All language subtitles for The.Next.Prince.S01E01.IQ.x264.480p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,120 --> 00:00:28,760 Centuries ago, 2 00:00:28,800 --> 00:00:33,000 the lands of Southeast Asia brimmed with life and riches. 3 00:00:33,200 --> 00:00:34,600 Meenanakarin, 4 00:00:34,640 --> 00:00:35,920 Davichmetha, 5 00:00:35,960 --> 00:00:37,520 Assavadevathin 6 00:00:37,560 --> 00:00:39,200 and Phuchongphisut 7 00:00:39,240 --> 00:00:41,600 coexisted in peace for generations 8 00:00:41,760 --> 00:00:45,240 until an enemy came unbidden, 9 00:00:45,280 --> 00:00:47,280 and all four kingdoms were attacked. 10 00:00:47,480 --> 00:00:52,880 The king of Meenanakarin called for unity, so the four kingdoms became one: 11 00:00:52,920 --> 00:00:55,400 the nation of Emmaly. 12 00:00:56,000 --> 00:00:57,580 Years passed, 13 00:00:57,620 --> 00:01:02,000 the dynasties took turns on the throne, 14 00:01:02,360 --> 00:01:09,039 and now it belongs to King Thipokbowon of the Assavadevathins. 15 00:01:09,080 --> 00:01:11,160 For when we stand united, 16 00:01:11,200 --> 00:01:13,200 we shall never fall. 17 00:02:54,360 --> 00:02:55,560 Mr. Charan. 18 00:02:58,300 --> 00:03:00,980 His Majesty has issued a royal command for you 19 00:03:01,000 --> 00:03:03,750 to appear before him within the next half hour. 20 00:03:05,610 --> 00:03:06,500 Understood. 21 00:05:25,480 --> 00:05:26,970 Stop it, Charan. 22 00:05:54,240 --> 00:05:56,740 Your skill remains as sharp as ever. 23 00:05:59,980 --> 00:06:03,780 This is the finest combat instructor who trains our royal guards. 24 00:06:03,820 --> 00:06:05,270 His role remains classified. 25 00:06:05,800 --> 00:06:08,950 You must be quite curious why I tested you, aren't you? 26 00:06:09,140 --> 00:06:12,220 I'm certain you have your own justifications, Your Majesty. 27 00:06:14,680 --> 00:06:16,770 The cicadas are shedding their skin. 28 00:06:17,800 --> 00:06:20,390 Summer must be coming soon. 29 00:06:20,420 --> 00:06:22,720 Wouldn't it be great if someone who understands me 30 00:06:22,750 --> 00:06:25,630 could join me for a cup of tea? 31 00:06:27,300 --> 00:06:29,550 One more thing, I've mentioned this many times. 32 00:06:29,740 --> 00:06:32,550 When it's just the two of us, there's no need for formality. 33 00:06:32,810 --> 00:06:35,970 You're still the grandson I've raised since you were little. 34 00:06:36,380 --> 00:06:37,250 Now rise. 35 00:06:44,760 --> 00:06:45,950 My apologies, Your Majesty. 36 00:06:48,840 --> 00:06:49,970 Have a seat. 37 00:06:55,930 --> 00:06:56,600 Sit down. 38 00:07:01,740 --> 00:07:03,520 You're the only grandson 39 00:07:03,760 --> 00:07:05,560 I can talk to freely. 40 00:07:07,130 --> 00:07:08,760 How are you doing? 41 00:07:09,070 --> 00:07:11,070 I have withered away as the days went by, 42 00:07:12,650 --> 00:07:13,870 but I feel lonely. 43 00:07:14,380 --> 00:07:16,400 That's why I asked you to join me. 44 00:07:18,280 --> 00:07:20,140 What kind of tea would you like to drink? 45 00:07:21,080 --> 00:07:23,400 Chamomile or oolong? 46 00:07:26,000 --> 00:07:28,200 Both can no longer satisfy me 47 00:07:29,160 --> 00:07:31,160 because I know there's something better. 48 00:07:32,170 --> 00:07:35,560 You should try Earl Grey, 49 00:07:36,320 --> 00:07:38,480 the tea imported from the UK. 50 00:07:42,400 --> 00:07:46,450 The flavor lingers... 51 00:07:47,720 --> 00:07:49,470 reminiscent of days long gone. 52 00:07:50,220 --> 00:07:54,420 But now, I am too old to fetch it myself, 53 00:07:55,800 --> 00:07:58,570 and I cannot trust anyone enough to ask for such a favor. 54 00:08:00,920 --> 00:08:02,360 If you trust me, 55 00:08:03,040 --> 00:08:04,360 I will bring it to you. 56 00:08:05,780 --> 00:08:07,240 Then you should hurry. 57 00:08:07,280 --> 00:08:09,920 You're the only one I can place my trust in. 58 00:08:10,990 --> 00:08:13,560 Go to Thatdanai, an old friend of mine. 59 00:08:14,600 --> 00:08:16,640 He will have the finest tea prepared for you. 60 00:08:17,440 --> 00:08:20,030 If you wait any longer, it may be too late. 61 00:08:25,440 --> 00:08:27,000 Your command is my will, Your Majesty. 62 00:08:49,980 --> 00:08:50,950 En garde. (On guard) 63 00:08:55,640 --> 00:08:56,400 PrĂȘtes? (Ready?) 64 00:09:05,240 --> 00:09:06,040 Allez. (Go) 65 00:09:07,920 --> 00:09:08,580 Halte. (Halt) 66 00:09:09,020 --> 00:09:10,420 Attaque simultanĂ©e. (Simultaneous attack) 67 00:09:17,800 --> 00:09:18,800 En garde. (On guard) 68 00:09:19,080 --> 00:09:19,960 PrĂȘts? (Ready?) 69 00:09:20,080 --> 00:09:20,840 Allez. (Go) 70 00:09:23,720 --> 00:09:24,520 Halte. (Halt) 71 00:09:29,660 --> 00:09:30,640 Come on. Come on. 72 00:09:31,010 --> 00:09:31,760 You got this. 73 00:09:31,800 --> 00:09:32,540 Allez. (Go) 74 00:09:33,240 --> 00:09:33,860 Halte. (Halt) 75 00:09:34,160 --> 00:09:34,760 Yes. 76 00:09:34,800 --> 00:09:35,810 - Good. - Halte. (Halt) 77 00:09:35,810 --> 00:09:36,730 - Good. - Good, come on. 78 00:09:36,740 --> 00:09:38,110 TouchĂ©, pointe. (Touch, point) 79 00:09:38,750 --> 00:09:39,490 Allez. (Go) 80 00:09:41,950 --> 00:09:42,470 Halte. (Halt) 81 00:09:46,280 --> 00:09:47,480 One-minute break. 