All language subtitles for South Park S15E06 City Sushi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:11,700 I'm going down south. I'm going to have my little time. 2 00:00:12,180 --> 00:00:13,420 Friendly faces everywhere. 3 00:00:13,820 --> 00:00:15,180 Humble folks without temptation. 4 00:00:15,560 --> 00:00:18,320 I'm going down south. I don't need my world to hide. 5 00:00:18,600 --> 00:00:22,060 And we're purging day and night. People spouting hot and pepper. 6 00:00:22,280 --> 00:00:24,960 And on up south, I'm going to see if I can't unwind. 7 00:00:25,460 --> 00:00:31,520 Come on down south out there and meet some friends of mine. 8 00:00:44,460 --> 00:00:45,339 What's that? 9 00:00:45,340 --> 00:00:48,980 An all -new sushi restaurant just opened in town. Try their lunch specials. 10 00:00:49,160 --> 00:00:51,460 Thanks. You can count on Postman Butters. 11 00:00:54,180 --> 00:00:55,420 Special delivery, ma 'am. 12 00:00:55,680 --> 00:00:58,220 Here you are, sir. Brand -new sushi restaurant in town. 13 00:00:58,600 --> 00:01:00,660 A flyer for you from Postman Butters. 14 00:01:05,920 --> 00:01:08,240 Welcome to Shitty Walk. Can I take an auto -prix? 15 00:01:08,800 --> 00:01:09,798 Hello, sir. 16 00:01:09,800 --> 00:01:12,140 Postman Butters here with a special delivery for you. 17 00:01:12,480 --> 00:01:13,640 What are you talking about? 18 00:01:14,060 --> 00:01:17,080 It's a coupon for a brand new Asian restaurant that just opened up in town. 19 00:01:17,460 --> 00:01:18,419 A what? 20 00:01:18,420 --> 00:01:19,420 Let me see that. 21 00:01:20,480 --> 00:01:22,300 Oh, no, a sushi place? 22 00:01:22,860 --> 00:01:27,120 How come every time a hard -working Chinese man opened a business, some 23 00:01:27,120 --> 00:01:29,540 Japanese dog had to come and try to invade him? 24 00:01:29,980 --> 00:01:33,960 Uh, I don't know. I'm just being paid to hand out flyers. Where is this Japanese 25 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 a tyrant bull? 26 00:01:35,020 --> 00:01:36,560 How far from my city walk? 27 00:01:36,820 --> 00:01:38,160 You mean there's a sushi restaurant? 28 00:01:38,400 --> 00:01:39,400 It's right over there. 29 00:01:39,520 --> 00:01:40,520 What? What? 30 00:01:51,280 --> 00:01:54,220 Welcome to Shitty Sushi. Can I take a order, please? 31 00:01:54,660 --> 00:01:58,660 What's the big idea of putting your Shitty Sushi right next to my Shitty 32 00:01:58,960 --> 00:02:01,840 I'm sorry, I do not understand your accent. 33 00:02:02,060 --> 00:02:03,720 You want a Shitty Tuna Roll? 34 00:02:04,080 --> 00:02:08,300 No, I don't want Shitty Tuna Roll. I want you to go find another Shitty Town 35 00:02:08,300 --> 00:02:09,600 open your Shitty Sushi, please. 36 00:02:10,020 --> 00:02:12,380 Why don't you please just speak English? 37 00:02:12,660 --> 00:02:14,420 Maybe I can understand you. 38 00:02:14,700 --> 00:02:19,400 I am speaking English. Why don't you speak a fucking English, you sober 39 00:02:19,400 --> 00:02:21,640 fuck? Get out or I call police! 40 00:02:22,180 --> 00:02:24,640 Come on, kid. You don't want to eat this shitty sushi. 41 00:02:24,880 --> 00:02:25,900 It'll give you worms. 42 00:02:26,600 --> 00:02:29,660 Better than a shitty Kung Pao chicken made from a cat! 43 00:02:39,300 --> 00:02:42,120 Hello? Sir, does this mailman belong to you? 44 00:02:42,560 --> 00:02:44,480 That's my son. Is there a problem, officer? 45 00:02:44,720 --> 00:02:48,680 There's been an Asian turf war, sir, and your son appears to have caused it. 46 00:02:48,780 --> 00:02:52,870 What? An Asian turf war, Butters! You are grounded! 