:39,549 --> 00:08:41,070 Well, she's an intense lady. 149 00:08:41,929 --> 00:08:44,450 You know, but, uh, it's all good, brother. 150 00:08:46,690 --> 00:08:49,370 That was weird. I don't know what that was. It was so weird. I know. 151 00:08:50,230 --> 00:08:51,790 Man, you used to be cool. 152 00:08:51,990 --> 00:08:53,330 What happened to you, man? 153 00:08:58,110 --> 00:09:00,170 Are you okay? Look, I really gotta get back to work. 154 00:09:00,770 --> 00:09:01,770 Nathan! 155 00:09:02,320 --> 00:09:03,119 Where's Nathan? 156 00:09:03,120 --> 00:09:06,480 Oh, he's talking to his little friend. 157 00:09:07,280 --> 00:09:09,240 Nancy, isn't it? Hi. 158 00:09:09,720 --> 00:09:11,060 Lovely to see you again. 159 00:09:11,800 --> 00:09:13,780 What a fun outfit. 160 00:09:14,560 --> 00:09:16,180 I work in IT now. 161 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 IT? 162 00:09:18,180 --> 00:09:19,320 Oh, shit, a promotion. 163 00:09:19,960 --> 00:09:23,460 That's awesome. Well, don't get too excited. They'll probably fire me soon. 164 00:09:24,060 --> 00:09:25,060 No, they won't. 165 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 Hurry up, Nathan. 166 00:09:29,620 --> 00:09:31,400 We have to take Mom to the memory parlor. 167 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 See you later, brother. 168 00:09:49,100 --> 00:09:52,740 Hey, I have a surprise for you. Meet me by the gray zone at noon. 169 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 Uh -oh. 170 00:09:54,420 --> 00:09:55,420 High noon. 171 00:09:55,980 --> 00:09:57,500 You gonna have a shootout, cowboy? 172 00:09:58,200 --> 00:10:03,100 That's right, Paco. Yeah, then we'll go to the saloon, you know, spit into a 173 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 metal thing. 174 00:10:05,339 --> 00:10:07,420 Oh, not big on Western, huh? 175 00:10:07,820 --> 00:10:11,340 No. I believe there are points for trying, though. 176 00:10:12,560 --> 00:10:13,560 See you at noon, okay? 177 00:10:17,380 --> 00:10:20,060 Some strange hack is happening at the tennis court. 178 00:10:20,580 --> 00:10:21,580 We'll fix it. 179 00:10:21,620 --> 00:10:22,780 Oh, I don't know how. 180 00:10:25,380 --> 00:10:26,760 I'll poke some buttons, I guess. 181 00:10:27,760 --> 00:10:31,480 I will handle it myself, then. 182 00:10:44,650 --> 00:10:48,070 Another point for them. Come on, man. They're set to Pong 1977. 183 00:10:48,630 --> 00:10:50,050 Their brains are like 20 kilobytes. 184 00:10:50,390 --> 00:10:52,250 What is going on here? 185 00:10:52,450 --> 00:10:54,370 I didn't call for you. We're good. 186 00:10:55,290 --> 00:10:56,690 Take five, Luke. 187 00:10:57,850 --> 00:10:59,010 Good morning, beautiful. 188 00:10:59,790 --> 00:11:01,890 Are you the Prefra I've heard so much about? 189 00:11:02,330 --> 00:11:04,450 No. I'm Luke's angel. 190 00:11:04,870 --> 00:11:06,290 God, this really is heaven. 191 00:11:06,690 --> 00:11:08,890 Cute. But I've heard it before. 192 00:11:09,290 --> 00:11:11,730 This is Jesse, one of my best buds from the army. 193 00:11:12,240 --> 00:11:15,660 Ma 'am, Luke knew I've always dreamed of uploads, so he used his family day pass 194 00:11:15,660 --> 00:11:17,240 on me. I mean, this place is amazing. 