All language subtitles for South Park S15E06 City Sushi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:11,700
I'm going down south. I'm going to have
my little time.
2
00:00:12,180 --> 00:00:13,420
Friendly faces everywhere.
3
00:00:13,820 --> 00:00:15,180
Humble folks without temptation.
4
00:00:15,560 --> 00:00:18,320
I'm going down south. I don't need my
world to hide.
5
00:00:18,600 --> 00:00:22,060
And we're purging day and night. People
spouting hot and pepper.
6
00:00:22,280 --> 00:00:24,960
And on up south, I'm going to see if I
can't unwind.
7
00:00:25,460 --> 00:00:31,520
Come on down south out there and meet
some friends of mine.
8
00:00:44,460 --> 00:00:45,339
What's that?
9
00:00:45,340 --> 00:00:48,980
An all -new sushi restaurant just opened
in town. Try their lunch specials.
10
00:00:49,160 --> 00:00:51,460
Thanks. You can count on Postman
Butters.
11
00:00:54,180 --> 00:00:55,420
Special delivery, ma 'am.
12
00:00:55,680 --> 00:00:58,220
Here you are, sir. Brand -new sushi
restaurant in town.
13
00:00:58,600 --> 00:01:00,660
A flyer for you from Postman Butters.
14
00:01:05,920 --> 00:01:08,240
Welcome to Shitty Walk. Can I take an
auto -prix?
15
00:01:08,800 --> 00:01:09,798
Hello, sir.
16
00:01:09,800 --> 00:01:12,140
Postman Butters here with a special
delivery for you.
17
00:01:12,480 --> 00:01:13,640
What are you talking about?
18
00:01:14,060 --> 00:01:17,080
It's a coupon for a brand new Asian
restaurant that just opened up in town.
19
00:01:17,460 --> 00:01:18,419
A what?
20
00:01:18,420 --> 00:01:19,420
Let me see that.
21
00:01:20,480 --> 00:01:22,300
Oh, no, a sushi place?
22
00:01:22,860 --> 00:01:27,120
How come every time a hard -working
Chinese man opened a business, some
23
00:01:27,120 --> 00:01:29,540
Japanese dog had to come and try to
invade him?
24
00:01:29,980 --> 00:01:33,960
Uh, I don't know. I'm just being paid to
hand out flyers. Where is this Japanese
25
00:01:33,960 --> 00:01:34,960
a tyrant bull?
26
00:01:35,020 --> 00:01:36,560
How far from my city walk?
27
00:01:36,820 --> 00:01:38,160
You mean there's a sushi restaurant?
28
00:01:38,400 --> 00:01:39,400
It's right over there.
29
00:01:39,520 --> 00:01:40,520
What? What?
30
00:01:51,280 --> 00:01:54,220
Welcome to Shitty Sushi. Can I take a
order, please?
31
00:01:54,660 --> 00:01:58,660
What's the big idea of putting your
Shitty Sushi right next to my Shitty
32
00:01:58,960 --> 00:02:01,840
I'm sorry, I do not understand your
accent.
33
00:02:02,060 --> 00:02:03,720
You want a Shitty Tuna Roll?
34
00:02:04,080 --> 00:02:08,300
No, I don't want Shitty Tuna Roll. I
want you to go find another Shitty Town
35
00:02:08,300 --> 00:02:09,600
open your Shitty Sushi, please.
36
00:02:10,020 --> 00:02:12,380
Why don't you please just speak English?
37
00:02:12,660 --> 00:02:14,420
Maybe I can understand you.
38
00:02:14,700 --> 00:02:19,400
I am speaking English. Why don't you
speak a fucking English, you sober
39
00:02:19,400 --> 00:02:21,640
fuck? Get out or I call police!
40
00:02:22,180 --> 00:02:24,640
Come on, kid. You don't want to eat this
shitty sushi.
41
00:02:24,880 --> 00:02:25,900
It'll give you worms.