47 00:02:53,290 --> 00:02:56,030 But, sir, I was just handing out goodbyes for the... Don't talk back to 48 00:02:56,310 --> 00:03:00,350 We'll send a bill for the damages, but in the meantime, please keep a closer 49 00:03:00,350 --> 00:03:01,350 on your child, sir. 50 00:03:02,650 --> 00:03:04,050 Go up to your room, now! 51 00:03:04,690 --> 00:03:05,690 What's going on? 52 00:03:05,950 --> 00:03:07,710 Butters started an Asian turf war. 53 00:03:08,010 --> 00:03:09,690 Oh, for the love of Pete! 54 00:03:09,950 --> 00:03:11,690 What is wrong with that boy? 55 00:03:11,970 --> 00:03:16,050 I don't know, but it's clear it isn't our parenting. We're awesome. He must 56 00:03:16,050 --> 00:03:17,050 mental problems. 57 00:03:17,440 --> 00:03:19,400 I think we better have him checked out, Linda. 58 00:03:25,700 --> 00:03:26,700 Well, 59 00:03:27,300 --> 00:03:28,300 Dr. Janice? 60 00:03:28,340 --> 00:03:29,980 I'm afraid I have some bad news. 61 00:03:30,220 --> 00:03:33,440 Your son is suffering from multiple personality disorder. 62 00:03:34,020 --> 00:03:39,400 What? There are several distinct personalities going on in there. One is 63 00:03:39,400 --> 00:03:43,080 Postman Butters, and yet another is Fireman Butters. 64 00:03:43,480 --> 00:03:47,000 And then there's even Inspector Butters and a Professor Chaos. 65 00:03:47,400 --> 00:03:48,400 Oh, my God! 66 00:03:48,800 --> 00:03:52,840 From what I gather, he seems to mostly jump in and out of personalities when 67 00:03:52,840 --> 00:03:53,860 he's outside playing. 68 00:03:54,520 --> 00:03:57,120 Sometimes he's a cowboy, and other times he's an Indian. 69 00:03:57,440 --> 00:03:59,800 And the two seem to be at constant odds. 70 00:04:00,100 --> 00:04:01,320 Oh, poor Butters! 71 00:04:02,420 --> 00:04:04,900 Doctor, what can we do? Should we ground him? 72 00:04:05,120 --> 00:04:08,040 No, I don't think grounding him would do much good at this point. 73 00:04:08,700 --> 00:04:12,740 What your son needs now is lots of tender, loving medication. 74 00:04:13,420 --> 00:04:14,420 Heavy medication. 75 00:04:15,120 --> 00:04:19,660 Tom, a brand new sushi place has opened in South Park, adding to our booming 76 00:04:19,660 --> 00:04:20,660 Asian district. 77 00:04:20,720 --> 00:04:24,380 With the addition of the new Chinese restaurant, townspeople are officially 78 00:04:24,380 --> 00:04:27,380 naming this whole Chinatown area Little Tokyo. 79 00:04:29,340 --> 00:04:30,620 What the fuck? 80 00:04:32,320 --> 00:04:33,760 You see what happened? 81 00:04:34,040 --> 00:04:38,140 I told you not to come in here! Now everyone in town speak a Chinese and a 82 00:04:38,140 --> 00:04:39,780 Japanese and the same fucking thing! 83 00:04:40,320 --> 00:04:43,200 I don't even know what the fuck you are saying! 84 00:04:43,440 --> 00:04:45,340 A -poo -poo -poo -poo -poo -poo -poo! 85 00:04:45,640 --> 00:04:47,080 Ah, you Japanese wasted! 86 00:04:52,520 --> 00:04:54,980 Steven! Steven, come quick! It's sputtered! 87 00:04:56,160 --> 00:04:57,160 Look! 88 00:04:57,620 --> 00:04:58,620 Help! Help! 89 00:04:59,260 --> 00:05:03,400 Breaker 1 -9! Breaker 1 -9! It's clean clear at the flag town! Looks like we 90 00:05:03,400 --> 00:05:04,400 ourselves a cone! 91 00:05:11,180 --> 00:05:12,580 The medication isn't working. 92 00:05:13,180 --> 00:05:16,880 Can't forget, buddy. You got a smoky on your tail, but Big Rick Butters is here 93 00:05:16,880 --> 00:05:17,880 to help. 94 00:05:18,700 --> 00:05:19,920 Butters! Butters! 