Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,908 --> 00:01:36,908
Penerjemah: xtalplanet
2
00:01:37,944 --> 00:01:40,944
www.xtalplanet.blogspot.com
3
00:01:41,908 --> 00:01:43,743
Pernah melihat meteor?
4
00:01:46,162 --> 00:01:48,831
Tentu, kau?
5
00:01:50,918 --> 00:01:53,254
Kau tahu harus apa, kan?
6
00:01:53,337 --> 00:01:55,506
Maksudmu, buat permintaan?
7
00:01:57,424 --> 00:02:00,343
Jika kau lihat meteor sekarang,
apa permintaanmu?
8
00:02:04,012 --> 00:02:06,265
Yeah, rahasia.
9
00:02:07,432 --> 00:02:09,393
Kalau kau?
10
00:02:10,936 --> 00:02:13,897
Mengetahui kenapa kau lama sekali.
11
00:02:14,982 --> 00:02:19,652
Di kelas Biologi, kita duduk bersebelahan,
kau bahkan tak ingat.
12
00:02:19,777 --> 00:02:21,821
Aku ingat.
13
00:02:22,488 --> 00:02:24,073
Baik?
14
00:02:24,198 --> 00:02:27,201
Tahun berikutnya kita ada dua kelas,
kau ingat yang mana?
15
00:02:29,369 --> 00:02:31,997
Tak tahu. /
Hei, itu tak benar.
16
00:02:34,665 --> 00:02:37,918
Jadi, kita akan lulus dan
sekarang kau memintaku keluar.
17
00:02:39,211 --> 00:02:42,089
Kau mau memulai sesuatu? /
Hei, maaf.
18
00:02:43,339 --> 00:02:45,216
Oke? Kau harus memaafkan aku.
19
00:02:46,759 --> 00:02:51,014
Terkadang, kau tak melihat
apa yang ada di depanmu.
20
00:02:51,139 --> 00:02:53,558
Ya, kau tak melihatnya.
21
00:02:53,683 --> 00:02:57,436
Jadi, kau mau pergi?
22
00:02:59,855 --> 00:03:03,817
Dengar, aku tak bisa ubah masa lalu, Emily.
23
00:03:03,901 --> 00:03:07,070
Yang kutahu hanya malam ini.
24
00:03:09,447 --> 00:03:11,114
Dan malam ini kaulah permintaanku.
25
00:03:26,003 --> 00:03:27,630
Jadi...
26
00:03:29,048 --> 00:03:30,674
Kau jangan...
27
00:03:30,758 --> 00:03:32,384
...kau tahu.
28
00:03:33,260 --> 00:03:35,304
Tempatnya bagus. /
Terimakasih.
29
00:03:37,931 --> 00:03:41,600
Wah. Sudah selarut ini?
30
00:03:41,725 --> 00:03:44,478
Kukira orang tuamu sudah pergi. /
Memang.
31
00:03:44,603 --> 00:03:49,149
Aku lupa waktu. Mau kuambilkan minuman?
32
00:03:49,274 --> 00:03:51,734
Tentu. /
Yakah? Baiklah.
33
00:03:59,075 --> 00:04:02,161
Aku akan kembali, ya? /
Baiklah.
34
00:04:30,936 --> 00:04:32,479
Hei.
35
00:04:32,604 --> 00:04:34,231
Hei.
36
00:04:36,650 --> 00:04:38,110
Aku mau menunjukkan sesuatu.
37
00:04:39,653 --> 00:04:41,405
Apa?
38
00:04:47,994 --> 00:04:50,078
Terimakasih. /
Kembali.
39
00:04:50,162 --> 00:04:52,664
Sangat rahasia.
40
00:04:53,665 --> 00:04:57,169
Rahasia? / Dan harus berbagi.
41
00:05:03,966 --> 00:05:06,802
Kau pernah lihat
sesuatu yang mengerikan...
42
00:05:06,927 --> 00:05:09,638
yang harus kau perlihatkan
pada seseorang?
43
00:05:11,347 --> 00:05:14,642
Maksudku, seperti film atau apalah.
44
00:05:16,352 --> 00:05:21,357
Baik, aku punya film menakutkan
yang pernah kau lihat.
45
00:05:23,359 --> 00:05:25,985
Temanku menunjukkannya padaku.
46
00:05:26,110 --> 00:05:28,029
Dia memberikan rekamannya.
47
00:05:28,154 --> 00:05:31,407
Jadi... aku merekamnya untukmu.
48
00:05:31,532 --> 00:05:33,409
Kau mengajakku kemari
untuk melihat video?
49
00:05:33,534 --> 00:05:35,495
Yeah, cuma dua menit, ok?
50
00:05:35,995 --> 00:05:40,248
Dua menit saja, setelah itu selesai.
Itu cuma film amatiran.
51
00:05:40,373 --> 00:05:43,752
Kukira kita akan melakukan... /
Kita akan melakukannya.
52
00:05:43,877 --> 00:05:47,547
Tapi lihat ini dulu. Ini...
53
00:05:47,672 --> 00:05:50,884
Bagaimana kalau setelah kita... /
Tidak, kau harus lihat sekarang.
54
00:05:53,260 --> 00:05:55,012
Ya?
55
00:05:58,056 --> 00:06:00,225
Masukkan ke VCR,
56
00:06:00,350 --> 00:06:03,478
tekan Play dan semuanya selesai,
aku akan kembali lagi.
57
00:06:03,561 --> 00:06:06,046
Kau pergi? /
Ya, aku kan sudah menontonnya.
58
00:06:08,065 --> 00:06:11,026
Lebih menakutkan jika nonton sendirian.
59
00:06:14,905 --> 00:06:19,283
Dengar, temanku yang membuatnya, ya?
60
00:06:27,250 --> 00:06:29,252
Ini sangat berarti bagiku.
61
00:06:31,879 --> 00:06:35,923
Kau tahu, seperti...
seperti kita berdua.
62
00:06:43,556 --> 00:06:46,224
Seperti apa menakutkannya?
63
00:06:58,111 --> 00:06:59,987
Llihatlah sendiri.
64
00:07:20,630 --> 00:07:23,258
Mainkan saja.
65
00:07:23,341 --> 00:07:26,135
Ayolah, cuma dua menit. Aku mohon.
66
00:08:46,125 --> 00:08:48,042
Emily, mainkan kaset sialan itu!
67
00:09:53,727 --> 00:09:56,895
Halo? /
Tik tok, waktunya habis.
68
00:09:57,020 --> 00:10:00,231
Bagaimana, bung? Sudah dapat
orang untuk menontonnya?
69
00:10:01,900 --> 00:10:06,237
Ya, cewek bodoh dari sekolahku.
70
00:10:06,362 --> 00:10:09,490
Baguslah, takutnya kau tak percaya padaku.
71
00:10:09,615 --> 00:10:14,411
Jika kau tak memperlihatkan pada orang
lain dalam 1 minggu, kau akan mati.
72
00:10:14,495 --> 00:10:17,372
Ini barang menakutkan, bung.
73
00:10:17,456 --> 00:10:21,751
Sepupuku memberikan pada temannya,
teman itu tak percaya padanya,
74
00:10:21,834 --> 00:10:23,961
dia mati seminggu kemudian.
75
00:10:24,629 --> 00:10:27,715
Jake?
76
00:10:27,799 --> 00:10:30,760
Kau di sana?
77
00:10:31,384 --> 00:10:33,386
Jangan mempermainkan aku.
78
00:10:33,887 --> 00:10:35,721
Emily?
79
00:10:51,152 --> 00:10:52,320
Emily!
80
00:10:58,785 --> 00:11:00,245
Emily!
81
00:11:01,162 --> 00:11:04,414
Emily, apa yang kau lakukan? /
Aku memainkannya, tapi tak menonton.
82
00:12:28,747 --> 00:12:31,083
Ayo, Aidan, kita pulang.
83
00:13:23,963 --> 00:13:27,258
Itu pilihan bagus. Jangan membantah.
84
00:13:33,471 --> 00:13:37,016
Aidan, makan malam sudah siap.
85
00:13:40,353 --> 00:13:41,771
Sial.
86
00:13:43,730 --> 00:13:45,399
Aidan!
87
00:14:00,412 --> 00:14:04,708
Baik, sebelum berkomentar,
aku memasaknya dari resep.
88
00:14:04,833 --> 00:14:07,794
Hanya karena resepnya bukan dari majalah,
89
00:14:07,878 --> 00:14:10,921
bukan berarti rasanya tak enak.
90
00:14:14,633 --> 00:14:19,013
Rasanya enak, sayang.
Membuat selera.
91
00:14:24,559 --> 00:14:26,978
Dia akan bangga padamu.
92
00:14:27,645 --> 00:14:29,813
Terimakasih, Rachel.
93
00:14:32,816 --> 00:14:36,653
Dengar, kau tak akan mati
jika memanggilku "ibu".
94
00:14:36,737 --> 00:14:39,155
"Ma", "Mama".
95
00:14:39,238 --> 00:14:42,784
Apapun selain "Rachel".
96
00:14:42,867 --> 00:14:44,702
Ya, aku suka "Rachel".
97
00:14:44,827 --> 00:14:47,413
Yeah, "Mom" kedengarannya halus juga, tahu.
98
00:14:47,538 --> 00:14:50,999
Tapi "Rachel" itu lebih mengena
kepribadianmu. / Benarkah?
99
00:14:51,875 --> 00:14:56,838
Yeah, Rachel mengartikan waktu makan malam.
100
00:15:03,886 --> 00:15:06,721
Itu sangat berhasil,
menurutmu begitu?
101
00:15:06,846 --> 00:15:10,392
Semua di angkasa dan udara ini.
102
00:15:10,517 --> 00:15:14,687
Kita mempunyai halaman.
Itu sangat hebat.
103
00:15:21,902 --> 00:15:23,946
Dengar, sayang...
104
00:15:28,909 --> 00:15:30,661
...kita tak berbuat kesalahan.
105
00:15:32,787 --> 00:15:35,039
Kita melakukan apa
yang dilakukan orang.
106
00:15:37,792 --> 00:15:39,835
Kita yang memulainya.
107
00:16:01,354 --> 00:16:02,897
Ya.
108
00:16:04,482 --> 00:16:07,068
Hei. / Hei.
109
00:16:08,611 --> 00:16:12,029
Kau tahu bagaimana cara bekerja di kantor berita?
110
00:16:12,155 --> 00:16:14,407
Kau satu-satunya yang menutup pintu.
111
00:16:14,532 --> 00:16:16,284
Kebiasaan.
112
00:16:21,748 --> 00:16:26,418
Aku ingin bicara mengenai editorialku. /
Itu berubah, oke?
113
00:16:26,501 --> 00:16:29,796
Yeah, kuminta kau mengkopinya,
mengedit dan menulis kembali.
114
00:16:29,921 --> 00:16:33,592
Hanya di bagian ukurannya. /
Itu keseluruhan bagian.
