All language subtitles for The Unknown Woman (2006)-(IT).italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,529 --> 00:00:31,405 Uomo 1: Giratevi. 2 00:00:43,668 --> 00:00:45,210 Okay, fuori. 3 00:01:00,894 --> 00:01:02,686 Va bene, giratevi. 4 00:01:10,820 --> 00:01:14,656 Giorgia può restare, Samantha e la sua amica si possono accomodare. 5 00:01:17,410 --> 00:01:18,744 Spogliati. 6 00:01:33,802 --> 00:01:35,928 Girati. Piano, piano. 7 00:01:51,444 --> 00:01:52,611 Uomo 2: Lei va bene. 8 00:01:59,702 --> 00:02:01,787 Grazie, tesoro. Puoi andare. 9 00:02:41,536 --> 00:02:43,412 Agente immobiliare: Questo ha il vantaggio 10 00:02:43,496 --> 00:02:45,330 di essere già libero e arredato. 11 00:02:45,582 --> 00:02:48,834 E' stato ristrutturato da poco e gli arredi sono nuovi. 12 00:02:48,877 --> 00:02:51,670 Ma l'avverto che costa quasi il doppio dell'altro 13 00:02:51,754 --> 00:02:53,755 e 2 mesi di anticipo in più. 14 00:02:53,882 --> 00:02:56,133 Per non parlare poi delle spese di condominio, 15 00:02:56,259 --> 00:03:00,012 che sono addirittura 3 volte. E poi preferisco dirglielo subito: 16 00:03:00,138 --> 00:03:03,056 qua quando passano i mezzi pesanti trema tutto. 17 00:03:03,099 --> 00:03:06,018 A conti fatti, le conviene prendere l'altro. 18 00:03:29,375 --> 00:03:30,709 Prendo questo. 19 00:03:56,319 --> 00:03:57,986 Matteo: Desidera? 20 00:03:58,696 --> 00:04:00,572 - Riverisco. - Ciao, Matteo. 21 00:04:01,991 --> 00:04:05,619 Buongiorno. Serve per caso domestica? 22 00:04:05,745 --> 00:04:08,121 - Di dove sei? - Ucraina. 23 00:04:08,873 --> 00:04:12,000 - No, non cerchiamo nessuno. - Ah. 24 00:04:14,837 --> 00:04:19,508 - Se sentite qualcosa in giro... - Prova a passare ogni tanto e vediamo. 25 00:04:20,885 --> 00:04:22,552 Mille grazie. 26 00:04:23,388 --> 00:04:24,721 Grazie. 27 00:04:28,476 --> 00:04:30,978 Cosa sai fare? 28 00:04:31,729 --> 00:04:37,567 Tutto: pulire, cucinare, lavare, sti... 29 00:04:38,236 --> 00:04:41,571 - Stirare. - Ti senti poco bene? Hai fame? 30 00:04:41,781 --> 00:04:45,033 No, sto bene. Ho solo bisogno di lavorare. 31 00:04:45,118 --> 00:04:48,203 - Se voi mi aiutate vi do il 20%. - Per chi mi hai preso? 32 00:04:48,246 --> 00:04:51,665 Anzi 30, va bene? Vi do il 30%. 33 00:04:53,042 --> 00:04:55,127 Ma guarda che gente che va in giro! 34 00:04:58,047 --> 00:04:59,172 Signora? 35 00:05:00,591 --> 00:05:02,884 Torni indietro ed esca di nuovo. 36 00:05:09,767 --> 00:05:11,977 - Mi scusi. - Prego. 37 00:05:16,357 --> 00:05:18,317 Le piacciono le fragole, eh? 38 00:05:18,943 --> 00:05:21,361 - Un documento, per favore. - Sì. 39 00:05:23,156 --> 00:05:26,491 - Può darmi la borsa? Abbia pazienza. - Prego. 40 00:05:27,035 --> 00:05:29,953 - Irena Yaru... - Yaroshenko, Irena Yaroshenko. 41 00:05:29,996 --> 00:05:33,498 - Qui tutto a posto. - Ci dispiace signora, ma dobbiamo... 42 00:05:46,721 --> 00:05:48,096 Che c'è qui? 43 00:05:53,227 --> 00:05:54,895 Soldi, risparmi. 44 00:05:56,230 --> 00:05:58,440 Cassiera: Ogni tanto suona 45 00:05:58,483 --> 00:06:01,568 e io non so che fare. L'ho già segnalato. Credo sia un guasto. 46 00:06:01,611 --> 00:06:03,820 Vigilante: Ci scusi, signora. Sa, succede. 47 00:06:04,530 --> 00:06:05,572 Mh! 48 00:06:36,687 --> 00:06:39,147 Nello, dove stai andando? 49 00:06:44,987 --> 00:06:46,321 Hai sete? 50 00:07:38,040 --> 00:07:41,376 So che sei senza lavoro. Se ti interessa, io vado via da qui. 51 00:07:41,419 --> 00:07:45,088 Grazie, ma ho già trovato. Bene! Buon per te. 52 00:07:45,631 --> 00:07:48,425 - Posso vedere amica libera. - Beh, se ti capita. 53 00:07:48,468 --> 00:07:49,509 Io mi sono laureata 54 00:07:49,552 --> 00:07:52,179 e andrò a lavorare in uno studio legale. Complimenti. 55 00:07:52,221 --> 00:07:54,931 Sei fortunata: qui a Velarchi sono tutti orefici. 56 00:07:55,141 --> 00:07:57,642 Di solito non si mettono stranieri in casa. 57 00:07:58,811 --> 00:08:01,813 Matteo: Gina, dimmi la verità, tu lo faresti per quella miseria? 58 00:08:01,856 --> 00:08:05,692 Gina: Certo che no! Io però te l'ho detto: quella scala è un porcile. 59 00:08:05,818 --> 00:08:08,445 Matteo: Va bene, ho capito. 60 00:09:08,714 --> 00:09:11,216 Brava! Ottimo lavoro. 61 00:09:11,300 --> 00:09:14,010 - Quando devo venire? - Martedì e sabato. 62 00:09:14,136 --> 00:09:18,390 Sarebbero 30 euro al giorno 30 e 30 fanno 60 a settimana, 63 00:09:19,016 --> 00:09:24,062 quindi ti do 40 a settimana, d'accordo? Va bene. 64 00:09:24,188 --> 00:09:27,857 Banchiere: Quanto versa per l'apertura del conto? - 8.000. 65 00:09:29,068 --> 00:09:30,819 Ho sentito che cerca lavoro. 66 00:09:30,861 --> 00:09:33,697 Mia madre avrebbe bisogno di una donna. Se le interessa... 67 00:09:33,781 --> 00:09:35,824 Mi dispiace, ho già settimana piena. 68 00:09:37,076 --> 00:09:39,703 - Posso vedere amica libera? - Grazie. 69 00:09:46,794 --> 00:09:50,338 Sei stata tu a lucidare la porta e le targhe al quarto piano? 70 00:09:50,756 --> 00:09:52,340 Perché, non dovevo? 71 00:09:52,633 --> 00:09:54,509 Veramente non era compito tuo, 72 00:09:54,844 --> 00:09:58,263 ma visto che sai fare miracoli, sei perdonata. 73 00:09:58,931 --> 00:10:02,559 Grazie, signora. Se avete bisogno di me, qualunque cosa. 74 00:10:02,685 --> 00:10:04,185 Valeria: Gina? 75 00:10:04,228 --> 00:10:08,690 Le vitamine di Tea sono finite. Lo so. Ci penso io. 76 00:10:13,195 --> 00:10:17,032 - Allora, buon lavoro. - Ciao, signora. 77 00:10:17,908 --> 00:10:20,118 Gina: Scale, scale, scale... 78 00:10:20,161 --> 00:10:23,997 - Poco fa l'ascensore funzionava. - Ma sono io che mi prende il panico. 79 00:10:24,123 --> 00:10:27,042 Mi manca il respiro e allora scale, scale... 80 00:10:27,251 --> 00:10:29,210 Ci vivo, io sulle scale. 81 00:10:29,378 --> 00:10:31,588 Matteo: Ci sarebbe un altro lavoretto da fare: 82 00:10:31,631 --> 00:10:34,174 hanno imbiancato un appartamento, e serve da pulire, 83 00:10:34,216 --> 00:10:37,844 da mettere in ordine i mobili, ecco. Dove? Terzo piano, interno 6. 84 00:10:38,179 --> 00:10:43,391 Quanto devo chiedere? Più vi fate dare, meglio per tutti e due, no? 85 00:10:43,643 --> 00:10:47,604 Va bene, allora siamo d'accordo. Ci vediamo lunedì. 86 00:10:49,607 --> 00:10:50,857 Senti... 87 00:10:53,152 --> 00:10:55,987 - Buona cena. - Grazie. 88 00:11:39,407 --> 00:11:42,575 Ciò che non sopporto è il silenzio della signora, mah! 89 00:11:42,660 --> 00:11:46,037 Parla solo con sua figlia, con tutti gli altri è un orso. 90 00:11:46,080 --> 00:11:48,623 Dico io: come si fa a star zitti tutto il giorno? 91 00:11:48,708 --> 00:11:52,085 - Avrà i suoi problemi. - Beh, certo quelli non le mancano. 92 00:11:52,628 --> 00:11:56,548 - Che lavoro fa il signor Donato? - Hanno un laboratorio d'arte orafa. 93 00:11:56,799 --> 00:12:01,886 Lui lo dirige, lei disegna e incide. E' bravissima, ma non è di compagnia. 94 00:12:02,430 --> 00:12:05,432 Se volete, possiamo uscire qualche volta insieme. 95 00:12:06,308 --> 00:12:09,853 Beh, io sono libera solo il giovedì pomeriggio e la domenica. 96 00:12:11,522 --> 00:12:15,650 Si può fare, ma tu... Non so niente di te. 97 00:13:10,456 --> 00:13:12,957 Donna 1: Santa Madonna, ma cos'è questo fracasso? 98 00:13:13,000 --> 00:13:14,125 Donna 2: E' la Valeria. 99 00:13:14,168 --> 00:13:16,211 Ma perché non se ne va in fabbrica, scusa? 100 00:13:16,295 --> 00:13:18,046 Donna 2: Si è separata dal marito. 101 00:13:18,255 --> 00:13:21,925 Donna 1: Mica tutti i separati si mettono un laboratorio in casa. 102 00:13:22,551 --> 00:13:24,719 Donna 2: Anche prima, certe litigate... 103 00:13:25,179 --> 00:13:27,972 C'era pace solo quando andavano in campagna. 104 00:13:28,516 --> 00:13:30,892 Tutta la gravidanza, lei se l'è fatta lì. 105 00:13:45,866 --> 00:13:46,908 Pronto? 106 00:13:49,203 --> 00:13:52,664 Sì, anch'io. 107 00:13:54,667 --> 00:13:58,837 No, non posso parlare adesso. Ti posso richiamare più tardi? 108 00:14:00,089 --> 00:14:02,382 Va bene, a dopo. Ciao. 109 00:14:35,583 --> 00:14:37,792 Uomo 1: Fermate il ladro! 110 00:14:42,214 --> 00:14:44,173 Uomo 2: Fermo, al ladro! 111 00:14:44,800 --> 00:14:46,968 Uomo 3: Al ladro! 112 00:15:09,825 --> 00:15:11,159 Torno subito. 113 00:15:31,347 --> 00:15:33,014 Commesso: 37! 114 00:15:48,072 --> 00:15:49,948 Commesso: 39! 115 00:15:49,990 --> 00:15:51,449 Prego. 116 00:15:56,038 --> 00:15:57,413 Commesso: 40! 117 00:16:01,585 --> 00:16:02,669 Commesso: 41! 118 00:16:02,711 --> 00:16:06,422 Cliente: Avevo detto da 8 mm, per piacere. Commesso: 42! 119 00:16:07,257 --> 00:16:11,094 - Commesso: 42! Non c'è il 42? - Sì, io! 120 00:16:11,679 --> 00:16:15,473 Un duplicato di tutte e tre e anche il telecomando. Va bene. 121 00:16:16,809 --> 00:16:18,601 Mi fai una copia di tutte? 122 00:16:24,024 --> 00:16:27,068 - Qualcosa non va? - No. 123 00:16:27,152 --> 00:16:28,778 Posso pagare intanto? Mi dite quant'è? 124 00:16:31,365 --> 00:16:35,326 - 60 euro, tre chiavi e un cerchio... - C'è prima il signore. - Scusi. 125 00:16:38,539 --> 00:16:39,580 Prego. 126 00:16:41,083 --> 00:16:43,876 - Questa non ce l'ho, mi spiace. - E' sicuro? Guardate bene. 127 00:16:43,919 --> 00:16:46,212 Se non c'è, non c'è. E' in ordinazione. 