95 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 Butters! 96 00:05:22,180 --> 00:05:23,180 Hey, Dad. 97 00:05:23,980 --> 00:05:24,980 You're back. 98 00:05:25,140 --> 00:05:26,420 You're back. He's back. 99 00:05:27,280 --> 00:05:29,380 I love you, son. 100 00:05:29,740 --> 00:05:31,020 I love you, too, Dad. 101 00:05:31,360 --> 00:05:33,880 You're going to be okay, Butters. Do you hear me? 102 00:05:34,320 --> 00:05:35,940 You are going to be okay! 103 00:05:40,360 --> 00:05:42,940 Get out! I told you not to come in here! 104 00:05:43,360 --> 00:05:46,280 Okay, well, just hold a minute, hold a minute. I'll come in a piece. 105 00:05:46,740 --> 00:05:48,020 I don't believe you! 106 00:05:48,460 --> 00:05:49,520 Come on, look. 107 00:05:50,240 --> 00:05:53,540 All this fighting is just so serious, you know? 108 00:05:54,280 --> 00:05:57,020 Chinese and Japanese been fighting for so long. 109 00:05:57,420 --> 00:05:58,420 It's ridiculous. 110 00:05:59,480 --> 00:06:02,040 What we need is to have a Tweety. 111 00:06:02,840 --> 00:06:04,320 What is a Tweety? 112 00:06:04,660 --> 00:06:06,120 No, no, we need a Tweety. 113 00:06:06,340 --> 00:06:07,360 A Tweety? 114 00:06:07,580 --> 00:06:09,420 No, not a Tweety, a Tweety! 115 00:06:09,980 --> 00:06:11,280 Oh, you mean a tweedy? 116 00:06:12,020 --> 00:06:16,620 What the fuck is a tweedy? No, no, a tweedy. A tweedy? 117 00:06:17,940 --> 00:06:22,420 Look, look. All these racist people thinking that a Chinese and a Japanese 118 00:06:22,420 --> 00:06:23,399 the same, right? 119 00:06:23,400 --> 00:06:28,940 So you and me, we put on a big assembly for all the kids at the school, and then 120 00:06:28,940 --> 00:06:30,720 everyone understand the cultural difference. 121 00:06:31,140 --> 00:06:35,540 You know, so they know fried rice isn't from Japan and teriyaki isn't from 122 00:06:35,540 --> 00:06:36,540 China. 123 00:06:36,560 --> 00:06:37,720 Teriyaki isn't from China? 124 00:06:38,220 --> 00:06:40,340 No teriyaki, not from a fucking China. 125 00:06:40,900 --> 00:06:44,060 Very well. I will do assembly with you. 126 00:06:44,300 --> 00:06:45,640 Oh, really? Oh, great. 127 00:06:46,380 --> 00:06:48,840 Okay, I'll meet you tomorrow and we can go over a plan. 128 00:06:50,400 --> 00:06:55,540 And when you get to that assembly, you're going to get big surprises, 129 00:06:55,540 --> 00:06:56,540 dog. 130 00:06:58,520 --> 00:07:02,700 Butters, when you were playing in the yard yesterday, do you remember becoming 131 00:07:02,700 --> 00:07:05,440 someone named Big Rig Butters? 132 00:07:06,380 --> 00:07:11,040 Yeah. What makes Big Rig Butters come out? Did somebody hurt him? 133 00:07:11,340 --> 00:07:13,960 Did he do something bad he can't forgive himself for? 134 00:07:14,380 --> 00:07:16,640 Uh, no. He's pretty much just a truck driver. 135 00:07:17,020 --> 00:07:20,160 You don't know. But maybe somebody else in there does. 136 00:07:20,520 --> 00:07:25,120 Do you think it would be possible for me to speak with Inspector Butters? 137 00:07:25,780 --> 00:07:26,780 Sure. 138 00:07:27,280 --> 00:07:30,660 I'm now speaking to the person known as Inspector Butters. 139 00:07:31,240 --> 00:07:33,040 Inspector Butters is on the case. 140 00:07:33,400 --> 00:07:34,400 This is fun. 141 00:07:35,220 --> 00:07:36,240 Inspector Butters. 142 00:07:36,920 --> 00:07:38,100 What do you want? 143 00:07:38,860 --> 00:07:41,440 Uh, to solve mysteries. 144 00:07:42,160 --> 00:07:47,440 And is there someone else living with you? Someone named Professor Chaos? 