115
00:16:33,717 --> 00:16:37,763
Yeah, jembatan yang menghasilkan uang,
bukan sungainya.
116
00:16:37,888 --> 00:16:39,847
Yeah...
117
00:16:39,972 --> 00:16:44,643
Sudah semacam tradisi di sini
kalau aku yang menulis editorial utama.
118
00:16:44,769 --> 00:16:46,394
Itu koranku. / Tentu saja.
119
00:16:46,478 --> 00:16:48,813
Aku yang punya dan aku
mempekerjakanmu. / Benar.
120
00:16:50,690 --> 00:16:53,650
Aku hanya tak ingin kita mencetak opini yang...
121
00:16:53,776 --> 00:16:56,487
Kalimat apa itu?
122
00:16:58,155 --> 00:17:00,115
Salah?
123
00:17:08,498 --> 00:17:10,500
Kau tahu, ini berita besar di Astoria
124
00:17:10,625 --> 00:17:13,544
itu pertemuan dewan sekolah,
sebuah mobil ringsek dan kucing di pohon.
125
00:17:13,669 --> 00:17:15,755
Itu berita besar.
126
00:17:15,838 --> 00:17:19,633
Sekarang, kau yakin ini
pekerjaan yang kau cari?
127
00:17:19,716 --> 00:17:22,426
Yeah, aku akan punya banyak
waktu bersama anakku.
128
00:17:22,510 --> 00:17:26,680
Di kediamanku. / Alasan yang bagus.
129
00:17:27,556 --> 00:17:31,018
Aku senang melihatmu menetap. Aku suka...
130
00:17:31,143 --> 00:17:32,686
Hei, Max, selagi kau di sini,
131
00:17:32,811 --> 00:17:35,647
kau sudah memberi masukan
hal itu untuk besok?
132
00:17:35,772 --> 00:17:38,983
Kau tahu apa? Jangan kuatir.
133
00:17:47,032 --> 00:17:48,700
Maaf.
134
00:17:53,038 --> 00:17:56,332
Ini 442 Ridgecrest.
135
00:17:56,416 --> 00:17:58,876
Ulangi, apa tadi?
136
00:17:59,001 --> 00:18:01,586
Ridgecrest. Ridgecrest!
137
00:18:01,712 --> 00:18:04,798
Aku sudah menghubungi petugas
medis. Mereka sedang kemari.
138
00:18:04,881 --> 00:18:06,508
Skuadron 19 merespon.
139
00:18:06,633 --> 00:18:09,511
Skuadron 19, bisakah kanal ini bersih?
140
00:18:09,594 --> 00:18:12,222
Polisi menemukan mayat. /
Kemungkinan pembunuhan.
141
00:18:12,347 --> 00:18:16,183
Kukira kita begitu beruntung. /
Mereka bilang apa?
142
00:18:16,267 --> 00:18:20,062
"Pria SMU, 17 tahun. Alamat 442 Ridgecrest.
143
00:18:20,187 --> 00:18:23,983
Ditemukan di rumah berlumuran darah,
pacarnya sembunyi di ruang bawah tanah."
144
00:18:24,066 --> 00:18:27,694
Pelaku atau saksi, mereka tak tahu. /
Lelaki itu mati di depan TV.
145
00:18:27,777 --> 00:18:30,571
Mereka berkomentar masalah wajahnya.
146
00:18:31,280 --> 00:18:33,532
Wajahnya kenapa?
147
00:18:53,384 --> 00:18:55,719
Detektif.
148
00:18:55,844 --> 00:18:59,056
Detektif, kau punya waktu
Itu pembunuhan atau apa?
149
00:18:59,139 --> 00:19:01,892
Kau tahu bagaimana ia mati, kan?
150
00:19:13,234 --> 00:19:18,073
Aku baru punya beberapa pertanyaan.
Jika boleh akan kulakukan lagi.
151
00:19:50,810 --> 00:19:53,979
Mengerikan sekali. Masih muda.
152
00:20:48,862 --> 00:20:51,948
Tolong, jangan kemari.
153
00:21:10,214 --> 00:21:11,883
Aku menemukanmu.
154
00:21:30,399 --> 00:21:33,903
Kita hanya membuat satu salinan.
155
00:21:35,488 --> 00:21:39,032
Oh, Tuhan.
156
00:21:45,622 --> 00:21:49,000
Permisi, pak? / Sebentar. Ya?
157
00:21:49,083 --> 00:21:51,877
Aku Rachel Keller dari Daily Astorian.
158
00:21:52,002 --> 00:21:54,879
Kami akan buat pernyataan. /
Aku ingin tahu mengenai gadis itu.
159
00:21:54,962 --> 00:21:58,049
Kami akan buat pernyataan. /
Dia tak mengatakan sesuatu?
160
00:21:58,674 --> 00:22:02,303
Kau harus menunggu. Permisi.
161
00:22:05,347 --> 00:22:08,100
Hati-hati. Duduk di sini, ok?
162
00:22:08,225 --> 00:22:11,144
Duduk. Aku ingin kau tenang untukku.
163
00:22:11,269 --> 00:22:12,521
Kau tak bisa menahan dia di sini.
164
00:22:12,604 --> 00:22:15,941
Fokus pada dinding dan tenang. /
Dia ketakutan. Kami ingin mengambilnya.
165
00:22:16,065 --> 00:22:18,734
Dia akan bicara pada kami. /
Aku mengerti perhatianmu.
166
00:22:18,818 --> 00:22:21,320
Aku hanya akan bertanya sedikit. Aku mohon.
167
00:22:21,445 --> 00:22:23,864
Kembali lagi, Emily. /
Terimakasih.
168
00:22:24,907 --> 00:22:27,243
Baiklah. Berikan nomornya. Ya.
169
00:22:27,326 --> 00:22:29,494
Baik.
170
00:22:42,798 --> 00:22:44,799
Emily.
171
00:22:45,800 --> 00:22:49,929
Emily, dengar aku.
Aku tahu apa yang terjadi.
172
00:22:50,013 --> 00:22:51,597
Aku tahu.
173
00:22:51,723 --> 00:22:54,892
Sekarang kau harus bilang padaku.
Kasetnya.
174
00:22:58,311 --> 00:23:00,772
Kau sudah menontonnya?
175
00:23:03,190 --> 00:23:06,610
Kau tahu siapa saja
yang sudah menontonnya?
176
00:23:07,820 --> 00:23:11,448
Ada orang lain yang menonton itu?
177
00:23:13,158 --> 00:23:17,704
Lalu dimana itu? /
Hei, kau. Menjauh darinya.
178
00:23:17,829 --> 00:23:22,125
Ray. / Emily, bicara padaku.
179
00:23:22,208 --> 00:23:23,876
Aku mau dia keluar.
Sekarang.
180
00:23:24,001 --> 00:23:26,920
Kau bisa bilang padaku, Emily.
181
00:26:17,491 --> 00:26:22,161
Tidak di sini, Samara.
Tidak di sini.
182
00:27:12,289 --> 00:27:14,332
Rachel?
183
00:27:15,875 --> 00:27:17,919
Rachel?
184
00:27:33,726 --> 00:27:35,601
Rachel?
185
00:28:23,478 --> 00:28:25,355
Rachel!
186
00:28:27,565 --> 00:28:29,734
Rachel!
187
00:28:29,859 --> 00:28:32,236
Rachel!
188
00:28:32,362 --> 00:28:33,904
Sayang, apa itu?
189
00:28:34,029 --> 00:28:36,365
Ada apa? Hah? Ada apa?
190
00:28:36,448 --> 00:28:37,991
Lihat aku.
191
00:28:39,117 --> 00:28:42,537
Oke? Apa itu? /
Aku bermimpi buruk.
192
00:28:42,663 --> 00:28:46,916
Tak apa-apa, kita semua mengalaminya.
193
00:28:48,625 --> 00:28:51,920
Oh, Tuhan, kau basah kuyup.
Kau kedinginan.
194
00:28:52,003 --> 00:28:55,131
Ayo keluar dari sini.
195
00:28:55,256 --> 00:28:56,591
Aidan?
196
00:28:56,716 --> 00:28:59,886
Kau mimpi buruk apa?
197
00:29:03,263 --> 00:29:07,810
Aku terbangun dan kau tak ada di sini.
198
00:29:09,353 --> 00:29:13,607
Aku di sini sekarang, sayang. Ya?
199
00:29:15,650 --> 00:29:17,150
Dengar.
200
00:29:17,275 --> 00:29:21,238
Kau cuma perlu panggil namaku dan
aku akan mendengar suaramu.
201
00:29:22,322 --> 00:29:23,949
Ya?
202
00:29:25,659 --> 00:29:30,287
Walaupun aku juga bakal ikut
bermimpi buruk bersamamu.
203
00:29:31,664 --> 00:29:33,582
Katakanlah apa yang terjadi.
204
00:29:38,671 --> 00:29:40,006
Aku tak ingat.
205
00:29:40,965 --> 00:29:42,382
Kau tak ingat?
206
00:29:43,425 --> 00:29:45,385
Aku tak ingat.
207
00:30:16,163 --> 00:30:17,956
Aidan.
208
00:30:20,375 --> 00:30:22,084
Aidan.
209
00:30:28,882 --> 00:30:30,675
Aidan.
210
00:30:34,638 --> 00:30:36,513
Sayang, kau mendengarku?
211
00:30:38,015 --> 00:30:39,850
Aku sudah panggil namamu.
212
00:30:41,101 --> 00:30:43,270
Maaf.
213
00:30:44,897 --> 00:30:47,816
Kau siap? / Ya.
214
00:30:51,235 --> 00:30:52,987
Baiklah.
215
00:31:50,872 --> 00:31:53,542
Kita masuk dan melihat
apa yang mereka punya, ok?
216
00:31:53,625 --> 00:31:57,086
Kau bisa mengawasi dari belakang. Bagaimana?
217
00:32:02,091 --> 00:32:05,219
Lihat semua benda ini.
Siapa yang menurutmu membeli ini?
218
00:32:06,721 --> 00:32:08,930
Rachel. Hi.
219
00:32:09,055 --> 00:32:11,432
Hai. / Kalian, kemarilah.
220
00:32:11,557 --> 00:32:14,351
Ini tetangga baru yang kubilang itu.
221
00:32:14,435 --> 00:32:18,188
Dia bekerja di Daily Astoria.
Meg Lowry dan Audrey Flint.
222
00:32:18,314 --> 00:32:20,357
Halo. / Halo.
223
00:32:20,441 --> 00:32:23,484
Mau membeli barang-barang untuk rumah barunya?
224
00:32:23,610 --> 00:32:26,821
Kau harus lihat apa yang
dikerjakannya, seperti...
225
00:32:26,946 --> 00:32:30,366
loteng, kan?
226
00:32:30,450 --> 00:32:34,787
Apa mereka sudah mengganti linoleum
orange di bak mandi sebelum kau pindah?