42
00:02:26,600 --> 00:02:29,660
Better than a shitty Kung Pao chicken
made from a cat!
43
00:02:39,300 --> 00:02:42,120
Hello? Sir, does this mailman belong to
you?
44
00:02:42,560 --> 00:02:44,480
That's my son. Is there a problem,
officer?
45
00:02:44,720 --> 00:02:48,680
There's been an Asian turf war, sir, and
your son appears to have caused it.
46
00:02:48,780 --> 00:02:52,870
What? An Asian turf war, Butters! You
are grounded!
47
00:02:53,290 --> 00:02:56,030
But, sir, I was just handing out
goodbyes for the... Don't talk back to
48
00:02:56,310 --> 00:03:00,350
We'll send a bill for the damages, but
in the meantime, please keep a closer
49
00:03:00,350 --> 00:03:01,350
on your child, sir.
50
00:03:02,650 --> 00:03:04,050
Go up to your room, now!
51
00:03:04,690 --> 00:03:05,690
What's going on?
52
00:03:05,950 --> 00:03:07,710
Butters started an Asian turf war.
53
00:03:08,010 --> 00:03:09,690
Oh, for the love of Pete!
54
00:03:09,950 --> 00:03:11,690
What is wrong with that boy?
55
00:03:11,970 --> 00:03:16,050
I don't know, but it's clear it isn't
our parenting. We're awesome. He must
56
00:03:16,050 --> 00:03:17,050
mental problems.
57
00:03:17,440 --> 00:03:19,400
I think we better have him checked out,
Linda.
58
00:03:25,700 --> 00:03:26,700
Well,
59
00:03:27,300 --> 00:03:28,300
Dr. Janice?
60
00:03:28,340 --> 00:03:29,980
I'm afraid I have some bad news.
61
00:03:30,220 --> 00:03:33,440
Your son is suffering from multiple
personality disorder.
62
00:03:34,020 --> 00:03:39,400
What? There are several distinct
personalities going on in there. One is
63
00:03:39,400 --> 00:03:43,080
Postman Butters, and yet another is
Fireman Butters.
64
00:03:43,480 --> 00:03:47,000
And then there's even Inspector Butters
and a Professor Chaos.
65
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
Oh, my God!
66
00:03:48,800 --> 00:03:52,840
From what I gather, he seems to mostly
jump in and out of personalities when
67
00:03:52,840 --> 00:03:53,860
he's outside playing.
68
00:03:54,520 --> 00:03:57,120
Sometimes he's a cowboy, and other times
he's an Indian.
69
00:03:57,440 --> 00:03:59,800
And the two seem to be at constant odds.
70
00:04:00,100 --> 00:04:01,320
Oh, poor Butters!
71
00:04:02,420 --> 00:04:04,900
Doctor, what can we do? Should we ground
him?
72
00:04:05,120 --> 00:04:08,040
No, I don't think grounding him would do
much good at this point.
73
00:04:08,700 --> 00:04:12,740
What your son needs now is lots of
tender, loving medication.
74
00:04:13,420 --> 00:04:14,420
Heavy medication.
75
00:04:15,120 --> 00:04:19,660
Tom, a brand new sushi place has opened
in South Park, adding to our booming
76
00:04:19,660 --> 00:04:20,660
Asian district.
77
00:04:20,720 --> 00:04:24,380
With the addition of the new Chinese
restaurant, townspeople are officially
78
00:04:24,380 --> 00:04:27,380
naming this whole Chinatown area Little
Tokyo.
79
00:04:29,340 --> 00:04:30,620
What the fuck?
80
00:04:32,320 --> 00:04:33,760
You see what happened?
81
00:04:34,040 --> 00:04:38,140
I told you not to come in here! Now
everyone in town speak a Chinese and a
82
00:04:38,140 --> 00:04:39,780
Japanese and the same fucking thing!