82 00:10:18,040 --> 00:10:18,850 En garde. (On guard) 83 00:10:20,760 --> 00:10:21,440 PrĂȘts? (Ready?) 84 00:10:21,720 --> 00:10:22,440 Allez. (Go) 85 00:10:23,240 --> 00:10:23,950 Halte. (Halt) 86 00:10:25,150 --> 00:10:25,800 - Yes. - Attaque. (Attack) 87 00:10:25,840 --> 00:10:26,560 - That's great. - TouchĂ©. (Touch) 88 00:10:26,600 --> 00:10:27,570 - Well done. - Pointe. (Point) 89 00:10:27,800 --> 00:10:28,460 PrĂȘts? (Ready?) 90 00:10:28,670 --> 00:10:29,270 Allez. (Go) 91 00:10:31,120 --> 00:10:31,980 Halte. (Halt) 92 00:10:34,480 --> 00:10:35,160 Allez. (Go) 93 00:10:38,440 --> 00:10:39,170 Halte. (Halt) 94 00:10:45,760 --> 00:10:46,450 Êtes-vous prĂȘts? (Are you ready?) 95 00:10:46,640 --> 00:10:47,360 Allez. (Go) 96 00:10:50,920 --> 00:10:51,460 Halte. (Halt) 97 00:10:54,320 --> 00:10:55,800 Relax. Come on. 98 00:10:58,330 --> 00:10:59,030 Allez. (Go) 99 00:11:00,280 --> 00:11:00,930 Halte. (Halt) 100 00:11:02,720 --> 00:11:03,360 Halte. (Halt) 101 00:11:07,800 --> 00:11:08,350 Halte. (Halt) 102 00:11:08,520 --> 00:11:10,040 - Yes, that's great. - That's good. 103 00:11:10,280 --> 00:11:10,890 Halte. (Halt) 104 00:11:13,720 --> 00:11:14,280 Halte. (Halt) 105 00:11:15,800 --> 00:11:16,440 Halte. (Halt) 106 00:11:19,120 --> 00:11:20,520 Attaque simultanĂ©e. (Simultaneous attack) 107 00:11:26,440 --> 00:11:27,360 En garde. (On guard) 108 00:11:29,320 --> 00:11:30,040 PrĂȘts? (Ready?) 109 00:11:33,040 --> 00:11:33,760 Allez. (Go) 110 00:11:58,560 --> 00:11:59,090 Halte. (Halt) 111 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Yes. 112 00:12:01,270 --> 00:12:02,190 - Yes. - Good. 113 00:12:02,230 --> 00:12:03,890 Nice shot. 114 00:12:03,930 --> 00:12:05,060 Let's go! 115 00:12:05,610 --> 00:12:07,250 The last one was great. 116 00:12:23,350 --> 00:12:23,870 Yes. 117 00:12:23,910 --> 00:12:26,320 - Good. - Yes, come on. Yay. 118 00:12:30,680 --> 00:12:34,540 Congratulations to the winner of Group A, Kenneth. 119 00:12:35,000 --> 00:12:38,720 I've heard that Kenneth is of Emmaly descent, 120 00:12:39,050 --> 00:12:41,240 one of the best fencing countries in the world. 121 00:12:41,280 --> 00:12:44,400 He's also the best in his university's fencing club. 122 00:12:44,440 --> 00:12:45,910 It's not surprising. 123 00:12:45,950 --> 00:12:49,150 Please give Kenneth support in the Finals. 124 00:13:00,460 --> 00:13:05,430 Kenneth, Kenneth, Kenneth. 125 00:13:37,760 --> 00:13:38,630 Shit. 126 00:13:44,220 --> 00:13:46,290 I'm just messing around, mate. 127 00:13:47,220 --> 00:13:48,750 By the way, congratulations. 128 00:15:11,840 --> 00:15:12,670 Hey, 129 00:15:13,880 --> 00:15:15,110 why are you following me? 130 00:15:16,010 --> 00:15:17,150 Are you a scout? 131 00:15:21,900 --> 00:15:22,440 What? 132 00:15:23,210 --> 00:15:24,100 You can't speak? 133 00:15:24,800 --> 00:15:25,650 What the hell do you want? 134 00:15:28,520 --> 00:15:29,290 Why is it? 135 00:15:30,630 --> 00:15:31,940 Don't know what I'm saying, huh? 136 00:15:32,600 --> 00:15:34,680 I guess you're not a scout, then. 137 00:15:38,040 --> 00:15:39,440 I see. 138 00:15:41,200 --> 00:15:42,790 Are you trying to flirt with me? 139 00:15:44,520 --> 00:15:45,950 Gosh, man. 140 00:15:46,300 --> 00:15:49,480 Has no one told you that following someone you like 141 00:15:49,600 --> 00:15:51,780 is kind of creepy? 142 00:15:53,680 --> 00:15:55,520 And I have no interest in you. 143 00:15:59,240 --> 00:16:00,240 What a waste of time. 144 00:16:00,280 --> 00:16:01,520 My apologies. 145 00:16:03,880 --> 00:16:05,150 Don't jump to conclusions. 146 00:16:06,680 --> 00:16:07,280 Wait... 147 00:16:07,700 --> 00:16:09,480 - You speak... - And has no one here told you 148 00:16:10,080 --> 00:16:14,040 that every time you lunge, your shoulder twitches first? 149 00:16:14,680 --> 00:16:16,900 That little habit of yours 150 00:16:17,770 --> 00:16:19,710 might be the reason you lose one day. 151 00:16:22,880 --> 00:16:24,960 Is this really all the top fencers of the club 152 00:16:26,040 --> 00:16:27,440 have got? 153 00:16:28,560 --> 00:16:30,290 You still have lots more to work on. 154 00:16:30,920 --> 00:16:31,880 Who the hell are you? 155 00:16:32,080 --> 00:16:35,050 - If you think you know me so well... - It's not just your shoulder. 156 00:16:35,280 --> 00:16:36,500 You're also too hasty. 157 00:16:37,200 --> 00:16:38,680 I say this with the best intentions. 158 00:16:38,960 --> 00:16:40,600 If you stay this way, 159 00:16:43,800 --> 00:16:45,360 victory will never be yours. 160 00:17:33,120 --> 00:17:33,770 Alright. 