All language subtitles for Tajemnica twierdzy szyfrow odc 12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:07,180
Na ciemnoniebieskim tle formuje si臋 logo
TVP i napis Telewizja Polska
2
00:00:07,180 --> 00:00:12,400
przedstawia. Na tle czarno -bia艂ych
migawek z serialu pojawia si臋 napis
3
00:00:12,400 --> 00:00:17,220
Telewizja Polska S .A. przedstawia
serial zrealizowany przez wo艂osza艅ski
4
00:00:17,220 --> 00:00:20,540
ZOO. Obsada Pawe艂 Ma艂aszy艅ski
5
00:00:20,540 --> 00:00:25,120
Jan Frycz
6
00:00:25,120 --> 00:00:30,140
Cezary 呕ak
7
00:00:35,500 --> 00:00:42,100
Karolina Gruszka Anna
8
00:00:42,100 --> 00:00:49,000
Dereszowska Danuta Stenka Piotr
Grabowski
9
00:00:49,000 --> 00:00:54,260
Pawe艂 Del膮g Borys Przyc
10
00:00:54,260 --> 00:01:00,180
Jan Peszek Marcin Doroci艅ski
11
00:01:00,180 --> 00:01:02,060
Agata Buzek
12
00:01:02,890 --> 00:01:07,290
Scenariusz Bogus艂aw Wo艂osza艅ski na
podstawie w艂asnej powie艣ci Cwierdza
13
00:01:07,470 --> 00:01:11,890
Scenografia Wojciech Saloni -Marczewski.
Muzyka Stanis艂aw Cyremi.
14
00:01:17,390 --> 00:01:19,970
Kierownictwo produkcji Andrzej
St臋powski.
15
00:01:21,230 --> 00:01:23,630
Zdj臋cia Waldemar Szmit.
16
00:01:23,970 --> 00:01:27,070
Monta偶 艁ukasz Szwarc -Bronikowski.
17
00:01:28,230 --> 00:01:30,430
Re偶yseria Adek Drabin.
18
00:01:34,000 --> 00:01:37,840
Tajemnica twierdzy szyfr贸w. Odcinek
dwunasty.
19
00:01:40,780 --> 00:01:45,840
Dwa d偶ipy przeje偶d偶aj膮 ko艂o niemieckiego
miasteczka.
20
00:01:54,420 --> 00:01:56,040
Zatrzymuj膮 si臋.
21
00:01:57,440 --> 00:02:02,080
Wysiadaj膮 kompejn, czerny, rajder i 艂贸d.
22
00:02:05,290 --> 00:02:07,510
艁贸d zostaje przy radiostacji.
23
00:02:11,950 --> 00:02:13,910
Kompejn rozk艂ada map臋.
24
00:02:20,110 --> 00:02:21,330
Zamek Czocha.
25
00:02:21,610 --> 00:02:25,750
Wolf z dyktoletem w d艂oni wchodzi do
mieszkania Jorga. Towarzyszy mu oficer z
26
00:02:25,750 --> 00:02:26,750
karabinem.
27
00:02:27,270 --> 00:02:28,270
艁azienka.
28
00:02:29,450 --> 00:02:31,610
Wolf wchodzi do 艂azienki.
29
00:02:32,710 --> 00:02:33,770
Rozgl膮da si臋.
30
00:02:44,330 --> 00:02:48,850
Na drodze wci膮偶 stoj膮 d偶ipy. 艁贸d przy
radiostacji, inni znu偶eni oczekiwaniem.
31
00:02:48,970 --> 00:02:52,670
Rajder opar艂 nog臋 o samoch贸d i robi
sk艂ony. Czerny z papierosem w ustach.
32
00:03:18,710 --> 00:03:23,770
Rozbawiony kompejn kr臋ci g艂ow膮.
Podchodzi do roz艂o偶onej na masterjipa
33
00:03:24,850 --> 00:03:29,890
Zamek Czocha, mieszkanie Jorga. Wolf
podchodzi do biurka, zdejmuje czapk臋,
34
00:03:29,950 --> 00:03:30,950
siada.
35
00:03:33,370 --> 00:03:40,330
Wolf przegl膮da le偶膮ce na biurku kartki.
Oficer stoi przy oknie, wygl膮da.
36
00:03:41,350 --> 00:03:43,150
Wolf bierze gruby notes.
37
00:03:46,800 --> 00:03:48,480
Johan to nie jest twoje prawdziwe imi臋.
38
00:03:48,800 --> 00:03:55,680
Afgan i Jork w piwnicy. Nie, ale...
Przyzwyczai艂em
39
00:03:55,680 --> 00:03:56,478
si臋 do niego.
40
00:03:56,480 --> 00:03:59,800
Afgan na pryczy, Jork siedzi obok,
popija z piersi贸wki. No i?
41
00:04:02,860 --> 00:04:09,780
No i... D艂uga
42
00:04:09,780 --> 00:04:10,780
opowie艣膰.
43
00:04:14,640 --> 00:04:16,260
Mamy jeszcze troch臋 czasu, nie?
44
00:04:16,670 --> 00:04:19,410
Jork poci膮ga z piersiuszki i podaje j膮
Afganowi.
45
00:04:24,130 --> 00:04:26,830
To by艂a pi臋kna robota polskiego wywiadu
w 1939.
46
00:04:28,790 --> 00:04:30,990
Zdajemy miejsce prawdziwego Johana
Jorka.
47
00:04:33,550 --> 00:04:35,730
Kto to by艂? Agent Abwery.
48
00:04:36,450 --> 00:04:37,630
Dzia艂aj膮cy w Anglii.
49
00:04:38,670 --> 00:04:40,110
Namierzony przez Amajfajr.
50
00:04:41,110 --> 00:04:43,250
Esesmani wci膮偶 w pokoju Jorka.
51
00:04:51,520 --> 00:04:53,000
Co si臋 z nim sta艂o?
52
00:04:56,240 --> 00:05:03,200
Pewnego wieczora do jego mieszkania w
Cambridge przysz艂o dw贸ch pan贸w i dali mu
53
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
wyb贸r.