195 00:11:17,720 --> 00:11:20,920 We're going to eat a bathtub of tiramisu after our tennis match. 196 00:11:21,860 --> 00:11:23,880 Tennis? No, tennis. 197 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 New game. 198 00:11:25,140 --> 00:11:27,700 Only way to score points is to hit the other guy in the crotch. 199 00:11:28,140 --> 00:11:29,320 Well, that's stupid. 200 00:11:30,300 --> 00:11:31,900 You're the only one that can get hurt. 201 00:11:32,160 --> 00:11:36,920 Jesse's balls are safe in the real world. Yeah, it makes me feel alive. You 202 00:11:36,920 --> 00:11:39,060 to play around, huh? You can be on Jesse's team. 203 00:11:39,360 --> 00:11:41,420 Yeah, I'm a boss now. 204 00:11:42,030 --> 00:11:43,810 I don't have time to mess around with you. 205 00:11:44,070 --> 00:11:48,690 Oh, well, if you were a real boss, you could decide how to spend your day. 206 00:11:50,790 --> 00:11:53,950 Well, maybe a round or two. 207 00:11:58,390 --> 00:12:01,290 Oh, you fucker, it's on! 208 00:12:04,330 --> 00:12:05,330 Let's go, Jesse. 209 00:12:15,280 --> 00:12:18,340 Did you know Fendi designed the spit -up rags and the spit -up? 210 00:12:19,140 --> 00:12:21,180 Digital babies creep me out. 211 00:12:21,460 --> 00:12:23,960 Well, I think they're a very interesting invention. 212 00:12:24,640 --> 00:12:28,540 An opportunity for uploads to experience the joys of parenthood. 213 00:12:29,420 --> 00:12:30,420 Right, Nathan? 214 00:12:31,100 --> 00:12:34,960 Uh, well, I guess if you screw them up, it doesn't really matter, right? 215 00:12:35,380 --> 00:12:37,560 Well, we wouldn't screw them up. 216 00:12:37,960 --> 00:12:41,280 But they're not real babies, Ingrid. I know that, Viv! 217 00:12:42,300 --> 00:12:43,480 I know that. 218 00:12:53,710 --> 00:12:55,290 You're supposed to follow her. 219 00:12:55,770 --> 00:12:56,770 Am I? 220 00:12:57,090 --> 00:13:02,270 Yeah. If you see me walking like that, I am big mad. 221 00:13:02,710 --> 00:13:03,710 Oh, no. 222 00:13:03,970 --> 00:13:05,870 We don't want big mad Nevaeh. 223 00:13:06,270 --> 00:13:07,950 Don't want big mad Nevaeh. 224 00:13:09,030 --> 00:13:11,210 Imagine me and Dad. I can barely take care of myself. 225 00:13:11,990 --> 00:13:14,310 Everybody run. It's big mad Nevaeh. 226 00:13:16,890 --> 00:13:18,110 Nice shot. 227 00:13:18,350 --> 00:13:20,110 Now. Now. Foot fault. 228 00:13:20,330 --> 00:13:21,330 Second serve. 229 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 God damn it. 230 00:13:29,940 --> 00:13:32,600 I am furious at Nathan. 231 00:13:33,220 --> 00:13:36,960 I notice you often express your feelings as anger. 232 00:13:37,240 --> 00:13:39,920 But maybe you're really lonely and sad. 233 00:13:40,660 --> 00:13:41,780 Fuck you, Helen. 234 00:13:42,180 --> 00:13:46,460 I have a right to be pissed off. I am so clearly committed to this relationship. 235 00:13:46,460 --> 00:13:49,480 But Nathan won't even consider a digital baby. 236 00:13:50,660 --> 00:13:52,700 Ingrid Kahneman wants to be a mom. 237 00:13:55,080 --> 00:13:58,220 Let's look closely at the root of this baby desire. 238 00:13:58,750 --> 00:14:03,210 Perhaps you want something of your own because you worry that you're unlovable. 239 00:14:04,690 --> 00:14:06,690 Why do you always think I'm worried I'm unlovable? 