161 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Here you are. 162 00:17:37,620 --> 00:17:38,250 Have a seat. 163 00:17:40,320 --> 00:17:42,640 You know what? Today... 164 00:17:43,880 --> 00:17:45,730 I've made it to the Finals. 165 00:17:45,840 --> 00:17:46,670 Really? 166 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 Congratulations. 167 00:17:49,660 --> 00:17:51,480 Don't get ahead of yourself just yet. 168 00:17:51,740 --> 00:17:54,440 - For the Emmalians... - For the Emmalians, 169 00:17:54,480 --> 00:17:58,640 I am not yet strong enough to be a professional fencer. 170 00:17:59,340 --> 00:18:00,970 Emmaly this, Emmaly that. 171 00:18:01,010 --> 00:18:02,870 This food is Emmalian. 172 00:18:03,300 --> 00:18:05,110 The house looks like it came straight out of Emmaly. 173 00:18:05,320 --> 00:18:07,320 Why didn't you just name me Emmaly, too? 174 00:18:09,720 --> 00:18:11,120 It's good that you know that. 175 00:18:11,160 --> 00:18:12,110 Eat up. 176 00:18:12,150 --> 00:18:13,890 After this, you'll come to practice with me. 177 00:18:13,930 --> 00:18:15,480 Gosh, Dad. 178 00:18:15,720 --> 00:18:17,760 You won't give me a break, will you? 179 00:18:20,200 --> 00:18:21,340 Khanin... 180 00:18:23,920 --> 00:18:25,120 Yeah, fine. 181 00:18:33,190 --> 00:18:33,960 Nin, 182 00:18:35,470 --> 00:18:37,040 mind your table manners. 183 00:18:38,600 --> 00:18:40,140 I know. 184 00:18:40,820 --> 00:18:42,240 Wasn't gonna use it. 185 00:18:42,280 --> 00:18:43,740 I just took it out. 186 00:18:44,860 --> 00:18:47,480 If you hadn't become a writer, 187 00:18:48,480 --> 00:18:50,170 you would've been a soldier. 188 00:19:16,820 --> 00:19:18,620 Every time you lunge, 189 00:19:18,660 --> 00:19:20,850 your shoulder twitches first. 190 00:19:34,040 --> 00:19:35,800 Is this really all the top fencers of the club 191 00:19:35,840 --> 00:19:36,780 have got? 192 00:19:52,200 --> 00:19:53,310 What's going on? 193 00:19:55,040 --> 00:19:56,880 You seem distracted today. 194 00:19:57,160 --> 00:19:58,240 Is something wrong? 195 00:20:00,830 --> 00:20:02,170 I... 196 00:20:06,550 --> 00:20:07,660 Nothing, Dad. 197 00:20:10,470 --> 00:20:11,680 Let's give it another try. 198 00:20:14,340 --> 00:20:15,500 Relax, okay? 199 00:20:15,540 --> 00:20:17,190 Stay focused. Breathe. 200 00:20:17,880 --> 00:20:19,110 Start when you're ready. 201 00:20:20,650 --> 00:20:21,580 Take a deep breath. 202 00:20:39,270 --> 00:20:40,100 Right. 203 00:20:42,960 --> 00:20:44,000 That was very good. 204 00:20:44,340 --> 00:20:47,680 I'm proud of you for recognizing your own weakness 205 00:20:48,370 --> 00:20:50,050 and fixing it on your own. 206 00:20:50,740 --> 00:20:52,120 Am I really better? 207 00:20:52,340 --> 00:20:52,940 Yes. 208 00:20:54,470 --> 00:20:55,870 Your problem is that 209 00:20:56,540 --> 00:20:59,540 you move your shoulder a bit too early and tense up, 210 00:21:00,400 --> 00:21:03,000 but I can tell you're trying to change that. 211 00:21:03,360 --> 00:21:04,320 Let's try that again. 212 00:21:06,570 --> 00:21:07,520 Relax. 213 00:21:07,970 --> 00:21:09,930 Take a deep breath. Focus. 214 00:21:14,480 --> 00:21:15,060 Good. 215 00:21:18,130 --> 00:21:18,810 Right. 216 00:21:21,300 --> 00:21:21,890 Great. 217 00:21:28,480 --> 00:21:29,120 Halte. (Halt) 218 00:21:29,160 --> 00:21:29,920 Yes. 219 00:21:35,330 --> 00:21:35,720 Halte. (Halt) 220 00:21:35,760 --> 00:21:36,840 Yes. 221 00:21:36,880 --> 00:21:37,650 - Yes. - Yes. 222 00:21:38,030 --> 00:21:38,680 Allez. (Go) 223 00:21:39,960 --> 00:21:40,610 Halte. (Halt) 224 00:21:43,600 --> 00:21:44,520 En garde. (On guard) 225 00:21:45,070 --> 00:21:45,810 PrĂȘts? (Ready?) 226 00:21:46,190 --> 00:21:47,050 Allez. (Go) 227 00:21:50,600 --> 00:21:51,560 Nice one. Let's go. 228 00:22:00,430 --> 00:22:02,250 Yes, yes, yes. 229 00:22:07,030 --> 00:22:09,560 Kenneth, you're the first Emmalian that I've ever faced. 230 00:22:09,600 --> 00:22:10,810 Congratulations. 231 00:22:10,850 --> 00:22:12,080 Thank you for the match. 232 00:22:12,380 --> 00:22:14,640 May I ask you? Who taught you fencing? 233 00:22:14,680 --> 00:22:15,590 It's my dad. 234 00:22:40,760 --> 00:22:42,120 Surprise! 235 00:22:49,950 --> 00:22:50,660 You? 236 00:22:52,160 --> 00:22:53,570 Why are you here? 237 00:23:03,400 --> 00:23:04,840 - I have... - Leave that to me. 238 00:23:07,490 --> 00:23:08,130 Nin, 239 00:23:08,880 --> 00:23:10,480 this is Mr. Charan. 240 00:23:11,680 --> 00:23:12,840 He's gonna stay with us for a while. 241 00:23:14,340 --> 00:23:15,180 Mr. Charan? 242 00:23:15,880 --> 00:23:17,530 He's the grandson of someone I respect. 243 00:23:17,570 --> 00:23:18,710 I don't get it. 244 00:23:19,460 --> 00:23:22,080 You told him to leave that to you. What did you mean by that? 245 00:23:22,360 --> 00:23:24,080 Why does he have to stay here with us? 246 00:23:24,420 --> 00:23:27,440 Make sure to be a good host, Khanin. 