145 00:07:48,180 --> 00:07:51,460 Oh, well, sure. He's the bringer of destruction and evil. 146 00:07:52,220 --> 00:07:53,360 He's a bad man. 147 00:07:53,680 --> 00:07:58,100 He doesn't like Butters, does he? Does Professor Chaos want to murder Butters? 148 00:07:58,560 --> 00:07:59,900 What? Why would I do that? 149 00:08:00,160 --> 00:08:01,500 Who am I speaking to now? 150 00:08:02,060 --> 00:08:03,240 Me, Butters. 151 00:08:03,920 --> 00:08:05,300 Ah, Butters, you're back. 152 00:08:06,710 --> 00:08:07,870 Sir, I'm confused. 153 00:08:08,410 --> 00:08:09,410 I know you are. 154 00:08:09,710 --> 00:08:14,670 This is going to sound scary, pal, but you have people living inside your head. 155 00:08:15,570 --> 00:08:17,490 And some of them want to murder you. 156 00:08:18,550 --> 00:08:22,090 Really? Yes, I'm afraid you're a little sick. But it's okay. 157 00:08:22,690 --> 00:08:24,590 Because together we're going to get you well. 158 00:08:24,850 --> 00:08:28,630 Don't listen to Dr. Janice. He's a mean old man and a big silly grown -up. 159 00:08:29,910 --> 00:08:30,909 Pardon me? 160 00:08:30,910 --> 00:08:33,590 He's just a big old stick in the mud who doesn't like to play. 161 00:08:34,110 --> 00:08:35,169 Don't mind him, Butters. 162 00:08:35,530 --> 00:08:38,850 Billy's a pretty messed up kid. He was molested by his uncle, you see. 163 00:08:39,070 --> 00:08:41,390 Dr. Janus isn't going to be alive for long. 164 00:08:41,650 --> 00:08:42,890 I'm going to kill him! 165 00:08:43,210 --> 00:08:45,650 Now, what are the things that make you happy, Butters? 166 00:08:48,710 --> 00:08:51,530 What's the matter, Butters? Are you still with us? Is one of your other 167 00:08:51,530 --> 00:08:52,850 personalities trying to take over? 168 00:08:53,260 --> 00:08:56,800 Let's play Battleship, all hands on the poop deck! Your soul will bleed for 169 00:08:56,800 --> 00:09:00,220 eternity! You don't even know what sexy is, Mr. Harrison. 170 00:09:00,480 --> 00:09:05,220 That big, bright freshness lasts right through it! The horned toad says we 171 00:09:05,220 --> 00:09:06,220 should go to Mexico. 172 00:09:10,380 --> 00:09:12,880 What are you feeling, Butters? Are you nervous about your condition? 173 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Yes! 174 00:09:21,980 --> 00:09:23,270 This... It's Butters. 175 00:09:23,530 --> 00:09:28,070 It's Wednesday night at 9 p .m. From what I understand, there are people 176 00:09:28,070 --> 00:09:32,690 inside my head, and they want to kill me. It must be true, because now every 177 00:09:32,690 --> 00:09:37,010 night I wet the bed. So tonight, I'm going to leave the camera on to see what 178 00:09:37,010 --> 00:09:38,510 exactly I become while I am sleeping. 179 00:09:38,930 --> 00:09:41,670 Oh, man, this is freaky, like that movie Paranormal. 180 00:09:41,930 --> 00:09:43,110 Oh, good night for now. 181 00:09:44,330 --> 00:09:45,370 Good night, Butters. 182 00:09:46,010 --> 00:09:47,010 Good night, Butters. 183 00:09:47,630 --> 00:09:50,410 Hmm. All right, I guess I'm going to fast forward. 184 00:10:05,670 --> 00:10:06,670 Do you hear this? 185 00:10:33,640 --> 00:10:36,700 Okay, kids, today we have a special assembly, okay? 186 00:10:37,000 --> 00:10:41,220 We're going to learn about the diversity of Asian people. 187 00:10:41,640 --> 00:10:43,000 Please welcome Mr. 188 00:10:43,200 --> 00:10:44,400 Liu Kim and Mr. 189 00:10:44,600 --> 00:10:46,220 Junichi Takayama. 