128 00:16:47,047 --> 00:16:48,965 Potevate dirlo subito, mi farete licenziare. 129 00:16:49,800 --> 00:16:52,802 Aspetta, aspetta! Forse c'è una soluzione. 130 00:16:56,015 --> 00:16:58,307 - Ti senti male? - Sto meglio. 131 00:17:06,066 --> 00:17:09,569 Gina: Sono così contenta. Da sola non mi piace andare al cinema. 132 00:17:09,611 --> 00:17:13,489 - Perché non ci andate con bambina? - Lei se non sono cartoni, si annoia. 133 00:17:13,532 --> 00:17:15,867 Forse è troppo piccola per vedere certe cose. 134 00:17:15,993 --> 00:17:18,036 Domenica prossima compie 4 anni. 135 00:17:18,245 --> 00:17:20,955 Che ne diresti se le regalassi un libretto di risparmio? 136 00:17:20,998 --> 00:17:24,000 - Soldi in banca fruttano niente. - No, mica per quello. 137 00:17:24,168 --> 00:17:27,378 Io ogni mese ci verso tutto ciò che metto da parte, 138 00:17:27,504 --> 00:17:30,923 così quando avrà 18 anni si troverà il suo piccolo tesoro. 139 00:17:31,133 --> 00:17:32,800 - Volete? - Sì, grazie. 140 00:17:32,926 --> 00:17:34,886 E saprà lei come farlo fruttare. 141 00:17:35,220 --> 00:17:39,557 Scusate! Che guaio, m'è scappata. Scusate, mi dispiace. 142 00:17:39,600 --> 00:17:42,018 No, non ti preoccupare. 143 00:17:42,853 --> 00:17:46,481 Poi ci vorrà del tempo prima di quel giorno, 144 00:17:47,357 --> 00:17:49,650 forse potrà trovarsi un vero capitale. 145 00:17:49,777 --> 00:17:53,112 Se è così, mi pare proprio bel regalo. Le piacerà. 146 00:19:05,144 --> 00:19:06,894 Irena: Non lo dirò a nessuno, ve lo giuro. 147 00:19:06,937 --> 00:19:09,313 Tu fai una brutta fine, te lo dico io. 148 00:19:09,731 --> 00:19:14,026 Sono 3 anni che cerchi, cerchi, cerchi, ma che cerchi? 149 00:19:14,695 --> 00:19:17,446 Domande a levante, a ponente... Tu devi essere malata! 150 00:22:21,381 --> 00:22:22,715 Ma guarda te! 151 00:23:03,340 --> 00:23:06,592 Mi scusi, signora, sono Matteo. No, niente di grave. 152 00:23:06,885 --> 00:23:09,512 Aveva dimenticato di inserire l'antifurto. 153 00:23:09,721 --> 00:23:14,100 Sì, ho controllato, è tutto in ordine. M'ha fatto prendere uno spavento! 154 00:23:14,434 --> 00:23:18,062 Sì, lo inserisco io. Buonanotte, riverisco. 155 00:24:53,533 --> 00:24:57,161 Irena: Si può avere un sogno vero in mezzo a tanti incubi? 156 00:24:57,204 --> 00:25:00,623 - Nello: Ma io sono vero, senti? - Mi senti? 157 00:25:00,665 --> 00:25:04,835 - Sono io, sono Nello. - Carne, ossa, pelle, nervi. 158 00:25:07,255 --> 00:25:09,423 E gli incubi si dimenticano. 159 00:25:10,175 --> 00:25:13,928 Lascia fare a me, ti porto via da tutto quello schifo. 160 00:25:14,554 --> 00:25:16,222 Rasaniza. 161 00:25:16,348 --> 00:25:19,475 Come? 162 00:25:19,893 --> 00:25:23,020 - Kra-sa-vi-ca! - Krasavica. 163 00:25:26,483 --> 00:25:29,944 Forse io un giorno riuscirò a dimenticare i miei incubi. 164 00:25:30,987 --> 00:25:34,782 Sono i miei, è più facile. Ma tu... 165 00:25:35,784 --> 00:25:38,327 Che discorso sarebbe questo? Parla chiaro. 166 00:25:38,370 --> 00:25:40,454 Così non ce la faccio, i soldi troppo pochi 167 00:25:40,497 --> 00:25:43,207 ora che ho finito l'interno 6. Voi dovete aiutarmi. 168 00:25:43,291 --> 00:25:44,833 Devi aver pazienza. 169 00:25:46,419 --> 00:25:48,420 - Buongiorno. - Ciao, Matteo. 170 00:25:49,881 --> 00:25:52,174 Quanti orefici lavorano in casa qui? 171 00:25:52,384 --> 00:25:55,094 Tranne quelli del terzo piano, tutti. 172 00:25:56,471 --> 00:25:59,390 E non hanno bisogno di qualcuno che li aiuti 173 00:25:59,516 --> 00:26:03,644 nelle faccende domestiche o cameriere vecchie da sostituire? 174 00:26:03,812 --> 00:26:07,648 E' difficile. Per una forestiera come te è anche peggio. 175 00:26:07,691 --> 00:26:10,943 Sono tutti attrezzati bene, gente di fiducia, hai capito? 176 00:26:11,361 --> 00:26:13,028 - Buongiorno. - Buongiorno. 177 00:26:15,949 --> 00:26:20,411 Come la tua amica Gina. E' lì da sempre, quando la mandano via? 178 00:26:22,831 --> 00:26:25,541 Scale, scale, scale, scale. 179 00:26:25,875 --> 00:26:28,252 Buongiorno Gina, come è andata la festa? 180 00:26:28,378 --> 00:26:30,379 Come tutti i compleanni dei bambini: 181 00:26:30,422 --> 00:26:33,465 più loro si divertono, più i grandi pensano alla vecchiaia. 182 00:26:33,508 --> 00:26:34,967 E' piaciuto il regalo? 183 00:26:35,093 --> 00:26:39,847 La signora è rimasta a bocca aperta. Non se l'aspettava. E la bambina? 184 00:26:40,932 --> 00:26:42,683 Secondo me, non l'ha capito. 185 00:26:42,809 --> 00:26:45,185 Sai, presa dai giocattoli nuovi... 186 00:26:45,395 --> 00:26:48,564 Non importa, un giorno se ne renderà conto. 187 00:26:48,607 --> 00:26:52,568 Ieri si è fatta un altro bozzo in testa, angelo mio. Come mai? 188 00:26:52,902 --> 00:26:57,698 Ha una rara malattia che le impedisce i riflessi difensivi. 189 00:26:58,158 --> 00:27:00,326 Perciò è sempre piena di lividi, poverina. 190 00:27:00,452 --> 00:27:04,079 Se le casca qualcosa addosso, non ha l'istinto di proteggersi. 191 00:27:04,205 --> 00:27:07,958 Se cade per terra, non mette le mani avanti come fanno tutti. 192 00:27:08,752 --> 00:27:12,004 - Ci sarà un modo per curarla. - I medici dicono di no, 193 00:27:12,213 --> 00:27:17,009 ma se impara a stare attenta, non è così grave, c'è di peggio. 194 00:27:17,218 --> 00:27:21,889 - Adesso ti lascio, devo andare. - Ci vediamo dopo. - Ciao. 195 00:28:29,958 --> 00:28:32,126 - Valeria: Buongiorno. - Donna: Buongiorno. 196 00:28:51,479 --> 00:28:53,564 Valeria: Sì, va bene questa. 197 00:28:54,190 --> 00:28:55,649 Lei è Irena? 198 00:28:56,985 --> 00:28:58,026 Sì. 199 00:28:58,069 --> 00:29:00,904 Documenti, permesso di soggiorno? Tutto a posto. 200 00:29:04,784 --> 00:29:10,205 - 32 anni. E' sposata? Ha figli? - Sposata, ma non ho figli. 201 00:29:11,082 --> 00:29:13,375 - E suo marito? - Lavora in Ucraina. 202 00:29:16,921 --> 00:29:18,797 - Lei sa cucinare? - Sì. 203 00:29:18,882 --> 00:29:21,049 Quali sono i piatti che le vengono meglio? 204 00:29:21,092 --> 00:29:23,343 Un po' di tutto, cotolette alla milanese, 205 00:29:23,386 --> 00:29:26,096 trenette al pesto, spaghetti alla bottarga, 206 00:29:26,306 --> 00:29:29,349 crostate di tutti i tipi. Strano. 207 00:29:29,851 --> 00:29:33,812 - Non vi piacciono le crostate? - No, anzi. 208 00:29:34,773 --> 00:29:38,650 - Ha esperienza con i bambini piccoli? - Sì, signora. 209 00:29:40,653 --> 00:29:43,363 - Se n'è occupata molte volte? - Spesso. 210 00:29:47,035 --> 00:29:48,494 Sembra perfetta. 211 00:29:48,828 --> 00:29:52,206 E per la verità, la povera Gina mi aveva parlato molto bene di lei 212 00:29:52,248 --> 00:29:53,707 e anche il portiere. 213 00:29:54,501 --> 00:29:58,045 Che dirle? Possiamo fare un periodo di prova e poi si vedrà. 214 00:29:58,129 --> 00:30:01,673 - Quando volete cominciare? - Facciamo lunedì, va bene? 215 00:30:02,091 --> 00:30:04,051 Perfetto. Grazie, signora. 216 00:30:04,385 --> 00:30:07,179 - Ah! Una cosa molto importante. - Sì. 217 00:30:08,139 --> 00:30:10,599 - Sa guidare? - Assolutamente, signora. 218 00:30:12,727 --> 00:30:15,020 Va bene così? Meglio. 219 00:30:15,104 --> 00:30:19,066 - Però adesso metta la seconda. - Va bene. 220 00:30:20,777 --> 00:30:24,196 Ma proprio qui dovevamo venire? Ieri non c'era nessuno. 221 00:30:24,322 --> 00:30:25,781 Adesso alla rotonda giriamo. 222 00:30:25,824 --> 00:30:28,200 Prostituta: Te ne vuoi andare? Basta! 223 00:30:32,539 --> 00:30:35,165 Istruttore: Attenta! Vuole fare un incidente? 224 00:30:48,763 --> 00:30:53,684 Muffa: Lo sai che me piaci tu? Io e te faremo grandi cose. 225 00:30:54,394 --> 00:30:56,478 Perciò voglio darti un nome d'arte. 226 00:30:58,356 --> 00:30:59,857 Speciale. 227 00:31:01,401 --> 00:31:02,693 Giorgia. 228 00:31:03,653 --> 00:31:05,404 Giorgia, come la canzone. 229 00:31:05,530 --> 00:31:08,949 ♪ Giorgia, Giorgia. ♪ 230 00:31:09,117 --> 00:31:10,367 Eh? 231 00:31:12,161 --> 00:31:13,745 Ti piace o no? 232 00:31:15,206 --> 00:31:20,627 Scioglietemi anche una mano e vi rispondo. 233 00:31:22,297 --> 00:31:23,505 Che begli occhi che hai. 234 00:31:29,304 --> 00:31:32,139 Pronto? 235 00:31:32,307 --> 00:31:34,975 Pronto? Chi è? Pronto? 236 00:31:50,742 --> 00:31:54,703 Questa sarebbe la lavanderia. Scusi la confusione, ma io da sola... 237 00:31:54,871 --> 00:31:58,582 Attenzione alla lavatrice, che quando centrifuga perde acqua. 238 00:31:58,791 --> 00:32:00,876 Bisognerebbe trovare qualcuno che l'aggiusti. 239 00:32:00,960 --> 00:32:02,419 Qui c'è un problemino con la cappa. 240 00:32:02,462 --> 00:32:06,381 Quando l'accende, da qua, deve dare un colpetto sennò non parte. 241 00:32:06,424 --> 00:32:08,634 - Da dove si chiude il gas? - Ah, sì. Brava. 242 00:32:08,676 --> 00:32:09,718 Per le prime settimane, 243 00:32:09,761 --> 00:32:13,263 se la sentirebbe di lavorare anche il giovedì? Certo, signora. 244 00:32:14,515 --> 00:32:17,017 Anche qui devo cambiare lenzuola ogni settimana? 245 00:32:17,143 --> 00:32:20,771 No, questa era la stanza di Gina, adesso non ci dorme più nessuno. 246 00:32:23,274 --> 00:32:24,399 Qui lavoro io. 247 00:32:24,984 --> 00:32:28,195 Per nessuna ragione al mondo deve mettere piede qui dentro 248 00:32:28,237 --> 00:32:30,197 o toccare qualcosa in mia assenza. 