247 00:24:42,930 --> 00:24:43,800 Where do you think you're going? 248 00:24:44,360 --> 00:24:45,210 Why are you down here? 249 00:24:46,560 --> 00:24:47,720 Can't I? 250 00:24:49,720 --> 00:24:50,430 Fine, 251 00:24:50,990 --> 00:24:52,340 just do whatever you want. 252 00:24:52,440 --> 00:24:53,800 I'm just not used to 253 00:24:54,440 --> 00:24:56,920 having a stranger in my house. 254 00:25:02,720 --> 00:25:03,780 Why do you have to be here? 255 00:25:03,790 --> 00:25:04,810 You can ask your dad. 256 00:25:08,500 --> 00:25:10,080 I'm asking you. 257 00:25:11,080 --> 00:25:12,380 Don't you have a place to stay? 258 00:25:12,420 --> 00:25:13,010 I do, 259 00:25:14,000 --> 00:25:15,390 but there's a reason I have to be here. 260 00:25:16,780 --> 00:25:17,280 Wait, 261 00:25:17,910 --> 00:25:19,280 a reason to be here? 262 00:25:20,080 --> 00:25:20,910 What is it? 263 00:25:22,650 --> 00:25:24,480 Your dad knows everything you wish to know. 264 00:25:27,970 --> 00:25:29,060 Try asking him. 265 00:25:57,360 --> 00:25:58,020 Dad. 266 00:25:58,120 --> 00:25:58,800 Yes? 267 00:25:59,690 --> 00:26:00,440 Look, 268 00:26:00,480 --> 00:26:01,480 I won. 269 00:26:04,350 --> 00:26:05,480 Great job. 270 00:26:10,500 --> 00:26:11,680 Thanks, Dad. 271 00:26:13,370 --> 00:26:15,590 I was gonna show it to you yesterday, 272 00:26:16,420 --> 00:26:18,010 but something happened. 273 00:26:24,260 --> 00:26:25,000 Give me a moment. 274 00:26:34,320 --> 00:26:34,920 Here. 275 00:26:35,280 --> 00:26:37,240 Do you need to cook for him, too? 276 00:26:38,550 --> 00:26:39,260 Nin... 277 00:26:43,110 --> 00:26:44,550 I'll go practice, then. 278 00:26:45,450 --> 00:26:47,030 Not in the mood to see someone. 279 00:26:50,950 --> 00:26:51,490 Nin... 280 00:26:54,400 --> 00:26:56,360 I'll go eat with Paul at the club. 281 00:26:57,080 --> 00:26:58,310 See you. 282 00:27:26,270 --> 00:27:27,670 - Kenneth. - Shit. 283 00:27:30,200 --> 00:27:32,440 - I got you. - Oh, my God, Paul. 284 00:27:33,420 --> 00:27:34,890 What's going on, mate? 285 00:27:35,320 --> 00:27:37,410 You've been so jumpy lately. Are you okay? 286 00:27:42,130 --> 00:27:43,280 Honestly, 287 00:27:45,070 --> 00:27:47,480 lately, I feel like I've been followed. 288 00:27:49,590 --> 00:27:50,580 All the time. 289 00:27:52,560 --> 00:27:55,000 Come on, you're being paranoid. 290 00:27:55,640 --> 00:27:56,290 I mean, 291 00:27:57,210 --> 00:27:59,990 there's no one here. Just literally you and me. 292 00:28:00,450 --> 00:28:01,200 Wait, 293 00:28:01,880 --> 00:28:02,870 don't you tell me that 294 00:28:02,890 --> 00:28:05,140 this is the reason you didn't answer the phone last night? 295 00:28:06,720 --> 00:28:07,400 Kenneth, 296 00:28:08,930 --> 00:28:10,640 we were waiting for you, 297 00:28:10,680 --> 00:28:12,600 to party with you. 298 00:28:15,010 --> 00:28:16,240 I was exhausted. 299 00:28:16,280 --> 00:28:17,280 I nodded off. 300 00:28:17,850 --> 00:28:18,570 It's okay. 301 00:28:19,080 --> 00:28:23,160 Today, we have a party at Samantha's place. 302 00:28:23,480 --> 00:28:24,650 You have to come, please. 303 00:28:25,320 --> 00:28:27,790 I've got you two choices: yes or yes. 304 00:28:28,280 --> 00:28:29,200 Please. 305 00:28:29,730 --> 00:28:30,680 Yeah. 306 00:28:31,850 --> 00:28:34,280 - So we have to go. - At least I won't get to see Charan. 307 00:28:34,320 --> 00:28:35,200 Come on. 308 00:28:40,240 --> 00:28:41,160 Uh... 309 00:28:41,360 --> 00:28:42,840 Who are you, 310 00:28:44,400 --> 00:28:45,000 sir? 311 00:28:47,000 --> 00:28:48,270 I'm Kenneth's friend. 312 00:28:49,080 --> 00:28:49,800 Friend? 313 00:28:51,170 --> 00:28:52,280 Nice to meet you. 314 00:28:56,150 --> 00:28:56,950 Hi. 315 00:28:59,680 --> 00:29:01,660 I just heard that your friend invited you to a party. 316 00:29:01,700 --> 00:29:03,600 - It's none of your business. - I'm coming with you. 317 00:29:04,480 --> 00:29:05,370 Don't be ridiculous. 318 00:29:05,580 --> 00:29:06,680 Who are you to come? 319 00:29:07,030 --> 00:29:10,640 I heard you're having a party, celebrating Kenneth's win, right? 320 00:29:10,680 --> 00:29:11,680 Oh, yeah. 321 00:29:13,200 --> 00:29:14,200 Can I come? 322 00:29:15,880 --> 00:29:18,840 Well... 323 00:29:18,880 --> 00:29:21,360 Yeah, my man. 324 00:29:21,400 --> 00:29:23,450 You know what? The more, the merrier. 325 00:29:23,490 --> 00:29:24,310 I think. 326 00:29:25,080 --> 00:29:27,600 So, what's your name, sir? 327 00:29:28,080 --> 00:29:28,800 Charan. 328 00:29:28,960 --> 00:29:33,280 Charang? Charang. 329 00:29:33,760 --> 00:29:35,240 Right, let's join us. 330 00:29:35,330 --> 00:29:36,440 - Let's go. - Let's go. 331 00:29:36,480 --> 00:29:37,240 Why not? 332 00:29:37,570 --> 00:29:38,480 Come on, boy. 333 00:29:39,180 --> 00:29:41,110 That's a great idea. You like it, 334 00:29:41,320 --> 00:29:42,000 don't you? 335 00:29:42,640 --> 00:29:43,240 No? 336 00:29:48,060 --> 00:29:53,100 Jump, jump! 337 00:30:01,080 --> 00:30:03,040 Hi, guys. 338 00:30:03,080 --> 00:30:05,640 My cousin brought Tao Kae Noi seaweed snacks 339 00:30:05,670 --> 00:30:07,450 from Thailand for you all. 340 00:30:07,490 --> 00:30:08,930 So enjoy. 