240 00:14:07,290 --> 00:14:11,030 I am so much more lovable than you will ever be. 241 00:14:11,710 --> 00:14:15,210 What I really worry about is how bad of a therapist you are. 242 00:14:16,450 --> 00:14:22,470 And so then, Shauna told Brody she's sick of him being rude to her, and he's 243 00:14:22,470 --> 00:14:26,930 as funny as he thinks he is. Ooh, go off, Shauna. I'm so proud of that girl. 244 00:14:27,160 --> 00:14:28,260 She really learned to love herself. 245 00:14:29,620 --> 00:14:31,200 Hey, that's Inger's dad, right? 246 00:14:32,580 --> 00:14:35,920 Wait, what? Are you sure it was him? Yeah, I remember him from my sleepover 247 00:14:35,920 --> 00:14:36,699 dinner party. 248 00:14:36,700 --> 00:14:37,780 What is he doing here? 249 00:14:38,000 --> 00:14:41,360 Well, I'm sure there's some reasonable explanation, and he's here to surprise 250 00:14:41,360 --> 00:14:42,460 Ingrid. No chance. 251 00:14:42,720 --> 00:14:43,720 The grandmother. 252 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 Maybe. 253 00:14:46,200 --> 00:14:49,800 You guys head to the memory parlor. I'll meet you there, okay? Okay. I'll see 254 00:14:49,800 --> 00:14:50,519 you in a minute. 255 00:14:50,520 --> 00:14:53,540 Okay, yeah. So the bottle auto -refills after every use. 256 00:14:53,800 --> 00:14:55,560 You can pay... Hey, Nathan! 257 00:14:56,730 --> 00:14:57,970 Lindley. Oh, hey. 258 00:14:58,210 --> 00:14:59,530 Yeah, I got my own avatar. 259 00:14:59,970 --> 00:15:00,970 Based on me. 260 00:15:01,290 --> 00:15:02,290 Look at you. Great. 261 00:15:02,410 --> 00:15:03,410 Oh, sorry. 262 00:15:03,730 --> 00:15:04,730 Excuse me. 263 00:15:05,910 --> 00:15:09,670 Hey, hey, hey. Is there somewhere we can go and talk real quick? In private? 264 00:15:10,650 --> 00:15:14,710 Kahneman is here. In Lakeview. Well, it's family day. That family hates each 265 00:15:14,710 --> 00:15:17,490 other. What if he's using it as a cover to meet with someone else? You could 266 00:15:17,490 --> 00:15:18,469 always ask Ingrid. 267 00:15:18,470 --> 00:15:21,450 I did, okay? She doesn't know anything about who's behind my murder. 268 00:15:21,870 --> 00:15:23,510 I think it might be the Lutz. That's impossible. 269 00:15:24,150 --> 00:15:26,570 Why? I mean, they attacked Freon. 270 00:15:26,850 --> 00:15:28,570 They are against digital afterlife. 271 00:15:28,950 --> 00:15:31,850 What if they used Kahneman to get my code and then had me killed? Look, I'm 272 00:15:31,850 --> 00:15:33,870 telling you, it's not the Ludd. How can you be so sure? 273 00:15:34,230 --> 00:15:39,510 Because... The guy I'm dating, Mateo, he's a Ludd. 274 00:15:40,370 --> 00:15:43,970 What? Nora, how can you be so naive? The Ludd's are crazy. The Ludd's are not 275 00:15:43,970 --> 00:15:47,050 crazy. They sacrifice a lot for what they believe in. 276 00:15:47,710 --> 00:15:49,730 You know, maybe that's just not something you can relate to anymore. 277 00:15:49,970 --> 00:15:51,330 I'm just trying to protect you. Well, I'm good. 278 00:15:52,110 --> 00:15:53,110 From... Really? 279 00:15:54,050 --> 00:15:55,110 I trust Mateo. 280 00:15:56,310 --> 00:15:58,030 Okay. He's never lied to me. 281 00:16:02,150 --> 00:16:03,150 Look, I gotta go. 282 00:16:06,310 --> 00:16:10,790 If I find out anything about Kahneman, I'll text you. 283 00:16:30,990 --> 00:16:31,990 Morning. Morning. 