Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:08,841
Whoo-hoo!
2
00:00:08,842 --> 00:00:10,093
[chuckles]
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,971
[exclaims, laughs]
4
00:00:13,972 --> 00:00:15,140
[both chuckle]
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,851
[cheering]
6
00:00:18,852 --> 00:00:20,103
Yeah!
7
00:00:22,689 --> 00:00:23,690
[speaks Poobian]
8
00:00:24,274 --> 00:00:25,734
[beeping, chirps]
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,360
[RJ chirps]
10
00:00:27,361 --> 00:00:29,738
Whoo-hoo!
11
00:00:33,242 --> 00:00:34,243
[beeping]
12
00:00:47,798 --> 00:00:49,340
[Lys] Just a little farther.
13
00:00:49,341 --> 00:00:52,134
We've got to get past these droids
to reach the beacon.
14
00:00:52,135 --> 00:00:53,636
[all strain]
15
00:00:53,637 --> 00:00:56,097
[grunts] We can do this together.
16
00:00:56,098 --> 00:00:57,766
Ready? Now!
17
00:00:59,226 --> 00:01:00,727
[all grunt]
18
00:01:01,561 --> 00:01:03,020
[cheering]
19
00:01:03,021 --> 00:01:06,233
- And that is why we go together.
- [comlink beeps]
20
00:01:07,401 --> 00:01:10,028
Taborr? What are you...
21
00:01:10,904 --> 00:01:13,656
Whoa. You don't look so good.
What happened?
22
00:01:13,657 --> 00:01:17,827
I, uh... Listen,
I know we aren't exactly friends,
23
00:01:17,828 --> 00:01:22,415
but I can't reach EB-3 and Pord,
and I don't know who else to call.
24
00:01:22,416 --> 00:01:23,667
I need your help.
25
00:01:24,585 --> 00:01:27,920
A thief came to my home planet
and stole our village's farming droids.
26
00:01:27,921 --> 00:01:31,173
Without them... [sighs]
...my people will run out of food.
27
00:01:31,174 --> 00:01:34,218
- That's terrible.
- Stolen droids?
28
00:01:34,219 --> 00:01:37,347
Let me guess... Was this thief named Rek?
29
00:01:38,515 --> 00:01:41,767
Yes.
I tried to get my droids back by myself,
30
00:01:41,768 --> 00:01:43,728
but I got captured.
31
00:01:43,729 --> 00:01:46,272
Now I'm stuck on his ship.
32
00:01:46,273 --> 00:01:49,026
Can you help me get the droids back?
33
00:01:50,777 --> 00:01:52,612
Um, give us a second.
34
00:01:54,072 --> 00:01:56,866
I know we should help Cyrus,
but I don't trust him.
35
00:01:56,867 --> 00:01:58,159
He's tricked us before.
36
00:01:58,160 --> 00:02:01,370
Something tells me
he really needs our help this time.
37
00:02:01,371 --> 00:02:04,207
Besides, we're Jedi. We help people.
38
00:02:05,542 --> 00:02:07,794
[speaks Poobian]
39
00:02:09,421 --> 00:02:11,298
You're right. Okay.
40
00:02:12,674 --> 00:02:15,468
All right, Cyrus, we'll help you
get those farming droids back.
41
00:02:15,469 --> 00:02:18,638
Thank you.
You can track my signal to find me.
42
00:02:18,639 --> 00:02:20,891
We'll call Nash and be there right away.
43
00:02:28,857 --> 00:02:30,108
[Nash] There's Rek's ship!
44
00:02:31,193 --> 00:02:33,361
- RJ and I will stay on the Firehawk...
- [beeps]
45
00:02:33,362 --> 00:02:35,154
...in case we need to leave in a hurry.
46
00:02:35,155 --> 00:02:36,365
Thanks, Nash.
47
00:02:40,577 --> 00:02:42,328
[Nubs strains]
48
00:02:42,329 --> 00:02:43,913
[all grunt]
49
00:02:43,914 --> 00:02:46,582
Nice job pulling that hatch open
so we could sneak in, Nubs.
50
00:02:46,583 --> 00:02:48,459
[speaks Poobian]
51
00:02:48,460 --> 00:02:50,503
Okay, Cyrus is somewhere in here.
52
00:02:50,504 --> 00:02:53,506
Stay quiet. We don't want to get caught
by Rek or his droids.
53
00:02:53,507 --> 00:02:54,925
Come on.
54
00:02:55,842 --> 00:02:57,094
- [Cyrus] Psst!
- [all gasp]
55
00:02:57,844 --> 00:02:59,262
Over here.