249 00:32:30,239 --> 00:32:34,576 - Anche per pulire a terra? - Per tutto, chiaro? - Sì, signora. 250 00:32:38,915 --> 00:32:40,624 Piano! 251 00:32:40,708 --> 00:32:41,708 No, non è niente, amore. 252 00:32:41,751 --> 00:32:44,753 - Tea: Cattiva! - Non l'ha fatto apposta. - Mi dispiace. 253 00:32:44,796 --> 00:32:46,880 Valeria: Dai, amore, non è niente. 254 00:32:48,132 --> 00:32:50,050 Irena: Non l'ho vista, veramente. 255 00:32:50,218 --> 00:32:54,262 Tea: Vai via, non la voglio più vedere, cretina. 256 00:32:54,389 --> 00:32:58,350 Muffa: Pure tu ti sei fatta fregare. Io te lo avevo detto, stai attenta. 257 00:32:58,393 --> 00:33:00,978 Siete tutte uguali! Ma io, anche quell'uomo, 258 00:33:01,062 --> 00:33:03,730 voi avete detto di eccitare anche senza... 259 00:33:04,148 --> 00:33:06,942 Pure la camicia m'hai sporcato! Ti sistemo io a te. 260 00:33:07,110 --> 00:33:08,902 L'imbroglio, chi lo fa lo sbroglia. 261 00:33:22,792 --> 00:33:26,169 - Signora, scusate. - Sì? Vieni. 262 00:33:26,212 --> 00:33:30,173 Questa camicetta ha il colletto tutto rovinato, che faccio? 263 00:33:31,759 --> 00:33:36,346 E che vuoi fare? Buttala via. Peccato, mi stava così bene. 264 00:33:36,764 --> 00:33:39,057 Se volete, posso provare a rivoltarlo. 265 00:33:40,727 --> 00:33:43,603 - Sa fare anche questo? - Non è difficile. 266 00:33:43,646 --> 00:33:45,439 - Valeria: Ciao. - Donato: Ciao. 267 00:33:45,481 --> 00:33:48,275 Se aspetti, sto finendo le maglie della forzatina. 268 00:33:48,401 --> 00:33:50,110 Lei è Irena, la nuova domestica. 269 00:33:50,278 --> 00:33:53,488 - Buonasera, signore. - Buonasera. Va bene. 270 00:33:53,698 --> 00:33:55,490 Tea: Papà, papà! 271 00:33:58,661 --> 00:34:01,997 Papà, me lo hai portato il castello? Mi perdoni, amore mio? 272 00:34:02,040 --> 00:34:04,041 Mi sono dimenticato anche stavolta. 273 00:34:07,420 --> 00:34:12,174 Esca un momento, per favore. Vada dalla bambina. Subito, signore. 274 00:34:30,234 --> 00:34:31,902 Tea, vuoi la merenda? 275 00:34:34,280 --> 00:34:35,530 Tea? 276 00:34:40,078 --> 00:34:42,204 Donato: Voglio sapere il perché. 277 00:34:42,246 --> 00:34:44,081 Valeria: Ti sembra il modo? 278 00:34:44,123 --> 00:34:46,083 Donato: Mi sembra il modo sì! 279 00:34:46,231 --> 00:34:47,311 Valeria: Abbassa la voce! 280 00:34:47,335 --> 00:34:49,836 Donato: Ma quale abbassa la voce, puttana, che cosa? 281 00:34:49,879 --> 00:34:52,255 Valeria: Come ti permetti? Donato: Come mi permetto? 282 00:34:52,298 --> 00:34:55,050 Donato: E' che sei puttana. Lo so che ti fai i cazzi tuoi. 283 00:34:55,093 --> 00:34:58,804 Valeria: Smettila, per favore. 284 00:35:06,896 --> 00:35:08,146 Irena: Ciao. 285 00:35:09,816 --> 00:35:14,194 Ti dispiace trovare me? La mamma non è potuta venire. 286 00:35:15,446 --> 00:35:16,696 Dai, andiamo. 287 00:35:21,869 --> 00:35:26,331 Hai ragione tu, sono stata stupida. Ma cosa devo fare per farmi perdonare? 288 00:35:32,338 --> 00:35:35,465 - Tu hai preso in giro mia madre. - Perché? 289 00:35:36,008 --> 00:35:39,469 Perché non è vero che sai guidare. Io glielo dirò. 290 00:35:41,013 --> 00:35:43,640 Brava, così ti liberi di me. 291 00:35:44,600 --> 00:35:47,602 Ma non è colpa mia se tu non sai cadere a terra. 292 00:35:48,729 --> 00:35:50,730 Comunque, quando mi farai licenziare, 293 00:35:50,815 --> 00:35:55,569 io le dirò che la spii quando litiga con tuo padre e piangi di nascosto. 294 00:35:57,864 --> 00:36:01,199 - Ciao, mamma! - Ciao, amore! Ciao. 295 00:36:03,619 --> 00:36:06,163 Come stai? Com'è andata oggi? 296 00:36:08,457 --> 00:36:10,000 - Bene. - Brava. 297 00:36:10,543 --> 00:36:12,502 Ora tu stai un po' con Irena 298 00:36:12,879 --> 00:36:17,465 che la mamma deve finire un lavoro urgentissimo. Va bene? Ci vediamo dopo. 299 00:36:20,595 --> 00:36:23,847 - Vai a vedere nella tua camera. - Perché? - Tu vai. 300 00:36:28,144 --> 00:36:30,854 Bellissimo! Il castello della principessa! 301 00:36:32,773 --> 00:36:37,068 Grazie! Non devi ringraziare me, lo ha portato tuo padre. 302 00:36:39,363 --> 00:36:40,697 Hai chiamato papà? 303 00:36:40,865 --> 00:36:43,825 Certo, non sono mica come te che non lo chiami mai. 304 00:36:46,579 --> 00:36:48,330 Irena, la centrifuga! 305 00:36:48,664 --> 00:36:52,417 Valeria: Allora hai imparato a fare il numero di papà, brava! Tea: Sì. 306 00:37:10,937 --> 00:37:14,189 Valeria: Ti va di andare in piscina a vedere per i corsi di nuoto? 307 00:37:14,273 --> 00:37:15,982 Tea: Sì, però vorrei... 308 00:37:43,469 --> 00:37:45,053 Valeria: Pronto? 309 00:37:58,651 --> 00:38:01,611 Non basta uno straccio solo, ce ne vogliono di più. 310 00:38:01,696 --> 00:38:05,282 - Va bene, signora. Tutto a posto. - Sennò si fa un lago lì dentro. 311 00:38:25,261 --> 00:38:26,845 Ha preso il secchio? 312 00:38:28,931 --> 00:38:32,017 - E' uscita molta acqua? - Niente, signora. 313 00:38:32,435 --> 00:38:33,852 Cos'è, un miracolo? 314 00:38:33,894 --> 00:38:36,604 C'era guarnizione vecchia, l'ho comprata e... 315 00:38:37,148 --> 00:38:40,817 Bravissima, brava. E' la fine di un incubo! Brava! 316 00:38:41,027 --> 00:38:43,528 Scusate, signora, se non serve altro, 317 00:38:43,696 --> 00:38:46,573 finisco di mettere a posto in cucina e vado via. 318 00:38:46,699 --> 00:38:48,241 No, aspetti, Irena. 319 00:38:48,868 --> 00:38:51,369 Visto che i suoi rapporti con Tea sono migliorati, 320 00:38:51,495 --> 00:38:54,831 potrebbe tenerle compagnia fino a mezzanotte, mezzanotte e mezzo? 321 00:38:54,915 --> 00:38:58,376 Vada pure, signora. Non è un problema d'orario. Bene. 322 00:39:06,802 --> 00:39:08,511 Lo so che sei stata tu. 323 00:39:10,890 --> 00:39:12,682 - Cosa? - Il regalo. 324 00:39:15,936 --> 00:39:17,812 Perché non me l'hai detto? 325 00:39:19,273 --> 00:39:23,026 Pensavo saresti più contenta credere che era stato tuo padre. 326 00:39:39,043 --> 00:39:42,128 Irena: Hai cambiato colore di capelli tre volte: 327 00:39:42,588 --> 00:39:47,717 neri quando sei nata, poi rossi e a un anno castani. 328 00:39:49,720 --> 00:39:57,018 Gli occhi neri, verdi, marroni, mamma mia! 329 00:39:57,853 --> 00:39:59,854 Tu ne conosci ninne nanne? 330 00:40:01,107 --> 00:40:05,485 - Ninna nanne? Sì, una. - Dai. 331 00:42:25,918 --> 00:42:30,296 Tea: Ciao, ciao, ciao! - Irena: Ciao! 332 00:42:32,675 --> 00:42:35,093 Valeria: Oddio! Anche il magazzino hai messo a posto? 333 00:42:35,135 --> 00:42:37,679 Irena: Ho dovuto svuotarlo perché era allagato. 334 00:42:37,763 --> 00:42:41,099 Donato: Tutto da buttare qua. - Tea: Non le mie cose, però! 335 00:42:41,141 --> 00:42:42,934 Te le ricordi, queste? 336 00:42:47,439 --> 00:42:49,857 - Tea: Che bella! - Valeria: E' irriconoscibile! 337 00:42:49,900 --> 00:42:51,109 Che meraviglia, brava! 338 00:42:51,151 --> 00:42:53,528 Valeria: Come hai fatto in 3 giorni? E' perfetta! 339 00:42:58,450 --> 00:43:00,743 Valeria: Irena, gli asciugamani! 340 00:43:00,828 --> 00:43:03,830 Irena: E' che ho lavato tutto e non ho fatto in tempo. 341 00:43:04,164 --> 00:43:06,874 Che freddo! Grazie. 342 00:43:07,209 --> 00:43:08,251 Complimenti, signora. 343 00:43:08,294 --> 00:43:10,837 Avete un fisico da ragazzina, siete bellissima. 344 00:43:10,879 --> 00:43:12,880 Ma va', non dire sciocchezze. 345 00:43:14,758 --> 00:43:18,720 - Donato, attento! Così la fai cadere. - Agli ordini, colonnello! 346 00:43:23,058 --> 00:43:26,185 Sono molto contenta che lei con vostro marito... 347 00:43:26,604 --> 00:43:28,980 Insomma, anche Tea è molto più serena. 348 00:43:29,315 --> 00:43:32,650 Dai, passami un po' di crema sulla schiena, per favore. 349 00:43:33,986 --> 00:43:35,153 Grazie. 350 00:43:36,196 --> 00:43:39,657 Siamo ridicole ormai, io ti do del lei, tu mi dai del voi, 351 00:43:40,200 --> 00:43:42,076 perché non proviamo a darci del tu? 352 00:43:42,286 --> 00:43:45,121 Va bene, come volete signora. 353 00:43:47,124 --> 00:43:50,835 Non era un complimento prima, è vero che avete un bel corpo. 354 00:43:51,587 --> 00:43:54,297 Neanche sembra che avete avuto un figlio. 355 00:43:58,344 --> 00:43:59,594 Tea, attenta! 356 00:43:59,845 --> 00:44:02,930 - Non correre così! - Non dovete terrorizzarla, però. 357 00:44:03,265 --> 00:44:04,807 Se cade, cade, poi si rialzerà. 358 00:44:04,850 --> 00:44:07,602 Cerchiamo solo di evitare che si ferisca continuamente. 359 00:44:07,645 --> 00:44:09,020 Ma lasciatela libera di muoversi. 360 00:44:09,104 --> 00:44:11,564 Non ci posso credere, non esiste niente per guarirla. 361 00:44:11,649 --> 00:44:14,359 Non è malata! Mettetevelo in testa! 362 00:44:18,113 --> 00:44:19,238 Donato: Tea... 363 00:44:20,741 --> 00:44:22,533 Irena, com'è tuo marito? 364 00:44:24,286 --> 00:44:26,496 - Mio marito? - Non ne parli mai. 365 00:44:45,015 --> 00:44:47,725 Tea: Ciao, papà, ciao! 366 00:44:47,810 --> 00:44:50,186 Irena: Potete lasciarmi lì, alla fermata dell'autobus. 367 00:44:50,229 --> 00:44:52,814 - Ti accompagniamo. - No, non disturbatevi. 368 00:44:52,981 --> 00:44:54,816 Sì, così vediamo dove abiti! 369 00:44:54,983 --> 00:44:56,943 Un'altra volta, vi prego. Faccio due passi. 