341 00:30:08,970 --> 00:30:10,530 - Thank you. - Cheers. 342 00:30:16,340 --> 00:30:17,630 Are you having fun? 343 00:30:18,350 --> 00:30:19,590 - It's okay. - Good. 344 00:30:22,340 --> 00:30:23,320 Cheers... 345 00:30:24,050 --> 00:30:25,620 - to the winner. - The winner. 346 00:30:25,660 --> 00:30:27,040 - Hi. - Hey. 347 00:30:27,080 --> 00:30:28,880 This is for you. 348 00:30:30,690 --> 00:30:31,260 Thanks. 349 00:30:31,300 --> 00:30:32,250 Are you guys enjoying? 350 00:30:32,290 --> 00:30:33,300 How is it going? 351 00:30:33,450 --> 00:30:34,750 - It's going great. - Good? 352 00:30:34,790 --> 00:30:37,080 You know, I'm a bit tipsy now. 353 00:30:39,170 --> 00:30:39,950 Hi. 354 00:30:41,280 --> 00:30:42,100 Oh, hey. 355 00:30:42,860 --> 00:30:44,700 So, you said 356 00:30:44,720 --> 00:30:47,440 you were a friend of Kenneth, am I right? 357 00:30:47,480 --> 00:30:48,520 You can say that. 358 00:30:49,120 --> 00:30:49,820 Okay. 359 00:30:49,860 --> 00:30:52,480 You never told me you had a hot friend, Kenneth. 360 00:30:56,070 --> 00:30:57,680 He's your type. 361 00:31:03,520 --> 00:31:05,130 Quit staring at me. 362 00:31:06,200 --> 00:31:07,050 You want this? 363 00:31:07,840 --> 00:31:08,640 It's good, though. 364 00:31:09,190 --> 00:31:09,960 Try it. 365 00:31:15,680 --> 00:31:17,130 Guys, cheers. 366 00:31:17,550 --> 00:31:18,110 Cheers. 367 00:31:18,280 --> 00:31:20,160 - Cheers. - Come on, cheers. 368 00:31:20,430 --> 00:31:22,540 - Cheers. - Yeah, drink. 369 00:31:25,870 --> 00:31:28,250 Man, you're such a heavyweight. You're drinking a lot. 370 00:31:29,020 --> 00:31:30,120 No. No, I'm not. 371 00:31:30,160 --> 00:31:31,960 I just know when to stop. 372 00:31:32,000 --> 00:31:32,920 Okay. 373 00:31:34,510 --> 00:31:35,530 He's good, though. 374 00:31:36,680 --> 00:31:38,680 So you're friendly now, huh? 375 00:31:40,510 --> 00:31:42,020 I've never been unfriendly. 376 00:31:43,440 --> 00:31:46,320 Come on, guys. What are you guys talking about? 377 00:31:46,760 --> 00:31:48,040 Hey, hey, hey. 378 00:31:48,080 --> 00:31:49,040 - Hey, boy. - Hey. 379 00:31:49,080 --> 00:31:50,200 Should we go inside? 380 00:31:50,610 --> 00:31:52,920 Exactly, that's a great idea. 381 00:31:53,120 --> 00:31:54,150 Let's get inside. 382 00:31:57,120 --> 00:31:59,920 - That's a perfect idea, you know. - Yeah. 383 00:32:02,000 --> 00:32:03,010 Give it back if you won't eat it. 384 00:32:09,870 --> 00:32:10,920 Let's play a game. 385 00:32:11,300 --> 00:32:11,880 A game? 386 00:32:11,920 --> 00:32:13,360 Yeah, what game should we play? 387 00:32:13,400 --> 00:32:15,880 You wanna play anything? Any idea? 388 00:32:16,550 --> 00:32:18,350 I think we should play... 389 00:32:19,570 --> 00:32:20,750 The Pocky Game. 390 00:32:20,790 --> 00:32:23,250 The Pocky Game? That's a great idea. 391 00:32:23,290 --> 00:32:24,080 Come on, man. 392 00:32:24,360 --> 00:32:25,910 Play with us, Kenneth, my boy. 393 00:32:25,950 --> 00:32:27,200 No, I'm not playing that. 394 00:32:27,240 --> 00:32:29,130 - Come on. - Come on, man. 395 00:32:29,170 --> 00:32:31,240 We're here to celebrate your win. 396 00:32:31,280 --> 00:32:33,700 So, you must play. There's no choice for you. 397 00:32:33,740 --> 00:32:35,780 And Charang... 398 00:32:35,820 --> 00:32:37,060 Join us, too. Come on. 399 00:32:37,100 --> 00:32:37,740 No. 400 00:32:37,780 --> 00:32:39,480 Come on, man. Don't be mean to him. 401 00:32:39,650 --> 00:32:40,900 He's our new friend. 402 00:32:41,340 --> 00:32:43,950 Yeah, yeah. Let's spin it for a pair. 403 00:32:43,990 --> 00:32:45,020 Yeah, you go first. 404 00:32:45,060 --> 00:32:46,300 - Come on. - Thank you. 405 00:32:47,140 --> 00:32:48,030 Alright, let's go. 406 00:32:51,450 --> 00:32:53,310 No... No, come on, man. 407 00:32:55,490 --> 00:32:56,540 Why? 408 00:32:57,780 --> 00:32:59,040 Don't look at me like that. 409 00:32:59,080 --> 00:33:00,940 I did not wanna pair up with you. 410 00:33:01,080 --> 00:33:03,600 Do you think I wanna do this? Come on. 411 00:33:03,830 --> 00:33:05,280 Why it has to be you? 412 00:33:07,110 --> 00:33:08,440 Your turn. You gotta do this. 413 00:33:10,280 --> 00:33:11,480 - Come on. - Come on, Kenneth. 414 00:33:22,400 --> 00:33:23,550 Oh... 415 00:33:25,390 --> 00:33:26,350 That's a good one. 416 00:33:26,720 --> 00:33:29,040 Wow, that's crazy. 417 00:33:29,480 --> 00:33:31,870 Alright. Okay, I'll be your referee. 418 00:33:32,280 --> 00:33:34,120 So, the rule is very simple. 419 00:33:34,640 --> 00:33:37,360 You make your pocky as short as possible, 420 00:33:37,820 --> 00:33:39,940 and the pair with the shortest piece wins. 421 00:33:40,360 --> 00:33:42,240 And the losers must drink. 