54
00:05:05,460 --> 00:05:11,200
Albo s膮d i kara 艣mierci za szpiegostwa,
albo d艂ugie wczasy
55
00:05:11,200 --> 00:05:17,280
gdzie艣 w Afryce, albo na dalekim
wschodzie.
56
00:05:20,840 --> 00:05:21,980
Pewnie wybra艂 Afryk臋.
57
00:05:24,820 --> 00:05:26,020
Pewnie tak.
58
00:05:35,300 --> 00:05:36,300
Przyj膮艂em.
59
00:05:37,220 --> 00:05:38,500
Bez odbioru.
60
00:05:41,840 --> 00:05:47,280
No i co?
61
00:05:48,560 --> 00:05:50,300
Afgan nada艂 meldunek.
62
00:05:51,080 --> 00:05:52,960
偶e aparat wywie藕li do po艂udniowych
Niemiec.
63
00:05:53,780 --> 00:05:55,160
Macie jecha膰 do Rosenheim.
64
00:05:56,640 --> 00:05:57,700
Szkoda, 偶e bez nas.
65
00:05:58,280 --> 00:06:00,560
St膮d mamy najbli偶ej do Kaufbeuren.
66
00:06:00,960 --> 00:06:02,280
Tam jest nasza dywizja.
67
00:06:02,820 --> 00:06:07,960
Czarny krzywi si臋 z rezygnacj膮. Wood
rozk艂ada r臋ce. Podaje d艂oni na
68
00:06:13,580 --> 00:06:15,980
Zawsze do us艂ug, komandorze Kompain.
69
00:06:16,500 --> 00:06:19,120
Kompain podchodzi do Raidera. Hej.
70
00:06:19,480 --> 00:06:21,820
Ten 偶artobliwie ustawia si臋 do walki.
71
00:06:22,640 --> 00:06:25,880
Ju偶 powa偶ni serdecznie 艣ciskaj膮 sobie
r臋ce.
72
00:06:32,260 --> 00:06:35,100
艁贸d siada za kierownic膮 Jeepa.
73
00:06:35,800 --> 00:06:37,800
Obok rajder z karabinem.
74
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
Ruszaj膮.
75
00:06:51,490 --> 00:06:56,130
Przeje偶d偶aj膮c obok kompejna i Czernego,
rajder podaje mu d艂o艅.
76
00:06:57,490 --> 00:07:00,870
Kompejn i Czerny patrz膮 za odje偶d偶aj膮cym
d偶ipem.
77
00:07:09,690 --> 00:07:10,950
Zamek Cocha.
78
00:07:11,190 --> 00:07:15,170
Esesmani u Jorga. Wolf przegl膮da
ksi膮偶k臋.
79
00:07:15,430 --> 00:07:17,730
Oficer z karabinem stoi przy oknie.
80
00:07:18,370 --> 00:07:20,420
Jorg... i Afgan w pilnicy.
81
00:07:33,920 --> 00:07:36,840
Pok贸j Jorga. Wolf grzebie w szafie.
82
00:07:42,800 --> 00:07:44,920
Siada z ksi膮偶k膮 na 艂贸dku.
83
00:07:46,700 --> 00:07:48,360
Oficer podchodzi do okna.
84
00:07:59,760 --> 00:08:02,200
Afgan na pryczy popije z piersi贸wki.
85
00:08:03,100 --> 00:08:06,280
Jork bierze lamp臋, idzie schodami w
g贸r臋.
86
00:08:08,620 --> 00:08:11,880
Esesmani u Jorka. Jest tu jakie艣 tajne
przej艣cie?
87
00:08:12,200 --> 00:08:13,980
Nic mi na ten temat nie wiadomo.
88
00:08:14,780 --> 00:08:21,280
To poczekamy chwilk臋. Mo偶e trzeba b臋dzie
zdemontowa膰 t臋 pi臋kn膮 boazeri臋.
89
00:08:21,520 --> 00:08:23,320
Jork idzie schodami.
90
00:08:24,360 --> 00:08:26,120
Wolfowi upada ksi膮偶ka.
91
00:08:27,100 --> 00:08:29,060
Jork s艂yszy ha艂as.
92
00:08:29,550 --> 00:08:30,770
Zatrzymuje si臋.
93
00:08:41,470 --> 00:08:43,510
Esetman podnosi s艂uchawk臋.
94
00:08:45,970 --> 00:08:49,090
Jork ostro偶nie cofa si臋 do piwnicy.
95
00:08:56,670 --> 00:08:58,610
Wolf przy bibliotece.
96
00:08:58,880 --> 00:08:59,880
Jorka nie ma w zamku.
97
00:09:01,900 --> 00:09:04,860
Uciek艂. Ale warty nie meldowa艂y, 偶eby
wychodzi艂.
98
00:09:06,560 --> 00:09:08,120
Zemkn膮艂 si臋 jakim艣 tajnym przej艣ciem.
99
00:09:14,880 --> 00:09:16,420
Chyba zasadzka w moim pokoju.
100
00:09:16,660 --> 00:09:18,180
Co? S艂ysza艂em ha艂as.
101
00:09:18,420 --> 00:09:22,020
Mog臋 si臋 myli膰, ale... Wol臋 nie
ryzykowa膰.
102
00:09:22,520 --> 00:09:23,520
Wynosimy si臋 st膮d.
103
00:09:24,740 --> 00:09:25,740
Wreszcie.
104
00:09:32,970 --> 00:09:34,330
Wolf wzburzony.
105
00:09:35,230 --> 00:09:38,330
Wyjmuje z szafy koszul臋 Jorga i rzuca j膮
oficerowi.
106
00:09:46,170 --> 00:09:47,330
Oficer wychodzi.
107
00:09:47,930 --> 00:09:53,470
Wolf bierze z biurka czapk臋, wk艂ada
pustolek do kabury i idzie ku drzwiom.
108
00:10:02,030 --> 00:10:03,850
Kompain i Czerny przy Jeepie.
109
00:10:10,410 --> 00:10:13,890
Czerny siada za kierownic膮. Kompain
obok.
110
00:10:16,430 --> 00:10:17,430
Odje偶d偶aj膮.
111
00:10:25,070 --> 00:10:27,370
Noc pe艂nia ksi臋偶yca.