227
00:32:34,871 --> 00:32:37,372
Kau tak beruntung.
228
00:32:37,456 --> 00:32:41,168
Harusnya kau kemari pagi-pagi,
karena siangnya barang bagus sudah habis.
229
00:32:41,293 --> 00:32:42,960
Maaf, sebentar.
230
00:32:45,588 --> 00:32:48,799
Apapun yang kubilang,
terus saja jalan, ya?
231
00:32:51,718 --> 00:32:54,512
Maaf, aku lupa namamu. /
Oh, Meg dan Audrey.
232
00:32:54,638 --> 00:32:57,724
Aidan, tetap bersamaku, sayang.
233
00:32:58,975 --> 00:33:01,645
Aidan, tetap bersamaku, sayang.
234
00:33:04,813 --> 00:33:06,482
Nak.
235
00:33:06,607 --> 00:33:09,860
Yeah, ada alasan kenapa Tuhan
membuatnya begitu imut.
236
00:33:09,985 --> 00:33:12,863
Agar kami tak membunuhnya.
237
00:33:12,988 --> 00:33:15,240
Aku sebenarnya... /
Oh, kami tahu.
238
00:33:15,366 --> 00:33:18,492
Pergilah, kami mengawasi.
Kami akan mengejarmu.
239
00:33:18,575 --> 00:33:20,327
Senang bertemu denganmu. /
Sama-sama.
240
00:33:20,452 --> 00:33:23,246
Semoga berhasil.
241
00:33:23,372 --> 00:33:25,290
Hati-hati. / Sampai jumpa.
242
00:33:29,670 --> 00:33:31,629
Aidan?
243
00:33:32,713 --> 00:33:37,426
Terimakasih, untung ada kau. /
Kau tak mau berteman?
244
00:33:37,510 --> 00:33:40,721
Mereka bukan teman, sayang.
Mereka polisi rahasia.
245
00:33:41,973 --> 00:33:45,058
Kau masih demam?
246
00:33:45,809 --> 00:33:47,852
Kenapa, sayang? Kau tak apa-apa?
247
00:33:51,563 --> 00:33:55,484
Aku akan melihat-lihat. / Baiklah.
248
00:33:55,901 --> 00:33:58,152
Jangan jauh-jauh.
249
00:34:36,938 --> 00:34:40,566
Halo, anak muda. Kau sudah menerima
marbel gratismu hari ini?
250
00:34:58,041 --> 00:35:00,292
Aku tak mau beli jika jadi kau.
251
00:35:00,417 --> 00:35:02,961
Kudengar mereka tak membuat pemutarnya lagi.
252
00:35:03,086 --> 00:35:05,880
Bagiku tak apa-apa.
253
00:35:05,963 --> 00:35:08,758
Kukira itu membuktikan tak
banyak yang bisa diharapkan di sini.
254
00:35:09,967 --> 00:35:12,011
Tak terlalu.
255
00:35:12,136 --> 00:35:15,932
Walau begitu, tiga bulan lalu kami punya
beberapa even menarik.
256
00:35:16,057 --> 00:35:18,934
Beberapa? Ada kejadian sebelum pembunuhan?
257
00:35:19,601 --> 00:35:23,063
Yeah, kau datang ke sini. Itu menarik.
258
00:35:24,481 --> 00:35:26,107
Itu jalur telepon, Max?
259
00:35:28,610 --> 00:35:31,696
Lebih dari itu, kenapa kau memilih tinggal di sini?
260
00:35:31,987 --> 00:35:34,530
Tak ada yang mau tinggal di tempat seperti ini.
261
00:35:35,865 --> 00:35:38,409
Ini... sepi.
262
00:35:41,454 --> 00:35:43,373
Yeah, kukira terlalu sepi.
263
00:35:43,498 --> 00:35:47,084
Aku tak bisa tidur, aku rindu keributan.
Aku rindu suara truk.
264
00:35:47,167 --> 00:35:49,253
Aku 10 tahun tinggal di New York.
265
00:35:49,336 --> 00:35:52,631
Empat tahun di Kolombia,
lalu Daily News, bagiku...
266
00:35:52,714 --> 00:35:54,967
...tempat dirumahku.
267
00:35:55,092 --> 00:35:57,594
Kukira kau lahir di sini. /
Ya, memang.
268
00:35:57,678 --> 00:35:59,470
Aku pindah kemari lagi.
269
00:35:59,553 --> 00:36:03,307
Tidak se tragis itu. /
Aku hanya terkejut, itu saja.
270
00:36:03,724 --> 00:36:07,560
Orangtuaku tidak begitu sehat,
jadi aku kembali untuk membantunya beberapa lama.
271
00:36:08,353 --> 00:36:11,022
Aku masih di sini. /
Apakah mereka...
272
00:36:11,147 --> 00:36:14,316
Tidak. Aku punya rumah,
aku punya koran.
273
00:36:14,441 --> 00:36:18,737
Aku kerja selama 20 tahun di kota,
aku sumpah tak akan kembali lagi.
274
00:36:18,821 --> 00:36:21,949
Penyakit rumah. / Ya.
275
00:36:23,158 --> 00:36:27,120
Kasus terminal. / Aku mengenali istilah itu.
276
00:36:29,831 --> 00:36:32,083
Hei, Max, apa kabar. /
Baik, Dale.
277
00:36:32,208 --> 00:36:34,002
Siapa si imut kecil ini?
278
00:36:35,295 --> 00:36:38,047
Editor baru. Co-worker, kolega.
279
00:36:39,048 --> 00:36:41,382
Terserah kau menyebutnya.
280
00:36:44,552 --> 00:36:46,637
Tempat ini akan membesarkanmu, Rachel.
281
00:36:48,514 --> 00:36:50,933
Kau siap? Kalian sudah siap?
282
00:36:51,017 --> 00:36:53,685
Ikuti aba-aba, bersiap,
283
00:36:54,102 --> 00:36:55,812
ayo!
284
00:37:23,262 --> 00:37:26,473
Senang bertemu dengannya.
Kau mesti menjumpainya kapan-kapan.
285
00:37:26,515 --> 00:37:29,143
Yah. / Hanya koran yang dimilki keluargaku.
286
00:37:29,226 --> 00:37:33,563
Walaupun aku mencoba lain. /
Aku bisa memahami.
287
00:37:34,313 --> 00:37:36,482
Kapanpun kau ingin mengatakannya
padaku, katakan saja.
288
00:37:36,566 --> 00:37:39,819
Mengatakan apa? /
Alasan kau kemari.
289
00:37:39,902 --> 00:37:42,196
Seperti kubilang, di sini sepi.
290
00:37:43,990 --> 00:37:45,867
Baik.
291
00:37:45,950 --> 00:37:48,118
Kau tak punya anak, benar Max?
292
00:37:48,243 --> 00:37:51,370
Apapun yang kulakukan itu demi anakku.
293
00:37:51,495 --> 00:37:53,539
Apapun.
294
00:37:55,833 --> 00:37:58,878
Aku harusnya... / Tentu.
295
00:38:00,253 --> 00:38:04,090
Aku akan menjumpainya. Untuk
melihat apakah ada yang sepertimu.
296
00:38:08,011 --> 00:38:10,221
Bung, itu jenius sekali.
297
00:38:20,230 --> 00:38:21,690
Aidan?
298
00:39:21,618 --> 00:39:24,287
Aidan?
299
00:39:26,790 --> 00:39:28,166
Aidan?
300
00:39:48,350 --> 00:39:49,810
Aidan?
301
00:39:49,935 --> 00:39:52,438
Ingat, kau harus menunggu peluit.
302
00:39:58,819 --> 00:40:00,904
Aidan?
303
00:41:20,308 --> 00:41:22,851
Aidan? Aidan?
304
00:41:31,944 --> 00:41:34,738
Kau di sana?
305
00:41:34,822 --> 00:41:36,364
Aidan?
306
00:41:40,911 --> 00:41:44,790
Kenapa tak menjawab, sayang?
Apa yang kau...
307
00:41:44,915 --> 00:41:46,333
Tuhan.
308
00:41:46,458 --> 00:41:50,752
Tuhan, kau kedinginan, sayang.
Apa yang terjadi? Kau sakit?
309
00:41:50,877 --> 00:41:52,587
Bicara padaku, sayang.
310
00:41:52,713 --> 00:41:54,798
Bicara padaku. Apa yang terjadi?
311
00:41:54,923 --> 00:41:58,093
Apa itu? / Aku demam.
312
00:42:03,305 --> 00:42:06,767
Tak apa-apa.
313
00:42:18,278 --> 00:42:21,613
Sayang, sejak kapan kau sakit?
314
00:42:22,364 --> 00:42:24,450
Kemarin malam,
315
00:42:24,575 --> 00:42:26,702
atau pagi tadi?
316
00:42:27,870 --> 00:42:29,621
Aku tak ingat.
317
00:42:29,747 --> 00:42:32,623
Aku tahu kau tak suka ditanya-tanya,
tapi ini penting.
318
00:42:34,959 --> 00:42:37,545
Kau mimpi buruk apa?
319
00:42:38,212 --> 00:42:41,883
Aku benar-benar lupa, Rachel. /
Coba ingat lagi.
320
00:42:43,675 --> 00:42:47,387
Kau sakit, kan? Dan aku harus tahu sejak kapan.
321
00:42:54,395 --> 00:42:56,605
Apa dia yang ada di mimpi burukmu?
322
00:43:05,831 --> 00:43:07,124
Rachel!
323
00:43:21,971 --> 00:43:24,306
Jangan berhenti.
324
00:43:25,474 --> 00:43:27,642
Jangan berhenti.
325
00:43:28,143 --> 00:43:30,728
Ayo! Setir! /
Ada apa, sayang?
326
00:43:30,811 --> 00:43:32,271
Jangan hentikan mobilnya!
327
00:43:46,910 --> 00:43:48,870
Jangan hentikan mobilnya!
328
00:44:00,380 --> 00:44:02,007
Turun!
329
00:44:25,361 --> 00:44:27,404
Mengapa kau mengatakan... /
Rachel!
330
00:44:44,253 --> 00:44:46,629
"Jangan berhenti".
331
00:44:47,713 --> 00:44:50,550
Katamu, "Jangan berhenti".
332
00:45:06,064 --> 00:45:08,400
Tuhanku.
333
00:45:48,560 --> 00:45:50,145
Jangan berhenti.
334
00:46:38,817 --> 00:46:41,945
Baik, mari lihat.
335
00:46:46,073 --> 00:46:48,700
Tak mungkin.
336
00:46:49,451 --> 00:46:51,787
Rachel...
337
00:46:52,704 --> 00:46:54,206
...apa yang terjadi?
338
00:47:05,173 --> 00:47:06,633
Ya, hai.
339
00:47:06,716 --> 00:47:08,844
Anakku sakit keras
340
00:47:08,969 --> 00:47:12,347
dan aku ingin bicara pada seseorang yang...