370 00:44:57,861 --> 00:44:59,112 Ciao! 371 00:45:19,800 --> 00:45:21,509 Ma dai! 372 00:45:23,387 --> 00:45:26,514 Irena, aspetta! 373 00:45:27,766 --> 00:45:30,935 T'accompagno, così parliamo un poco, noi due. 374 00:45:31,895 --> 00:45:33,980 - Qualcosa non va? - No, no. 375 00:45:34,690 --> 00:45:38,151 Tu non sai quanta fatica ho fatto a convincerli a prendere te. 376 00:45:38,485 --> 00:45:41,487 Ce n'erano tante altre con dei requisiti migliori. 377 00:45:41,572 --> 00:45:45,199 Ho capito. Nostro patto non va più bene? No, per carità. 378 00:45:45,909 --> 00:45:49,495 Ma mi aspettavo un grammo di gentilezza in più, ecco. 379 00:45:50,414 --> 00:45:54,292 Dai, ti do una mano. Abiti da queste parti? 380 00:45:55,210 --> 00:45:56,919 Ascoltatemi bene, Matteo: 381 00:45:57,129 --> 00:46:01,424 da oggi in poi vi do 50% di mio stipendio, va bene? 382 00:46:02,718 --> 00:46:05,636 Ma state alla larga da me. Grazie. 383 00:47:25,425 --> 00:47:27,760 Devo dirti una cosa molto importante. 384 00:47:30,597 --> 00:47:33,933 Te la sentiresti di stare una settimana da sola qui con Tea? 385 00:47:36,937 --> 00:47:39,021 E' che prima di Natale 386 00:47:39,064 --> 00:47:42,650 ho bisogno di un po' di tempo per me, di starmene un po' da sola. 387 00:47:42,693 --> 00:47:46,153 Non dovete darmi spiegazioni, va bene. Bene. 388 00:47:47,281 --> 00:47:49,198 Naturalmente avrai una paga speciale, 389 00:47:49,283 --> 00:47:51,325 poi ti lascio un fondo cassa per la spesa. 390 00:47:51,368 --> 00:47:54,078 Per qualsiasi cosa puoi chiamare il signor Donato in fabbrica. 391 00:47:54,204 --> 00:47:56,289 - Va bene. - Scusa, aspetta un attimo qui. - Sì. 392 00:47:56,331 --> 00:47:59,542 Terrò il telefono sempre acceso, così puoi chiamarmi in ogni momento. 393 00:47:59,626 --> 00:48:01,627 Non preoccupatevi, andrà tutto bene. 394 00:48:02,379 --> 00:48:06,299 E' per Tea che sono preoccupata, non perderla mai d'occhio, capito? 395 00:48:06,341 --> 00:48:08,092 Forse è meglio che per tutto il periodo 396 00:48:08,135 --> 00:48:10,386 non vada mai a scuola, tu che cosa dici? 397 00:48:11,680 --> 00:48:14,682 Penso meglio di no, troppi cambiamenti. 398 00:48:14,808 --> 00:48:18,269 E' anche vero che venerdì è l'ultimo giorno prima delle vacanze. 399 00:48:18,312 --> 00:48:22,481 O Sabato? No, mi pare venerdì. Ma è meglio di no, 400 00:48:22,733 --> 00:48:25,109 sennò comincia a fare troppe domande. 401 00:48:27,738 --> 00:48:29,989 - E poi un'ultima cosa. - Sì. 402 00:48:30,240 --> 00:48:32,408 E' tanto che non vado a Villa Robinia. 403 00:48:32,618 --> 00:48:35,870 Ci penso io, voi cercate di essere felice. 404 00:48:46,089 --> 00:48:48,090 - Che hai fatto? - Io, niente. 405 00:48:48,842 --> 00:48:51,761 Maestra: Ah! Sei qui? Non sapevo più dove cercarla. 406 00:48:51,803 --> 00:48:53,596 Vi avevo pregata di non farla uscire, 407 00:48:53,639 --> 00:48:56,682 che sarei venuta io a prenderla in classe! E' scappata. 408 00:48:56,767 --> 00:48:59,644 A questo ci arrivo da sola, è il resto che non capisco! 409 00:49:00,103 --> 00:49:02,939 Le mie amiche mi hanno spinto giù dalle scale. 410 00:49:03,815 --> 00:49:07,652 State attenta, se si ripete un'altra volta vi faccio passare guai seri. 411 00:49:07,694 --> 00:49:10,071 - Irena: Ti fa ancora male? - Sì. 412 00:49:11,823 --> 00:49:16,077 La prossima volta devi reagire, capito? Mettigli le mani addosso. 413 00:49:16,411 --> 00:49:19,163 Ma come facevo con quella storia della guancia? 414 00:49:19,247 --> 00:49:22,708 Se uno ti dà uno schiaffo, devi prenderlo anche dall'altra parte. 415 00:49:22,793 --> 00:49:25,586 Questo lo dicono quelli che picchiano per primi. 416 00:49:25,921 --> 00:49:30,299 Tu devi imparare a difenderti, a proteggerti quando vai giù. 417 00:49:31,843 --> 00:49:33,010 E come? 418 00:49:34,680 --> 00:49:38,849 Se vuoi scoprirlo, devi fare tutto quello che dico io. Accetto. 419 00:49:39,601 --> 00:49:41,143 Qua la mano. 420 00:49:44,064 --> 00:49:45,940 Allora tocca festeggiare. 421 00:49:47,693 --> 00:49:50,903 Scommetto che ti piacciono le fragole. Hai vinto! 422 00:50:09,047 --> 00:50:10,297 Ero sicura. 423 00:50:10,674 --> 00:50:15,011 Però il pediatra dice che non devo mangiarle, non lo dici a mia madre? 424 00:50:16,346 --> 00:50:20,307 Impossibile, tradirei il nostro patto. Io so mantenere i segreti. 425 00:52:10,710 --> 00:52:12,711 - Irena: Ti fa male? - Tea: No. 426 00:52:12,838 --> 00:52:16,882 - Tea: Cos'è, il gioco del salame? - Sì, una cosa del genere. 427 00:52:21,054 --> 00:52:23,556 Alzati. 428 00:52:28,145 --> 00:52:29,603 Dai, ti aiuto. 429 00:52:31,189 --> 00:52:32,356 Brava. 430 00:52:34,943 --> 00:52:36,318 Dai! 431 00:52:36,945 --> 00:52:38,070 Vai. 432 00:52:42,576 --> 00:52:43,742 Da sola. 433 00:52:44,578 --> 00:52:46,537 Dai, Tea, adesso da sola. 434 00:52:48,456 --> 00:52:50,416 Brava, su. 435 00:52:52,002 --> 00:52:53,878 Dai, Tea, su. 436 00:52:56,590 --> 00:52:58,257 Brava. Alzati. 437 00:53:03,889 --> 00:53:06,348 - Alzati, brava. - Ce l'ho fatta, ora basta! 438 00:53:07,517 --> 00:53:10,269 Alzati! Adesso da sola, dai! 439 00:53:10,520 --> 00:53:13,856 Su! Su! Su! 440 00:53:13,982 --> 00:53:16,567 - Cattiva! - Dai, da sola! 441 00:53:16,693 --> 00:53:17,943 Alzati. 442 00:53:19,404 --> 00:53:22,406 Ancora una volta, dai! Brava. Alzati! 443 00:53:23,116 --> 00:53:24,450 Alzati! 444 00:53:25,410 --> 00:53:26,744 Tea, dai, dai, dai! 445 00:53:26,828 --> 00:53:30,497 Lo dirò a mia madre, ti licenzierà! Mi fai licenziare? 446 00:53:30,540 --> 00:53:32,416 - Chi fai licenziare? - Cattiva! 447 00:53:32,834 --> 00:53:35,878 Cattiva! 448 00:53:36,338 --> 00:53:38,380 - Ancora! - Cattiva! 449 00:53:38,423 --> 00:53:40,382 Ancora! Ancora! 450 00:53:41,676 --> 00:53:46,180 - Alzati! Alzati! Alzati! - Basta, ti prego! 451 00:53:46,264 --> 00:53:47,389 - Alzati! - Basta! 452 00:53:47,474 --> 00:53:53,020 Alzati! Alzati, dai ancora, alzati! 453 00:53:53,146 --> 00:53:55,564 Puttana! Puttana! Puttana! 454 00:54:17,837 --> 00:54:21,048 Brava, sei brava! Vedi che sai fare? Vedi? 455 00:54:21,466 --> 00:54:23,759 Perché non mi hai schiaffeggiato prima? 456 00:54:23,885 --> 00:54:27,304 Perché non l'hai fatto prima? Sei brava, capisci? 457 00:54:33,853 --> 00:54:35,312 Venga, l'accompagno. 458 00:54:38,149 --> 00:54:40,401 Dica alla signora che c'è una retta arretrata. 459 00:54:40,443 --> 00:54:42,528 - Ho appena pagato. - Ah, mi scusi. 460 00:54:43,071 --> 00:54:44,613 Ecco, siamo arrivate. 461 00:54:53,415 --> 00:54:56,500 Eccola: l'ospite più buona di Villa Robinia. 462 00:55:06,219 --> 00:55:09,471 Gina, mi riconoscete? 463 00:55:10,056 --> 00:55:12,599 E' inutile. Comunque, se non fa troppo freddo, 464 00:55:12,726 --> 00:55:15,936 può portarla anche fuori a prendere un po' d'aria. Le fa bene. 465 00:55:17,230 --> 00:55:21,525 Mi dispiace. So che non mi perdonerete mai. 466 00:55:24,446 --> 00:55:28,824 Ma se non andavo per la mia strada, morivo io. 467 00:55:31,036 --> 00:55:32,369 Capite? 468 00:55:40,628 --> 00:55:43,339 Comunque, in qualche modo vi ripagherò. 469 00:55:44,883 --> 00:55:48,552 Quella è troppo piccola per un ramo grande, mettila sopra. 470 00:55:48,678 --> 00:55:50,721 Agli ordini, signor presidente. 471 00:55:51,514 --> 00:55:53,390 Sbrigati, metti anche il puntale. 472 00:55:53,475 --> 00:55:57,311 - Signor Donato, restate a cena? - Lei cosa dice, signor presidente? 473 00:55:57,520 --> 00:56:00,230 Se una sera resti con me, non è che ti fa male. 474 00:56:02,108 --> 00:56:06,612 - Vuoi mangiare con noi? - Non mi sembra il caso, Tea. 475 00:56:07,364 --> 00:56:10,532 - Papà, diglielo anche tu. - Tea, non esser capricciosa, dai. 476 00:56:10,617 --> 00:56:14,661 Ma se il presidente sono io, perché dovete decidere sempre voi? 477 00:56:16,956 --> 00:56:18,749 Irena, per favore... 478 00:56:29,803 --> 00:56:32,221 Chi le ha insegnato a cucinare così bene? 479 00:56:32,847 --> 00:56:37,309 Nessuno. Ho letto molte ricette. 480 00:56:52,867 --> 00:56:55,369 - Ho ancora fame. - Ha fame! 481 00:57:14,097 --> 00:57:17,891 - Adesso mi servono 3 bambini! - Io, io! 482 00:57:17,976 --> 00:57:20,686 Tu, tu e tu! 483 00:57:20,770 --> 00:57:23,647 - No, Tea! - La lasci stare. 484 00:57:23,731 --> 00:57:28,235 Clown: Forza, in tavola! Digerire, saltare! 485 00:57:52,677 --> 00:57:54,595 Oh, che puzza! 486 00:58:10,028 --> 00:58:12,321 Mamma! 487 00:58:22,040 --> 00:58:23,499 Vieni su! 488 00:58:45,146 --> 00:58:46,396 Vieni su. 489 00:58:52,237 --> 00:58:53,278 Su. 490 00:58:58,409 --> 00:59:00,410 E' inutile, lasciami stare! 491 00:59:07,001 --> 00:59:10,921 - Schiaffeggiami, colpiscimi! - Ti prego basta, ti prego! Ah! 492 00:59:15,760 --> 00:59:19,596 Faccio tutto. Voglio uscire. 493 00:59:20,473 --> 00:59:24,643 Tea: Non ce la farò mai. 494 00:59:40,201 --> 00:59:41,881 Uomo 1: E' tanto che non viene a lavorare. 495 00:59:41,953 --> 00:59:45,581 Manco i soldi della settimana s'è pigliato. Dove posso cercarlo? 496 00:59:47,292 --> 00:59:48,709 Uomo 2: E chi lo sa? 497 01:00:00,388 --> 01:00:03,932 Fotografo: Una foto con Babbo Natale? Dai, venite, forza. 