112
00:10:27,610 --> 00:10:30,630
Las. Z tunelu nad jeziorem.
113
00:10:31,000 --> 00:10:33,120
Wypada worek. Potem drugi.
114
00:10:33,760 --> 00:10:37,640
Wychodzi Jork, zanim Afgan z karabinem w
r臋kach.
115
00:10:41,900 --> 00:10:43,960
Siadaj膮 na kamieniach nad brzegiem.
116
00:10:44,800 --> 00:10:48,040
Jork nas膮cza p艂ynem szmat臋 i wyciera
buty.
117
00:11:00,640 --> 00:11:01,780
My艣lisz, 偶e p贸jd膮 za nami?
118
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
Wod膮.
119
00:11:06,580 --> 00:11:07,680
A dok膮d idziemy?
120
00:11:08,720 --> 00:11:11,900
Musimy wysadzi膰 elektrowni臋, kt贸ra
zasila podziemne.
121
00:11:12,140 --> 00:11:14,200
Laboratoria. A mi si臋 podoba.
122
00:11:15,320 --> 00:11:18,660
No dobra, ale wysadzimy jedn膮. Za par臋
dni pod艂膮cz膮 z drugiej. Kiedy nie b臋dzie
123
00:11:18,660 --> 00:11:20,240
pr膮du, stan膮 pompy.
124
00:11:22,020 --> 00:11:24,040
W ci膮gu dw贸ch godzin woda wszystko
zaleje.
125
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
To lubi臋.
126
00:11:27,900 --> 00:11:28,900
Afgan.
127
00:11:30,510 --> 00:11:32,030
Jest co艣, czego nie lubisz?
128
00:11:35,830 --> 00:11:37,130
Wojny nie lubi臋.
129
00:11:38,470 --> 00:11:41,370
Jork i Afgan zak艂adaj膮 plecaki.
130
00:11:44,150 --> 00:11:45,970
Wspinaj膮 si臋 na ska艂y.
131
00:11:54,390 --> 00:11:59,130
Noc. Czerny i kompejn jad膮 d偶ipem przez
miasteczko.
132
00:11:59,820 --> 00:12:04,740
Wok贸艂 wielu alianckich 偶o艂nierzy VIP
zatrzymuje si臋 przed budynkiem.
133
00:12:29,130 --> 00:12:31,890
To co najpierw? K膮piel czy kolacja?
134
00:12:32,690 --> 00:12:34,590
Afgan by si臋 nie zastanawia艂.
135
00:12:35,250 --> 00:12:37,070
On zawsze wie co najpierw.
136
00:12:38,630 --> 00:12:40,770
Takie ma艂e gospody maj膮 艣wietn膮 kuchni臋.
137
00:12:41,610 --> 00:12:44,310
Golonka po bawarsku, stary. Nie p艂ac臋.
138
00:12:44,690 --> 00:12:47,310
Wchodz膮 na prowadz膮ce do gospody
schodki.
139
00:12:51,410 --> 00:12:52,410
Las.
140
00:12:53,430 --> 00:12:56,450
Afgan i Jork id膮 korytem p艂ytkiej rzeki.
141
00:12:57,480 --> 00:12:59,620
Wida膰 niemiecki po艣cig z psami.
142
00:13:01,880 --> 00:13:04,200
Afgan i Jork wci膮偶 w rzece.
143
00:13:04,540 --> 00:13:08,620
Po po偶arze Niemcy zdominowali ca艂y teren
wok贸艂 laborator贸w, ale nie
144
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
zabezpieczyli elektrowni.
145
00:13:12,780 --> 00:13:14,320
Trzeba to wykorzysta膰.
146
00:13:14,660 --> 00:13:16,260
A wystarczy tego towaru?
147
00:13:17,820 --> 00:13:19,040
15 kilo?
148
00:13:21,120 --> 00:13:22,420
Ju偶 niedaleko.
149
00:13:22,620 --> 00:13:24,720
Brn膮 po kolana w wodzie.
150
00:13:44,730 --> 00:13:49,410
Afgan i Jork ukryci pod mostem. Na g贸r臋
niemiecka Warta.
151
00:13:49,630 --> 00:13:51,330
Obserwuj膮 z do艂u 偶o艂nierzy.
152
00:13:59,590 --> 00:14:02,390
Co robimy?
153
00:14:10,970 --> 00:14:12,370
Teraz.
154
00:14:29,640 --> 00:14:33,860
Budynek elektrowni jest jasno o艣wietlony
wok贸艂 niemieckie warty.
155
00:14:34,660 --> 00:14:39,280
Jork i Afgan podp艂ywaj膮 艂贸dk膮.
156
00:14:44,960 --> 00:14:47,300
Wartownik na murze zapala papierosa.
157
00:14:48,080 --> 00:14:50,840
Jork spina si臋 po metalowej drabince.
158
00:14:55,840 --> 00:14:57,460
Obezw艂adnia stra偶nika.
159
00:14:57,960 --> 00:14:59,320
Wrzuca go do rzeki.
160
00:15:05,260 --> 00:15:07,260
Afgan wchodzi po drabince.
161
00:15:09,940 --> 00:15:12,420
Obaj wbiegaj膮 do elektrowni.
162
00:15:30,380 --> 00:15:31,560
St贸jnie si臋 rozgl膮daj膮.
163
00:15:42,120 --> 00:15:44,140
Bro艅 gotowa do strza艂u.
164
00:15:47,880 --> 00:15:51,940
Na znak Afgana Jork podbiega do
drabinki.
165
00:15:54,920 --> 00:15:56,080
Wspina si臋.
166
00:16:01,450 --> 00:16:05,290
Przez krat臋 w suficie widzi cie艅
stoj膮cego w maszynowni pracownika.
167
00:16:07,530 --> 00:16:09,410
Niemiec oliwi maszyn臋.
168
00:16:10,770 --> 00:16:11,770
Odchodzi.
169
00:16:23,310 --> 00:16:25,890
Jork odsuwa metalow膮 kratk臋.
170
00:16:26,490 --> 00:16:28,410
Rozgl膮da si臋 po maszynowym.