422 00:33:42,690 --> 00:33:43,360 Right? 423 00:33:43,500 --> 00:33:44,640 I have no plans to lose. 424 00:33:45,200 --> 00:33:46,800 If you're afraid, just leave. 425 00:33:47,730 --> 00:33:48,920 Why do I have to? 426 00:33:49,850 --> 00:33:51,480 When we share the exact same goal. 427 00:33:58,990 --> 00:33:59,640 I'm ready. 428 00:34:00,000 --> 00:34:01,600 I wish you were. 429 00:34:01,760 --> 00:34:03,430 - Alright, let's do it. - Let's do it. 430 00:34:03,470 --> 00:34:04,160 Ready? 431 00:34:04,180 --> 00:34:05,280 - It's not hard. - Okay. 432 00:34:06,080 --> 00:34:06,910 Three, 433 00:34:07,520 --> 00:34:08,139 two, 434 00:34:09,080 --> 00:34:09,750 one. 435 00:34:10,460 --> 00:34:11,120 Go! 436 00:34:11,389 --> 00:34:14,320 Go, go, go. Yes. 437 00:34:14,760 --> 00:34:16,360 Yes, closer. 438 00:34:16,400 --> 00:34:17,000 Paul, 439 00:34:17,040 --> 00:34:18,800 - Yes, yes. Closer. - go, go. 440 00:34:19,120 --> 00:34:20,400 - You got it. - Closer. 441 00:34:20,639 --> 00:34:23,520 - Go, go. - Closer. Closer, yeah. 442 00:34:23,560 --> 00:34:25,239 - Yeah, yeah. - Yeah, closer. 443 00:34:25,880 --> 00:34:28,040 Yeah. Yeah, yeah. 444 00:34:28,120 --> 00:34:29,719 - Yeah, yeah. - Yep. 445 00:34:29,960 --> 00:34:30,840 Who's gonna win? 446 00:34:30,880 --> 00:34:31,960 Come on, man. 447 00:34:32,000 --> 00:34:33,100 Closer, closer. 448 00:34:33,580 --> 00:34:34,570 Who's gonna win? 449 00:34:34,940 --> 00:34:35,710 You're gonna win? 450 00:34:50,929 --> 00:34:51,710 This is good. 451 00:34:52,080 --> 00:34:52,889 This is good. 452 00:34:52,929 --> 00:34:54,159 Gosh, let me see. 453 00:34:55,850 --> 00:34:56,590 Show me. 454 00:34:56,690 --> 00:34:58,080 - This is good. - Show me the results. 455 00:34:58,120 --> 00:34:59,230 Check it. 456 00:34:59,550 --> 00:35:01,100 - Ours is way shorter, right? - Yeah. 457 00:35:01,690 --> 00:35:02,960 Show me the piece. 458 00:35:06,600 --> 00:35:07,700 You see? It's obvious. 459 00:35:07,740 --> 00:35:09,380 - No, no. - The winners are... 460 00:35:09,680 --> 00:35:11,340 Kenneth and Charan. 461 00:35:14,080 --> 00:35:15,080 Did you guys... 462 00:35:15,120 --> 00:35:17,000 - Oh, no. - No, dude! 463 00:35:17,760 --> 00:35:18,960 Did you guys kiss? 464 00:35:20,020 --> 00:35:21,880 Come on, man. This is not... 465 00:35:28,320 --> 00:35:28,960 Hey, 466 00:35:31,360 --> 00:35:32,220 what's wrong? 467 00:35:34,720 --> 00:35:36,820 Are you still thinking about the game earlier? 468 00:35:39,310 --> 00:35:40,120 Seriously? 469 00:35:41,250 --> 00:35:42,530 Just 'cause our lips touched? 470 00:35:42,570 --> 00:35:43,460 Do you know... 471 00:35:44,410 --> 00:35:46,500 about the tale of the Emmalian kiss? 472 00:35:47,590 --> 00:35:48,360 No. 473 00:35:49,580 --> 00:35:51,880 A kiss is a kiss. Nothing special. 474 00:35:56,940 --> 00:35:59,080 What? Are you gonna tell me or not? 475 00:36:00,960 --> 00:36:01,570 Okay. 476 00:36:02,160 --> 00:36:03,080 I'm not curious anymore. 477 00:36:04,460 --> 00:36:05,820 I'll get my stuff and leave. 478 00:36:29,760 --> 00:36:30,510 Nin. 479 00:36:31,470 --> 00:36:32,660 You're still up? 480 00:36:33,540 --> 00:36:34,710 Why are you back so late? 481 00:36:36,530 --> 00:36:38,400 I went to a party with Paul and the others. 482 00:36:39,340 --> 00:36:41,280 I thought I'd already texted you. 483 00:36:41,520 --> 00:36:43,600 I was just worried. It's good that you're back now. 484 00:36:44,200 --> 00:36:45,120 Get some rest. 485 00:37:03,460 --> 00:37:04,250 Dad, 486 00:37:06,660 --> 00:37:08,400 I wanna know about... 487 00:37:09,980 --> 00:37:11,760 the tale of the Emmalian kiss. 488 00:37:15,600 --> 00:37:17,280 Why do you wanna know about it now? 489 00:37:17,440 --> 00:37:19,970 Well, I'm just curious. 490 00:37:21,150 --> 00:37:23,730 You always tell me everything about Emmaly. 491 00:37:23,770 --> 00:37:25,230 Why can't you tell me about this one? 492 00:37:27,020 --> 00:37:28,320 It's not that I can't. 493 00:37:30,000 --> 00:37:31,320 I just don't think it's necessary. 494 00:37:31,770 --> 00:37:33,420 Why is it not? 495 00:37:35,590 --> 00:37:37,880 I mean... 496 00:37:39,400 --> 00:37:42,100 I need to know everything about Emmaly anyway. 497 00:37:48,410 --> 00:37:50,080 The tale of the Emmalian kiss... 498 00:37:52,860 --> 00:37:54,480 Among Emmalians, to kiss someone 499 00:37:55,750 --> 00:37:58,000 is to seal a bond of love, 500 00:37:59,200 --> 00:38:01,350 lasting until death do them part. 501 00:38:13,090 --> 00:38:13,750 Well, 502 00:38:14,760 --> 00:38:17,800 that was just a game. 503 00:38:19,560 --> 00:38:21,080 Let's not take it too seriously. 504 00:38:22,560 --> 00:38:23,200 A game? 505 00:38:28,130 --> 00:38:29,810 What game did you guys play? 506 00:38:30,160 --> 00:38:31,480 Nothing, Dad. 507 00:38:31,800 --> 00:38:33,850 I think I'm going to bed now. 508 00:38:34,080 --> 00:38:34,890 Have a good night. 