341
00:47:12,430 --> 00:47:14,014
Benar...
342
00:47:16,851 --> 00:47:21,772
Yeah, suhu tubuhnya
lima derajat lebih rendah.
343
00:48:08,730 --> 00:48:10,774
Hangatkan dia.
344
00:48:11,149 --> 00:48:12,901
Jaga agar tetap hangat.
345
00:49:13,914 --> 00:49:15,414
Aidan?
346
00:49:17,041 --> 00:49:18,709
Sayang?
347
00:49:22,171 --> 00:49:24,465
Sayang, ini jangan dibuka.
348
00:49:43,649 --> 00:49:46,776
Aidan, ayo. Bangun dari ranjang.
349
00:49:50,864 --> 00:49:53,825
Aidan, apa yang kau lakukan di sana?
350
00:49:55,409 --> 00:49:57,828
Kembali ke ranjang sekarang.
351
00:49:59,037 --> 00:50:01,457
Aku melihat sesuatu.
352
00:50:13,593 --> 00:50:15,052
Aidan...
353
00:50:15,178 --> 00:50:18,347
Awas! Menjauh. Menjauh dari sana.
354
00:50:19,222 --> 00:50:22,016
Sayang, ayo pergi.
355
00:50:28,689 --> 00:50:30,816
Aku melihatnya.
356
00:50:30,941 --> 00:50:34,111
Aku melihatnya dalam kepalaku. /
Ayo pergi.
357
00:50:57,381 --> 00:50:59,467
Ms. Keller...
358
00:50:59,550 --> 00:51:02,719
Masalah ceritaku. Aku... /
Jangan sekarang.
359
00:51:13,230 --> 00:51:18,192
Sekarang dengar, sayang.
Malam kemarin aku menemukan kaset itu.
360
00:51:18,317 --> 00:51:20,277
Itu miliknya.
361
00:51:20,402 --> 00:51:23,614
Dan aku melakukannya
agar kita tak melihatnya lagi.
362
00:51:25,574 --> 00:51:28,827
Tapi jika dia tahu apa yang kulakukan,
363
00:51:28,910 --> 00:51:32,371
mungkin bisa membuatnya ingin menyakiti kita.
364
00:51:32,496 --> 00:51:36,542
Apa aku benar?
Kau tahu sesuatu, sayang?
365
00:51:37,334 --> 00:51:40,337
Dengar, jika kau tahu kenapa dia
di sini, kau harus beritahu aku.
366
00:51:40,421 --> 00:51:42,964
Aidan...
367
00:51:43,089 --> 00:51:45,842
...dia kemari untuk menyakiti kau?
368
00:51:47,593 --> 00:51:49,554
sayang.
369
00:51:57,602 --> 00:51:59,229
Dia bisa mendengar kita.
370
00:52:02,398 --> 00:52:04,567
Dia mendengar apapun.
371
00:52:06,193 --> 00:52:08,946
Kecuali jika kita tidur.
372
00:52:09,613 --> 00:52:11,739
Dia tak bisa mendengar kita
saat kita tidur?
373
00:52:12,615 --> 00:52:14,951
Apa artinya?
374
00:52:15,702 --> 00:52:18,163
Kita harus tidur.
375
00:52:20,457 --> 00:52:23,584
Rachel, boleh aku masuk?
376
00:52:23,667 --> 00:52:25,502
Yeah.
377
00:52:28,547 --> 00:52:30,674
Kenapa dengan mobilmu?
378
00:52:30,799 --> 00:52:32,676
Mobilmu. Sepertinya ringsek.
379
00:52:32,801 --> 00:52:36,429
Kalian tak apa-apa? /
Ya, kami tabrakan.
380
00:52:36,554 --> 00:52:38,680
Ada yang cidera?
381
00:52:38,805 --> 00:52:40,682
Tak apa-apa.
382
00:52:41,558 --> 00:52:45,228
Benar, Aidan? Hai, aku Max.
383
00:52:46,980 --> 00:52:49,816
Dia tak apa-apa? /
Dia sakit.
384
00:52:49,941 --> 00:52:51,817
Sakit apa?
385
00:52:57,156 --> 00:53:02,119
Max, aku butuh bantuanmu.
386
00:53:36,900 --> 00:53:38,360
Ini.
387
00:53:38,485 --> 00:53:40,570
Aku akan ambil beberapa blanket lagi.
388
00:53:40,695 --> 00:53:43,532
Anggap ini rumah sendiri,
ambil saja yang kau perlukan.
389
00:53:43,657 --> 00:53:45,824
Baik, terimakasih.
390
00:53:45,907 --> 00:53:47,659
Ini. / Terimakasih.
391
00:53:47,742 --> 00:53:50,662
Dia tak dibawa ke rumah sakit? /
Dia tak apa-apa.
392
00:53:50,745 --> 00:53:54,791
Kamar mandinya? /
Ada di bawah. Aku akan menyalakannya.
393
00:53:55,917 --> 00:53:57,709
Sayang.
394
00:53:59,461 --> 00:54:01,880
Aku akan pulang dan
mengambil beberapa barang.
395
00:54:02,005 --> 00:54:06,885
Lalu kita tinggal di sini dan tak kembali, ok?
396
00:54:11,056 --> 00:54:14,267
Mari hangatkan dirimu. /
Itu bukan air bertekanan,
397
00:54:14,392 --> 00:54:16,227
tapi bisa digunakan./ Terimakasih.
398
00:54:16,310 --> 00:54:19,104
Aku tak tahu kenapa lampunya mati.
399
00:54:19,229 --> 00:54:22,315
Aku punya lilin untuk jaga-jaga.
400
00:54:22,399 --> 00:54:24,900
Ayo masuk, hangatkan tubuhmu.
401
00:54:24,984 --> 00:54:29,780
Max, aku harus kembali ke
rumahku untuk ambil obat.
402
00:54:29,905 --> 00:54:31,782
Kau keberatan jika aku saja...?
403
00:54:31,907 --> 00:54:34,285
Aku akan mengawasinya, tentu saja. /
Baik, terimakasih,
404
00:54:34,410 --> 00:54:37,163
Sayang, ayo masuklah. Ayo.
405
00:54:38,872 --> 00:54:41,666
Kita akan hangatkan tubuhmu, masuklah.
406
00:54:41,750 --> 00:54:44,878
Aidan, kenapa? Itu hanya air.
407
00:54:45,003 --> 00:54:48,631
Kita harus hangatkan tubuhmu. /
Aku tak mau, Rachel.
408
00:54:48,757 --> 00:54:51,092
Kau ingin aku juga masuk?
409
00:54:51,176 --> 00:54:54,969
Ayo kalau begitu. Aidan, ayo.
410
00:54:55,845 --> 00:54:57,764
Itu saja.
411
00:54:57,889 --> 00:55:00,850
Ayo, sayang. Ayo.
412
00:55:00,933 --> 00:55:03,269
Itu saja.
413
00:55:04,353 --> 00:55:06,313
Lebih baik, kan?
414
00:55:06,438 --> 00:55:10,192
Lihat? Hangat dan nyaman.
415
00:55:10,275 --> 00:55:13,862
Tak apa-apa, tenang saja.
416
00:57:24,228 --> 00:57:26,064
Halo?
417
00:57:26,147 --> 00:57:29,567
Opsir Ray. Apa kabar?
418
00:57:29,650 --> 00:57:32,945
Yeah, baik.
Baiklah, apa yang kau bawa untukku?
419
00:57:34,863 --> 00:57:38,492
Benar. Ya.
420
00:57:38,575 --> 00:57:41,745
Yeah, kedengarannya di halaman 26.
421
00:57:41,870 --> 00:57:44,955
Kau tak punya headline apapun?
422
00:57:45,081 --> 00:57:46,998
Tidak.
423
00:57:47,082 --> 00:57:49,417
Yeah, bisnis adalah bisnis.
424
00:57:49,542 --> 00:57:52,879
Yeah, tidak. Aku baik. Sangat baik.
425
00:57:52,962 --> 00:57:55,715
Bisa minta bantuanmu?
426
00:57:55,799 --> 00:57:58,051
Bisa kau lihat laporan kecelakaanmu
427
00:57:58,134 --> 00:58:01,428
periksa apakah ada kecalakaan
seorang wanita bersama anaknya?
428
00:58:01,553 --> 00:58:04,014
"K", Keller.
429
00:58:04,098 --> 00:58:06,975
Tidak, aku hanya ingin meluruskan sesuatu.
430
00:58:08,435 --> 00:58:09,895
Ray?
431
00:58:09,978 --> 00:58:13,273
Ray, kuhubungi lagi nanti. Ok.
432
00:58:19,736 --> 00:58:22,447
Tak apa-apa di sana?
433
00:58:27,451 --> 00:58:32,248
Aidan, bisa buka pintunya, kumohon?
434
00:58:33,833 --> 00:58:35,543
Aidan, bisa dengar aku?
435
00:58:52,474 --> 00:58:54,600
Aidan, buka pintunya!
436
00:58:54,726 --> 00:58:55,977
Aidan, buka pintu!
437
00:58:58,813 --> 00:59:01,357
Dia ada di bak. Tadi itu terbuka.
438
00:59:01,482 --> 00:59:03,526
Aidan, buka pintu!
439
00:59:03,651 --> 00:59:07,822
Aku akan mendobraknya. /
Buka pintu. Aku di sini.
440
00:59:07,904 --> 00:59:09,573
Sayang, kau dengar aku?
441
00:59:09,656 --> 00:59:11,992
Kau harus buka pintunya.
442
00:59:21,001 --> 00:59:23,544
Oh, Tuhan.
443
00:59:35,345 --> 00:59:37,890
Kumohon, sayang, buka...
444
00:59:43,353 --> 00:59:45,856
Oh, Tuhan.
445
01:00:03,704 --> 01:00:07,041
Lihat aku, Aidan, lihat aku.
446
01:00:33,981 --> 01:00:36,317
Mama!
447
01:00:48,245 --> 01:00:50,580
Rachel, tidak!
448
01:00:54,626 --> 01:00:56,752
Sayang.
449
01:00:58,713 --> 01:01:01,716
Oh, Tuhan. Sayang, aku minta maaf.
450
01:01:03,759 --> 01:01:06,929
Itu bukan dia.
451
01:01:07,054 --> 01:01:08,763
Aku hanya ingin menolong.
452
01:01:08,847 --> 01:01:12,766
Baik, Rachel, ayo bawa keluar.
453
01:01:20,274 --> 01:01:21,900
Kenapa dia melakukan ini padaku?
454
01:01:23,735 --> 01:01:24,861
Aku di sini, sayang.
455
01:01:24,944 --> 01:01:27,572
Kenapa dia melakukan padaku? /
Tak apa, Aidan.
456
01:01:27,697 --> 01:01:30,950
Kami akan mengurusmu. Kami akan
membawamu ke rumah sakit.