171
00:16:37,260 --> 00:16:38,480
Schodzi do Afgana.
172
00:16:40,700 --> 00:16:42,420
Mamy tylko jednego pracownika.
173
00:16:43,400 --> 00:16:44,800
W艂膮cznik alarmowy jest na 艣cianie.
174
00:16:46,420 --> 00:16:51,780
Wchodzimy. Bjork z plecakiem wspina si臋
po schodkach. Za nim Afgan.
175
00:16:52,960 --> 00:16:54,740
Wychodz膮 do maszynowni.
176
00:17:00,380 --> 00:17:01,640
Zauwa偶a ich pracownik.
177
00:17:02,340 --> 00:17:05,359
Bjork szamocze si臋 z nim. Powala go na
ziemi臋.
178
00:17:17,319 --> 00:17:20,280
Afgan i York biegn膮 w r贸偶ne miejsca.
179
00:17:20,660 --> 00:17:25,380
Po艣piesznie wyjmuj膮 sprz臋t z plecak贸w,
rozk艂adaj膮 艂adunki wybuchowe.
180
00:17:51,160 --> 00:17:53,280
Wsp贸lnie podpalaj膮 l膮d.
181
00:17:59,800 --> 00:18:02,240
Pojawia si臋 wartownik. Strzela.
182
00:18:02,560 --> 00:18:06,080
Afgan odstrzeliwuje wartownika z
karabinu. Uciekaj!
183
00:18:09,320 --> 00:18:10,340
Wartownik pada.
184
00:18:10,680 --> 00:18:14,380
Bjork biegnie do w艂adzy, Afgan za nim.
Biegaj膮 po schodkach.
185
00:18:20,330 --> 00:18:21,890
L膮d si臋 dopala.
186
00:18:25,510 --> 00:18:29,810
Budynek staje w p艂omieniach. Wybiegaj膮
dwaj stra偶nicy w p艂on膮cych mundurach.
187
00:18:32,110 --> 00:18:38,030
Bjork i Afgan na zewn膮trz.
188
00:18:38,870 --> 00:18:42,870
Noc, gospoda, dw贸ch alianckich 偶o艂nierzy
wchodzi do du偶ej sali.
189
00:18:44,310 --> 00:18:47,230
Idzie w g艂膮b. Na pryczach 艣pi膮
偶o艂nierze.
190
00:18:50,670 --> 00:18:51,670
Szukamy majora Compeyna.
191
00:18:52,990 --> 00:18:53,990
Major Compeyne?
192
00:18:54,510 --> 00:18:55,670
Budzi si臋 Czerny.
193
00:18:56,330 --> 00:18:57,570
Major Compeyne!
194
00:18:58,310 --> 00:18:59,830
Czerny potrz膮sa Compeynem.
195
00:19:00,250 --> 00:19:01,250
Howard.
196
00:19:06,050 --> 00:19:08,450
Porucznik Lado z korpusu kontrwywiadu.
Czekali艣my na was.
197
00:19:09,130 --> 00:19:10,450
A jak nas pan znalaz艂?
198
00:19:10,970 --> 00:19:13,210
Dostali艣my meldunek, 偶e macie przyjecha膰
wieczorem.
199
00:19:13,890 --> 00:19:16,890
Przygotowali艣my kwatery, ale nie
zg艂osili艣cie si臋. Zaraz si臋 dowiem, 偶e
200
00:19:16,890 --> 00:19:19,870
wygodne kwatery. Tak jest, panie
majorze. Najlepsze w mie艣cie.
201
00:19:20,970 --> 00:19:22,510
Sk膮d wiedzieli艣cie, 偶e tutaj jeste艣my?
202
00:19:22,810 --> 00:19:25,150
Patrol zauwa偶y艂 waszego d偶ipa przy
gospodzie.
203
00:19:25,390 --> 00:19:26,530
To szkoda, 偶e tak p贸藕no.
204
00:19:28,650 --> 00:19:30,490
Kompejn i Czerny zbieraj膮 rzeczy.
205
00:19:31,830 --> 00:19:33,470
Tu jednak czego艣 nie rozumiem.
206
00:19:34,550 --> 00:19:37,550
Wychodz膮 wraz z przyby艂ymi po nich
偶o艂nierzami.
207
00:19:41,650 --> 00:19:44,030
Na zewn膮trz Czerny si臋 rozgl膮da.
208
00:19:46,210 --> 00:19:47,230
Pachnie wiosn膮.
209
00:19:47,470 --> 00:19:50,370
Czego nie mo偶na powiedzie膰 o gospodzie?
Lepiej by艂o spa膰 w d偶ipie.
210
00:19:50,700 --> 00:19:53,540
A mog艂oby by膰 niebezpiecznie. Jeste艣my
we wrogim kraju przecie偶.
211
00:19:54,760 --> 00:19:58,860
Czemu nas pan szuka艂? Ponadto...
Dostali艣my dalekopis, 偶e mamy wam pom贸c
212
00:19:58,860 --> 00:20:02,080
odszukaniu niejakiego Orillo. Czy to
zbrodniarz? Nie wiem. Nawet nie wiem,
213
00:20:02,080 --> 00:20:03,780
to jest nazwisko.
214
00:20:04,140 --> 00:20:05,140
Nazwisko. Ujawni艂 si臋.
215
00:20:06,160 --> 00:20:10,100
Do komendy miejskiej zadzwoni艂 Niemiec i
powiedzia艂, 偶e nazywa si臋 Orillo. I
216
00:20:10,100 --> 00:20:11,100
od艂o偶y艂 s艂uchawk臋.
217
00:20:11,700 --> 00:20:12,559
Tylko tyle?
218
00:20:12,560 --> 00:20:13,560
Tak jest.
219
00:20:15,600 --> 00:20:17,060
Wskaza艂 艣lad i ka偶e czeka膰.
220
00:20:18,100 --> 00:20:19,380
Wci膮偶 rozdaje karty.
221
00:20:22,320 --> 00:20:24,300
Do komendy w prawo i pierwsza w prawo.
222
00:20:25,240 --> 00:20:26,580
To b臋dziemy czeka膰.
223
00:20:26,840 --> 00:20:27,840
To wygl膮da.