498 01:00:04,183 --> 01:00:07,603 Sorridete. Bambina, più vicina alla mamma. 499 01:00:07,937 --> 01:00:11,398 - Veramente non... - Che c'è? - Niente, niente. 500 01:00:11,482 --> 01:00:13,859 - Babbo Natale: Ferme. Fotografo: Su, dai, sorridete. 501 01:00:13,943 --> 01:00:15,986 Un bel sorriso... Fatto! 502 01:00:16,696 --> 01:00:18,155 Ciao, tesoro! 503 01:00:18,740 --> 01:00:21,116 Ciao, amore! Come stai? 504 01:00:21,200 --> 01:00:23,577 Come sei bella, elegante! 505 01:00:23,995 --> 01:00:27,122 - Allora, buon Natale, signora. - Grazie, Matteo. - La riverisco. 506 01:00:27,206 --> 01:00:28,582 Fatti vedere. 507 01:00:30,960 --> 01:00:34,379 - Cosa hai fatto qua? - Niente. 508 01:00:34,464 --> 01:00:36,673 - Cosa hai fatto al braccio? - Niente. 509 01:00:36,758 --> 01:00:38,342 Irena, cos'è successo? 510 01:00:38,760 --> 01:00:41,470 E' stato al parco, con le funi dell'altalena. 511 01:00:41,596 --> 01:00:44,389 - Sai come sono io. - Sì, amore. 512 01:00:48,061 --> 01:00:51,813 Irena: Cosa preparo? - Dimenticavo, siamo a cena fuori. 513 01:00:51,939 --> 01:00:55,776 Grazie, Irena. Se hai finito, puoi andare. Poi parliamo domani. 514 01:00:56,110 --> 01:00:59,321 Va bene, buona serata. Grazie. 515 01:00:59,405 --> 01:01:02,741 - E tu con chi ceni stasera? - Con delle amiche. 516 01:01:03,159 --> 01:01:07,454 Tu le conosci le mie amiche, perché non mi fai mai conoscere le tue? 517 01:01:08,581 --> 01:01:10,499 Non credo che ti divertiresti. 518 01:01:10,708 --> 01:01:15,003 - Però io e te domani ci vediamo? - Certo, perché non dovremmo vederci? 519 01:01:16,172 --> 01:01:18,465 Solo che tutto ritorna come prima. 520 01:01:34,941 --> 01:01:36,942 - Auguri, buon Natale! - Irena: Buon Natale. 521 01:01:37,026 --> 01:01:39,236 - Buon Natale! - Irena: Ah! 522 01:02:13,688 --> 01:02:16,314 Chi è? 523 01:02:16,399 --> 01:02:19,192 Matteo: Cristo Santo! Che t'è successo? 524 01:02:21,237 --> 01:02:24,614 Vieni dentro. Vieni su, così. Ecco. 525 01:02:25,491 --> 01:02:29,745 All'ospedale non vuoi andare, alla polizia neanche. Scusa. 526 01:02:30,037 --> 01:02:32,748 Di sicuro ti sei ficcata in un brutto pasticcio. 527 01:02:33,082 --> 01:02:36,293 Fatemi restare qui per qualche giorno, per favore. 528 01:02:37,003 --> 01:02:41,381 - Vuoi mettere nei guai anche me? - Solo se non mi aiuta. 529 01:02:43,092 --> 01:02:46,845 Mi dispiace, ma prima dell'alba devi sparire da qui, sia chiaro. 530 01:02:47,472 --> 01:02:49,014 E per sempre, capito? 531 01:02:49,223 --> 01:02:53,560 Prima, però voglio dare un saluto a tutti i condomini. 532 01:02:53,978 --> 01:02:56,146 Fai come vuoi, basta che te ne vai. 533 01:02:56,314 --> 01:02:59,191 Così gli racconto la favola della polvere d'oro. 534 01:03:03,780 --> 01:03:05,781 Ma cosa stai... 535 01:03:08,034 --> 01:03:09,284 A te di più ne dovevano dare. 536 01:03:22,965 --> 01:03:24,424 Vieni, vieni. 537 01:03:24,509 --> 01:03:28,512 - Ti piace? - Irena: Giorno e notte qui? 538 01:03:29,514 --> 01:03:31,223 Muffa: Amore, lo dico anche per te. 539 01:03:31,307 --> 01:03:33,975 Lucrezia ti farà pigliare un po' d'aria fresca la sera. 540 01:03:34,060 --> 01:03:35,560 Lucrezia: Cucina italiana. 541 01:03:35,770 --> 01:03:38,271 - Tieni. - Per me? - Mh. 542 01:03:39,774 --> 01:03:42,526 Che bello, come lo sapevi che mi piacciono rosse? 543 01:03:42,610 --> 01:03:44,361 Io ti osservo, ti studio. 544 01:03:44,570 --> 01:03:47,197 E' vero che a volte ho la mano un po' pesante, 545 01:03:48,032 --> 01:03:49,699 ma è perché ti voglio bene. 546 01:03:50,243 --> 01:03:53,870 Mi devi solo fare una cortesia: ci stanno alcuni amici miei... 547 01:03:54,205 --> 01:03:56,581 - Ma io... - Sono un po' particolari 548 01:03:56,707 --> 01:04:00,377 e poi basta, riposo assoluto fino all'ultima settimana. 549 01:04:00,586 --> 01:04:02,546 Lucrezia: Chi entra per primo? 550 01:04:10,805 --> 01:04:16,560 Ecco, t'ho portato le medicine e tutto il resto. E della cioccolata. 551 01:04:17,520 --> 01:04:19,062 Dite alla signora Adacher 552 01:04:19,146 --> 01:04:22,482 che ho preso l'influenza e non posso lavorare per un po'. 553 01:04:22,567 --> 01:04:23,608 Va bene. 554 01:04:35,538 --> 01:04:37,205 Babbo Natale: Auguri! 555 01:04:39,542 --> 01:04:40,662 Babbo Natale: Buon Natale! 556 01:04:40,710 --> 01:04:42,377 Matteo: Rapida! 557 01:05:07,278 --> 01:05:10,196 Nemmeno una volta? No, ho sempre abortito. 558 01:05:11,324 --> 01:05:14,159 Devi essere una che non si vuole molto bene. 559 01:05:15,745 --> 01:05:17,412 Peccato per la tua età. 560 01:05:18,998 --> 01:05:23,460 Che volete dire? Che non puoi avere più figli. 561 01:05:42,396 --> 01:05:43,980 Donna: Mi scusi, questo va a Velarchi? 562 01:05:44,065 --> 01:05:46,358 Autista: Sì, signora. Bene. 563 01:05:59,038 --> 01:06:02,624 Lucrezia: Io so solo che devi stare attenta. Girano troppe voci. 564 01:06:02,708 --> 01:06:06,336 Gli uomini non si divertono più, dicono che non fai altro che piangere. 565 01:06:06,420 --> 01:06:09,881 Il vento è cambiato, Giorgia. Copriti le spalle. 566 01:06:11,050 --> 01:06:14,052 Ora fa il caro e il bello, ma quando non gli servi più... 567 01:06:14,136 --> 01:06:16,680 Che altro mi può fare? Togliermi di mezzo? 568 01:06:16,764 --> 01:06:18,932 Ognuno fa della sua vita quello che gli pare. 569 01:06:19,016 --> 01:06:21,851 Ma a un condannato a morte non si nega l'ultimo desiderio. 570 01:06:21,936 --> 01:06:23,311 Ditemi quel nome. 571 01:06:36,158 --> 01:06:38,868 Sono io. Non si apriva. 572 01:06:41,122 --> 01:06:42,956 T'ha cercato tutto il giorno. 573 01:06:43,374 --> 01:06:45,959 Valeria: Hai bisogno di aiuto? - No. Ti serve un medico? 574 01:06:46,085 --> 01:06:49,295 Come sta Tea? Non ci crederai, ma anche lei ha la febbre. 575 01:06:49,755 --> 01:06:51,715 E' qui. Aspetta, te la passo. 576 01:06:53,384 --> 01:06:56,928 - Tea: Ciao. - Che brutta voce! 577 01:06:57,263 --> 01:07:02,058 Hai visto? Sono malata come te. Quando torni? Presto. 578 01:07:03,644 --> 01:07:08,523 Perché non vieni adesso? Ti copri per bene. Non posso, tesoro. 579 01:07:10,818 --> 01:07:14,446 Allora cantami quella canzone che non si capisce niente, 580 01:07:15,156 --> 01:07:18,283 però mi fa tanto dormire. Va bene. 581 01:07:18,701 --> 01:07:21,411 Sei già sotto le coperte? Sì. 582 01:08:56,507 --> 01:08:59,592 Matteo: Sei allegra stasera, eh? - Irena: Succede. 583 01:09:00,010 --> 01:09:02,846 Oggi sono venuti due tizi a chiedere di te. 584 01:09:04,098 --> 01:09:07,225 - Ho detto che non lavori più qua. - Bene. 585 01:09:07,810 --> 01:09:08,893 E poi un'altra cosa: 586 01:09:09,019 --> 01:09:11,604 la signora sta cercando una nuova domestica, 587 01:09:12,273 --> 01:09:14,649 mi sa che ti conviene tagliare la corda. 588 01:09:15,901 --> 01:09:17,569 Io ti ho avvertito. 589 01:09:21,198 --> 01:09:24,784 Irena: Mi sento in uno di quei posti dove si cammina, si cammina 590 01:09:24,869 --> 01:09:30,123 e si è sempre al punto di partenza. E non sai dov'è l'uscita, se si esce. 591 01:09:31,876 --> 01:09:34,085 E ogni passo che fai è un errore. 592 01:09:36,589 --> 01:09:38,882 Io ne ho fatti tanti di errori 593 01:09:39,216 --> 01:09:41,926 che una vita non mi basta per pagarli tutti. 594 01:09:43,179 --> 01:09:47,056 Ma credere che per una come me, alla fine dei conti, 595 01:09:47,141 --> 01:09:53,605 poteva esserci ancora un futuro è stata la mia colpa più grande. 596 01:09:56,442 --> 01:10:00,695 Solo per questo merito di morire, non per quell'animale. 597 01:11:17,481 --> 01:11:19,148 Questo è per Nello. 598 01:11:47,594 --> 01:11:51,097 Lo rifarei di nuovo, non ho rimorsi, solo paura, 599 01:11:51,223 --> 01:11:54,767 perché credevo di avere chiuso i conti con il mio passato. 600 01:11:55,936 --> 01:11:59,272 Ma si vede che il mio passato non ha chiuso i conti con me. 601 01:12:02,192 --> 01:12:04,277 Oggi vi ho stancata abbastanza. 602 01:12:31,096 --> 01:12:32,555 Grazie, arrivederci. 603 01:12:35,392 --> 01:12:36,642 Irena! 604 01:12:37,478 --> 01:12:38,728 Buongiorno. 605 01:12:41,440 --> 01:12:43,858 - Vedo che sei guarita. - Sì, sto meglio. 606 01:12:43,942 --> 01:12:45,943 Sono uscita di casa proprio stamattina. 607 01:12:46,028 --> 01:12:48,029 Vi avrei chiamata nel pomeriggio... 608 01:12:50,657 --> 01:12:52,116 E tu come stai? 609 01:12:53,035 --> 01:12:55,328 Cosa hai fatto in faccia? 610 01:12:56,413 --> 01:12:58,873 A forza di pensarti sono caduta anch'io. 611 01:13:06,215 --> 01:13:09,967 - Avete trovato la nuova domestica? - Tu che intenzioni hai? 612 01:13:14,306 --> 01:13:18,059 Ci sono stati dei furti nel condominio, sai? Davvero? 613 01:13:18,685 --> 01:13:21,813 Forse sarebbe meglio che mi restituissi le chiavi. 614 01:13:23,899 --> 01:13:26,692 - Lo dico per te anche. - Ci mancherebbe altro. 615 01:13:27,778 --> 01:13:30,905 Tanto sono sempre in casa, ti apro io. Va bene. 616 01:13:37,955 --> 01:13:41,290 Tea, volete bere qualcosa? Non so... 617 01:13:42,751 --> 01:13:45,586 Bambini, Tea, avete sete? 618 01:13:48,090 --> 01:13:50,508 Ti ho preso questo. E' un cartone nuovo. 619 01:13:53,846 --> 01:13:56,472 Non vedi che stiamo giocando? Lasciaci in pace! 620 01:14:14,074 --> 01:14:16,868 Irena: Perché mi tratti male, che ti ho fatto? 