457
01:01:31,075 --> 01:01:32,660
Mereka tak bisa berbuat apa-apa.
458
01:01:32,785 --> 01:01:35,246
Kau minta bantuanku,
karena itu aku membantumu.
459
01:01:35,371 --> 01:01:37,289
Dia harus di bawa ke
rumah sakit, Rachel.
460
01:02:05,314 --> 01:02:08,442
Kami kembali bersama tema outdoor kami.
461
01:02:08,567 --> 01:02:10,694
Kuharap kau menikmati pertunjukannya.
462
01:02:10,819 --> 01:02:12,946
Musim panas akan tiba
463
01:02:13,072 --> 01:02:16,782
dan memorial akan datang,
secara resmi mengusir kejenuhan musim panas.
464
01:02:16,907 --> 01:02:19,493
Satu hal yang kami suka di musim panas
465
01:02:19,618 --> 01:02:22,996
adalah menghabiskan waktu di luar
bersama teman dan keluarga.
466
01:02:23,121 --> 01:02:25,332
Kami menawarkan apa yang kupikirkan
467
01:02:25,457 --> 01:02:27,250
satu set yang paling murah...
468
01:02:45,392 --> 01:02:48,436
...itu sangat cantik.
Maaf, aku berkeringat sedikit.
469
01:02:48,520 --> 01:02:51,063
Di Florida sudah mulai panas.
470
01:02:56,819 --> 01:03:01,322
Aku tak tahu akan berapa lama.
Apa yang dilakukan orang di sana?
471
01:03:01,406 --> 01:03:06,077
Jika kau ingin minum yang
memerlukan payung
472
01:03:06,202 --> 01:03:08,496
kau bisa membuatnya dalam jumlah besar, jika mau.
473
01:03:08,579 --> 01:03:10,623
Masukkan dalam teko dan pergilah.
474
01:03:10,706 --> 01:03:13,083
Karena itulah ini set yang bagus
475
01:03:13,208 --> 01:03:15,669
karena kau mendapatkan dengan potongan,
476
01:03:15,752 --> 01:03:19,297
beratnya hanya 30 ons, jadi...
477
01:03:19,381 --> 01:03:21,133
Itu suhu dalamnya.
478
01:03:21,216 --> 01:03:23,218
Suhunya 90 derajat saat masuk.
479
01:03:23,343 --> 01:03:27,512
Dia tak keluar malam? /
Tidak, dia bersamaku di rumah.
480
01:03:28,805 --> 01:03:32,225
Tubuh menghasilkan panas
jika sedang mengusir ancaman.
481
01:03:32,350 --> 01:03:35,979
Apapun penyebabnya, dia sedang
mengatasinya. Menstabilkan diri misalnya.
482
01:03:36,062 --> 01:03:38,856
Ia sudah tidur sekarang? / Benar.
483
01:03:39,732 --> 01:03:42,568
Dan sedang bermimpi.
484
01:03:59,541 --> 01:04:02,127
Cerita apa, Rachel?
485
01:04:04,296 --> 01:04:07,840
Mereka menstabilkan suhunya.
486
01:04:07,923 --> 01:04:10,343
Maksudku cerita tentang kau dan Aidan.
487
01:04:10,426 --> 01:04:12,553
Kelihatannya kau
kesulitan terhadapnya.
488
01:04:18,100 --> 01:04:22,312
Dengar, aku paham ini saat terberatmu.
489
01:04:22,437 --> 01:04:25,648
Pindah rumah. Itu mengubah seluruh hidup.
490
01:04:26,733 --> 01:04:29,694
Mungkin jika kau cerita padaku...
491
01:04:33,988 --> 01:04:37,992
Dan aku sudah mencoba
segala cara demi dia,
492
01:04:38,743 --> 01:04:41,204
malah semakin membuatnya
bertambah buruk.
493
01:04:41,287 --> 01:04:44,540
Kalau begitu ada yang salah, bukan?
494
01:05:01,347 --> 01:05:03,641
Apa yang kau lihat?
495
01:05:07,477 --> 01:05:09,771
Yeah, itu Aidan.
496
01:05:10,980 --> 01:05:14,775
Yang di sana itu gadis? /
Mengapa dia ada di gambar?
497
01:05:14,858 --> 01:05:17,778
Mengapa? Bagaimana aku tahu? /
Kenapa dia selalu muncul?
498
01:05:20,656 --> 01:05:22,783
Namanya Samara.
499
01:05:24,284 --> 01:05:29,831
Dia dibunuh oleh ibunya.
Meninggalkannya di kedalaman.
500
01:05:29,956 --> 01:05:33,251
Tunggu, siapa dia? /
Dia belum mati.
501
01:05:33,334 --> 01:05:38,172
Paling tidak, bukan hantunya. /
Aku tetap membuatnya hidup untuk Aidan.
502
01:05:38,297 --> 01:05:41,382
Aku mengeluarkannya,
itu menyebar dan kami lari.
503
01:05:41,507 --> 01:05:45,594
Kau bicara apa? /
Aku tahu kedengarannya gila,
504
01:05:45,678 --> 01:05:50,182
tapi dia di sini sekarang.
505
01:05:47,210 --> 01:05:49,443
Dia menemukan kami.
506
01:05:49,910 --> 01:05:53,242
Dan kurasa ia tak hanya menyakiti
Aidan, tapi lebih dari itu
507
01:05:53,346 --> 01:05:55,780
Dia menginginkan Aidan.
508
01:05:55,882 --> 01:05:59,511
Dan dia ingin hidup di dunia nyata.
509
01:06:06,992 --> 01:06:11,156
Katakan, siapa yang bisa membantuku?
510
01:06:11,263 --> 01:06:12,560
Siapa?
511
01:06:12,664 --> 01:06:14,654
Aku yakin ada yang masuk akal...
512
01:06:14,765 --> 01:06:17,393
Ambil gambarnya dan bilang
kenapa dia ada di dalamnya.
513
01:06:17,501 --> 01:06:19,832
Rachel. /
Ambil gambarnya.
514
01:06:19,936 --> 01:06:22,803
Itu buktinya, kan?
Ada arwah di dalam tubuhnya?
515
01:06:23,707 --> 01:06:27,609
Tidak, bukti itu adalah yang akan terjadi.
516
01:06:38,420 --> 01:06:43,756
Aidan, katamu Samara tak bisa
mendengar kita saat kita tidur.
517
01:06:45,094 --> 01:06:48,153
Karena itu tidurlah.
518
01:06:50,464 --> 01:06:53,297
Katakan cara menghentikannya, sayang.
519
01:06:54,568 --> 01:06:56,468
Katakan bagaimana menolongmu.
520
01:06:56,570 --> 01:06:59,664
Katakan padaku, aku akan
lakukan apapun, sumpah.
521
01:08:15,441 --> 01:08:17,136
Ms. Keller?
522
01:08:19,511 --> 01:08:22,343
Halo, aku Dr. Emma Temple.
523
01:08:22,447 --> 01:08:26,747
Aku konsultan psikiologi di
County Child Services.
524
01:08:26,851 --> 01:08:29,718
Kuharap aku bisa bicara dengan
Aidan saat sudah bangun.
525
01:08:32,823 --> 01:08:35,313
Semuanya baik-baik saja di sini?
526
01:08:35,424 --> 01:08:37,949
Ya. Tak apa. Terimakasih.
527
01:08:38,060 --> 01:08:41,928
Aku ingin bicara denganmu.
Kau Rachel, bukan?
528
01:08:42,031 --> 01:08:46,161
Ya, tentang situasinya.
529
01:08:46,268 --> 01:08:49,259
Maaf, kau dokter apa tadi?
530
01:08:49,370 --> 01:08:51,031
Aku psikiatris.
531
01:08:51,139 --> 01:08:56,236
Yeah, aku sudah bicara dengan Dr...
532
01:08:56,344 --> 01:08:59,177
...Koji di Seattle. Dokternya Aidan.
533
01:08:59,280 --> 01:09:01,770
Dengar, mungkin kita bisa bicara nanti.
534
01:09:01,882 --> 01:09:07,410
Benar. Dr. Koji menyebutkan
kau berurusan dengan PPD
535
01:09:07,520 --> 01:09:09,715
saat Aidan lahir.
536
01:09:09,822 --> 01:09:11,289
Postpartum Depression.
537
01:09:11,390 --> 01:09:13,358
Cuma bulan pertama. Itu saja.
538
01:09:13,459 --> 01:09:15,892
Aku mengerti.
Itu sangat umum.
539
01:09:15,994 --> 01:09:20,260
Maksudku. banyak wanita punya masalah
beradaptasi dengan lingkungan.
540
01:09:20,365 --> 01:09:24,961
Apa yang harus dilakukan dengan
keadaan anakku sekarang?
541
01:09:25,070 --> 01:09:28,505
Kau mengalami stress belakangan ini?
542
01:09:28,606 --> 01:09:32,167
Apa kau pernah menemukan kau dalam keadaan...
543
01:09:32,276 --> 01:09:35,575
...tak dapat menyanyangi Aidan?
544
01:09:35,679 --> 01:09:40,939
Apa? / Apakah kau
menyakitinya tanpa sengaja?
545
01:09:41,050 --> 01:09:43,745
Kau pernah meninggalkannya
sendiri? Menelantarkannya?
546
01:09:43,852 --> 01:09:47,913
Aku ingin bersama anakku, kumohon,
jika kau tak keberatan.
547
01:09:49,992 --> 01:09:52,290
Yeah, tentu saja.
548
01:09:53,495 --> 01:09:55,826
Maaf, Rachel.
549
01:09:59,133 --> 01:10:04,503
Hingga kita bisa bicara lagi,
aku tak bisa membiarkan kalian berdua.
550
01:10:05,673 --> 01:10:07,106
Aku ibunya.
551
01:10:08,609 --> 01:10:11,805
Ada luka di tubuhnya.
552
01:10:11,912 --> 01:10:14,937
Itu hipotermik dan sangat mendekati kematian.
553
01:10:15,047 --> 01:10:17,208
Itu bukan karena aku.
554
01:10:21,320 --> 01:10:23,913
Dia akan baik-baik saja, Rachel.
555
01:10:24,022 --> 01:10:26,820
Tapi kau harus pergi.
556
01:10:27,258 --> 01:10:29,226
Sekarang, kumohon.
557
01:10:34,966 --> 01:10:38,332
Kau tak bisa memilikinya, Samara.
558
01:10:38,869 --> 01:10:42,236
Kau harus kembali ke asalmu.
559
01:10:48,711 --> 01:10:50,769
Kita akan bicara di sini.
560
01:10:50,879 --> 01:10:52,904
Itu akan sangat membantu.
561
01:10:53,014 --> 01:10:56,040
Membagi masalah tak
akan menyakiti siapapun.
562
01:10:57,319 --> 01:11:00,117
Kau minum kopi? / Hitam.
563
01:11:00,221 --> 01:11:03,155
Ya, aku membayangkan demikian.