224
00:20:27,880 --> 00:20:28,880
Jutro idziemy do Rosenheim.
225
00:20:29,220 --> 00:20:30,980
Przepraszam, ale jeste艣my w Rosenheim.
226
00:20:31,300 --> 00:20:32,600
Wsiadaj膮 do samochod贸w.
227
00:20:35,380 --> 00:20:36,800
Kolumb te偶 si臋 pomyli艂, nie?
228
00:20:38,060 --> 00:20:39,720
Marynarz s艂odkich w贸d.
229
00:20:40,640 --> 00:20:44,680
Aha, jeszcze jedno. Bro艅 trzymajcie w
pogotowiu. Tu z pozoru jest bezpiecznie,
230
00:20:44,680 --> 00:20:47,120
ale zdarzaj膮 si臋 napady na naszych
偶o艂nierzy. Dobra.
231
00:20:49,900 --> 00:20:51,020
Porucznik rusza.
232
00:20:51,350 --> 00:20:52,690
Zanim czarny z kompejnem.
233
00:21:10,210 --> 00:21:12,170
Jad膮 przez miasteczko.
234
00:21:12,910 --> 00:21:16,930
Jeep czarnego i kompejna zatrzymuje si臋
przed szlabanem.
235
00:21:17,570 --> 00:21:19,770
Wartownik wpuszcza ich.
236
00:21:26,280 --> 00:21:28,320
Podje偶d偶aj膮 pod wej艣cie do budynku.
237
00:21:29,100 --> 00:21:30,740
Wartownicy im salutuj膮.
238
00:21:31,440 --> 00:21:33,620
Bior膮 torby z samochodu.
239
00:21:34,360 --> 00:21:35,880
Wchodz膮 do budynku.
240
00:21:49,940 --> 00:21:53,460
Ogl膮daj膮 si臋 zamijanymi na korytarzu
kobietami w mundurach.
241
00:21:54,060 --> 00:21:56,720
Oficer w gabinecie nalewa herbat臋 do
fili偶anki.
242
00:21:56,920 --> 00:21:59,760
Kompain i Czerny pukaj膮 do oszklonych
drzwi.
243
00:22:00,520 --> 00:22:01,520
Wejd藕!
244
00:22:02,980 --> 00:22:04,860
Oficer trzyma fili偶ank臋.
245
00:22:07,640 --> 00:22:10,900
Major Kompain i major Czerny z polskich
si艂 zbrojnych.
246
00:22:11,700 --> 00:22:13,160
Witam, panowie. Siadajcie.
247
00:22:14,960 --> 00:22:16,280
Uk艂ownik William Holland.
248
00:22:17,080 --> 00:22:20,620
474. Korpus Kontrwywiadu. Pewnie g艂odni
jeste艣cie, co?
249
00:22:20,820 --> 00:22:21,900
Jak diabli.
250
00:22:22,560 --> 00:22:24,640
Holan bierze telefon, go艣cie siadaj膮.
251
00:22:28,260 --> 00:22:29,640
Przynie艣cie jakie艣 kanapki.
252
00:22:30,280 --> 00:22:31,340
Dla dw贸ch.
253
00:22:32,240 --> 00:22:33,820
G艂odnych dw贸ch. No.
254
00:22:34,720 --> 00:22:35,720
Dobra.
255
00:22:38,280 --> 00:22:44,160
Przygotowa艂em dla was pokoje, ale
podobno... Holan cz臋stuje cygarami.
256
00:22:44,420 --> 00:22:45,420
Wolicie w gospodzie.
257
00:22:46,540 --> 00:22:50,880
To do pana dzwoni艂, panie pu艂kowniku,
niejaki Origno, tak?
258
00:22:51,630 --> 00:22:54,650
Tak, dzwoni艂 wczoraj, ale od tego czasu
nie odezwa艂 si臋.
259
00:22:55,910 --> 00:22:59,990
Zaszy艂 si臋 gdzie艣 w tym cholernym
mie艣cie, jakby na co艣 czeka艂.
260
00:23:00,990 --> 00:23:01,990
Szukacie go?
261
00:23:03,290 --> 00:23:07,530
No pewnie, 偶e szukamy. Tak jak mo偶na
szuka膰 trzy tysi臋cy ludzi bez dokument贸w
262
00:23:07,530 --> 00:23:09,910
albo z fa艂szywymi. W dodatku nie wiemy,
jak wygl膮da.
263
00:23:10,950 --> 00:23:11,950
Odezwie si臋.
264
00:23:12,230 --> 00:23:13,230
Trzeba czeka膰.
265
00:23:16,370 --> 00:23:19,890
呕o艂nierz wnosi tac臋 z otwart膮 puszk膮 i
pajdami chleba.
266
00:23:20,510 --> 00:23:22,770
Holland bierze tac臋 i podaje Kompejnowi.
267
00:23:25,490 --> 00:23:28,710
Przepraszam panowie, warunki frontowe,
ale tak to b臋dzie wygl膮da艂o, dop贸ki nie
268
00:23:28,710 --> 00:23:31,670
sprowadzimy kobiet ze s艂u偶by
pomocniczej.
269
00:23:31,990 --> 00:23:34,330
Kompejn i Czarnysz pogl膮daj膮 na siebie.
270
00:23:34,690 --> 00:23:40,750
Kompejn odstawia tac臋 na st贸艂. Nie
jedz膮. Pan co艣 wie o niejakim oficerze
271
00:23:40,750 --> 00:23:42,290
niemieckim, Johanie Jorgu?
272
00:23:43,490 --> 00:23:47,470
Wiem, 偶e mamy mu pom贸c, jak znajdzie si臋
w naszej strefie. Na razie nie mia艂em
273
00:23:47,470 --> 00:23:48,359
偶adnego meldunku.
274
00:23:48,360 --> 00:23:50,700
Holan wskazuje d艂oni膮 tat臋 z konserw膮.
275
00:23:51,400 --> 00:23:53,960
Rozbawiony kompejn zerka na czarnego.
276
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Zapraszamy.
277
00:24:03,400 --> 00:24:07,160
Dzie艅. Jork i Afgan w lesie.