284 00:16:40,850 --> 00:16:41,850 Hi. 285 00:16:46,610 --> 00:16:47,429 It's me. 286 00:16:47,430 --> 00:16:48,430 It worked. 287 00:16:50,470 --> 00:16:51,470 Hey, 288 00:16:53,470 --> 00:16:56,270 nice to see you. Oh, I'm sorry. 289 00:16:56,750 --> 00:16:59,050 I just, I can't kiss this face. Oh, God, yeah. 290 00:16:59,630 --> 00:17:00,630 Gross. 291 00:17:01,030 --> 00:17:02,030 Totally get it. 292 00:17:02,050 --> 00:17:03,250 So what's my big surprise? 293 00:17:03,690 --> 00:17:04,690 Yes. 294 00:17:05,250 --> 00:17:09,250 Thank you so much. Oh, it's a free diaper bag. No, close. 295 00:17:09,569 --> 00:17:10,710 It's a hyper warm. 296 00:17:11,170 --> 00:17:15,109 We are going to fuck up family day. All you need to do is... Leave it in the 297 00:17:15,109 --> 00:17:16,430 lobby near the concierge desk. 298 00:17:16,770 --> 00:17:19,190 Mateo, what about all the people? 299 00:17:19,670 --> 00:17:21,849 Horizon's the enemy, not them. 300 00:17:22,270 --> 00:17:24,250 They're safe at home. In VR suits. 301 00:17:24,530 --> 00:17:25,429 You know that. 302 00:17:25,430 --> 00:17:26,710 Okay, not the uploads. 303 00:17:27,280 --> 00:17:30,640 It's debatable. You can sit in the people. This is going to make a big 304 00:17:30,760 --> 00:17:34,540 The AI system will be infected with our propaganda message. It's all worked out. 305 00:17:34,640 --> 00:17:35,640 Right. 306 00:17:36,480 --> 00:17:40,680 Look, I know. Look, if you want to pursue justice, sometimes you have to 307 00:17:40,680 --> 00:17:41,680 few rich people uncomfortable. 308 00:17:42,220 --> 00:17:46,440 Okay? Ow. You're going to... What? What is... Hang on. 309 00:17:49,180 --> 00:17:50,180 Come on. 310 00:17:50,600 --> 00:17:52,720 In my own house. Get off him. 311 00:17:59,110 --> 00:18:05,990 I'm not encouraging her. I'm it. I'm not encouraging... You 312 00:18:05,990 --> 00:18:08,750 know, your dad and Pastor Rob don't think you can do this. Your dad thinks 313 00:18:08,750 --> 00:18:10,790 you're too kind -hearted and Pastor Rob thinks you're soft. 314 00:18:11,110 --> 00:18:12,110 Hey, I'm not soft. 315 00:18:12,350 --> 00:18:14,290 I know. I know you're committed to changing things. 316 00:18:14,490 --> 00:18:16,390 Well, this is how you do it. 317 00:18:17,110 --> 00:18:18,110 Okay? 318 00:18:18,930 --> 00:18:21,030 You were the only one here who could pull this off. 319 00:18:21,410 --> 00:18:22,770 I know you won't disappoint us. 320 00:18:23,430 --> 00:18:24,750 Because I believe in you, Nora. 321 00:18:43,600 --> 00:18:45,840 Oopsie -doops. Sorry, Ms. Canterman, I didn't see that. Sorry, Ms. 322 00:18:46,040 --> 00:18:48,380 Canterman, I didn't see you there. Just watch where I'm going, okay? 323 00:18:49,260 --> 00:18:53,200 Stop staring at me, you useless, pre -programmed sack of shit! 324 00:19:00,820 --> 00:19:03,360 You will become human before that woman ever does. 325 00:20:00,620 --> 00:20:04,880 from the door handle was a bloody hook. 326 00:20:05,400 --> 00:20:08,180 Attack of the hook man. 327 00:20:08,480 --> 00:20:12,420 I totally forgot about this. I can't believe I thought it was okay to tell a 328 00:20:12,420 --> 00:20:14,240 -year -old that story. What a dummy. 