564
01:11:24,810 --> 01:11:27,472
Dr. Forrest, 118.
565
01:11:27,579 --> 01:11:30,741
Dr. Forrest, silakan tekan 118.
566
01:11:51,034 --> 01:11:53,195
Panggil dokter di Seattle.
567
01:11:53,303 --> 01:11:55,703
Aku ingin tahu seberapa
parah postpartumnya.
568
01:11:55,804 --> 01:11:57,634
Ya. / Terimakasih.
569
01:12:00,875 --> 01:12:02,399
Ibunya hilang.
570
01:12:02,510 --> 01:12:04,102
Aku ingin ruangan ini diawasi.
571
01:12:04,212 --> 01:12:07,306
Dia bisa kembali, ia dilarang masuk.
572
01:12:07,415 --> 01:12:10,111
Baik, Dr. Temple.
573
01:12:46,517 --> 01:12:49,452
Yang ingin kutahu adalah
kisahnya sebelum Morgans.
574
01:12:49,553 --> 01:12:52,316
Maaf, tapi hukum privasi
masih diterapkan.
575
01:12:52,422 --> 01:12:55,949
Yeah, apakah dia benar diadopsi?
Paling tidak beritahu aku.
576
01:12:56,059 --> 01:12:57,549
Apakah ceritanya benar?
577
01:12:57,660 --> 01:13:01,756
Samara Morgan memang diadopsi. /
Tapi kau tak bilang dari mana?
578
01:13:02,432 --> 01:13:05,797
Aku bisa dipecat kalau kubilang. /
Dengar, nyonya.
579
01:13:05,900 --> 01:13:09,666
Anakku sedang dirawat, dokternya
tak mengerti keadaan sebenarnya.
580
01:13:09,770 --> 01:13:11,931
Gadis kecil ini punya kondisi yang sama.
581
01:13:12,039 --> 01:13:16,442
Jika aku tahu penyebabnya, kukira
aku bisa menyelamatkan Aidan.
582
01:13:16,544 --> 01:13:20,536
Yang bisa kubilang kau hanya perlu
bicara pada keluarga Morgan.
583
01:13:20,647 --> 01:13:24,549
Mereka sudah mati.
Mereka berdua bunuh diri.
584
01:14:55,865 --> 01:14:58,993
Whoa! Lihatlah. Tamu kepagian.
585
01:14:59,102 --> 01:15:01,400
Marty Savide,
Stevens Northwest Realty.
586
01:15:01,504 --> 01:15:03,904
Hai. / Masuklah.
587
01:15:04,007 --> 01:15:07,464
Kukira waktu buka jam 12:30 di iklan.
588
01:15:07,576 --> 01:15:10,101
Bagaimana kau melewati gerbang? /
Yeah, aku hanya...
589
01:15:10,212 --> 01:15:11,702
Siapa peduli? Ayo.
590
01:15:11,814 --> 01:15:15,875
Buat senyaman mungkin
dan anggap milikmu.
591
01:15:15,984 --> 01:15:18,248
Baik, kalau begitu jangan hiraukan aku.
592
01:15:18,787 --> 01:15:21,253
Percobaanku pertama dengan ini, terbang.
593
01:15:24,024 --> 01:15:25,958
Begini.
594
01:15:26,059 --> 01:15:27,959
Bagaimana?
595
01:15:29,462 --> 01:15:32,090
Sedikit warna bisa
menyemarakkan suasana.
596
01:15:32,199 --> 01:15:34,029
Itu cerita yang luar biasa.
597
01:15:34,133 --> 01:15:36,192
Bekerja di peternakan kuda.
Bagaimana?
598
01:15:36,302 --> 01:15:41,205
Dan ada tiga rumah pohon
lucu ke atas gudang.
599
01:15:41,307 --> 01:15:45,801
Apakah tempat itu menjual
perabotan atau...?
600
01:15:45,911 --> 01:15:48,606
Pemilik awal tak meninggalkan sesuatu?
601
01:15:48,713 --> 01:15:54,345
Yeah, ada beberapa barang yang
ketinggalan, setelah mereka...
602
01:15:54,452 --> 01:15:55,577
...pindah.
603
01:15:55,686 --> 01:16:00,418
Kami menyimpannya di bawah tanah. /
Ada ruang bawah tanah?
604
01:16:02,391 --> 01:16:04,621
Yeah, kau beruntung.
Tak ada tambahan biaya.
605
01:16:04,727 --> 01:16:06,695
Lewat sini.
606
01:16:17,372 --> 01:16:19,533
Jika tak keberatan,
aku tak punya kendaraan.
607
01:16:19,641 --> 01:16:21,768
Buka gerbangnya untuk orang lain.
608
01:16:21,877 --> 01:16:23,845
Jadi anggap saja rumah sendiri.
609
01:16:23,945 --> 01:16:28,438
Kau tahu apa yang terjadi
pada pemilik sebelumnya?
610
01:16:28,549 --> 01:16:30,812
Aku percaya mereka menyewa
pemondokan di Phoenik.
611
01:16:30,917 --> 01:16:32,214
Sungguh?
612
01:19:57,669 --> 01:20:00,604
Ibunya.
613
01:20:36,370 --> 01:20:38,600
Oh.
614
01:20:38,706 --> 01:20:40,901
Kau sudah bangun.
615
01:20:56,589 --> 01:20:56,680
Aku akan mengambilnya dari sini.
616
01:21:04,896 --> 01:21:07,558
Halo, Aidan, aku Dr. Temple.
617
01:21:07,665 --> 01:21:10,997
Bagaimana perasaanmu?
618
01:21:16,907 --> 01:21:20,775
Kau tahu, aku sangat ingin membantumu.
619
01:21:20,878 --> 01:21:24,074
Bisa katakan bagaimana perasaanmu?
620
01:21:25,581 --> 01:21:27,708
Mana ibuku?
621
01:21:27,817 --> 01:21:31,514
Dia sebentar lagi ke sini.
Dia sedang di jalan.
622
01:21:31,621 --> 01:21:34,215
Aku mau ibuku.
623
01:21:34,323 --> 01:21:38,621
Yeah, aku tahu. Ibumu juga menginginkanmu.
624
01:21:39,293 --> 01:21:42,023
Jadi dimana dia?
625
01:21:42,296 --> 01:21:43,854
Dia pulang.
626
01:21:43,964 --> 01:21:46,728
Dia tak mengira kau akan bangun secepat ini.
627
01:21:46,834 --> 01:21:48,529
Aku juga mau pulang.
628
01:21:48,636 --> 01:21:51,001
Yeah, kau akan pulang.
629
01:21:51,104 --> 01:21:55,097
Kami hanya...
Kami harus membawamu...
630
01:21:59,012 --> 01:22:01,071
Kau kedinginan.
631
01:22:02,382 --> 01:22:04,645
Aku mau pulang menemui ibu.
632
01:22:06,785 --> 01:22:10,379
Yeah, kita harus bicara mengenai dia.
633
01:22:10,488 --> 01:22:13,389
Kau bisa cerita sedikit tentang ibumu?
634
01:22:14,959 --> 01:22:17,756
Dia mencintai aku.
635
01:22:17,861 --> 01:22:19,829
Aku tahu dia mencintaimu.
636
01:22:19,930 --> 01:22:24,560
Dia akan mencariku.
Dia mencoba menemukan aku.
637
01:22:24,668 --> 01:22:27,762
Artinya dia mencintai aku.
638
01:22:28,538 --> 01:22:30,130
Aku tak mengerti.
639
01:22:33,609 --> 01:22:35,304
Aku boleh pulang sekarang?
640
01:22:37,313 --> 01:22:40,146
Belum, sayang.
Kau belum pulih benar.
641
01:22:43,752 --> 01:22:45,581
Aku boleh pulang?
642
01:22:46,320 --> 01:22:47,878
Tidak.
643
01:22:55,862 --> 01:22:58,022
Maaf.
644
01:23:06,439 --> 01:23:09,567
Kalau begitu aku harus menunjukkan sesuatu.
645
01:24:07,126 --> 01:24:08,923
Itu tak bisa berhenti.
646
01:25:24,763 --> 01:25:27,754
Hai, aku suster Diane.
Apa yang bisa kami bantu?
647
01:25:27,865 --> 01:25:31,301
Aku ingin tahu tentang
anak yang lahir di sini.
648
01:25:31,402 --> 01:25:35,861
Adakah orang yang bekerja di sini
lebih dari 30 tahun?
649
01:25:35,972 --> 01:25:37,837
Masuklah. / Terimakasih.
650
01:26:20,278 --> 01:26:23,042
Aku ingat ini, ya.
651
01:26:23,148 --> 01:26:26,379
Gadis 16 tahun yang membuatnya.
652
01:26:26,484 --> 01:26:29,317
Dia pemalu, pendiam...
653
01:26:31,189 --> 01:26:33,316
...cantik. / Dia tinggal di sini?
654
01:26:33,424 --> 01:26:36,086
Ya. / Apa dia punya bayi di sini?
655
01:26:36,193 --> 01:26:39,185
Ya. / Kau melayani untuk adopsinya?
656
01:26:39,296 --> 01:26:41,628
Benar. / Siapa dia?
657
01:26:49,337 --> 01:26:52,670
Dia ditangkap saat berkeliaran
di jalan dan dibawa kemari.
658
01:26:53,875 --> 01:26:56,867
Dia dari kota kecil di atas gunung.
659
01:26:59,080 --> 01:27:03,015
Katanya dia dititipkan pada
saudaranya yang tinggal di kota.
660
01:27:03,117 --> 01:27:05,847
Tapi tak ada saudara yang pernah ditemukan.
661
01:27:10,424 --> 01:27:12,949
Namanya Evelyn.
662
01:27:13,661 --> 01:27:16,993
Dia datang ke kami saat
kehamilan delapan bulan.
663
01:27:17,095 --> 01:27:20,496
Ayahnya? / Tak ada ayah.
664
01:27:23,402 --> 01:27:25,763
Separuh wanita yang datang ke kami
mengatakan demikian.
665
01:27:25,971 --> 01:27:28,495
Jadi, apa yang membuatnya hamil?
666
01:27:29,373 --> 01:27:33,002
Dia tak begitu sehat, dia punya
masalah saat kehamilan.
667
01:27:33,110 --> 01:27:35,578
Halusinasi, penampakan.
668
01:27:36,047 --> 01:27:39,608
Dia yakin ada sesuatu yang
datang kepada bayinya
669
01:27:39,717 --> 01:27:42,048
dari perairan dunia di luar yang satu ini.
670
01:27:42,152 --> 01:27:44,382
Maaf, kau bilang air?
671
01:27:44,487 --> 01:27:49,288
Yeah, kita membayangkan akhirat
dengan berbeda-beda.
672
01:27:49,392 --> 01:27:54,328
Bagi Evelyn, akhirat adalah
apa yang dia percayai.