621 01:14:17,494 --> 01:14:19,704 Insegnami il gioco del nascondino. 622 01:14:21,999 --> 01:14:24,792 Irena: 1, 2, 3, 623 01:14:25,210 --> 01:14:28,337 4, 5, 6, 624 01:14:29,006 --> 01:14:33,509 7, 8, 9, 10! 625 01:14:37,055 --> 01:14:38,639 Dove sei nascosta? 626 01:14:40,601 --> 01:14:42,810 Che fine ha fatto Tea? 627 01:15:08,086 --> 01:15:09,670 Tea, vieni fuori! 628 01:15:13,133 --> 01:15:14,467 Tea! 629 01:15:17,513 --> 01:15:21,557 Tea! 630 01:15:39,952 --> 01:15:42,662 Che è successo? Cos'hai? Calmati! 631 01:15:43,664 --> 01:15:44,705 Cos'hai? 632 01:15:45,249 --> 01:15:46,999 Dimmi che cos'è successo. 633 01:15:48,377 --> 01:15:50,253 Hanno rapito la bambina. 634 01:15:51,088 --> 01:15:52,547 Chi l'ha rapita? 635 01:15:53,173 --> 01:15:55,675 Che cosa stai dicendo? Dov'eri tu? 636 01:15:57,135 --> 01:15:59,303 Rispondi! Rispondimi! 637 01:16:02,975 --> 01:16:06,227 Ho vinto io, non sei riuscita a trovarmi! 638 01:16:12,150 --> 01:16:13,734 Tea: Mi dispiace. 639 01:16:17,197 --> 01:16:21,242 - E' passato. - Ti posso aiutare? 640 01:16:26,915 --> 01:16:29,750 Convinci tua madre a farmi stare qui stanotte. 641 01:16:29,835 --> 01:16:34,130 - Hai paura dell'uomo col giornale? - No, è solo per stare con te. 642 01:16:34,423 --> 01:16:37,550 Ci provo. Ma se dice sì, facciamo pace? 643 01:16:38,510 --> 01:16:41,095 Abbiamo già fatto pace, amore mio. 644 01:16:45,601 --> 01:16:48,644 - Tea: Sbrigati, che è tardi! - Irena: Non correre! 645 01:16:59,531 --> 01:17:01,907 Tea: Adesso come ci andiamo a scuola? 646 01:17:06,079 --> 01:17:10,249 Ecco, ti sei fatta licenziare, eh? Ci avrei scommesso. 647 01:17:10,459 --> 01:17:13,127 Da quando sei arrivata tu, sono successe cose troppo brutte. 648 01:17:13,211 --> 01:17:15,338 Fatemi restare qui ancora per qualche giorno. 649 01:17:15,422 --> 01:17:17,882 E dove ti metto? Di sotto è tutto allagato. 650 01:17:19,259 --> 01:17:23,012 E poi io non voglio rogne. Sei troppo pericolosa. 651 01:17:24,806 --> 01:17:27,892 E ingrata. Come ingrata? Ho sempre rispettato i patti. 652 01:17:28,018 --> 01:17:30,394 I soldi? Se vuoi, te li restituisco. 653 01:17:32,105 --> 01:17:35,524 Tu non hai capito niente: io ti voglio bene. 654 01:17:36,985 --> 01:17:39,487 Noi due insieme si va lontano. 655 01:17:42,324 --> 01:17:45,159 Irena: Hai già deciso come mi farai ammazzare? 656 01:17:45,369 --> 01:17:48,913 Muffa: Ma che dici? Lo sai che mi sei sempre piaciuta. 657 01:17:50,123 --> 01:17:53,250 Peccato che sei diventata un po' stravagante, 658 01:17:53,377 --> 01:17:56,212 sennò io e te chissà dove arrivavamo! 659 01:17:57,130 --> 01:18:01,634 Irena: Allo stesso punto di dove siamo, cioè alla fine, vero? 660 01:18:02,386 --> 01:18:05,179 - C'è ancora un po' di tempo. - E allora beviamo. 661 01:18:06,139 --> 01:18:08,641 Se è l'ultima volta, voglio ubriacarmi con te. 662 01:18:31,957 --> 01:18:34,542 Non ho mai capito perché ti chiamano Muffa? 663 01:18:39,131 --> 01:18:40,172 Tieni. 664 01:18:40,924 --> 01:18:42,883 Levatemi le mani di dosso. 665 01:18:45,095 --> 01:18:46,137 Scusa. 666 01:18:50,183 --> 01:18:53,644 Vuoi che parli io con la signora? Ti faccio riassumere. 667 01:18:56,273 --> 01:18:59,400 Sono troppo vecchio per te. Cosa fai? 668 01:19:01,361 --> 01:19:02,528 Non temete. 669 01:19:09,453 --> 01:19:11,746 - Donato: Dammi un bacio. - Tea: Ciao. 670 01:19:22,799 --> 01:19:23,966 Ciao! 671 01:19:25,635 --> 01:19:30,514 Come stai? Io ci ho provato, ma è troppo arrabbiata. Ha paura. 672 01:19:30,849 --> 01:19:32,725 - Di cosa ha paura? - Di te. 673 01:19:35,771 --> 01:19:38,481 - Cosa hai fatto a mia madre? - Niente. 674 01:19:39,524 --> 01:19:42,026 Non è che nascondi qualcosa anche a me? 675 01:19:44,112 --> 01:19:47,364 Io ti voglio bene, farei qualunque cosa per voi. 676 01:19:47,657 --> 01:19:49,116 Donato: Tea... 677 01:19:50,577 --> 01:19:52,036 Tea: Grazie. 678 01:19:53,205 --> 01:19:54,955 - Buongiorno. - Buongiorno. 679 01:19:55,499 --> 01:19:57,082 Era solo un saluto. 680 01:19:58,627 --> 01:20:00,419 - Vi prego... - Ho capito. 681 01:20:00,796 --> 01:20:04,465 Papà, lei vuole tornare, ma la mamma ha detto di no. 682 01:20:06,968 --> 01:20:09,470 Deve avere pazienza, mia moglie è così. 683 01:20:10,931 --> 01:20:12,097 Passerà. 684 01:21:16,538 --> 01:21:19,164 E' piccolo, ma mi ha portato una fortuna... 685 01:21:19,249 --> 01:21:22,877 Gli esami li ho preparati tutti qui, anche la tesi l'ho scritta qui. 686 01:21:22,961 --> 01:21:26,839 L'affitto è basso, così l'ho tenuto. Magari lo prendessi tu! 687 01:21:26,923 --> 01:21:30,217 - Irena: Dove va quella scala? - Porta a una uscita di servizio. 688 01:22:29,319 --> 01:22:30,569 Zitta! 689 01:22:34,074 --> 01:22:36,867 Pensavi che era facile ammazzare uno come me? 690 01:22:37,077 --> 01:22:40,204 Due sforbiciate e buonanotte? Come al cinematografo? 691 01:22:40,288 --> 01:22:42,623 Non si può essere tutti bravi come te. 692 01:22:47,087 --> 01:22:48,253 Ah! 693 01:22:51,508 --> 01:22:54,426 Da quando te ne sei andata ne ho avuto di tempo, sai? 694 01:22:54,719 --> 01:22:56,929 Per pensare a come levarti di mezzo. 695 01:22:58,306 --> 01:23:00,391 E 2 o 3 idee ora ce le avrei. 696 01:23:01,017 --> 01:23:04,645 Scegli quella che ti piace di più e sbrigati. Al tempo. 697 01:23:18,034 --> 01:23:20,452 Ma io sono più generoso di te, Giorgia. 698 01:23:20,954 --> 01:23:24,581 Se rispondi, ti do la mia parola, ti lascio in pace. 699 01:23:25,542 --> 01:23:31,171 - I soldi! Dove stanno i soldi? - Quali soldi? Non so niente dei soldi. 700 01:23:31,715 --> 01:23:32,965 Ah! 701 01:23:38,304 --> 01:23:40,514 Vai. 702 01:23:49,149 --> 01:23:50,733 Irena: Non entrate. 703 01:23:52,110 --> 01:23:53,318 Vi prego. 704 01:25:04,641 --> 01:25:08,811 Avrei dovuto capirlo chi eri, che era tutto un ricatto. 705 01:25:11,439 --> 01:25:12,689 Quanto vuoi? 706 01:25:14,984 --> 01:25:16,860 Niente, non voglio niente. 707 01:25:17,070 --> 01:25:20,405 Che sei venuta a cercare qua? Amicizia e comprensione? 708 01:25:28,957 --> 01:25:30,582 Mettitelo bene in testa: 709 01:25:30,667 --> 01:25:33,377 non ti permetterò mai di rubarmi mia figlia. 710 01:25:33,795 --> 01:25:37,047 - Tua figlia? - Sì, è mia figlia. 711 01:25:38,716 --> 01:25:44,680 Rassegnati, è tutto regolare. Non puoi farci niente. 712 01:25:46,850 --> 01:25:49,268 Sono io la madre a tutti gli effetti. 713 01:25:52,147 --> 01:25:53,397 Di' una cifra. 714 01:25:56,526 --> 01:25:58,694 Non voglio niente da voi, signora. 715 01:26:00,488 --> 01:26:02,865 Allora lascia in pace la mia bambina. 716 01:26:09,164 --> 01:26:12,207 Non farti vedere mai più. Mai più! 717 01:26:28,600 --> 01:26:29,766 Ah! 718 01:26:30,602 --> 01:26:32,978 Restituiscimi le chiavi dell'auto. 719 01:26:49,370 --> 01:26:50,621 Valeria: E queste? 720 01:26:51,915 --> 01:26:53,373 Le chiavi di casa. 721 01:26:54,667 --> 01:26:57,669 Sei anche una pessima ladra. Me le avevi già date. 722 01:27:02,467 --> 01:27:04,259 Chi è l'uomo col giornale? 723 01:27:06,554 --> 01:27:08,138 Andate, signora. 724 01:27:13,853 --> 01:27:17,314 Sparisci se non vuoi finire male! Tu e chi ti sta dietro! 725 01:27:30,828 --> 01:27:33,288 Ti sei messa in un guaio troppo grande. 726 01:27:33,790 --> 01:27:35,082 Tu non puoi manco immaginare 727 01:27:35,166 --> 01:27:37,292 i soldi che potevamo fare con questa storia. 728 01:27:37,377 --> 01:27:39,253 Irena: Non ti azzardare, lei non c'entra. 729 01:27:39,337 --> 01:27:41,296 Comunque è pericolosa. 730 01:27:42,340 --> 01:27:45,759 Caccia fuori i soldi! Una settimana, sennò non ti salvi! 731 01:27:46,636 --> 01:27:50,555 Ti conosco: appena ci metti le mani sopra, mi farai sparire lo stesso. 732 01:27:50,765 --> 01:27:54,017 Credimi, tesoro, ti converrebbe. 733 01:27:57,522 --> 01:27:59,898 Irena: Avrei potuto farlo tante volte, 734 01:28:00,233 --> 01:28:04,528 ma non era quello il mio desiderio. Non ho mai pensato di portarla via. 735 01:28:06,906 --> 01:28:11,493 Volevo starle vicina, solo starle vicina. Mi bastava questo. 736 01:28:12,954 --> 01:28:18,166 Vederla crescere, scoprire in cosa poteva assomigliare a suo padre. 737 01:28:21,296 --> 01:28:24,298 Forse ho sbagliato tutto, dovevo fare come tante altre 738 01:28:24,424 --> 01:28:27,551 che un bel giorno si presentano, fanno lo scandalo 739 01:28:28,011 --> 01:28:30,595 e si riprendono quello che gli appartiene. 740 01:28:31,472 --> 01:28:33,223 Forse potrei farlo ancora. 741 01:28:53,494 --> 01:28:55,704 Ma perché mi fai sempre firmare? 742 01:28:57,874 --> 01:28:59,041 Eh? 743 01:28:59,584 --> 01:29:01,460 Perché mi fai sempre firmare? 744 01:29:03,212 --> 01:29:06,131 Infermiera: Ha sentito? E' già da qualche giorno. 745 01:29:07,383 --> 01:29:10,218 - Allora potrà camminare? Infermiera: Eh... 746 01:29:10,386 --> 01:29:13,388 L'importante è che sappia comunicare. 747 01:29:18,603 --> 01:29:21,355 Mi scusi, ha un appuntamento? Veramente no, 748 01:29:21,439 --> 01:29:24,107 ma il signor Adacher mi conosce, ho lavorato con sua moglie. 749 01:29:24,192 --> 01:29:27,444 Ma guardi che... Mi bastano solo 5 minuti, vi prego. E' urgente. 