56
00:03:01,223 --> 00:03:02,349
- [speaks Poobian]
- [beeps]
57
00:03:04,893 --> 00:03:07,353
You really came. Thank you. I--
58
00:03:07,354 --> 00:03:08,896
We don't have much time.
59
00:03:08,897 --> 00:03:11,525
We gotta find those droids
before Rek does anything to 'em.
60
00:03:12,025 --> 00:03:13,818
Right, of-of course.
61
00:03:13,819 --> 00:03:18,030
Rek usually upgrades any droids he takes.
So they'll probably be in his workshop.
62
00:03:18,031 --> 00:03:19,491
- This way.
- [speaks Poobian]
63
00:03:23,745 --> 00:03:25,914
[all panting]
64
00:03:26,540 --> 00:03:28,958
- [Kai] That's the door to Rek's workshop.
- [droids beep]
65
00:03:28,959 --> 00:03:31,086
[Lys] Careful,
don't let those droids see us.
66
00:03:32,170 --> 00:03:35,005
The farming droids! I... [grunts] Hey!
67
00:03:35,006 --> 00:03:37,216
You already tried taking on Rek alone
and got caught.
68
00:03:37,217 --> 00:03:39,135
We have to do this together.
69
00:03:39,136 --> 00:03:40,219
[sighs]
70
00:03:40,220 --> 00:03:41,430
Can we trust you?
71
00:03:45,809 --> 00:03:46,935
[Taborr] Yeah.
72
00:03:50,522 --> 00:03:52,523
- [droid] Halt! Intruders!
- [Kai] Uh...
73
00:03:52,524 --> 00:03:56,110
Jedi,
didn't expect to see you three today.
74
00:03:56,111 --> 00:03:58,572
Are you all friends?
75
00:04:01,450 --> 00:04:06,663
Taborr, you really thought
I wouldn't know you escaped?
76
00:04:07,247 --> 00:04:10,459
It's time for our visitors to leave.
Show them out.
77
00:04:11,501 --> 00:04:14,129
Now I need to upgrade
those new farming droids.
78
00:04:15,255 --> 00:04:17,923
[Taborr groans] We've gotta stop Rek.
79
00:04:17,924 --> 00:04:20,260
- Come on, let's do this.
- Yes!
80
00:04:21,094 --> 00:04:23,013
[all grunting]
81
00:04:25,599 --> 00:04:27,184
[Taborr strains, groans]
82
00:04:28,852 --> 00:04:29,978
This isn't working.
83
00:04:30,979 --> 00:04:32,062
[both yell]
84
00:04:32,063 --> 00:04:33,981
[grunts, yells]
85
00:04:33,982 --> 00:04:35,734
[Taborr straining]
86
00:04:36,651 --> 00:04:37,694
Taborr, help!
87
00:04:44,409 --> 00:04:46,744
[grunts, pants]
88
00:04:46,745 --> 00:04:47,829
[Kai] No!
89
00:04:50,832 --> 00:04:53,960
I knew it.
Taborr only cares about himself.
90
00:04:55,629 --> 00:04:58,215
Rek, I know you're in here.
91
00:04:59,216 --> 00:05:02,802
[Rek] I can't believe
you just left your friends behind.
92
00:05:02,803 --> 00:05:04,178
[Taborr] They're not my friends.
93
00:05:04,179 --> 00:05:07,181
[Rek] Of course they are.
They came all this way to rescue you.
94
00:05:07,182 --> 00:05:09,433
That sure seems like friendship to me.
95
00:05:09,434 --> 00:05:12,645
[chuckles] What do you know
about friendship?
96
00:05:12,646 --> 00:05:17,442
[Rek] Oh, I have lots of friends.
We all live together here on my ship.
97
00:05:18,318 --> 00:05:19,860
[Taborr] The droids?
98
00:05:19,861 --> 00:05:23,531
They just do whatever you want.
That's not real friendship.
99
00:05:23,532 --> 00:05:29,119
Neither is abandoning your friends,
and now there's no one to help you.
100
00:05:29,120 --> 00:05:31,789
- [beeps]
- Huh? No!
101
00:05:31,790 --> 00:05:35,417
- [yells]
- [cackles]
102
00:05:35,418 --> 00:05:38,254
Whoa! [grunts]
103
00:05:38,255 --> 00:05:40,966
[pod powering up]
104
00:05:41,925 --> 00:05:43,385
[Taborr] An escape pod?
105
00:05:49,182 --> 00:05:51,017
No, no, no!
106
00:05:52,435 --> 00:05:55,771
[yells, panting]
107
00:05:55,772 --> 00:05:58,023
Together, that's what Kai said.
108
00:05:58,024 --> 00:06:01,110
I should have stayed with them.
I should have helped them, but no.
109
00:06:01,111 --> 00:06:03,613
I thought I could do it all
by myself again.