83
00:04:40,320 --> 00:04:43,200
I don't even know what the fuck you are
saying!
84
00:04:43,440 --> 00:04:45,340
A -poo -poo -poo -poo -poo -poo -poo!
85
00:04:45,640 --> 00:04:47,080
Ah, you Japanese wasted!
86
00:04:52,520 --> 00:04:54,980
Steven! Steven, come quick! It's
sputtered!
87
00:04:56,160 --> 00:04:57,160
Look!
88
00:04:57,620 --> 00:04:58,620
Help! Help!
89
00:04:59,260 --> 00:05:03,400
Breaker 1 -9! Breaker 1 -9! It's clean
clear at the flag town! Looks like we
90
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
ourselves a cone!
91
00:05:11,180 --> 00:05:12,580
The medication isn't working.
92
00:05:13,180 --> 00:05:16,880
Can't forget, buddy. You got a smoky on
your tail, but Big Rick Butters is here
93
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
to help.
94
00:05:18,700 --> 00:05:19,920
Butters! Butters!
95
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Butters!
96
00:05:22,180 --> 00:05:23,180
Hey, Dad.
97
00:05:23,980 --> 00:05:24,980
You're back.
98
00:05:25,140 --> 00:05:26,420
You're back. He's back.
99
00:05:27,280 --> 00:05:29,380
I love you, son.
100
00:05:29,740 --> 00:05:31,020
I love you, too, Dad.
101
00:05:31,360 --> 00:05:33,880
You're going to be okay, Butters. Do you
hear me?
102
00:05:34,320 --> 00:05:35,940
You are going to be okay!
103
00:05:40,360 --> 00:05:42,940
Get out! I told you not to come in here!
104
00:05:43,360 --> 00:05:46,280
Okay, well, just hold a minute, hold a
minute. I'll come in a piece.
105
00:05:46,740 --> 00:05:48,020
I don't believe you!
106
00:05:48,460 --> 00:05:49,520
Come on, look.
107
00:05:50,240 --> 00:05:53,540
All this fighting is just so serious,
you know?
108
00:05:54,280 --> 00:05:57,020
Chinese and Japanese been fighting for
so long.
109
00:05:57,420 --> 00:05:58,420
It's ridiculous.
110
00:05:59,480 --> 00:06:02,040
What we need is to have a Tweety.
111
00:06:02,840 --> 00:06:04,320
What is a Tweety?
112
00:06:04,660 --> 00:06:06,120
No, no, we need a Tweety.
113
00:06:06,340 --> 00:06:07,360
A Tweety?
114
00:06:07,580 --> 00:06:09,420
No, not a Tweety, a Tweety!
115
00:06:09,980 --> 00:06:11,280
Oh, you mean a tweedy?
116
00:06:12,020 --> 00:06:16,620
What the fuck is a tweedy? No, no, a
tweedy. A tweedy?
117
00:06:17,940 --> 00:06:22,420
Look, look. All these racist people
thinking that a Chinese and a Japanese
118
00:06:22,420 --> 00:06:23,399
the same, right?
119
00:06:23,400 --> 00:06:28,940
So you and me, we put on a big assembly
for all the kids at the school, and then
120
00:06:28,940 --> 00:06:30,720
everyone understand the cultural
difference.
121
00:06:31,140 --> 00:06:35,540
You know, so they know fried rice isn't
from Japan and teriyaki isn't from
122
00:06:35,540 --> 00:06:36,540
China.
123
00:06:36,560 --> 00:06:37,720
Teriyaki isn't from China?
124
00:06:38,220 --> 00:06:40,340
No teriyaki, not from a fucking China.
125
00:06:40,900 --> 00:06:44,060
Very well. I will do assembly with you.
126
00:06:44,300 --> 00:06:45,640
Oh, really? Oh, great.
127
00:06:46,380 --> 00:06:48,840
Okay, I'll meet you tomorrow and we can
go over a plan.