750 01:29:27,528 --> 01:29:30,364 Va bene, attenda un attimo. Vediamo cosa si può fare. 751 01:29:43,086 --> 01:29:45,045 - E' lei Irena Yaroshenko? - Sì. 752 01:29:45,380 --> 01:29:49,049 Mi dispiace, ma il dottor Adacher purtroppo non la può ricevere. 753 01:29:49,133 --> 01:29:50,509 E' successo qualcosa? 754 01:30:07,527 --> 01:30:10,570 Soccorritore: Ancora, ancora! Vai, vai, vai! 755 01:30:33,261 --> 01:30:36,471 - Irena: Buongiorno, signor Adacher. - Donato: Buongiorno. 756 01:30:36,597 --> 01:30:40,142 Ha fatto bene a venire. L'avrei fatta cercare io dal portiere. 757 01:30:40,268 --> 01:30:43,270 Volevo passare prima, ma avevo paura di disturbare. 758 01:30:43,354 --> 01:30:45,021 Donato: Non si preoccupi. 759 01:30:48,609 --> 01:30:51,111 - Come sta Tea? - Non molto bene. 760 01:30:52,071 --> 01:30:55,782 E' nervosa, fa un sacco di domande, vuole sapere quando torna Valeria 761 01:30:55,867 --> 01:30:58,660 dal viaggio che ci siamo inventati per non dirle la verità. 762 01:30:58,744 --> 01:31:00,454 E' tanto che non va a scuola? 763 01:31:00,538 --> 01:31:04,040 L'ho mandata dalle mie sorelle, ma non ci sta volentieri. 764 01:31:05,418 --> 01:31:07,169 Chiede spesso anche di lei. 765 01:31:07,712 --> 01:31:12,716 Se volete, anche qualche ora al giorno per farle compagnia... 766 01:31:13,342 --> 01:31:16,928 Veramente io volevo chiederle di tornare da noi a tempo pieno. 767 01:31:17,680 --> 01:31:20,348 Nella nuova casa ci sarebbe una stanza per lei. 768 01:31:20,433 --> 01:31:23,393 Penso che Tea ne sarebbe felice. 769 01:31:54,300 --> 01:31:58,386 Giorgia, a te ti piace traslocare. 770 01:31:58,596 --> 01:32:00,889 Chi lascia il suo paese cambia mille case. 771 01:32:00,973 --> 01:32:03,391 Bella poesia, ma adesso mi sono rotto il cazzo. 772 01:32:04,060 --> 01:32:05,393 Dove stanno i soldi? 773 01:32:06,687 --> 01:32:09,606 Come faccio a credere che dopo mi lascerai andare? 774 01:32:09,690 --> 01:32:11,050 Veramente ho promesso al Padreterno 775 01:32:11,108 --> 01:32:13,652 che t'avrei spezzato il collo con le mie mani. 776 01:32:13,819 --> 01:32:15,987 Ma se non può chiudere un occhio lui... 777 01:32:16,739 --> 01:32:20,659 Solo tu e io. Tesoro, parole d'amore così non me l'avevi dette mai. 778 01:32:22,328 --> 01:32:23,370 Peccato. 779 01:32:32,171 --> 01:32:33,547 Ti fidi adesso? 780 01:32:40,346 --> 01:32:43,223 Uno, due, tre e quattro nello studio del signor Donato. 781 01:32:43,307 --> 01:32:45,642 Questo riportatelo via, è da riparare. 782 01:32:47,645 --> 01:32:48,687 Irena! 783 01:32:56,529 --> 01:32:57,779 Buongiorno. 784 01:33:00,783 --> 01:33:02,784 - Come stai? - Bene, e tu? 785 01:33:03,411 --> 01:33:05,579 Ora che ti vedo sto meglio, tesoro. 786 01:33:07,707 --> 01:33:09,583 Ti faccio vedere la tua camera. 787 01:33:11,127 --> 01:33:14,588 - Vedi com'è grande? - Dov'è la stanza della mamma? 788 01:33:15,631 --> 01:33:20,010 Poi ci andiamo. Adesso dimmi come vuoi sistemare i tuoi mobili e il resto. 789 01:33:20,845 --> 01:33:24,598 Dai, amore, ci inventiamo un sacco di cose. 790 01:33:25,975 --> 01:33:29,185 Non c'è molto da inventare. Voglio tutto com'era prima. 791 01:33:32,982 --> 01:33:35,567 Che hai fatto alle mani? Ti sei fatta male? 792 01:33:36,152 --> 01:33:37,193 Irena? 793 01:33:39,071 --> 01:33:40,530 E' per lei. 794 01:33:44,201 --> 01:33:46,828 - E' lei Irena Yaroshenko? - Sì. 795 01:33:47,038 --> 01:33:49,372 Dovrebbe seguirci alla squadra mobile, per favore. 796 01:33:49,457 --> 01:33:53,001 - Perché, scusate? - Solo una comunicazione. - Va bene. 797 01:33:57,715 --> 01:33:58,965 Che succede? 798 01:34:01,886 --> 01:34:03,345 Niente, niente. 799 01:34:08,893 --> 01:34:10,143 Torno subito. 800 01:34:32,708 --> 01:34:35,835 Irena: Questo fammelo tenere, ti prego! 801 01:34:36,379 --> 01:34:41,174 Che ti cambia a te? Lavorerò tutto il tempo, ma fammelo tenere! 802 01:34:41,300 --> 01:34:42,926 E levati! 803 01:34:44,637 --> 01:34:47,472 Muffa: Te lo devi togliere dalla testa, hai capito? 804 01:34:48,683 --> 01:34:50,725 Poliziotta: Ha la patente di guida? 805 01:34:51,143 --> 01:34:52,185 Sì. 806 01:35:09,829 --> 01:35:17,829 Strano, l'avrò dimenticata, ma so il numero a memoria: RC 3097... 807 01:35:23,968 --> 01:35:26,344 - La riconosce? - Sì. 808 01:35:28,848 --> 01:35:30,140 E questa? 809 01:35:35,771 --> 01:35:39,315 Com'erano i suoi rapporti con la signora Valeria Corsini Adacher? 810 01:35:39,442 --> 01:35:40,692 Ottimi. 811 01:35:41,402 --> 01:35:43,403 Quando l'ha vista l'ultima volta? 812 01:35:43,529 --> 01:35:45,989 Credetemi, io volevo bene alla signora. 813 01:35:46,532 --> 01:35:49,993 Magistrato: Però avevate avuto dei contrasti violenti. Come mai? 814 01:35:50,411 --> 01:35:54,038 Lei non era più contenta del mio lavoro, succede. Che vuol dire? 815 01:35:54,123 --> 01:35:57,500 E le sue impronte sul cruscotto e dappertutto come le spiega? 816 01:35:57,710 --> 01:36:00,754 Avvocato: Guidava quella macchina tutti i giorni, è naturale. 817 01:36:00,838 --> 01:36:03,840 Magistrato: Sì, avvocato, ma la scarpa, la patente? 818 01:36:03,966 --> 01:36:06,676 Mi saranno cadute, non so che c'entrano con l'incidente. 819 01:36:06,802 --> 01:36:08,803 Ma la signora Adacher è andata fuori strada 820 01:36:08,888 --> 01:36:11,097 perché il motore e i freni sono stati manomessi. 821 01:36:11,182 --> 01:36:13,558 Non è un incidente, è un omicidio. 822 01:36:13,893 --> 01:36:17,228 Ma io non so neanche dove si trovano i freni di un'automobile. 823 01:36:17,313 --> 01:36:19,898 Signori, l'innocenza di Irena Yaroshenko è evidente. 824 01:36:19,982 --> 01:36:22,275 Le prove a carico non stanno in piedi. 825 01:36:23,194 --> 01:36:24,444 Va bene, va bene. 826 01:36:33,037 --> 01:36:35,413 Irena: Ha detto "Va bene", che significa? 827 01:36:35,706 --> 01:36:37,332 Che non li abbiamo convinti. 828 01:36:53,933 --> 01:36:55,141 Assistente! 829 01:37:04,735 --> 01:37:06,903 Muffa: Ma che è 'sto posto? Eh? 830 01:37:11,617 --> 01:37:12,784 Muffa: Ahò! 831 01:37:17,331 --> 01:37:20,917 Irena: Dalla punta dell'abbeveratoio 5 passi verso la tomba del cane 832 01:37:21,001 --> 01:37:24,462 e lì ci sono i soldi. La tomba del cane, l'abbeveratoio... 833 01:37:24,547 --> 01:37:27,048 Ma che cazzo stiamo facendo, la caccia al tesoro? 834 01:37:27,132 --> 01:37:31,302 Ci sei andato vicino. Vuol dire che sei pratica, stronza, scava tu! 835 01:37:32,596 --> 01:37:33,805 Muoviti! 836 01:37:34,849 --> 01:37:40,979 Irena: 1, 2, 3, 4, 5: lì! 837 01:37:41,272 --> 01:37:43,064 Come devo fare con te, eh? 838 01:37:43,691 --> 01:37:45,066 Piglia quella pala! 839 01:37:45,192 --> 01:37:48,403 Sì, la fregna di mammeta. 840 01:38:58,432 --> 01:39:00,516 E' lui il colpevole che cercavate. 841 01:39:04,480 --> 01:39:05,939 Mi credete adesso? 842 01:39:06,273 --> 01:39:08,691 Perché avrebbe dovuto fare tutto questo? 843 01:39:12,863 --> 01:39:14,113 Per punirmi. 844 01:39:15,366 --> 01:39:18,701 Forse mi ricordo male, deve essere più in là. 845 01:39:19,119 --> 01:39:23,206 Che vuol dire "più in là"? Più in qua? Più in là? Più in qua? 846 01:39:23,457 --> 01:39:26,084 Tu devi cacciare fuori i soldi! Hai capito? 847 01:39:28,379 --> 01:39:29,629 'Sta zoccola! 848 01:39:40,391 --> 01:39:41,808 Irena: Ci teneva come schiave. 849 01:39:41,892 --> 01:39:44,727 Se ogni mattina non portavamo la somma stabilita, 850 01:39:45,270 --> 01:39:49,232 ci faceva appendere nude a testa in giù e ci pisciava addosso. 851 01:39:49,775 --> 01:39:51,526 Poliziotta: E i regali? 852 01:39:51,694 --> 01:39:54,570 Quelli dopo, quando restavo incinta. 853 01:39:55,614 --> 01:40:01,035 Era il suo modo di trattarmi bene: profumi, telefonini, scarpe 854 01:40:01,996 --> 01:40:04,789 e alla fine 4 o anche 500 euro. 855 01:40:05,541 --> 01:40:07,125 Magistrato: Alla fine? 856 01:40:07,251 --> 01:40:09,293 Sì, quando l'affare era concluso. 857 01:40:09,628 --> 01:40:13,548 Giudice: Lei conosceva le persone con cui si concludevano questi affari? 858 01:40:13,841 --> 01:40:16,175 No, dal quarto mese in poi mi teneva chiusa, 859 01:40:16,260 --> 01:40:18,344 non vedevo nessuno, faceva tutto lui. 860 01:40:20,431 --> 01:40:23,766 Dai, spiega bene. Muffa procacciava i compratori. 861 01:40:24,101 --> 01:40:27,645 La prima volta li trovò che ero all'ottavo mese, 862 01:40:27,813 --> 01:40:31,691 ma ero incinta per caso. Poi fu sempre tutto organizzato. 863 01:40:32,651 --> 01:40:36,195 Poliziotta: Sarebbe? - Il compratore sceglieva una di noi. 864 01:40:36,613 --> 01:40:39,699 Da quel momento la prescelta non prendeva più precauzioni, 865 01:40:39,783 --> 01:40:44,245 così restava incinta. Ma lei... Sì, insomma, quante volte? 866 01:40:45,164 --> 01:40:46,289 Nove. 867 01:40:49,376 --> 01:40:51,169 Nove figli in 12 anni. 868 01:40:55,632 --> 01:40:57,216 L'ultima è Tea Adacher. 869 01:41:06,101 --> 01:41:07,143 Spingi! 870 01:41:09,980 --> 01:41:13,024 Lucrezia: Fai un altro sforzo. Spingi! 871 01:41:17,321 --> 01:41:18,321 Lucrezia: Brava! 872 01:41:18,363 --> 01:41:19,530 Dai! 873 01:41:19,615 --> 01:41:20,865 Brava, così. 874 01:41:21,033 --> 01:41:22,992 - Eccolo! - Ecco, ecco! 875 01:41:24,703 --> 01:41:27,538 Vai, amore, sì! 876 01:41:34,922 --> 01:41:36,214 Brava! 