110
00:06:05,240 --> 00:06:08,952
I was selfish. Now I'm stuck here alone.
111
00:06:12,497 --> 00:06:14,623
[groans] What have I done?
112
00:06:14,624 --> 00:06:18,753
They are my friends and...
and I've hurt them. I've hurt Kai.
113
00:06:20,130 --> 00:06:21,131
[sighs]
114
00:06:22,424 --> 00:06:24,134
I have to make things right.
115
00:06:35,896 --> 00:06:40,774
[gasps] Maybe if I can reroute
the thrust regulator,
116
00:06:40,775 --> 00:06:45,405
then I can pilot this escape pod
and go help the Jedi. Yes!
117
00:06:51,870 --> 00:06:53,162
Rek, where's Taborr?
118
00:06:53,163 --> 00:06:56,540
He had to leave the ship.
Some friend he is, huh?
119
00:06:56,541 --> 00:06:59,752
He asks for your help
and then just leaves you behind.
120
00:06:59,753 --> 00:07:01,879
[tuts]
121
00:07:01,880 --> 00:07:05,382
Rek, there's an emergency.
A malfunctioning droid needs your help.
122
00:07:05,383 --> 00:07:07,677
[sighs] You two come with me.
123
00:07:09,220 --> 00:07:11,264
You. Stay here and keep an eye on them.
124
00:07:11,848 --> 00:07:12,849
Yes, Rek.
125
00:07:19,898 --> 00:07:22,316
I knew Taborr couldn't be trusted.
126
00:07:22,317 --> 00:07:25,152
He's a pirate.
He's only looking out for himself, and--
127
00:07:25,153 --> 00:07:26,613
- [electricity crackles]
- [all gasp]
128
00:07:27,447 --> 00:07:29,074
[powers down]
129
00:07:29,699 --> 00:07:30,866
And he'd agree with you.
130
00:07:30,867 --> 00:07:32,117
- Cyrus?
- [Nubs gasps]
131
00:07:32,118 --> 00:07:34,620
I messed with one of Rek's droids
to distract him.
132
00:07:34,621 --> 00:07:36,789
Now it's my turn to rescue you.
133
00:07:36,790 --> 00:07:39,124
You're rescuing us?
134
00:07:39,125 --> 00:07:42,127
You could have gone
for the farming droids and left us here.
135
00:07:42,128 --> 00:07:43,545
We said we'd do this together,
136
00:07:43,546 --> 00:07:46,508
but I messed up and tried to do it
by myself.
137
00:07:49,427 --> 00:07:50,594
I'm sorry.
138
00:07:50,595 --> 00:07:54,182
Let's just rescue those droids
while we have the chance.
139
00:07:58,228 --> 00:07:59,687
- These droids are big.
- [powers up]
140
00:07:59,688 --> 00:08:01,563
- We're gonna need--
- [both] Uh, Cyrus...
141
00:08:01,564 --> 00:08:02,649
- Look out!
- Behind you!
142
00:08:03,650 --> 00:08:06,235
- Huh?
- [beeps]
143
00:08:06,236 --> 00:08:09,488
- Hey!
- [Rek] Malfunctioning droid.
144
00:08:09,489 --> 00:08:12,241
Clever way to get me
out of my workshop, Cyrus.
145
00:08:12,242 --> 00:08:14,076
And those farming droids?
146
00:08:14,077 --> 00:08:17,497
I made a few upgrades
and now I control them with this.
147
00:08:18,123 --> 00:08:20,582
- [droid beeps]
- [grunts] Stop! [straining]
148
00:08:20,583 --> 00:08:24,129
My friends,
put these intruders into the brig.
149
00:08:26,756 --> 00:08:29,800
Help Cyrus. We'll handle these droids.
150
00:08:29,801 --> 00:08:30,885
Okay.
151
00:08:32,262 --> 00:08:33,888
This should be quite fun.
152
00:08:37,350 --> 00:08:38,351
[droid chirps]
153
00:08:38,935 --> 00:08:41,603
Let him go! [yells]
154
00:08:41,604 --> 00:08:43,022
Whoa! [grunts]
155
00:08:46,443 --> 00:08:48,068
[grunts]
156
00:08:48,069 --> 00:08:49,403
[beeps, powers down]
157
00:08:49,404 --> 00:08:51,822
Rek will keep sending more droids
unless we stop him.
158
00:08:51,823 --> 00:08:53,907
Got any ideas how to do that?
159
00:08:53,908 --> 00:08:56,911
I do, but we have to do it together.
160
00:08:59,706 --> 00:09:00,999
Okay, together.