278
00:24:09,740 --> 00:24:13,520
Na drodze w w膮wozie pojawia si臋
ci臋偶ar贸wka.
279
00:24:13,720 --> 00:24:16,600
Jork i Afgan obserwuj膮 z g贸ry.
280
00:24:21,160 --> 00:24:25,080
Na naczepy ci臋偶ar贸wki rosyjscy 偶o艂nierze
i kilku niemieckich je艅c贸w.
281
00:24:26,880 --> 00:24:30,060
Jork i Afgan chowaj膮 si臋 za drzewami.
282
00:24:48,490 --> 00:24:52,550
Ci臋偶ar贸wka zatrzymuje si臋 na polanie.
W艣r贸d je艅c贸w jest Kerstin Nowolk.
283
00:25:00,870 --> 00:25:04,650
Rosjanie wci膮gaj膮 je艅c贸w z naczepy.
Jeden popycha Kerstin Kolb膮.
284
00:25:20,720 --> 00:25:21,880
Z nami j膮 to Kerstin.
285
00:25:22,400 --> 00:25:24,680
Kerstin Nowol, kryptolog, pracowa艂 nad
ni膮.
286
00:25:26,040 --> 00:25:29,040
Rosjanie ustawiaj膮 czterech wi臋藕ni贸w do
egzekucji.
287
00:25:29,380 --> 00:25:31,720
Zmuszaj膮, aby ukl臋kli.
288
00:25:34,920 --> 00:25:36,580
Kerstin jest przera偶ona.
289
00:25:51,240 --> 00:25:52,420
Pada pierwszy jeniec.
290
00:25:57,760 --> 00:26:00,840
Drugi jeniec zabity. Afgan patrzy na
Jorga.
291
00:26:01,040 --> 00:26:02,460
Mierz膮 si臋 wzrokiem.
292
00:26:07,880 --> 00:26:10,180
Zrywaj膮 si臋 i zaczynaj膮 strzela膰.
293
00:26:11,200 --> 00:26:15,000
Kerstin i ocala艂y Niemiec rzucaj膮 si臋 do
ucieczki w las.
294
00:26:17,080 --> 00:26:19,900
Rosjanie ostrzeliwuj膮 Jorga i Afgana.
295
00:26:44,000 --> 00:26:45,900
Afgan bierze od Jorga karabin.
296
00:26:57,610 --> 00:26:59,430
Strzela do Rosjan z g贸ry zza drzew.
297
00:26:59,670 --> 00:27:01,510
Rosjanie odpowiadaj膮 ogniem.
298
00:27:15,650 --> 00:27:17,890
Wpinaj膮 si臋 w kierunku Afgana.
299
00:27:43,810 --> 00:27:45,370
Gebetner i sp贸艂ka.
300
00:27:45,890 --> 00:27:46,890
Krak贸w.
301
00:27:51,630 --> 00:27:55,130
Co艣 dla ciebie.
302
00:27:55,510 --> 00:28:00,370
Przekonanie, 偶e w Rzymie mo偶na znale藕膰
szcz臋艣cie przynios艂o Katanowie zaw贸d.
303
00:28:01,330 --> 00:28:04,790
G艂贸wnie z powodu lekko my艣lnych
romans贸w.
304
00:28:06,610 --> 00:28:08,350
Co m贸wi艂e艣?
305
00:28:08,750 --> 00:28:10,370
To, co s艂ysza艂e艣.
306
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
Wchodzi Holan.
307
00:28:12,380 --> 00:28:14,660
Zrzuca nogi kompejna z biurka.
308
00:28:26,980 --> 00:28:27,980
Nic.
309
00:28:31,120 --> 00:28:32,120
Radiospacja Ogana.
310
00:28:32,720 --> 00:28:33,720
Nic.
311
00:28:35,180 --> 00:28:38,500
To pewnie j膮 dni wczyli i wyszli w
domku.
312
00:28:41,230 --> 00:28:42,230
A Orillo?
313
00:28:42,830 --> 00:28:43,910
Nie odzywa si臋.
314
00:28:45,510 --> 00:28:47,490
Ale tak jak m贸wi, pewnie czeka na Jorga.
315
00:28:50,490 --> 00:28:54,910
Holan patrzy przez okno na niemieckich
je艅c贸w pracuj膮cych na podw贸rku.
316
00:28:56,510 --> 00:28:58,390
Do okna idzie Czerny.
317
00:29:01,330 --> 00:29:02,330
Popatrz na nich.
318
00:29:06,710 --> 00:29:07,710
Grzeczni.
319
00:29:10,090 --> 00:29:13,070
Krzykniesz, a od razu wstaj膮 na baczno艣膰
i melduj膮, 偶e ca艂膮 wojn臋 s艂u偶yli w
320
00:29:13,070 --> 00:29:17,690
orkiestrach, bo mosty budowali. W
wojskach in偶ynieryjnych.
321
00:29:18,690 --> 00:29:21,150
A cywile to oczywi艣cie sami
antyfaszy艣ci.
322
00:29:21,370 --> 00:29:26,450
Tak, pytasz o obozy koncentracyjne. Nikt
nic nie s艂ysza艂. Absolutnie.
323
00:29:27,970 --> 00:29:30,670
Pomocni, uczynni ca艂y czas donosz膮 komu
trzeba.
324
00:29:31,010 --> 00:29:32,010
Milni ludzie.
325
00:29:44,780 --> 00:29:45,980
Zamek Ksi膮偶.
326
00:29:48,400 --> 00:29:51,440
Wolf samochodem wje偶d偶a na dziedziniec.
327
00:29:52,140 --> 00:29:55,780
Sauer i pobity Berr wsiadaj膮 do auta.
328
00:30:02,180 --> 00:30:05,160
Wolf podchodzi do samochodu.
329
00:30:08,140 --> 00:30:09,420
Jork uciek艂.
330
00:30:10,760 --> 00:30:12,640
Powinienem ci臋 zatrzyma膰.
331
00:30:12,890 --> 00:30:14,870
Zawer daje znak do odjazdu.
332
00:30:16,510 --> 00:30:18,210
B臋dziesz mi jeszcze potrzebny.