128
00:06:50,400 --> 00:06:55,540
And when you get to that assembly,
you're going to get big surprises,
129
00:06:55,540 --> 00:06:56,540
dog.
130
00:06:58,520 --> 00:07:02,700
Butters, when you were playing in the
yard yesterday, do you remember becoming
131
00:07:02,700 --> 00:07:05,440
someone named Big Rig Butters?
132
00:07:06,380 --> 00:07:11,040
Yeah. What makes Big Rig Butters come
out? Did somebody hurt him?
133
00:07:11,340 --> 00:07:13,960
Did he do something bad he can't forgive
himself for?
134
00:07:14,380 --> 00:07:16,640
Uh, no. He's pretty much just a truck
driver.
135
00:07:17,020 --> 00:07:20,160
You don't know. But maybe somebody else
in there does.
136
00:07:20,520 --> 00:07:25,120
Do you think it would be possible for me
to speak with Inspector Butters?
137
00:07:25,780 --> 00:07:26,780
Sure.
138
00:07:27,280 --> 00:07:30,660
I'm now speaking to the person known as
Inspector Butters.
139
00:07:31,240 --> 00:07:33,040
Inspector Butters is on the case.
140
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
This is fun.
141
00:07:35,220 --> 00:07:36,240
Inspector Butters.
142
00:07:36,920 --> 00:07:38,100
What do you want?
143
00:07:38,860 --> 00:07:41,440
Uh, to solve mysteries.
144
00:07:42,160 --> 00:07:47,440
And is there someone else living with
you? Someone named Professor Chaos?
145
00:07:48,180 --> 00:07:51,460
Oh, well, sure. He's the bringer of
destruction and evil.
146
00:07:52,220 --> 00:07:53,360
He's a bad man.
147
00:07:53,680 --> 00:07:58,100
He doesn't like Butters, does he? Does
Professor Chaos want to murder Butters?
148
00:07:58,560 --> 00:07:59,900
What? Why would I do that?
149
00:08:00,160 --> 00:08:01,500
Who am I speaking to now?
150
00:08:02,060 --> 00:08:03,240
Me, Butters.
151
00:08:03,920 --> 00:08:05,300
Ah, Butters, you're back.
152
00:08:06,710 --> 00:08:07,870
Sir, I'm confused.
153
00:08:08,410 --> 00:08:09,410
I know you are.
154
00:08:09,710 --> 00:08:14,670
This is going to sound scary, pal, but
you have people living inside your head.
155
00:08:15,570 --> 00:08:17,490
And some of them want to murder you.
156
00:08:18,550 --> 00:08:22,090
Really? Yes, I'm afraid you're a little
sick. But it's okay.
157
00:08:22,690 --> 00:08:24,590
Because together we're going to get you
well.
158
00:08:24,850 --> 00:08:28,630
Don't listen to Dr. Janice. He's a mean
old man and a big silly grown -up.
159
00:08:29,910 --> 00:08:30,909
Pardon me?
160
00:08:30,910 --> 00:08:33,590
He's just a big old stick in the mud who
doesn't like to play.
161
00:08:34,110 --> 00:08:35,169
Don't mind him, Butters.
162
00:08:35,530 --> 00:08:38,850
Billy's a pretty messed up kid. He was
molested by his uncle, you see.
163
00:08:39,070 --> 00:08:41,390
Dr. Janus isn't going to be alive for
long.
164
00:08:41,650 --> 00:08:42,890
I'm going to kill him!
165
00:08:43,210 --> 00:08:45,650
Now, what are the things that make you
happy, Butters?
166
00:08:48,710 --> 00:08:51,530
What's the matter, Butters? Are you
still with us? Is one of your other
167
00:08:51,530 --> 00:08:52,850
personalities trying to take over?
168
00:08:53,260 --> 00:08:56,800
Let's play Battleship, all hands on the
poop deck! Your soul will bleed for
169
00:08:56,800 --> 00:09:00,220
eternity! You don't even know what sexy
is, Mr. Harrison.