161
00:09:04,753 --> 00:09:05,920
[gasps]
162
00:09:07,505 --> 00:09:08,756
[both grunt]
163
00:09:08,757 --> 00:09:10,633
Well, that's unexpected.
164
00:09:11,426 --> 00:09:12,426
Get 'em, friends!
165
00:09:12,427 --> 00:09:13,928
[droids beeping]
166
00:09:15,847 --> 00:09:18,892
- [Force rumbles]
- [Kai strains]
167
00:09:19,476 --> 00:09:21,895
Nice! [grunts]
168
00:09:25,899 --> 00:09:27,817
[Rek chuckles] Uh...
169
00:09:30,070 --> 00:09:33,740
You know he's not really your friend.
He's just using you.
170
00:09:35,658 --> 00:09:37,118
He'll betray you again.
171
00:09:40,330 --> 00:09:43,124
In fact, how about right now?
172
00:09:43,708 --> 00:09:46,668
Cyrus, let's make a deal.
173
00:09:46,669 --> 00:09:48,545
I'll give you back your farming droids
174
00:09:48,546 --> 00:09:52,175
and my friends and I will help you
become the greatest pirate in the sector.
175
00:09:55,762 --> 00:09:57,764
That's all I've ever wanted.
176
00:09:58,556 --> 00:09:59,557
[gasps]
177
00:10:01,476 --> 00:10:03,561
But not anymore.
178
00:10:05,897 --> 00:10:06,898
[Rek gasps]
179
00:10:07,607 --> 00:10:08,774
[Cyrus grunts]
180
00:10:08,775 --> 00:10:11,777
Kai has shown me true friendship,
181
00:10:11,778 --> 00:10:14,738
believed there was good in me
when I couldn't see it.
182
00:10:14,739 --> 00:10:17,991
I don't want to be the greatest pirate
in the galaxy anymore.
183
00:10:17,992 --> 00:10:20,453
I want to be the person he believes I am.
184
00:10:21,871 --> 00:10:26,333
Now tell your friends to stand down
and give me back those droids.
185
00:10:26,334 --> 00:10:27,918
Fine, fine.
186
00:10:27,919 --> 00:10:30,963
Stand down, my friends. Stand down.
187
00:10:30,964 --> 00:10:33,591
- [grunts]
- [droids beep]
188
00:10:36,177 --> 00:10:41,014
You will never steal from me
or my people again. Got it?
189
00:10:41,015 --> 00:10:43,267
Yeah, yeah. I got... I got it.
190
00:10:43,268 --> 00:10:44,393
Great.
191
00:10:44,394 --> 00:10:46,896
Now let's get off
this rust bucket of a ship.
192
00:10:50,108 --> 00:10:52,734
- [both giggling]
- [speaks Poobian]
193
00:10:52,735 --> 00:10:56,155
Your people have their droids back,
and they seem happy.
194
00:10:56,156 --> 00:10:59,408
I just don't understand something...
195
00:10:59,409 --> 00:11:02,579
Why do you keep helping me
after I've done so many bad things?
196
00:11:05,331 --> 00:11:11,461
Cyrus, you've hurt a lot of people,
including my friends and me.
197
00:11:11,462 --> 00:11:15,216
But all this time,
I always believed you could choose good.
198
00:11:15,842 --> 00:11:20,763
Because, well,
I never give up on my friends.
199
00:11:25,476 --> 00:11:29,147
I'm sorry. Really sorry.
200
00:11:30,106 --> 00:11:31,482
For everything.
201
00:11:32,859 --> 00:11:35,069
I... forgive you.
202
00:11:37,780 --> 00:11:38,823
Can we start over?
203
00:11:39,908 --> 00:11:43,118
Hi, I'm Kai. Kai Brightstar.
204
00:11:43,119 --> 00:11:45,204
I'm Cyrus Vuundir.
205
00:11:45,205 --> 00:11:46,788
Good to meet you, Kai Brightstar.
206
00:11:46,789 --> 00:11:50,335
- [both laughing]
- [Nubs vocalizing]
207
00:11:51,002 --> 00:11:54,214
[chuckles]
You have some pretty great friends, Kai.
208
00:11:55,340 --> 00:11:56,341
I sure do.
209
00:12:06,935 --> 00:12:11,397
[grunting]
210
00:12:12,106 --> 00:12:15,567
Wow, Nubs, you're definitely ready
for your big day with Wes.
211
00:12:15,568 --> 00:12:18,737
Yeah. You're gonna do great
at the Jedi demonstration later.
212
00:12:18,738 --> 00:12:20,530
[speaks Poobian]
213
00:12:20,531 --> 00:12:21,949
- [droid beeps]
- [yells]
214
00:12:21,950 --> 00:12:25,786
- [beeping]
- [laughs, speaks Poobian]
215
00:12:25,787 --> 00:12:27,079
Howdy, hotshots.