509 00:38:35,120 --> 00:38:36,200 Hold on. 510 00:38:40,080 --> 00:38:41,360 I'm glad, though, 511 00:38:41,630 --> 00:38:43,140 that you're curious about Emmaly. 512 00:39:35,600 --> 00:39:37,350 Among Emmalians, to kiss someone 513 00:39:38,800 --> 00:39:41,200 is to seal a bond of love, 514 00:39:41,470 --> 00:39:43,680 lasting until death do them part. 515 00:39:57,080 --> 00:39:58,680 It's just a tale. 516 00:40:00,000 --> 00:40:01,040 It's probably nothing. 517 00:40:01,200 --> 00:40:02,610 Just 'cause our lips touched. 518 00:40:13,320 --> 00:40:15,120 Fine, I'll get this straight with him. 519 00:40:19,810 --> 00:40:20,670 Moreover, 520 00:40:22,400 --> 00:40:24,390 I feel like we've been followed. 521 00:40:27,080 --> 00:40:29,400 For that reason, Prince Khanin must be taken back to Emmaly immediately 522 00:40:29,430 --> 00:40:30,480 for his own safety. 523 00:40:30,960 --> 00:40:32,510 Nin's been followed? 524 00:40:33,000 --> 00:40:36,720 Prince Khanin needs to be informed of his royal lineage. 525 00:40:40,210 --> 00:40:41,640 I'm well aware of that, 526 00:40:42,680 --> 00:40:44,360 but he's not ready for the competition. 527 00:40:44,640 --> 00:40:47,840 His Majesty's health continues to decline. 528 00:40:48,490 --> 00:40:50,660 According to the ancient laws of Emmaly, 529 00:40:51,240 --> 00:40:54,910 the Royal Competition is to be held upon His Majesty's abdication. 530 00:40:55,500 --> 00:40:57,280 Therefore, His Royal Highness must return 531 00:40:58,130 --> 00:41:00,660 as the only heir of the Assavadevathin clan. 532 00:41:08,760 --> 00:41:10,360 I don't know how to tell him. 533 00:41:12,910 --> 00:41:14,330 Through all these years, 534 00:41:15,370 --> 00:41:17,750 he has grown as a son to me. 535 00:41:30,590 --> 00:41:31,210 Nin... 536 00:41:32,400 --> 00:41:34,520 Would anyone care to explain what in the world is going on here? 537 00:41:34,560 --> 00:41:35,510 Prince Khanin, 538 00:41:38,200 --> 00:41:39,800 you carry the blood of royalty, 539 00:41:42,560 --> 00:41:44,760 - and you must return to Emmaly. - What are you talking about? 540 00:41:55,140 --> 00:41:55,940 Dad, 541 00:41:56,940 --> 00:41:58,330 what does he mean? 542 00:42:11,250 --> 00:42:12,800 Dad... 543 00:42:14,740 --> 00:42:16,480 You are Prince Khanin, Your Royal Highness. 544 00:42:19,900 --> 00:42:20,680 I am... 545 00:42:23,340 --> 00:42:25,200 not your biological father. 546 00:42:26,680 --> 00:42:27,560 That's not true. 547 00:42:28,620 --> 00:42:30,710 Dad, I don't believe it. 548 00:42:31,420 --> 00:42:33,320 Please forgive me for hiding the truth all along. 549 00:42:33,580 --> 00:42:35,080 This can't be true. 550 00:42:36,610 --> 00:42:37,920 It's time 551 00:42:38,680 --> 00:42:40,840 to return to Emmaly, Your Royal Highness. 552 00:42:49,070 --> 00:42:51,340 Dad, stop. Dad. 553 00:42:53,070 --> 00:42:56,680 Stop it, Dad. 554 00:42:57,410 --> 00:42:58,510 Look at me, Dad. 555 00:43:00,020 --> 00:43:01,660 Stop bowing. 556 00:43:02,710 --> 00:43:04,880 Come on, don't do this. 557 00:43:06,080 --> 00:43:07,320 Dad... 558 00:43:11,590 --> 00:43:13,080 What the hell is this? 559 00:43:14,620 --> 00:43:16,000 Answer me. 560 00:43:18,680 --> 00:43:20,520 Look at me, Dad. 561 00:43:22,060 --> 00:43:23,580 Please don't do this. 562 00:43:39,880 --> 00:43:41,160 I don't believe this. 563 00:43:42,630 --> 00:43:45,030 Why do I have to take on that foolish royal title? 564 00:43:50,860 --> 00:43:54,280 All I ask is to be your son, Dad. 565 00:43:56,280 --> 00:43:56,920 Dad, 566 00:43:57,770 --> 00:43:58,800 can I please... 567 00:43:59,310 --> 00:44:01,680 just be your son? 568 00:44:04,480 --> 00:44:06,680 That's all I'm asking. 569 00:44:07,390 --> 00:44:08,290 Dad, 570 00:44:08,560 --> 00:44:10,680 answer me. 571 00:45:38,320 --> 00:45:39,970 I got it wrong again. 572 00:45:40,010 --> 00:45:41,570 It's okay. 573 00:45:41,800 --> 00:45:42,330 Let's do it again. 574 00:45:42,610 --> 00:45:43,330 Just take it easy. 575 00:45:43,610 --> 00:45:44,040 Alright. 576 00:46:01,470 --> 00:46:02,370 Mm. 577 00:46:03,120 --> 00:46:05,710 Gosh, that was amazing. 578 00:46:06,050 --> 00:46:07,740 You're the best. 579 00:46:09,520 --> 00:46:12,130 - I'm quite good, though. - Let's finish the song. 580 00:46:13,040 --> 00:46:14,840 One, two, three, four. 581 00:46:26,590 --> 00:46:28,230 I don't know how to tell him. 582 00:46:29,130 --> 00:46:30,730 Through all these years, 583 00:46:36,880 --> 00:46:39,560 he has grown as a son to me. 584 00:47:15,190 --> 00:47:16,380 How did you get in here? 585 00:47:18,840 --> 00:47:19,620 Get out. 586 00:47:23,400 --> 00:47:24,360 It is my duty to protect 587 00:47:24,380 --> 00:47:26,430 and take care of you, Your Royal Highness. 