673
01:27:54,430 --> 01:27:58,525
Seperti bayanganmu, dia terkena
depresi postpartum.
674
01:27:58,633 --> 01:28:01,830
Dia melemparkan kesalahan
pada bayinya.
675
01:28:01,936 --> 01:28:04,837
Dia mencoba membunuhnya.
676
01:28:10,510 --> 01:28:13,343
Semua bayi adalah tantangan.
677
01:28:13,447 --> 01:28:17,907
Tapi Samara tak pernah menangis.
678
01:28:18,018 --> 01:28:19,952
Tak pernah.
679
01:28:20,053 --> 01:28:22,486
Kecuali saat ibunya
mencoba memandikannya.
680
01:28:22,588 --> 01:28:26,614
Ia menangis dan terdengar seolah-olah
dunia akan kiamat.
681
01:28:31,796 --> 01:28:34,356
Tangisan yang membangunkan kami.
682
01:28:41,939 --> 01:28:44,840
Evelyn, jangan!
683
01:28:50,079 --> 01:28:52,104
Evelyn!
684
01:28:52,215 --> 01:28:53,978
Evelyn, hentikan!
685
01:29:07,261 --> 01:29:09,388
Ia mencoba menenggelamkan bayinya.
686
01:29:09,497 --> 01:29:14,457
Bayinya diambil darinya.
Dan Evelyn dilembagakan.
687
01:29:14,568 --> 01:29:20,403
Semua gambar yang dikumpulkan,
semuanya menarik perhatian.
688
01:29:23,676 --> 01:29:26,406
Dia bilang kenapa ia melakukannya?
689
01:29:26,813 --> 01:29:30,270
Katanya dia mencoba
menyelamatkan bayinya.
690
01:30:30,469 --> 01:30:32,937
Aku ingin menjumpai pasien
bernama Evelyn.
691
01:30:33,039 --> 01:30:35,633
Aku tak tahu nama lengkapnya. /
Evelyn?
692
01:30:35,741 --> 01:30:37,867
Benar.
693
01:30:39,911 --> 01:30:41,845
Evelyn menunggumu.
694
01:30:41,947 --> 01:30:44,437
Setiap tahun, orang sepertimu
datang menemui Evelyn.
695
01:30:44,548 --> 01:30:47,676
Dia seperti malaikat pelindung atau apa.
696
01:30:47,785 --> 01:30:50,617
Kau punya masalah
dengan anakmu, kan?
697
01:30:56,459 --> 01:30:58,484
Ada yang salah?
698
01:30:58,595 --> 01:31:01,894
Lagu itu, aku mengenalnya.
699
01:31:01,998 --> 01:31:03,988
Mereka juga tahu lagu itu.
700
01:31:10,539 --> 01:31:12,370
Hei, Evelyn.
701
01:31:12,474 --> 01:31:16,409
Hari ini kau punya tamu.
702
01:31:16,510 --> 01:31:19,034
Kuharap dia bisa membantu masalahmu.
703
01:31:19,145 --> 01:31:21,170
Sepuluh menit.
704
01:31:27,087 --> 01:31:29,749
Namaku Rachel.
705
01:31:30,389 --> 01:31:32,448
Tapi kau tahu itu.
706
01:31:38,030 --> 01:31:41,261
Terkadang aku mempunyai
semacam perasaan.
707
01:31:42,501 --> 01:31:44,764
Perasaan?
708
01:31:44,869 --> 01:31:47,633
Ini mengenai anakmu.
709
01:31:51,742 --> 01:31:52,731
Ini...
710
01:31:55,145 --> 01:31:57,840
Ini tentangmu.
711
01:31:57,947 --> 01:31:59,915
Samara.
712
01:32:07,456 --> 01:32:09,856
Mereka tidak bermimpi, kau tahu.
713
01:32:10,992 --> 01:32:13,085
Orang mati tidak bermimpi.
714
01:32:17,098 --> 01:32:19,259
Dengar, sesuatu terjadi pada anakku.
715
01:32:19,367 --> 01:32:22,393
Kau harus tidur untuk bermimpi. /
Itu yang dilakukan anakmu.
716
01:32:22,504 --> 01:32:24,527
Dan kematian tak pernah tidur.
717
01:32:24,637 --> 01:32:25,899
Mereka menunggu...
718
01:32:27,573 --> 01:32:32,306
...dan mencari jalan pulang.
719
01:32:32,412 --> 01:32:33,970
Tapi mereka tak pernah tidur.
720
01:32:35,315 --> 01:32:38,215
Karena itulah bermimpi paling aman. /
Maaf, aku hanya...
721
01:32:38,317 --> 01:32:41,980
Waktuku tak banyak.
Kumohon, aku butuh bantuanmu.
722
01:32:42,087 --> 01:32:44,214
Aku harus tahu.
Bisa katakan padaku?
723
01:32:45,991 --> 01:32:48,221
Kenapa kau mencoba membunuh bayimu?
724
01:32:50,362 --> 01:32:52,295
Mengapa?
725
01:32:53,931 --> 01:32:55,899
Karena bayiku yang menyuruhnya.
726
01:32:57,201 --> 01:32:59,395
Sama seperti anakmu
yang akan menyuruhmu.
727
01:32:59,502 --> 01:33:02,335
Dan kau harus melakukannya.
728
01:33:02,906 --> 01:33:05,738
Kau harus mengembalikannya. /
Apa?
729
01:33:11,714 --> 01:33:13,909
Mereka menghentikan aku.
730
01:33:15,084 --> 01:33:18,450
Jangan biarkan mereka
menghentikanmu. / Apa?
731
01:33:20,154 --> 01:33:22,247
Dengar suaranya.
732
01:33:22,357 --> 01:33:27,226
Kau bicara apa? /
Karena itu salahmu. Kesalahan kita.
733
01:33:27,328 --> 01:33:29,558
Kesalahan kita.
734
01:33:29,664 --> 01:33:31,632
Itu kesalahanmu!
735
01:33:31,733 --> 01:33:33,323
Apa kesalahanku?
736
01:33:35,801 --> 01:33:38,668
Evelyn, sudah cukup.
737
01:33:40,139 --> 01:33:42,937
Aku mencintai anakku.
738
01:33:43,275 --> 01:33:45,936
Ayolah, tak apa-apa.
739
01:33:46,478 --> 01:33:49,504
Maaf, nyonya.
Hari ini sudah cukup.
740
01:33:50,081 --> 01:33:51,639
Ayo.
741
01:33:51,750 --> 01:33:53,911
Apa kesalahanku?
742
01:33:54,786 --> 01:33:56,754
Kau biarkan kematian memasukinya.
743
01:33:59,323 --> 01:34:00,915
Ayo.
744
01:34:14,403 --> 01:34:16,371
Apa yang harus kulakukan?
745
01:34:18,106 --> 01:34:20,506
Jadilah ibu yang baik.
746
01:34:21,810 --> 01:34:24,643
Dengarkan anakmu.
747
01:34:28,549 --> 01:34:30,642
Dengarkan anakmu.
748
01:34:36,424 --> 01:34:38,824
Dengarkan anakmu.
749
01:34:40,627 --> 01:34:42,890
Dengarkan anakmu.
750
01:34:43,629 --> 01:34:45,995
Dengarkan anakmu.
751
01:35:28,937 --> 01:35:30,734
Aidan?
752
01:35:34,341 --> 01:35:36,332
Hei.
753
01:35:39,146 --> 01:35:42,877
Bukankah kau...
harusnya di rumah sakit?
754
01:35:42,983 --> 01:35:46,009
Tidak, aku menunggu mama di sini.
755
01:35:46,120 --> 01:35:47,552
Baik.
756
01:35:47,653 --> 01:35:53,420
Kau tak bisa pergi sampai
rumah sakit mengizinkanmu.
757
01:35:53,525 --> 01:35:56,221
Kau sakit parah.
758
01:35:58,130 --> 01:36:00,154
Kau tak apa-apa sekarang?
759
01:36:05,669 --> 01:36:10,299
TV kabel dipasang di rumahku,
ubah siaran ke kanal tiga.
760
01:36:11,308 --> 01:36:14,105
Dia mencintai aku.
Dia tidak mencintai aku.
761
01:36:14,944 --> 01:36:16,707
Terimakasih, Max.
762
01:36:16,813 --> 01:36:18,508
Tentu
763
01:36:18,982 --> 01:36:22,179
Dia mencintai aku!
764
01:36:22,285 --> 01:36:24,912
Dengar, Mandy!
765
01:36:26,822 --> 01:36:28,789
Kukira aku akan muntah.
766
01:36:28,890 --> 01:36:31,882
Kenapa kau tak melakukan hal
produktif dalam hidupmu?
767
01:36:33,728 --> 01:36:36,629
Katakan, Billy,
kalau kau begitu menyukai ikan...
768
01:36:36,731 --> 01:36:39,063
Ibumu mencintaimu, tahu.
769
01:36:39,167 --> 01:36:41,396
Sangat mencitaimu.
770
01:36:45,205 --> 01:36:48,538
Kau mengatakan pada orang kalau
kau tak yakin tentang itu, kan?
771
01:36:48,642 --> 01:36:53,045
Seperti, suatu hari
ia akan menyakitimu.
772
01:36:54,713 --> 01:36:57,238
Apa ia pernah memperlakukanmu
seperti orang lain?
773
01:36:57,982 --> 01:37:00,678
Aku bukan orang lain, Aidan. /
Tidak, aku tahu.
774
01:37:00,785 --> 01:37:03,151
Aku tahu. /
Kami tak butuh orang lain.
775
01:37:03,254 --> 01:37:04,221
Itu benar.
776
01:37:04,322 --> 01:37:09,349
Kami tak butuh kau, dokter itu
atau yang lainnya.
777
01:37:09,459 --> 01:37:11,359
Ya?
778
01:37:13,463 --> 01:37:15,431
Ya.
779
01:37:28,578 --> 01:37:30,637
Apa yang kau lakukan?
780
01:37:31,846 --> 01:37:34,440
Aku akan mengambil gambarmu.
781
01:37:34,548 --> 01:37:37,381
Tidak.
782
01:37:39,019 --> 01:37:40,884
Ini untuk ibumu. / Tidak.
783
01:37:40,988 --> 01:37:44,048
Mengapa? Ada yang salah dengan
mengambil gambarmu?
784
01:37:44,158 --> 01:37:47,787
Aku akan bilang jika kau janji
tak akan mengambil fotoku.
785
01:37:47,895 --> 01:37:50,385
Itu kalau kau berjanji.
786
01:37:50,496 --> 01:37:52,589
Baiklah, aku berjanji.
787
01:38:01,407 --> 01:38:02,930
Jadi, Aidan, bagaimana ceritanya?
788
01:38:50,450 --> 01:38:52,077
Max?
789
01:38:54,087 --> 01:38:56,077
Kau di sini?
790
01:39:08,134 --> 01:39:09,862
Kau pulang! / Oh, Tuhan.