216
00:12:27,080 --> 00:12:28,163
- Hey, Wes.
- Hi!
217
00:12:28,164 --> 00:12:29,790
- [speaks Poobian]
- Nubs.
218
00:12:29,791 --> 00:12:33,460
Are you ready to fly to planet Deppani
for our Jedi training demonstration?
219
00:12:33,461 --> 00:12:36,505
- [speaks Poobian]
- [laughs] I'm coming, I'm coming.
220
00:12:36,506 --> 00:12:39,259
- Have a great day, you two.
- May the Force be with you.
221
00:12:43,012 --> 00:12:44,846
- [Nubs coos]
- [R0-M1 beeps]
222
00:12:44,847 --> 00:12:47,517
[speaks Poobian, laughs]
223
00:12:48,393 --> 00:12:52,771
- [speaks Poobian]
- [beeping, whines]
224
00:12:52,772 --> 00:12:55,275
[chuckles]
We're still not there yet, Nubs.
225
00:12:55,858 --> 00:12:59,195
- [groans, speaks Poobian]
- [console beeping]
226
00:13:01,990 --> 00:13:05,367
[speaking Poobian]
227
00:13:05,368 --> 00:13:08,996
Yeah, we're low on fuel.
If we run out, we can't go any farther.
228
00:13:08,997 --> 00:13:12,250
Thankfully, there's a fuel station
on a planet close by.
229
00:13:12,834 --> 00:13:13,917
[whimpers, speaks Poobian]
230
00:13:13,918 --> 00:13:17,587
We'll be back on our way
to Deppani in no time. I promise.
231
00:13:17,588 --> 00:13:20,133
[groans, speaks Poobian]
232
00:13:27,473 --> 00:13:29,726
The pit droids should have
our ship refueled in no time.
233
00:13:32,353 --> 00:13:33,438
[shrieks]
234
00:13:34,731 --> 00:13:36,106
[giggles]
235
00:13:36,107 --> 00:13:37,442
- [chirps]
- [chirps]
236
00:13:38,735 --> 00:13:40,737
[both chirping]
237
00:13:47,785 --> 00:13:49,495
- [beeps]
- [shrieks]
238
00:13:50,913 --> 00:13:52,664
- [giggles]
- Since our ship is refueling,
239
00:13:52,665 --> 00:13:54,708
let's see if they have
some snacks inside, buddy.
240
00:13:54,709 --> 00:13:56,794
[exclaims, speaks Poobian]
241
00:14:00,339 --> 00:14:02,925
[ship clanking, sputters]
242
00:14:04,385 --> 00:14:05,844
- [chuckles]
- [grunts] Whoa!
243
00:14:05,845 --> 00:14:08,638
Fellas, look at that fancy ship.
244
00:14:08,639 --> 00:14:12,476
I bet it's got a nice power converter
we could, uh,
245
00:14:12,477 --> 00:14:15,062
- use. [chuckles]
- [chuckles]
246
00:14:15,063 --> 00:14:16,813
I bet it does, Claro.
247
00:14:16,814 --> 00:14:20,485
Too bad it belongs to the people
who went into the shop just now.
248
00:14:23,529 --> 00:14:24,947
What? Something in my teeth?
249
00:14:25,573 --> 00:14:27,491
- [groans]
- [sighs] Daro.
250
00:14:27,492 --> 00:14:31,954
We are going to steal it and sell it
for lots and lots of money.
251
00:14:33,372 --> 00:14:34,414
[crew member groans]
252
00:14:34,415 --> 00:14:38,752
Oh, just like we stole
all those other parts, huh?
253
00:14:38,753 --> 00:14:41,296
Yeah, exactly.
254
00:14:41,297 --> 00:14:45,092
Okay, Flip, Daro,
stay here and keep an eye out.
255
00:14:45,093 --> 00:14:46,636
- You got it, Claro.
- [Flip grunts]
256
00:14:48,554 --> 00:14:50,263
- [both beep]
- Excuse me,
257
00:14:50,264 --> 00:14:52,350
- I got some stealing to do.
- [shrieks]
258
00:14:53,226 --> 00:14:54,894
- [laughs]
- [shrieks]
259
00:14:55,645 --> 00:14:56,979
[laughs]
260
00:15:04,946 --> 00:15:07,614
♪ Claro, Flip, and Daro stealing stuff
'Cause we're bad ♪
261
00:15:07,615 --> 00:15:11,034
♪ We're the best three thieves
This planet's ever had ♪
262
00:15:11,035 --> 00:15:13,787
- [vocalizing] Yeah!
- Hmm?