329 00:20:14,600 --> 00:20:16,120 Why? I liked it. 330 00:20:16,500 --> 00:20:17,500 You were terrified. 331 00:20:17,900 --> 00:20:18,900 No way. 332 00:20:18,960 --> 00:20:23,220 Mom. Oh, your mother was furious with us. We slept the life on for an entire 333 00:20:23,220 --> 00:20:25,500 week. No, no, that does not sound like me. 334 00:20:47,460 --> 00:20:49,940 Take that! 335 00:20:55,300 --> 00:20:58,220 Revolution has come to Horizon! 336 00:20:58,500 --> 00:21:01,660 Revolution has come to Horizon! 337 00:21:02,320 --> 00:21:03,320 The fuck? 338 00:21:04,360 --> 00:21:05,360 Hey, 339 00:21:08,560 --> 00:21:10,300 something's going down. You think? 340 00:21:11,480 --> 00:21:14,960 I can't believe I wasted my day playing your dumb game. 341 00:21:17,260 --> 00:21:18,260 Oh, 342 00:21:22,860 --> 00:21:25,760 you were such a cutie. What happened? 343 00:21:26,080 --> 00:21:27,540 Oh, Nathan. Rude. 344 00:21:31,280 --> 00:21:36,260 What is going on? I don't know. It's never happened before. Okay, um, you 345 00:21:36,260 --> 00:21:36,859 better go. 346 00:21:36,860 --> 00:21:37,539 What about you? 347 00:21:37,540 --> 00:21:40,280 Oh, I'm fine. I'll call you tomorrow, okay? I want to hear more about that 348 00:21:40,280 --> 00:21:41,279 and Shauna drama. 349 00:21:41,280 --> 00:21:44,460 About that digital baby thing? Maybe it's not such a bad idea. 350 00:21:45,160 --> 00:21:50,220 Mom, no, I'm a fun uncle, okay? But I'm selfish, I'm immature, I lie. No, 351 00:21:50,220 --> 00:21:52,280 Nathan, you are not the man you used to be. 352 00:21:52,700 --> 00:21:55,240 And the guy you were isn't so bad either. 353 00:21:58,180 --> 00:21:59,820 Okay, go. Go, go, go, go. 354 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 Bye. 355 00:22:12,620 --> 00:22:15,900 their way to help you. My team is working on the problem. 356 00:22:16,780 --> 00:22:20,360 I got this. 357 00:22:20,560 --> 00:22:21,560 I got this. 358 00:22:21,980 --> 00:22:23,120 It'll be okay. 359 00:22:26,880 --> 00:22:28,540 How is it replicating so fast? 360 00:22:29,620 --> 00:22:32,820 Guys, I think it's the... Shh, you girl. We're trying to think. 361 00:22:42,730 --> 00:22:43,730 It's working. 362 00:22:43,810 --> 00:22:44,810 I did it. 363 00:22:45,230 --> 00:22:46,710 No, I did. 364 00:22:53,210 --> 00:22:56,350 Oh, the virus was replicating inside the AI guys. 365 00:22:56,630 --> 00:23:01,190 So now that I've shut them down, we should be able to clean up everything 366 00:23:01,730 --> 00:23:03,250 How did you work that out so fast? 367 00:23:04,190 --> 00:23:06,270 I don't know. 368 00:23:08,210 --> 00:23:09,210 Lucky guess. 369 00:23:27,730 --> 00:23:29,850 Where's the motherfucker that fucked up my day? 370 00:23:30,490 --> 00:23:32,510 Helping some kids who were freaked out by the virus. 371 00:23:33,350 --> 00:23:34,750 Helping or making it worse. 372 00:23:34,990 --> 00:23:36,210 That man is a hazard. 373 00:23:36,570 --> 00:23:40,290 You know, Luke was my commanding officer, and he was exceptional. 374 00:23:41,310 --> 00:23:46,230 What? Iran was the first war with autonomous drones, so it was intense. 