190 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 Shake that. 191 00:10:51,260 --> 00:10:53,260 Hey, Mr. Takayama. 192 00:11:01,980 --> 00:11:05,900 Did you know that China and Japan are actually different countries? 193 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 Oh, really? 194 00:11:07,780 --> 00:11:08,980 Hey, that's right. 195 00:11:09,240 --> 00:11:11,940 If you look at map, you can see. 196 00:11:12,420 --> 00:11:18,880 This whole thing is China, and Japan is this little bitty country over here. 197 00:11:19,140 --> 00:11:24,000 And that's why the Japanese always try and take over China. 198 00:11:24,220 --> 00:11:27,890 What? The Japanese rape and kill people in Nanking. 199 00:11:28,110 --> 00:11:31,970 The only thing Japanese love more than killing people is killing themselves. 200 00:11:32,630 --> 00:11:34,890 Suicide rate in Japan sky high. 201 00:11:35,230 --> 00:11:36,230 Fuck you. 202 00:11:36,310 --> 00:11:40,730 Oh, no, I'm a Japanese and I had a bad day. I think I'm going to kill my girl. 203 00:11:43,930 --> 00:11:47,230 Oh, hello, Butters. I wasn't expecting you until 5 .30. 204 00:11:47,590 --> 00:11:50,830 Uh, yeah, Dr. Janice, I wanted to give you something. 205 00:11:51,400 --> 00:11:54,620 You remember how you told me if I got myself on video it might help me with my 206 00:11:54,620 --> 00:11:56,600 problem? Yes, did you catch something? 207 00:11:56,980 --> 00:11:59,260 Well, yeah, I saw you pissing in my face. 208 00:12:02,380 --> 00:12:04,940 Oh, so you're on to me, huh, you little shit? 209 00:12:05,380 --> 00:12:08,740 Huh? What, Inspector Butters figured out I set him up? 210 00:12:09,040 --> 00:12:12,160 Well, no, I just thought it was one of your other personalities trying to 211 00:12:12,160 --> 00:12:15,060 Oh, come on, you think multiple personality disorder is real? 212 00:12:15,360 --> 00:12:18,140 I've been using that to scam this town for seven years. 213 00:12:18,600 --> 00:12:21,780 Now I got to get out of here, thanks to you. But I'm getting one last ice before 214 00:12:21,780 --> 00:12:23,280 I go, and you're going to help me. 215 00:12:25,460 --> 00:12:27,060 Get in there. Move it, asshole. 216 00:12:27,460 --> 00:12:29,240 If this is illegal, we could get arrested. 217 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 Oh, Jesus. 218 00:12:35,180 --> 00:12:36,180 They're all idiots. 219 00:12:36,400 --> 00:12:37,620 The vault. Get to the vault. 220 00:12:38,700 --> 00:12:40,140 Come on. Go. Move it. 221 00:12:40,720 --> 00:12:42,440 Get this on and get in that vault. 222 00:12:42,760 --> 00:12:44,060 That's where the real goods are. 223 00:12:45,060 --> 00:12:46,400 Torch that door. Do you hear me? 224 00:12:46,750 --> 00:12:48,710 I'll kill your parents! I'll kill your friends! 225 00:12:48,990 --> 00:12:50,750 I said get that fucking door open! 226 00:12:50,990 --> 00:12:52,090 I'm trying, sir! 227 00:12:56,190 --> 00:12:58,050 Butters? Butters, what are you doing? 228 00:12:59,490 --> 00:13:02,670 What is that, a blowtorch? Put that down! You're having another episode! 229 00:13:03,070 --> 00:13:04,210 What? Butters! 230 00:13:04,450 --> 00:13:07,190 Your name is Butters! Try and remember! 231 00:13:07,570 --> 00:13:12,650 But you said to... You told me to... Oh, boy, you've really done it this time. 232 00:13:12,970 --> 00:13:15,150 I know it's not your fault, but I'm sorry. 233 00:13:15,660 --> 00:13:17,440 I'm going to have to alert the authorities, pal. 234 00:13:20,040 --> 00:13:23,280 You have to try and understand that he can't help what he's doing, officer. 