263
00:15:13,788 --> 00:15:15,623
- What is it, Flip?
- [grunts]
264
00:15:16,541 --> 00:15:17,917
[Daro gasps]
265
00:15:19,168 --> 00:15:20,919
- Oh, no!
- [grumbles]
266
00:15:20,920 --> 00:15:23,713
You are a thing of beauty.
267
00:15:23,714 --> 00:15:26,174
- Claro! Watch out!
- [grunting]
268
00:15:26,175 --> 00:15:28,344
- [Nubs exclaims]
- [gasps, pants]
269
00:15:28,845 --> 00:15:31,596
Did he just steal something from our ship?
270
00:15:31,597 --> 00:15:33,391
- [beeps]
- [growls, speaks Poobian]
271
00:15:36,894 --> 00:15:39,020
- Hey, get back here!
- [pants]
272
00:15:39,021 --> 00:15:41,731
Thanks for the power converter! [chuckles]
273
00:15:41,732 --> 00:15:43,233
[grunts]
274
00:15:43,234 --> 00:15:45,319
[yelps] Punch it, Daro!
275
00:15:47,697 --> 00:15:49,490
[cackles]
276
00:15:49,991 --> 00:15:51,909
[both cough]
277
00:15:52,410 --> 00:15:56,455
[gasps, babbles in Poobian]
278
00:15:59,208 --> 00:16:00,835
[beeps]
279
00:16:01,711 --> 00:16:03,796
Whoa, whoa, Nubs, it's okay.
280
00:16:05,214 --> 00:16:07,383
[breathes deeply]
281
00:16:08,509 --> 00:16:10,093
[grumbling in Poobian]
282
00:16:10,094 --> 00:16:12,596
[grunts, yells, groans]
283
00:16:12,597 --> 00:16:13,930
You're right, Nubs.
284
00:16:13,931 --> 00:16:16,224
We can't fly our ship
without the part they stole,
285
00:16:16,225 --> 00:16:19,477
but getting angry
and losing your cool doesn't help.
286
00:16:19,478 --> 00:16:21,771
In fact, it could make things worse.
287
00:16:21,772 --> 00:16:24,691
Like, I don't know, stubbing your toe.
288
00:16:24,692 --> 00:16:28,111
[sighs, speaks Poobian]
289
00:16:28,112 --> 00:16:30,698
Now, we gotta find a way
to get that part back.
290
00:16:31,490 --> 00:16:34,367
[gasps, speaks Poobian]
291
00:16:34,368 --> 00:16:37,787
Right. We can follow that smoke
and find out where those thieves went.
292
00:16:37,788 --> 00:16:39,664
R0-M1, please watch the ship
while we're gone.
293
00:16:39,665 --> 00:16:40,833
[chirps]
294
00:16:45,087 --> 00:16:48,590
[coughing, groaning]
295
00:16:48,591 --> 00:16:52,385
Yeah, that smoke is thicker around here.
They must be close.
296
00:16:52,386 --> 00:16:54,429
Help! Thieves!
297
00:16:54,430 --> 00:16:55,932
[Nubs panting]
298
00:16:56,557 --> 00:16:57,974
Whoa, are you okay, mister?
299
00:16:57,975 --> 00:17:01,436
[groans] Yeah, yeah, yeah.
I'm fine, I'm fine.
300
00:17:01,437 --> 00:17:04,064
But three thieves robbed my shop
and just left.
301
00:17:04,065 --> 00:17:06,566
[speaks Poobian]
302
00:17:06,567 --> 00:17:09,236
Those thieves, were they about this high?
303
00:17:09,237 --> 00:17:12,364
Yeah, yeah,
they've been robbing people all over town.
304
00:17:12,365 --> 00:17:15,617
They stole from us too.
Any idea where they might have gone?
305
00:17:15,618 --> 00:17:19,329
The only place they haven't robbed yet
is Jenken's Speeder Garage
306
00:17:19,330 --> 00:17:20,622
on the other side of town.
307
00:17:20,623 --> 00:17:23,458
Thanks. I bet that's
where the thieves are headed next.
308
00:17:23,459 --> 00:17:26,879
- We better go.
- [speaks Poobian, chuckles]
309
00:17:27,797 --> 00:17:30,507
Lots of good parts we can sell here.
[chuckles]
310
00:17:30,508 --> 00:17:31,633
This'll do.
311
00:17:31,634 --> 00:17:34,844
You can't just take things from people.
It's not right.
312
00:17:34,845 --> 00:17:36,930
- Quiet, you.
- [rattling]
313
00:17:36,931 --> 00:17:38,599
- [gasps]
- Huh?
314
00:17:40,351 --> 00:17:42,269
[speaks Poobian]
315
00:17:42,270 --> 00:17:44,062
[gasps] You found us?