588 00:47:31,890 --> 00:47:32,830 Take care of me? 589 00:47:38,520 --> 00:47:40,840 You're destroying my life. 590 00:48:04,440 --> 00:48:06,540 Relax. Watch your step. Take it slow. 591 00:48:06,580 --> 00:48:07,770 Nice. Go slow. 592 00:48:07,810 --> 00:48:09,520 Left. Okay, attack. 593 00:48:09,560 --> 00:48:10,290 - Dad... - Good. 594 00:48:10,330 --> 00:48:12,030 You won't go easy on me. 595 00:48:12,070 --> 00:48:13,490 You're teasing me. 596 00:48:13,530 --> 00:48:16,000 I'm not. You just have to go all out. 597 00:48:16,040 --> 00:48:17,400 Here, stop talking for now. 598 00:48:17,440 --> 00:48:19,160 Nice. Give me more. 599 00:48:19,200 --> 00:48:20,920 Remember, left and right. Now, backward. 600 00:48:20,960 --> 00:48:23,000 Hurry. Come on. 601 00:48:23,200 --> 00:48:25,200 Yes, faster. 602 00:48:26,080 --> 00:48:26,800 Ouch. 603 00:48:27,200 --> 00:48:27,790 Oh, 604 00:48:27,830 --> 00:48:28,930 are you okay? 605 00:48:29,160 --> 00:48:29,720 Oh... 606 00:48:30,320 --> 00:48:32,480 Whoa, you cheated. 607 00:48:32,570 --> 00:48:35,130 Yay, I won. 608 00:48:37,340 --> 00:48:38,930 Does it count if you cheated? 609 00:48:39,080 --> 00:48:40,960 - Did you really win? - I did. 610 00:48:54,430 --> 00:48:55,560 I lost. 611 00:48:57,210 --> 00:48:58,560 I'm so bad at this. 612 00:49:06,720 --> 00:49:07,600 It's okay. 613 00:50:18,960 --> 00:50:19,890 Dad, 614 00:50:22,940 --> 00:50:24,950 please explain everything to me. 615 00:50:42,810 --> 00:50:44,560 You are Prince Khanin, 616 00:50:46,680 --> 00:50:49,480 the only heir of the Assavadevathin clan. 617 00:50:52,110 --> 00:50:54,190 At this moment, your grandfather 618 00:50:56,720 --> 00:50:58,100 sits on the throne 619 00:50:59,840 --> 00:51:01,640 as the King of Emmaly. 620 00:51:02,900 --> 00:51:05,620 You were less than a year old 621 00:51:06,660 --> 00:51:08,330 when the tragedy happened. 622 00:51:12,530 --> 00:51:14,530 The royal procession of Princess Khunita, 623 00:51:15,480 --> 00:51:17,690 your mother, was ambushed. 624 00:51:21,100 --> 00:51:23,160 She did not survive the incident. 625 00:51:26,400 --> 00:51:29,440 Prince Tharin lost his beloved wife and son. 626 00:51:30,670 --> 00:51:31,930 In Emmaly, 627 00:51:33,000 --> 00:51:37,120 a royal funeral was held for them both. 628 00:51:41,150 --> 00:51:42,930 Yet, the truth remains hidden from all but a few. 629 00:51:45,480 --> 00:51:48,520 His Majesty sent me in secret to rescue you. 630 00:51:55,810 --> 00:51:57,720 He commanded me 631 00:51:58,210 --> 00:52:00,480 to take you into refuge with me. 632 00:52:02,600 --> 00:52:03,910 Now, 633 00:52:06,040 --> 00:52:07,430 the time has come 634 00:52:09,320 --> 00:52:12,050 for you to return to the family you were born into. 635 00:52:19,760 --> 00:52:20,360 Nin, 636 00:52:23,010 --> 00:52:23,910 are you still up? 637 00:52:25,720 --> 00:52:26,760 I wanna talk to you. 638 00:53:21,760 --> 00:53:22,820 All these years, 639 00:53:24,820 --> 00:53:26,720 was I ever truly your son in your eyes? 640 00:53:31,400 --> 00:53:32,280 It's not like that. 641 00:53:33,480 --> 00:53:35,090 It's never been like that. 642 00:53:50,040 --> 00:53:51,430 I'm not going to Emmaly. 643 00:55:07,800 --> 00:55:09,360 They've discovered that the Prince is here. 644 00:55:09,400 --> 00:55:10,430 What? 645 00:55:11,130 --> 00:55:12,130 We need to hurry. 646 00:55:13,500 --> 00:55:14,720 What if he refuses to go? 647 00:55:15,520 --> 00:55:16,890 He doesn't have a choice. 648 00:55:18,800 --> 00:55:20,290 Why wouldn't I? 649 00:55:21,640 --> 00:55:22,840 It's my life. 650 00:55:31,640 --> 00:55:32,640 What's wrong with you? 651 00:55:58,180 --> 00:55:58,850 Go. 652 00:55:59,730 --> 00:56:00,770 Hurry, Nin. 653 00:56:01,500 --> 00:56:02,660 Nin, run. 654 00:56:14,070 --> 00:56:14,930 Dad. 655 00:56:47,240 --> 00:56:48,560 - Dad... - Nin. 656 00:56:48,640 --> 00:56:50,260 - Come on, let's go. - Come on. 657 00:57:08,440 --> 00:57:09,160 Dad... 658 00:57:12,440 --> 00:57:13,080 Dad! 659 00:57:42,760 --> 00:57:44,890 Is this how you're gonna repay your dad's efforts? 660 00:57:45,920 --> 00:57:47,040 I'm going back to my dad. 661 00:57:47,080 --> 00:57:49,040 You're only going to get yourself caught. 662 00:57:49,440 --> 00:57:50,650 If you don't trust me, 663 00:57:50,860 --> 00:57:52,400 at least trust your dad. 664 00:57:53,520 --> 00:57:55,320 How can we go to Emmaly from here? 665 00:57:55,360 --> 00:57:56,360 I know a friend in Thailand. 666 00:57:56,720 --> 00:57:57,560 He can help us. 667 00:57:57,600 --> 00:57:59,820 No matter where you go, they'll catch you either way. 668 00:58:07,090 --> 00:58:08,460 Khanin is on his way back. 669 00:58:08,500 --> 00:58:10,190 By this evening, 670 00:58:10,230 --> 00:58:12,600 I shall declare to the people that a new King 671 00:58:12,640 --> 00:58:13,720 is to be chosen. 42341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.