791
01:39:09,968 --> 01:39:13,631
Apa yang kau lakukan di sini?
Kukira kau masih di rumah sakit.
792
01:39:13,738 --> 01:39:15,364
Tidak, aku di sini, mama.
793
01:39:17,908 --> 01:39:22,174
Apa katamu? /
Kubilang aku di sini.
794
01:39:24,213 --> 01:39:26,238
Max ada di sini?
795
01:39:27,417 --> 01:39:29,009
Tidak.
796
01:39:29,485 --> 01:39:33,080
Tapi jaketnya...
797
01:39:39,361 --> 01:39:43,024
Dia sudah pergi.
Kau mau nonton TV denganku?
798
01:39:48,169 --> 01:39:53,037
Aku ambil sesuatu dulu di mobil, ya?
799
01:39:58,812 --> 01:40:01,440
Aku cinta kau, mama.
800
01:40:40,349 --> 01:40:42,112
Max.
801
01:41:33,163 --> 01:41:37,156
Ikan emas butuh air
demi kelangsungan hidupnya.
802
01:41:37,267 --> 01:41:40,497
Tapi ikan emas benci kucing.
803
01:41:46,642 --> 01:41:50,772
Sementara itu, kucing benci air.
804
01:42:24,576 --> 01:42:26,669
Rachel.
805
01:42:29,214 --> 01:42:32,671
Apa kau tidur, Rachel?
806
01:42:32,783 --> 01:42:36,913
Ya. Dia membuatku tidur
sepanjang waktu sekarang.
807
01:42:37,020 --> 01:42:41,422
Aidan. / Teruslah tidur, Rachel.
808
01:42:41,524 --> 01:42:45,084
Jadi ia tak mendengar kita.
Itu satu-satunya cara.
809
01:42:45,227 --> 01:42:47,627
Kau harus menunjukkan
padanya, Rachel.
810
01:42:47,729 --> 01:42:49,788
Tunjukkan bahwa dia tak bisa tinggal.
811
01:42:49,898 --> 01:42:52,366
Di dirimu.
812
01:42:52,467 --> 01:42:56,096
Bagaimana caranya?
813
01:42:56,204 --> 01:42:58,035
Bawa aku ke tempat yang dibencinya.
814
01:42:59,373 --> 01:43:02,137
Kau tahu apa yang dibencinya.
815
01:43:02,243 --> 01:43:03,938
Bawa aku ke sana...
816
01:43:05,412 --> 01:43:07,277
...dan bunuh aku. /
Aidan, tidak.
817
01:43:07,381 --> 01:43:10,316
Rachel, tidur terus.
818
01:43:10,417 --> 01:43:12,611
Dia tak tinggal diam jika ia tahu
kau akan membunuhku.
819
01:43:14,286 --> 01:43:15,583
Hanya itu caranya.
820
01:43:15,687 --> 01:43:18,781
Aku tak bisa melakukan itu.
821
01:43:23,328 --> 01:43:25,522
Kalau begitu ia akan tinggal.
822
01:43:27,765 --> 01:43:29,596
Dia mendengar kita.
823
01:43:51,420 --> 01:43:53,478
Sayang?
824
01:43:53,588 --> 01:43:56,148
Kukira kau tidur, mama.
825
01:43:57,792 --> 01:44:00,818
Ya, tapi terbangun
karena mimpi buruk.
826
01:44:00,929 --> 01:44:02,590
Kau pasti bermimpi yang mengerikan.
827
01:44:03,364 --> 01:44:07,129
Tak apa-apa,
kita semua mengalaminya.
828
01:44:09,336 --> 01:44:11,770
Kau mau bersamaku sekarang?
829
01:44:11,872 --> 01:44:15,467
Bersama? /
Bersama selamanya.
830
01:44:18,211 --> 01:44:20,075
Ya. Ya.
831
01:44:20,179 --> 01:44:23,443
Baiklah, ayo nonton TV bersama.
832
01:44:25,951 --> 01:44:28,977
Ini sudah larut, sayang.
833
01:44:29,921 --> 01:44:32,446
Kau tak mau tidur?
834
01:44:36,460 --> 01:44:39,224
Aku tak pernah tidur.
835
01:44:44,735 --> 01:44:47,703
Kalau begitu biar mama buatkan sesuatu.
836
01:46:06,841 --> 01:46:10,105
Ada yang salah?
Kau tampak sedih.
837
01:46:12,146 --> 01:46:14,512
Tidak, sayang.
Aku tidak sedih.
838
01:46:15,983 --> 01:46:18,713
Aku cuma lelah, itu saja.
839
01:46:20,421 --> 01:46:23,116
Sekarang aku akan melindungimu.
840
01:47:10,933 --> 01:47:13,400
Bawa aku ke tempat yang dibencinya.
841
01:47:13,501 --> 01:47:15,525
Kau tahu apa yang dibencinya.
842
01:47:17,204 --> 01:47:19,229
Kau harus tunjukkan padanya, Rachel.
843
01:47:19,339 --> 01:47:22,172
Tunjukan kalau dia tak boleh tinggal.
844
01:47:24,611 --> 01:47:28,876
Dengar suaranya.
Kau harus dengar suara.
845
01:47:32,785 --> 01:47:36,186
Jadi ibu yang baik.
846
01:47:37,389 --> 01:47:39,755
Dengarkan anakmu.
847
01:48:35,808 --> 01:48:37,366
Maaf.
848
01:48:38,443 --> 01:48:40,775
Maaf.
849
01:48:42,047 --> 01:48:44,709
Tapi kau tak boleh tinggal.
850
01:48:51,923 --> 01:48:55,483
Apa yang kau lakukan?
Rachel!
851
01:48:55,592 --> 01:48:57,082
Apa yang kau lakukan?
852
01:48:57,227 --> 01:48:59,058
Ini aku.
853
01:48:59,162 --> 01:49:01,528
Itu bukan dia, Rachel. /
Aku tahu, sayang.
854
01:49:01,631 --> 01:49:03,962
Ini aku.
855
01:49:04,066 --> 01:49:07,399
Aku cinta kau.
Mama, aku cinta kau.
856
01:49:07,503 --> 01:49:09,630
Aku tahu, sayang.
857
01:49:11,507 --> 01:49:14,305
Aku juga mencintaimu.
858
01:49:26,988 --> 01:49:29,580
Tapi kau bukan anakku.
859
01:50:07,323 --> 01:50:09,655
Mama.
860
01:50:35,783 --> 01:50:37,339
Sayang.
861
01:50:39,585 --> 01:50:43,077
Bernafas. Bernafas.
862
01:50:43,188 --> 01:50:46,351
Kumohon, aku tahu itu kau, sayang.
863
01:50:50,095 --> 01:50:52,790
Aidan, kumohon.
864
01:50:54,365 --> 01:50:55,798
Rachel.
865
01:50:59,671 --> 01:51:01,605
Yeah.
866
01:51:01,706 --> 01:51:04,071
Aku di sini.
867
01:51:05,375 --> 01:51:06,706
Kau tak apa-apa.
868
01:51:06,810 --> 01:51:10,007
Semuanya baik-baik saja, sayang.
869
01:51:13,683 --> 01:51:15,878
Kau tidur.
870
01:51:16,585 --> 01:51:19,018
Kau baru tidur.
871
01:51:35,936 --> 01:51:38,063
Tidak.
872
01:51:51,016 --> 01:51:52,916
Dia menginginkan aku lagi.
873
01:51:55,554 --> 01:51:57,579
Tidak.
874
01:52:04,195 --> 01:52:07,631
Rachel, apa yang kau lakukan?
875
01:52:09,834 --> 01:52:14,600
Dia hanya menginginkan ibu.
Hanya itu yang dia inginkan.
876
01:52:17,040 --> 01:52:20,873
Dan ia akan tetap datang
sampai menemukannya.
877
01:52:20,976 --> 01:52:23,035
Ayolah! Kembali!
878
01:52:23,145 --> 01:52:25,510
Menjauh darinya!
Rachel!
879
01:52:25,613 --> 01:52:27,672
Menjauh darinya!
880
01:52:30,518 --> 01:52:33,612
Kau tak bisa miliki anakku.
881
01:52:36,457 --> 01:52:39,289
Ambil aku saja.
882
01:52:39,393 --> 01:52:40,917
Rachel! Tidak!
883
01:53:26,902 --> 01:53:28,301
Samara!
884
01:53:29,304 --> 01:53:31,795
Aku di sini, Samara.
885
01:53:33,774 --> 01:53:36,641
Seperti yang kau inginkan.
886
01:53:38,913 --> 01:53:42,371
Tapi tinggalkan dia sendiri.
887
01:53:42,483 --> 01:53:44,178
Kau dengar aku?
888
01:53:51,591 --> 01:53:53,320
Tolong aku.
889
01:54:02,967 --> 01:54:05,128
Itu selalu terbuka.
890
01:54:06,037 --> 01:54:10,406
Jalan keluar satu-satunya
telah terbuka.
891
01:54:33,295 --> 01:54:37,890
Mama.
892
01:54:49,109 --> 01:54:52,306
Mama!
893
01:54:58,184 --> 01:55:01,119
Mama.
894
01:56:55,555 --> 01:56:58,820
Mama! /
Aku bukan mama mu.
895
01:57:19,011 --> 01:57:20,774
Rachel.
896
01:58:51,193 --> 01:58:54,959
Kau dengar aku? /
Aku bisa mendengarmu.
897
01:58:55,063 --> 01:58:56,290
Aku di sini.
898
01:59:36,200 --> 01:59:38,167
Kau di sini.
899
01:59:39,970 --> 01:59:43,063
Kau di sini, Rachel. /
Tentu, aku di sini.
900
01:59:43,739 --> 01:59:46,640
Aku mengikuti suaramu.
901
01:59:48,778 --> 01:59:50,608
Apa yang terjadi?
902
01:59:52,881 --> 01:59:55,543
Sudah selesai, sayang.
903
01:59:56,584 --> 01:59:59,212
Dia tak akan kembali.
904
01:59:59,320 --> 02:00:02,118
Darimana kau tahu, Rachel?
905
02:00:05,025 --> 02:00:07,186
Aku tahu.
906
02:00:09,129 --> 02:00:11,029
Aku janji.
907
02:00:16,170 --> 02:00:18,102
Janji.
908
02:00:18,203 --> 02:00:20,797
Aku cinta kau, Mama.
909
02:00:23,141 --> 02:00:25,439
Mau berjanji sesuatu?
910
02:00:25,544 --> 02:00:29,139
Ya, apapun itu, mama.
911
02:00:29,247 --> 02:00:31,680
Panggil saja aku Rachel.
912
02:00:33,417 --> 02:00:35,044
Paling tidak untuk beberapa lama.
913
02:00:35,045 --> 02:00:37,045
Penerjemah: xtalplanet
914
02:00:37,046 --> 02:00:40,046
www.xtalplanet.blogspot.com
63923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.