316
00:17:44,063 --> 00:17:46,481
It's time to give back
everything you stole.
317
00:17:46,482 --> 00:17:50,444
Isn't that a nice idea,
but it ain't gonna happen.
318
00:17:51,445 --> 00:17:54,155
- Daro! Flip! [whistles]
- Got you!
319
00:17:54,156 --> 00:17:55,949
[Wes, Nubs straining]
320
00:17:55,950 --> 00:17:57,993
- [chuckles]
- [grunts, growls]
321
00:17:57,994 --> 00:18:01,289
- [babbling in Poobian, screaming]
- [Flip grunting]
322
00:18:02,999 --> 00:18:04,958
Calm down, Nubs,
or you'll make things worse.
323
00:18:04,959 --> 00:18:06,502
[Nubs yells]
324
00:18:08,796 --> 00:18:11,007
[all exclaim, grunt]
325
00:18:13,301 --> 00:18:14,676
[both scream]
326
00:18:14,677 --> 00:18:18,096
Looks like you're
in quite the slippery situation.
327
00:18:18,097 --> 00:18:21,225
- [laughing]
- Yeah, it's slippery 'cause of the oil!
328
00:18:23,811 --> 00:18:26,438
We've got what we came for.
Let's get outta here!
329
00:18:26,439 --> 00:18:27,522
[Daro chuckling] Yeah!
330
00:18:27,523 --> 00:18:30,359
No! [grunts, groans]
331
00:18:31,110 --> 00:18:34,613
Need to calm down and move slowly.
332
00:18:34,614 --> 00:18:37,283
[breathes deeply]
333
00:18:42,246 --> 00:18:45,040
- [exclaiming, panting]
- Nubs.
334
00:18:45,041 --> 00:18:47,542
- Nubs, take my hand.
- [exclaiming, pants]
335
00:18:47,543 --> 00:18:50,338
- I got you-- [exclaiming]
- [exclaiming]
336
00:18:53,633 --> 00:18:56,010
- [laughing]
- [laughing]
337
00:18:57,762 --> 00:18:59,095
[speaks Poobian]
338
00:18:59,096 --> 00:19:02,223
Come on, Nubs, you gotta admit,
this is pretty funny.
339
00:19:02,224 --> 00:19:06,853
[chuckles] Y'all were flopping around
like a bunch of dizzy dewbacks.
340
00:19:06,854 --> 00:19:08,981
[laughs]
341
00:19:09,565 --> 00:19:11,400
[grunts, exclaiming]
342
00:19:12,943 --> 00:19:15,612
All right, Nubs, let's try this again.
343
00:19:15,613 --> 00:19:20,033
But remember, we need to move slowly
and stay calm, okay?
344
00:19:20,034 --> 00:19:22,035
[groans, speaks Poobian]
345
00:19:22,036 --> 00:19:24,204
Now, follow my lead.
346
00:19:24,205 --> 00:19:28,042
[both breathing deeply]
347
00:19:30,169 --> 00:19:33,756
- Breathe. Stay calm.
- [breathes deeply]
348
00:19:42,139 --> 00:19:44,141
- [chuckles] Way to go, Nubs.
- [coos]
349
00:19:46,435 --> 00:19:48,561
There you go. You must be Jenken.
350
00:19:48,562 --> 00:19:51,147
Oh, yeah, thanks for your help.
351
00:19:51,148 --> 00:19:53,525
[groans, speaks Poobian]
352
00:19:53,526 --> 00:19:55,610
Yeah, the thieves got away,
353
00:19:55,611 --> 00:19:57,821
but we're not gonna miss
our demonstration.
354
00:19:57,822 --> 00:20:00,908
We just need to stay calm
and think of a way to catch up to 'em.
355
00:20:01,409 --> 00:20:02,409
[speaks Poobian]
356
00:20:02,410 --> 00:20:04,953
Oh, catch up to those thieves, huh?
357
00:20:04,954 --> 00:20:06,914
I have something that might help.
358
00:20:09,250 --> 00:20:11,000
- [Nubs gasps]
- You can borrow that.
359
00:20:11,001 --> 00:20:14,130
It'll catch their junky speeder
no problem.
360
00:20:15,548 --> 00:20:17,966
[both cheer, laugh]
361
00:20:17,967 --> 00:20:21,470
- This thing can really move!
- [laughs, speaks Poobian]
362
00:20:22,304 --> 00:20:23,471
[Wes] Look! Smoke!
363
00:20:23,472 --> 00:20:26,642
- That's gotta be those thieves. Hold on.