333
00:30:20,670 --> 00:30:23,810
Wolf odprowadza samoch贸d z hardym
spojrzeniem.
334
00:30:33,890 --> 00:30:36,410
Samoch贸d Zawera wje偶d偶a na Tamil.
335
00:30:38,650 --> 00:30:39,890
Zatrzymuje si臋.
336
00:30:40,560 --> 00:30:42,560
Zauer i Bair wysiadaj膮.
337
00:30:51,320 --> 00:30:54,840
Zauer z pistoletem podchodzi do
balustrady. Patrzy na rzek臋.
338
00:30:58,280 --> 00:30:58,960
Na
339
00:30:58,960 --> 00:31:05,720
powierzchni wody
340
00:31:05,720 --> 00:31:08,620
unosi si臋 trup pasiaku. Zauer mocno
uderza Baira.
341
00:31:09,680 --> 00:31:10,680
Id藕 sobie ze mnie.
342
00:31:11,120 --> 00:31:12,340
Mam nurkowa膰?
343
00:31:12,560 --> 00:31:13,960
Bo kto艣 mnie tu przywi贸z艂?
344
00:31:14,280 --> 00:31:15,620
Czekaj, jest jeszcze jedno miejsce.
345
00:31:17,220 --> 00:31:18,220
Stolnia.
346
00:31:18,520 --> 00:31:19,520
Gdzie?
347
00:31:22,760 --> 00:31:23,980
Wyj艣cie jest zamaskowane.
348
00:31:25,700 --> 00:31:27,000
Tam, na g贸r臋.
349
00:31:27,520 --> 00:31:28,520
Dawaj.
350
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
Dawaj.
351
00:31:49,130 --> 00:31:51,350
Ranny Jorg w lesie.
352
00:31:51,750 --> 00:31:53,030
Krzywi si臋 z b贸lu.
353
00:31:56,310 --> 00:32:00,570
Przemieszcza si臋 z trudem, podkakuj膮c na
jednej noce.
354
00:32:03,810 --> 00:32:05,290
Opiera si臋 o drzewo.
355
00:32:09,470 --> 00:32:11,870
W r臋ce ma pistolet.
356
00:32:18,280 --> 00:32:19,720
Upada na wznak.
357
00:32:20,100 --> 00:32:21,480
Ci臋偶ko dyszy.
358
00:32:22,920 --> 00:32:26,480
Prawe udo ma zakrwawione. Spodnie
porwane.
359
00:32:31,660 --> 00:32:32,900
Odpina pas.
360
00:32:36,140 --> 00:32:38,400
Suwa sk贸rzan膮 kabur臋.
361
00:32:49,270 --> 00:32:51,450
Zakopuje j膮 obok w piachu.
362
00:33:04,670 --> 00:33:08,770
Pasek zaciska wysoko na udzie, ponad
ran膮.
363
00:33:09,150 --> 00:33:10,310
Sprawia mu to b贸l.
364
00:33:25,960 --> 00:33:27,320
Bierze pistolet.
365
00:33:34,920 --> 00:33:38,000
Opieraj膮c si臋 o drzewo wstaje.
366
00:33:56,270 --> 00:34:00,790
Zauer i Berr w Stolni. Nios膮 pochodnie,
id膮 korytarzem.
367
00:34:27,560 --> 00:34:30,460
Wchodz膮 do du偶ego pomieszczenia z
mn贸stwem skrzy艅.
368
00:35:14,320 --> 00:35:16,880
Zauer g艂adzi sztaby z艂ota.
369
00:35:19,320 --> 00:35:22,160
Odchodzi. Siada na skrzyni.
370
00:35:33,680 --> 00:35:36,240
Sprytnie m贸j przyjaciel Golobk臋 si臋
urz膮dzi艂.
371
00:35:40,780 --> 00:35:45,040
Chcia艂 si臋 tutaj zostawi膰, aby艣 pilnowa艂
skarb贸w.
372
00:35:46,800 --> 00:35:50,360
Potem zorientowa艂 si臋, 偶e jeste艣
rosyjskim szpiegiem, wi臋c zatelefonowa艂
373
00:35:50,360 --> 00:35:54,060
mnie, 偶ebym wyci膮gn膮艂 wszystko od
ciebie, a potem ci臋 rozwali艂.
374
00:35:56,480 --> 00:35:58,500
Tylko nie przewidzia艂, 偶e ci poka偶臋
skarb, co?
375
00:36:02,600 --> 00:36:03,600
Nie widzia艂.
376
00:36:04,180 --> 00:36:05,180
Mer!
377
00:36:05,820 --> 00:36:06,820
Przyjedno.
378
00:36:07,140 --> 00:36:08,620
Chwyta Mera za klapy.
379
00:36:09,520 --> 00:36:14,300
S艂uchaj, je艣li mamy by膰 wsp贸lnikami, to
oczywi艣cie nie mam 偶adnych tajemnic.
380
00:36:17,040 --> 00:36:18,200
Kontakt ze Skorcenem.
381
00:36:21,160 --> 00:36:25,200
Celam, 偶e gospoda Bia艂y Ko艅,
w艂a艣cicielka nazywa si臋 Centa.
382
00:36:35,540 --> 00:36:39,180
Rozpromieniony Zauer patrzy na sztaby
z艂ota jak zahipnotyzowany.
383
00:36:49,400 --> 00:36:52,560
Trzyma w r臋ce pochodnie, bawi si臋
ogniem.
384
00:37:02,430 --> 00:37:05,130
Zauer rozgl膮da si臋. Bera nie wida膰.
385
00:37:06,330 --> 00:37:09,210
Bierze drug膮 pochodni臋. Miota si臋.
386
00:37:31,770 --> 00:37:34,690
Ameryka艅ski sztab w Rosenheim podje偶d偶a
Jeep.
387
00:37:35,810 --> 00:37:37,610
Obok kierowcy siedzi York.
388
00:37:39,130 --> 00:37:45,490
Compane stoi oparty o ci臋偶ar贸wk臋. Jest
te偶 czerny. Jeep zatrzymuje si臋. York
389
00:37:45,490 --> 00:37:48,650
zrzuca koc. Wysiada z trudem. Boli go
noga.