375 00:23:46,870 --> 00:23:51,330 But Luke never showed the stress. He kept morale high when things were rough, 376 00:23:51,450 --> 00:23:54,290 always figured out ways to make us smile or help us out. 377 00:23:55,190 --> 00:23:56,630 That's what got a lot of us home. 378 00:23:58,240 --> 00:24:00,120 I'm having a hard time processing this. 379 00:24:00,420 --> 00:24:02,020 We're talking about the same Luke. 380 00:24:02,580 --> 00:24:04,300 Thanks for today. It was a pleasure. 381 00:24:05,040 --> 00:24:07,360 Now I know why Luke says all those nice things about you. 382 00:24:07,660 --> 00:24:08,660 Wait. 383 00:24:09,760 --> 00:24:11,020 Luke says nice things? 384 00:24:11,580 --> 00:24:12,580 About me? 385 00:24:13,420 --> 00:24:14,420 What nice things? 386 00:24:15,080 --> 00:24:16,320 Well, don't leave me hanging! 387 00:24:22,690 --> 00:24:23,830 Ten thousand and five hundred. 388 00:24:24,050 --> 00:24:28,070 Of course, Miss Canterman. I hope you and Mr. Brown had a magnificent day. 389 00:24:28,070 --> 00:24:29,270 you like to... Shut up! 390 00:24:30,810 --> 00:24:32,710 I don't need a running commentary. 391 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 Ma 'am? 392 00:24:52,330 --> 00:24:54,790 I try so hard, and nothing works. 393 00:24:56,110 --> 00:24:59,050 I mean, I'm spectacularly beautiful. Nathan doesn't seem to care. 394 00:25:00,250 --> 00:25:02,830 He's only in love with me when I'm not me. 395 00:25:04,870 --> 00:25:08,050 I try to be good to his mom, but she hates me. 396 00:25:08,550 --> 00:25:13,450 And he takes her side, and... I think that we're meant to be together for 397 00:25:13,450 --> 00:25:15,790 eternity, but it is taking forever to get in there. 398 00:25:22,000 --> 00:25:23,640 I'm lovable, right? 399 00:25:24,260 --> 00:25:25,260 Yes. 400 00:25:26,260 --> 00:25:28,520 Miss Canterman, I love you. 401 00:25:29,640 --> 00:25:31,860 Well, this is your floor. 402 00:25:53,390 --> 00:25:54,390 No. 403 00:26:24,360 --> 00:26:25,360 Hey, babe. 404 00:26:26,020 --> 00:26:28,940 You okay? I was worried about you. Did you get hit by a glitch or something? 405 00:26:29,200 --> 00:26:32,840 I saw a man stuck halfway inside a wall. 406 00:26:33,880 --> 00:26:34,880 Yikes. 407 00:26:35,320 --> 00:26:39,820 Yeah. And then I heard that floor 11111 just disappeared. 408 00:26:41,840 --> 00:26:42,840 God. 409 00:26:47,580 --> 00:26:48,580 I'm exhausted. 410 00:26:49,140 --> 00:26:50,140 Yeah, I bet. 411 00:26:55,820 --> 00:27:01,380 You know, I was thinking, nothing's certain in this life, 412 00:27:01,580 --> 00:27:08,500 even here. And maybe you aren't crazy for 413 00:27:08,500 --> 00:27:09,620 wanting a digital baby. 414 00:27:10,720 --> 00:27:11,720 Yeah? 415 00:27:12,380 --> 00:27:13,380 Yeah. 416 00:27:14,620 --> 00:27:21,600 You know, I think we would make a really cute kid. Yeah. With my face and 417 00:27:21,600 --> 00:27:24,780 your hair. Well, your abs and our hair. 418 00:27:26,919 --> 00:27:28,400 Someday. Someday soon. 419 00:27:29,300 --> 00:27:30,460 Someday. Soon. 420 00:27:32,000 --> 00:27:34,360 Someday. Someday soon. Someday soon. 421 00:27:39,140 --> 00:27:41,240 Oh, my goodness. 422 00:27:42,140 --> 00:27:44,180 Is the new tongue too long? 423 00:27:45,320 --> 00:27:46,800 Just a little. 29676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.