877 01:41:39,802 --> 01:41:41,469 Ecco, brava sei stata! 878 01:41:43,514 --> 01:41:47,892 Fatemelo vedere, fatemelo vedere. 879 01:41:48,060 --> 01:41:49,352 Dai, lascia. 880 01:41:49,436 --> 01:41:50,895 Fatemelo vedere. 881 01:41:59,154 --> 01:42:00,321 Guardalo. 882 01:42:03,659 --> 01:42:04,784 E scordalo. 883 01:42:30,686 --> 01:42:34,272 Magistrato: Come fa a essere certa che Tea Adacher sia sua figlia? 884 01:42:34,982 --> 01:42:38,651 La data di nascita è di soli 3 giorni dopo che ho partorito io. 885 01:42:39,278 --> 01:42:42,029 In genere ci mettono più tempo a dichiararlo. 886 01:42:42,114 --> 01:42:45,241 - Non è una prova sufficiente. - Nessuno ha mai visto 887 01:42:45,325 --> 01:42:47,535 la signora Adacher durante la gravidanza, 888 01:42:47,619 --> 01:42:50,621 non esiste una sola fotografia di lei con il pancione, 889 01:42:50,706 --> 01:42:52,248 ogni madre ce l'ha. 890 01:42:52,749 --> 01:42:56,627 Né una delle analisi che ogni donna fa quando aspetta il bambino. 891 01:42:57,171 --> 01:43:02,341 E' assurdo no? E Tea non somiglia a nessuno dei suoi genitori. 892 01:43:02,801 --> 01:43:06,971 - Infatti è la loro figlia adottiva. - Ma come fa a dirlo? 893 01:43:13,270 --> 01:43:17,732 Ho visto il certificato di adozione, lo tenevano chiuso in cassaforte. 894 01:43:20,027 --> 01:43:22,236 Di' al giudice qual era il tuo sentimento 895 01:43:22,321 --> 01:43:24,947 nei confronti del signor Donato e di sua moglie. 896 01:43:25,157 --> 01:43:28,201 Li amavo. Dopo tutto, avevano dato a mia figlia 897 01:43:28,285 --> 01:43:31,412 il futuro che io non sarei mai stata capace di dargli. 898 01:43:31,496 --> 01:43:34,540 Come ha fatto ad arrivare all'identificazione degli Adacher? 899 01:43:34,625 --> 01:43:36,751 A Velarchi ci sono 12 famiglie Adacher, 900 01:43:36,835 --> 01:43:39,503 ma solo quella aveva un figlia di quell'età. 901 01:43:39,755 --> 01:43:44,217 Giudice: Ma come ha scoperto che il nome dei presunti acquirenti 902 01:43:44,676 --> 01:43:48,930 fosse Adacher e non un altro? Me lo disse l'ostetrica. 903 01:44:39,731 --> 01:44:43,901 Genna Lucrezia, lei conosce la qui presente Yaroshenko Irena, no? 904 01:44:43,986 --> 01:44:46,404 Veramente la chiamavano Giorgia, vero? 905 01:44:47,948 --> 01:44:49,824 Ce l'hai detto al giudice? 906 01:44:51,118 --> 01:44:53,286 - Comunque sì, la conosco. - Mh. 907 01:44:53,620 --> 01:44:57,081 Nelle vostre dichiarazioni c'è una contraddizione che va chiarita. 908 01:44:57,165 --> 01:44:59,709 Voi li vedevate quelli che venivano a sceglierci 909 01:44:59,793 --> 01:45:01,294 e poi a prendersi i bambini. 910 01:45:01,378 --> 01:45:05,131 Io non vedevo nessuno, signor giudice! Non so niente di questi bambini. 911 01:45:05,215 --> 01:45:07,883 - Bambini! Tu sei malata. - Ma eravamo a casa vostra, 912 01:45:07,968 --> 01:45:10,886 stavate cucinando melanzane e mi avete detto che quei signori 913 01:45:10,971 --> 01:45:12,847 si chiamavano Adacher e venivano da Velarchi. 914 01:45:12,931 --> 01:45:16,642 - Non ne so cucinare melanzane! - Nei verbali il nome degli Adacher 915 01:45:16,727 --> 01:45:20,104 lei lo riferisce, com'era venuta a conoscenza di questo nome? 916 01:45:21,481 --> 01:45:25,359 Lei mi assillava, voleva sapere cose che io non sapevo, 917 01:45:25,569 --> 01:45:29,405 era insopportabile. Voleva che convincevo Muffa a parlare. 918 01:45:29,823 --> 01:45:32,325 Allora io un giorno ci andai. 919 01:45:33,076 --> 01:45:35,369 E tu diccelo il nome, a quella stronza! 920 01:45:35,579 --> 01:45:38,080 Ma io non ne so niente di come si chiamavano. 921 01:45:39,166 --> 01:45:41,834 Come si chiamavano, come si chiamavano? 922 01:45:42,586 --> 01:45:44,545 Ci vuole un nome originale. 923 01:45:48,925 --> 01:45:49,967 Adacher. 924 01:45:50,802 --> 01:45:54,013 Eh! Dicci Adacher da Velarchi. 925 01:45:54,473 --> 01:45:56,140 E io così ti ho detto. 926 01:46:06,360 --> 01:46:10,237 Non è possibile. Vuole solo vendicarsi. 927 01:46:39,643 --> 01:46:41,018 Avvocato: Mamma mia! 928 01:46:41,728 --> 01:46:44,355 Avvocato: La tua decisione di collaborare con la giustizia 929 01:46:44,439 --> 01:46:46,816 è stata molto utile, ma temo che i giudici 930 01:46:46,900 --> 01:46:49,110 non potranno sorvolare su troppe cose. 931 01:46:49,653 --> 01:46:53,197 Irena: Io ho raggiunto il mio obiettivo, il resto non conta. 932 01:46:54,491 --> 01:46:56,242 Siete state bravissime. 933 01:46:58,495 --> 01:47:00,788 C'è una domanda che vorrei farti, ma... 934 01:47:00,872 --> 01:47:04,375 Ormai sapete tutto di me. Coraggio. 935 01:47:05,252 --> 01:47:08,295 Ma non t'è mai venuto in mente di ritrovare i tuoi figli? 936 01:47:08,547 --> 01:47:12,716 Voglio dire, gli altri? No, solo l'ultima. 937 01:47:13,760 --> 01:47:16,804 - Come mai? - Non so dirlo. 938 01:47:18,265 --> 01:47:20,683 Forse perché sapevo chi era il padre. 939 01:47:21,309 --> 01:47:24,854 Negli ultimi tempi, però, mi capita di pensare anche agli altri. 940 01:47:26,231 --> 01:47:31,819 So solo la loro età. Il resto me lo invento io. 941 01:47:33,321 --> 01:47:38,325 Se non avessi trovato Tea, forse mi mettevo a cercare anche loro. 942 01:47:41,538 --> 01:47:43,330 Anch'io ho una cosa da dirti. 943 01:47:45,417 --> 01:47:46,459 Dai. 944 01:47:48,462 --> 01:47:52,006 Sai, nell'esame del DNA risulta che Tea non è tua figlia. 945 01:47:53,925 --> 01:47:57,845 Quel documento chiuso in cassaforte era solo la domanda di affidamento. 946 01:47:58,180 --> 01:48:01,599 Avresti dovuto notare che non c'era il nome della bambina. 947 01:48:02,017 --> 01:48:04,185 E' un'adozione in piena regola. 948 01:48:04,561 --> 01:48:07,313 La vera madre è scomparsa subito dopo il parto. 949 01:48:09,441 --> 01:48:11,942 Comunque il magistrato mi ha dato l'incarico 950 01:48:12,027 --> 01:48:15,738 di farti una proposta molto particolare. 951 01:48:16,823 --> 01:48:19,408 Naturalmente, non sei obbligata a dire di sì. 952 01:49:08,708 --> 01:49:10,876 Ehi, piccola. 953 01:49:14,965 --> 01:49:17,675 Non mi riconosci? Sei arrabbiata con me? 954 01:49:22,389 --> 01:49:23,430 Perdonami. 955 01:49:27,978 --> 01:49:32,273 E' che sono dovuta andare al mio paese. Sai, è lontano. 956 01:49:33,858 --> 01:49:38,862 Anche tu un viaggio. Non sei più una brava tata, 957 01:49:38,989 --> 01:49:42,408 una volta avresti chiesto il permesso alla mamma. 958 01:49:44,703 --> 01:49:47,329 Sto diventando vecchia, dimentico le cose. 959 01:49:48,456 --> 01:49:52,418 - La prossima volta, chiedilo a me. - Va bene, mio presidente. 960 01:49:56,673 --> 01:49:57,840 Ehi! 961 01:49:59,843 --> 01:50:01,010 Che succede? 962 01:50:01,845 --> 01:50:06,515 Sono andata giù, stavolta non so chi mi ha messo le mani addosso. 963 01:50:08,310 --> 01:50:10,811 Per questo che non vuoi mangiare? 964 01:50:20,071 --> 01:50:23,198 Quando vai a terra e non sai chi ti ha dato la spinta, 965 01:50:23,533 --> 01:50:27,286 prenditela con il primo che capita, ma mai con te stessa. 966 01:50:28,830 --> 01:50:31,248 Questa volta non mi hai portato regali. 967 01:50:33,043 --> 01:50:38,047 E' vero, ma ho lavorato per fartene uno molto grande. 968 01:50:38,548 --> 01:50:41,342 Per adesso è un segreto, ma tra qualche tempo 969 01:50:41,426 --> 01:50:44,345 quando lo scoprirai, rimarrai senza parole. 970 01:50:45,263 --> 01:50:49,141 - Quanto tempo? - Sarai già una ragazza bellissima. 971 01:50:51,144 --> 01:50:53,312 Non si può aspettare così a lungo. 972 01:50:54,689 --> 01:50:59,026 Certo, ci vuole pazienza per le cose importanti. 973 01:51:00,403 --> 01:51:03,572 Perciò tu devi nutrirti così diventi grande 974 01:51:05,450 --> 01:51:09,703 e non avrai più bisogno di una tata che ti aiuti a mangiare. 975 01:51:11,706 --> 01:51:18,003 O scegliere i vestiti la mattina. Farai tutto da sola. 976 01:51:21,633 --> 01:51:23,926 Stai dicendo che non resti con me? 977 01:51:24,469 --> 01:51:29,890 Beh, una domestica non è mai per sempre. Prima o poi se ne va. 978 01:51:32,394 --> 01:51:33,894 O è licenziata. 979 01:51:37,107 --> 01:51:38,982 Io non ti ho licenziata. 980 01:51:39,401 --> 01:51:44,530 Lo so, ma intanto ho dovuto prendere un altro lavoro. 981 01:51:49,244 --> 01:51:51,412 Lascialo o ti fai cacciare via. 982 01:51:52,580 --> 01:51:56,333 Quello è difficile, non è un impiego come gli altri. 983 01:51:57,293 --> 01:52:01,588 Ma se tu impari presto a scrivere, potremo mandarci tante lettere. 984 01:52:02,549 --> 01:52:06,802 Così mi racconterai come ci si sente a diventare donne. 985 01:52:08,471 --> 01:52:09,930 Dovresti saperlo. 986 01:52:11,307 --> 01:52:14,226 Io sono stata troppo distratta nella mia vita. 987 01:52:16,062 --> 01:52:17,688 Non me ne sono accorta. 988 01:52:27,907 --> 01:52:31,785 Allora, le cose che mi hai insegnato te le sei inventate? 989 01:52:33,580 --> 01:52:38,167 Qualche volta. Di voi grandi non ci si può mai fidare. 990 01:53:42,690 --> 01:53:45,317 - Si sente male? - No. 991 01:53:46,069 --> 01:53:47,820 Faccio da sola, grazie. 992 01:53:59,290 --> 01:54:01,083 Poliziotta: Buona fortuna. 78945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.