235 00:13:23,840 --> 00:13:27,680 He probably has no memory of it at all. Well, at least everything is accounted 236 00:13:27,680 --> 00:13:30,120 for. Thank God you came when you did, Dr. Janus. 237 00:13:30,320 --> 00:13:31,940 Breaking into a store, Butters? 238 00:13:32,240 --> 00:13:37,320 What are you? Well, I suppose there's no need for jail, Mr. and Mrs. Stotch, so 239 00:13:37,320 --> 00:13:38,720 long as you ground your son. 240 00:13:39,020 --> 00:13:40,820 Oh, we'll ground the shit out of him, detective. 241 00:13:41,040 --> 00:13:42,120 Thank you so much. 242 00:13:46,090 --> 00:13:47,090 Uh, Ralph? 243 00:13:47,290 --> 00:13:49,870 You get the fuck out of my place! 244 00:13:50,210 --> 00:13:51,910 Okay, hold on, hold on, please. 245 00:13:52,290 --> 00:13:53,910 I'm sorry, okay? I'm sorry. 246 00:13:54,150 --> 00:13:57,090 I admit it. I fucked you at the assembly. 247 00:13:57,370 --> 00:14:01,110 How about you and me together do an Asian diversity festival? 248 00:14:01,570 --> 00:14:03,790 Get the fuck out of my car, please! 249 00:14:04,170 --> 00:14:06,110 Please, I admit it, okay? 250 00:14:06,490 --> 00:14:08,470 I fucked you at assembly. 251 00:14:08,870 --> 00:14:12,030 There's no way around it. It was very sneaky. 252 00:14:12,450 --> 00:14:15,010 Kind of like Pearl Harbor, okay? 253 00:14:15,740 --> 00:14:16,960 That was a little sneaky, too. 254 00:14:17,840 --> 00:14:21,280 Pearl Harbor kind of sneaky. I think we can all be a little sneaky sometimes. 255 00:14:22,040 --> 00:14:26,200 But that sneaky Chinese man, he's gone. 256 00:14:26,580 --> 00:14:31,300 Okay? Okay, if we can have an Asian diversity festival, then we no longer 257 00:14:31,300 --> 00:14:33,920 to deal with racial stereotypes. 258 00:14:34,620 --> 00:14:35,620 Please. 259 00:14:37,460 --> 00:14:41,780 Against my better judgment, I will trust you one more time. 260 00:14:42,240 --> 00:14:46,700 But this time, you better not rub your hands together when you turn around to 261 00:14:46,700 --> 00:14:47,539 walk away. 262 00:14:47,540 --> 00:14:48,700 Okay, see you tomorrow. 263 00:14:51,720 --> 00:14:57,280 And at that Asian Diversity Day, you're going to get a real surprise, Japanese 264 00:14:57,280 --> 00:14:58,280 dog. 265 00:15:02,900 --> 00:15:07,860 That does it, you hear me? I am through with all of you. No more postman 266 00:15:07,860 --> 00:15:11,760 butters. No more inspector butters. No more porn star butters. 267 00:15:12,650 --> 00:15:13,169 No more, Professor! 268 00:15:13,170 --> 00:15:14,250 Chaos! And no more! 269 00:15:26,450 --> 00:15:27,449 Butters, please! 270 00:15:27,450 --> 00:15:28,450 It's me, Billy! 271 00:15:28,650 --> 00:15:29,650 You gotta help! 272 00:15:30,910 --> 00:15:35,070 Please, Butters! I've tried to tell old Dr. Janice that we're in danger, but Dr. 273 00:15:35,230 --> 00:15:37,170 Janice doesn't realize there's a problem! 274 00:15:37,450 --> 00:15:40,970 The mean man that lives in our head is trying to take over for good! 275 00:15:41,930 --> 00:15:42,749 Excuse me? 276 00:15:42,750 --> 00:15:43,790 No, no, no, no, no. 277 00:15:44,050 --> 00:15:45,210 Don't call out for help. 278 00:15:46,170 --> 00:15:47,250 He's got a gun. 279 00:15:47,890 --> 00:15:50,530 If you draw any attention, he'll kill us. 280 00:15:50,910 --> 00:15:55,950 Please, Bailey. I'm just a kid, too. I can't help you. No, you can't. But you 281 00:15:55,950 --> 00:15:56,950 know somebody who can. 282 00:15:57,690 --> 00:15:58,690 Inspector Butters. 