- [engine revs]
364
00:20:27,727 --> 00:20:29,228
[engine sputters]
365
00:20:30,730 --> 00:20:32,731
That trailer's got
all the things they stole.
366
00:20:32,732 --> 00:20:35,191
I'll get closer
so you can jump on and disconnect it.
367
00:20:35,192 --> 00:20:36,902
[speaks Poobian]
368
00:20:40,614 --> 00:20:43,033
- Okay... Now!
- [grunts]
369
00:20:45,703 --> 00:20:47,036
[grunts]
370
00:20:47,037 --> 00:20:49,456
[coos, giggles]
371
00:20:49,457 --> 00:20:51,624
- [speaks Poobian]
- Yes!
372
00:20:51,625 --> 00:20:52,710
[chuckles]
373
00:20:56,756 --> 00:20:57,757
[speaks Poobian]
374
00:21:00,760 --> 00:21:01,761
Hmm?
375
00:21:03,179 --> 00:21:05,139
[grunting]
376
00:21:06,599 --> 00:21:08,266
Oh! You!
377
00:21:08,267 --> 00:21:10,351
Claro! The blue fella's back!
378
00:21:10,352 --> 00:21:13,021
[groans] I'll shake him off.
379
00:21:13,022 --> 00:21:14,231
[yelps]
380
00:21:15,483 --> 00:21:17,275
[grunts, grumbles in Poobian]
381
00:21:17,276 --> 00:21:19,277
[all laughing]
382
00:21:19,278 --> 00:21:22,447
[babbling in Poobian]
383
00:21:22,448 --> 00:21:25,534
Remember, stay calm. You can do this.
384
00:21:26,118 --> 00:21:29,205
[grunts, breathes deeply]
385
00:21:30,122 --> 00:21:32,540
[grunts, exclaims]
386
00:21:32,541 --> 00:21:35,335
Let's see if the furry fella
can hold on to this!
387
00:21:35,336 --> 00:21:37,588
[Nubs screaming]
388
00:21:38,714 --> 00:21:39,715
[speaks Poobian]
389
00:21:46,430 --> 00:21:48,015
[grunts, laughs]
390
00:21:49,725 --> 00:21:51,142
[screams]
391
00:21:51,143 --> 00:21:54,313
- [exclaims]
- [thieves screaming]
392
00:21:55,147 --> 00:21:56,440
[groans]
393
00:21:57,107 --> 00:21:58,650
[speaks Poobian]
394
00:21:58,651 --> 00:22:01,194
- [Daro, Flip groaning]
- Oh, come on!
395
00:22:01,195 --> 00:22:03,404
Whoo-hoo! [laughs]
396
00:22:03,405 --> 00:22:04,781
Way to go, buddy.
397
00:22:04,782 --> 00:22:07,451
[scatting, speaks Poobian]
398
00:22:10,204 --> 00:22:11,621
Now for you three.
399
00:22:11,622 --> 00:22:13,915
It's time to give back
all the parts you stole
400
00:22:13,916 --> 00:22:15,667
and clean up the mess you made.
401
00:22:15,668 --> 00:22:18,378
Oh, that sounds like fun.
402
00:22:18,379 --> 00:22:19,797
[groans]
403
00:22:21,799 --> 00:22:23,092
All right.
404
00:22:24,176 --> 00:22:29,264
Thanks for getting this back to me,
and thanks for having them help clean up.
405
00:22:29,265 --> 00:22:32,600
Once they're done cleaning your shop,
they'll return all the parts they stole
406
00:22:32,601 --> 00:22:35,770
and repair the damage they caused
around town. Right, fellas?
407
00:22:35,771 --> 00:22:38,940
We sure will. We're real sorry.
408
00:22:38,941 --> 00:22:40,275
[sighs]
409
00:22:40,276 --> 00:22:42,694
[speaks Poobian]
410
00:22:42,695 --> 00:22:44,070
[groans, mutters]
411
00:22:44,071 --> 00:22:47,407
All right, Nubs, let's get this back
in our ship and we'll be on our way.
412
00:22:47,408 --> 00:22:50,578
- We can still make it in time.
- [chuckles, speaks Poobian]
413
00:22:53,706 --> 00:22:54,956
[Nubs grunts]
414
00:22:54,957 --> 00:22:57,209
[grunting]
415
00:22:58,544 --> 00:23:00,837
[crowd cheering]
416
00:23:00,838 --> 00:23:03,172
[R0-M1 beeping]
417
00:23:03,173 --> 00:23:04,758
[cheering continues]
418
00:23:08,304 --> 00:23:09,470
[both grunt]
419
00:23:09,471 --> 00:23:11,599
[all cheering]
420
00:23:12,182 --> 00:23:14,184
- Good job, buddy.
- [speaks Poobian]
30247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.