390
00:37:49,190 --> 00:37:54,810
Ma rozci臋t膮 nogawk臋 spodni i zakrwawiony
opatrunek na udzie. Zauwa偶aj膮 go czerny
391
00:37:54,810 --> 00:37:56,210
i Compane. Biegn膮.
392
00:38:02,190 --> 00:38:03,190
My艣la艂em, 偶e ci si臋 nie uda.
393
00:38:05,370 --> 00:38:06,370
Co jest?
394
00:38:06,570 --> 00:38:07,570
Nic gro藕nego.
395
00:38:07,690 --> 00:38:08,690
Przesz艂a przez mi.
396
00:38:10,170 --> 00:38:11,170
Gdzie Adam?
397
00:38:11,970 --> 00:38:15,390
Widzia艂em, jak schwytali go Rosjanie,
ale... nie wiem, czy 偶yje.
398
00:38:15,670 --> 00:38:16,790
No dobrze, 偶e nie Niemcy.
399
00:38:17,030 --> 00:38:18,410
Nie by艂bym tego taki pewien.
400
00:38:19,030 --> 00:38:20,030
Orillo.
401
00:38:20,790 --> 00:38:21,790
Skontaktowa艂 si臋?
402
00:38:22,530 --> 00:38:23,530
Podobno czeka na siebie.
403
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
To dobrze.
404
00:38:26,110 --> 00:38:27,110
Andrzej.
405
00:38:27,830 --> 00:38:28,830
No?
406
00:38:33,870 --> 00:38:36,310
Czerny bierze baga偶 Jorga.
407
00:38:37,650 --> 00:38:41,030
Jorg opiera si臋 na kulach. Wchodz膮 do
tabu.
408
00:38:52,090 --> 00:38:54,750
G贸ry, okolice Ksi膮偶a.
409
00:38:55,350 --> 00:38:59,770
Uzbrojeni Niemcy stoj膮 wzd艂u偶 drogi. Na
poboczu 艣nieg.
410
00:39:00,070 --> 00:39:02,250
Drog膮 jad膮 dwie ci臋偶ar贸wki.
411
00:39:03,530 --> 00:39:06,470
Zauer i Wolf czekaj膮, obserwuj膮.
412
00:39:10,870 --> 00:39:13,110
Ci臋偶ar贸wki zatrzymuj膮 si臋.
413
00:39:14,750 --> 00:39:17,150
Wartownicy otwieraj膮 paki.
414
00:39:25,810 --> 00:39:30,450
Z samochod贸w zeskakuj膮 wi臋藕niowie w
pasiakach.
415
00:39:32,430 --> 00:39:34,230
Niemiec bije jednego z nich.
416
00:39:36,930 --> 00:39:39,270
Sauer reaguje na to 艣miechem.
417
00:39:43,650 --> 00:39:48,170
Sauer zdejmuje czapk臋 i chustk膮 wyciera
spocone czo艂o.
418
00:39:48,710 --> 00:39:52,310
Obserwuje je艅c贸w, kt贸rzy wynosz膮 z
samochod贸w ci臋偶kie skrzynie.
419
00:39:57,990 --> 00:40:00,970
Wi臋藕niowie wci膮偶 nosz膮 skrzynie do
sztolni.
420
00:40:02,760 --> 00:40:03,840
Szybciej, szybciej!
421
00:40:14,080 --> 00:40:15,420
Moje rzeczy spakowane?
422
00:40:15,720 --> 00:40:16,720
Tak jest.
423
00:40:17,740 --> 00:40:19,400
Zapas benzyny? Tak jest.
424
00:40:19,940 --> 00:40:24,780
Pi臋膰 dwudziestolitrowych kanistr贸w. Nie
by艂o wi臋cej, ale na Szwajcarii
425
00:40:24,780 --> 00:40:25,780
wystarczy.
426
00:40:29,520 --> 00:40:30,520
Zimno.
427
00:40:32,230 --> 00:40:33,430
A to ju偶 sz贸sty maja.
428
00:40:36,370 --> 00:40:37,370
G贸ry!
429
00:40:59,950 --> 00:41:04,610
Wartownicy i wi臋藕niowie nikn膮 w sztolni.
430
00:41:19,570 --> 00:41:23,930
Zauer daje znak. 呕o艂nierz detonuje
艂adunek.
431
00:41:30,990 --> 00:41:34,570
Zauer i Wolf podchodz膮 do dymi膮cego
wylotu sztolni.
432
00:41:37,770 --> 00:41:41,030
Wolf wyci膮ga pistolet. Zauer odwraca
si臋.
433
00:41:41,790 --> 00:41:42,790
C贸偶.
434
00:41:43,690 --> 00:41:47,610
Im mniej 艣wiadk贸w, tym silniejsza b臋dzie
Czwarta Rzesza.
435
00:41:49,750 --> 00:41:51,090
Gdzie m贸j samoch贸d?
436
00:41:54,530 --> 00:41:55,830
Taki mam rozkaz.
437
00:41:57,210 --> 00:42:01,310
Wolf... strzela do Zauera. On patrzy na
niego z niedowierzaniem.
438
00:42:01,590 --> 00:42:03,030
Po chwili pada.
439
00:42:07,970 --> 00:42:14,610
Wolf podchodzi i kopie konaj膮cego. Z ust
Zauera
440
00:42:14,610 --> 00:42:15,830
p艂ynie struga krwi.
441
00:42:27,050 --> 00:42:29,620
Wolf Wsiada do ci臋偶ar贸wki.
442
00:42:35,660 --> 00:42:41,740
Napisy ko艅cowe. D藕wi臋k Monika
Krzanowska, Marcin Ejsmont.
443
00:42:42,680 --> 00:42:45,720
Muzyka Stanis艂aw Syrewicz.
444
00:42:46,480 --> 00:42:51,940
Wykonanie Polska Orkiestra Radiowa pod
dyrekcj膮 Tadeusza Wicherka.
445
00:42:52,600 --> 00:42:57,900
Tekst audiodeskrypcji Beata Zato艅ska i
Urszula Budkiewicz.
446
00:43:00,860 --> 00:43:03,780
Czyta艂 Stefan Knot臋
31418