283 00:15:59,010 --> 00:16:02,930 What? You've got to become Inspector Butters again and help me find out what 284 00:16:02,930 --> 00:16:03,930 mean man wants. 285 00:16:04,070 --> 00:16:07,090 No. You told me not to play Inspector Butters. 286 00:16:07,350 --> 00:16:08,350 You don't understand. 287 00:16:08,450 --> 00:16:10,710 For some reason, the mean man is getting stronger. 288 00:16:11,290 --> 00:16:14,250 You have to help me find out how to stop him. Please! 289 00:16:18,330 --> 00:16:19,330 Tom, 290 00:16:21,070 --> 00:16:25,850 I'm standing in the heart of South Park's Little Tokyo, where the multitude 291 00:16:25,850 --> 00:16:28,110 our town's Chinese are putting on a festival. 292 00:16:28,330 --> 00:16:31,650 Both of them have gone all out to celebrate Asian culture. 293 00:16:31,910 --> 00:16:37,570 The owner of Shitty Walk has actually paid for what he calls a Tower of Peace 294 00:16:37,570 --> 00:16:39,990 symbolize harmony between the two restaurants. 295 00:16:41,700 --> 00:16:43,540 Mr. Takayama, a note for you. 296 00:16:46,140 --> 00:16:48,720 Konnichiwa, my fine Japanese friends. 297 00:16:49,160 --> 00:16:53,380 It's so great that Chinese and the Japanese are finally getting around. 298 00:16:53,860 --> 00:16:57,720 We should take our picture together on top of the Tower of Peace. 299 00:16:58,240 --> 00:17:00,200 I'm up there waiting for you now. 300 00:17:01,740 --> 00:17:04,960 Please, come meet me on top of the Tower of Peace. 301 00:17:05,599 --> 00:17:07,380 It will be really nice. 302 00:17:08,869 --> 00:17:12,770 Yes. And when you get to the top of that tower, you're going to get a little 303 00:17:12,770 --> 00:17:14,510 surprise, you Japanese. 304 00:17:14,950 --> 00:17:15,950 Oh, sorry. 305 00:17:16,349 --> 00:17:18,530 Anyway, see you on top of tower. 306 00:17:27,589 --> 00:17:31,670 Dr. Janice sure has a big house, doesn't he? He's planning on hurting people. I 307 00:17:31,670 --> 00:17:34,550 just know it. It's okay, Billy. We're going to get to the bottom of this. 308 00:17:34,750 --> 00:17:35,750 This is kind of fun. 309 00:17:36,080 --> 00:17:39,040 You're Inspector Butters, and I'm your faithful assistant, Dr. Watson. 310 00:17:39,400 --> 00:17:42,840 All right, Watson. Well, let's find out what we need to and get out of here. 311 00:17:43,100 --> 00:17:44,100 Yeah. 312 00:17:45,120 --> 00:17:46,640 Butters, what are you doing in my house? 313 00:17:47,200 --> 00:17:51,620 Huh? Oh, dear. It's okay, Butters. You just think you're Inspector Butters 314 00:17:51,620 --> 00:17:52,720 now. Oh, man. 315 00:17:53,000 --> 00:17:54,380 Come on. Let's get you home. 316 00:17:55,460 --> 00:17:56,720 Where are you going, Butters? 317 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Oh, come on. 318 00:17:58,320 --> 00:17:59,940 You aren't leaving here, Inspector. 319 00:18:00,680 --> 00:18:01,840 None of you are. 320 00:18:06,470 --> 00:18:08,390 Butters, come on. Try and come back to us. 321 00:18:08,630 --> 00:18:09,950 You can't run forever. 322 00:18:10,610 --> 00:18:12,290 Excuse me. Did someone order a pizza? 323 00:18:12,490 --> 00:18:15,230 Yes, that was me, but I'm a little busy at the moment. I'll be right back. 324 00:18:16,430 --> 00:18:19,050 You'll never turn me in, Inspector Butters. You're dead. 325 00:18:38,220 --> 00:18:39,600 Take over my city walk! 326 00:18:40,980 --> 00:18:43,360 Holy crap, what time is it? Oh, no, I'm right! 327 00:18:50,620 --> 00:18:52,180 What took you so long? 328 00:18:54,120 --> 00:18:59,080 Yes, I'm afraid my tower of peace was a little bit of twickery, Mr. Japanese 329 00:18:59,080 --> 00:19:03,880 Dog. I'm going to put an end to you, and everyone's going to think it's just 330 00:19:03,880 --> 00:19:07,280 because you did what Japanese people love doing most. 331 00:19:07,850 --> 00:19:10,990 No, don't do it. Don't kill yourself, please. 332 00:19:11,990 --> 00:19:13,830 Oh, fuck you. 333 00:19:14,090 --> 00:19:15,990 I'm not trying to kill myself. 334 00:19:16,330 --> 00:19:17,570 No, don't do it, please. 335 00:19:18,110 --> 00:19:19,370 Not my career, bro. 336 00:19:22,570 --> 00:19:24,370 This is South Park Police. 337 00:19:25,190 --> 00:19:26,550 Police? How? 338 00:19:26,890 --> 00:19:28,910 We know the truth, Dr. Janus. 339 00:19:29,190 --> 00:19:31,510 This Chinese rat trying to kill me. 340 00:19:31,770 --> 00:19:34,030 He's not Chinese. He's white. 341 00:19:36,360 --> 00:19:38,100 Your name is Dr. 342 00:19:38,600 --> 00:19:40,620 Janus. You people crazy. 343 00:19:41,120 --> 00:19:42,340 Listen to them. It's true. 344 00:19:42,600 --> 00:19:46,580 Truth hurts, Dr. Janus. Who are you people? Why are you all here? 345 00:19:46,920 --> 00:19:51,080 How could I let myself believe white man was a Chinese? 346 00:19:51,420 --> 00:19:53,560 I have brought shame upon myself. 347 00:19:55,080 --> 00:19:57,900 No, this is racial stereotype. 348 00:20:05,420 --> 00:20:06,880 So you're telling us that Dr. 349 00:20:07,120 --> 00:20:09,760 Janice has been the owner of CityWalk all this time? 350 00:20:10,000 --> 00:20:15,020 That's right. Of all his multiple personalities, the strongest was Lou 351 00:20:15,020 --> 00:20:18,420 we never would have known if it hadn't have been for Inspector Butters. 352 00:20:20,440 --> 00:20:22,980 Thanks. I'm just glad the whole thing is over and done. 353 00:20:23,200 --> 00:20:26,520 Maybe now poor old Dr. Janice can finally get the help he needs. 354 00:20:26,960 --> 00:20:29,080 Yes, Butters. Thanks to you, maybe Dr. 355 00:20:29,320 --> 00:20:31,260 Janice can get back to his real self. 356 00:20:31,740 --> 00:20:33,140 Yes, I'm sure he could. 357 00:20:34,140 --> 00:20:38,370 But... Then again, does the world really need another therapist? 358 00:20:38,850 --> 00:20:39,850 What do you mean? 359 00:20:39,870 --> 00:20:43,970 Well, I mean, would it really be so bad for us to just let him go on thinking 360 00:20:43,970 --> 00:20:45,070 he's Liu Kim forever? 361 00:20:45,430 --> 00:20:50,110 Now that City Sushi is gone, City Walk is the only Chinese restaurant left in 362 00:20:50,110 --> 00:20:51,770 town. Oh, yeah. 363 00:20:52,210 --> 00:20:55,210 Yeah. Let's just let him keep believing he's a Chinese man. 364 00:20:55,670 --> 00:20:57,030 Done. Good. All right. 365 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 All right. 366 00:20:58,590 --> 00:21:02,210 Detective, he's asking for a blanket. Is that all right? Go ahead. We're going 367 00:21:02,210 --> 00:21:03,890 to process him and get him back to the restaurant. 368 00:21:15,790 --> 00:21:21,370 Hey, the Japanese people, they're trying to cut down on my shitty walk, but they 369 00:21:21,370 --> 00:21:22,370 never will. 370 00:21:23,710 --> 00:21:28,530 They're probably all watching me. The Japanese, wreck them. 371 00:21:29,830 --> 00:21:31,890 I'm not even going to swat that fry. 372 00:21:32,630 --> 00:21:36,650 They'll see, and they'll say, wow, that is shitty walk owner. 373 00:21:36,950 --> 00:21:40,150 Why, he wouldn't even harm a fry. 28452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.