170
00:09:00,480 --> 00:09:05,220
That big, bright freshness lasts right
through it! The horned toad says we
171
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
should go to Mexico.
172
00:09:10,380 --> 00:09:12,880
What are you feeling, Butters? Are you
nervous about your condition?
173
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
Yes!
174
00:09:21,980 --> 00:09:23,270
This... It's Butters.
175
00:09:23,530 --> 00:09:28,070
It's Wednesday night at 9 p .m. From
what I understand, there are people
176
00:09:28,070 --> 00:09:32,690
inside my head, and they want to kill
me. It must be true, because now every
177
00:09:32,690 --> 00:09:37,010
night I wet the bed. So tonight, I'm
going to leave the camera on to see what
178
00:09:37,010 --> 00:09:38,510
exactly I become while I am sleeping.
179
00:09:38,930 --> 00:09:41,670
Oh, man, this is freaky, like that movie
Paranormal.
180
00:09:41,930 --> 00:09:43,110
Oh, good night for now.
181
00:09:44,330 --> 00:09:45,370
Good night, Butters.
182
00:09:46,010 --> 00:09:47,010
Good night, Butters.
183
00:09:47,630 --> 00:09:50,410
Hmm. All right, I guess I'm going to
fast forward.
184
00:10:05,670 --> 00:10:06,670
Do you hear this?
185
00:10:33,640 --> 00:10:36,700
Okay, kids, today we have a special
assembly, okay?
186
00:10:37,000 --> 00:10:41,220
We're going to learn about the diversity
of Asian people.
187
00:10:41,640 --> 00:10:43,000
Please welcome Mr.
188
00:10:43,200 --> 00:10:44,400
Liu Kim and Mr.
189
00:10:44,600 --> 00:10:46,220
Junichi Takayama.
190
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
Shake that.
191
00:10:51,260 --> 00:10:53,260
Hey, Mr. Takayama.
192
00:11:01,980 --> 00:11:05,900
Did you know that China and Japan are
actually different countries?
193
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
Oh, really?
194
00:11:07,780 --> 00:11:08,980
Hey, that's right.
195
00:11:09,240 --> 00:11:11,940
If you look at map, you can see.
196
00:11:12,420 --> 00:11:18,880
This whole thing is China, and Japan is
this little bitty country over here.
197
00:11:19,140 --> 00:11:24,000
And that's why the Japanese always try
and take over China.
198
00:11:24,220 --> 00:11:27,890
What? The Japanese rape and kill people
in Nanking.
199
00:11:28,110 --> 00:11:31,970
The only thing Japanese love more than
killing people is killing themselves.
200
00:11:32,630 --> 00:11:34,890
Suicide rate in Japan sky high.
201
00:11:35,230 --> 00:11:36,230
Fuck you.
202
00:11:36,310 --> 00:11:40,730
Oh, no, I'm a Japanese and I had a bad
day. I think I'm going to kill my girl.
203
00:11:43,930 --> 00:11:47,230
Oh, hello, Butters. I wasn't expecting
you until 5 .30.
204
00:11:47,590 --> 00:11:50,830
Uh, yeah, Dr. Janice, I wanted to give
you something.
205
00:11:51,400 --> 00:11:54,620
You remember how you told me if I got
myself on video it might help me with my
206
00:11:54,620 --> 00:11:56,600
problem? Yes, did you catch something?
207
00:11:56,980 --> 00:11:59,260
Well, yeah, I saw you pissing in my
face.
208
00:12:02,380 --> 00:12:04,940
Oh, so you're on to me, huh, you little
shit?
209
00:12:05,380 --> 00:12:08,740
Huh? What, Inspector Butters figured out
I set him up?
210
00:12:09,040 --> 00:12:12,160
Well, no, I just thought it was one of
your other personalities trying to
211
00:12:12,160 --> 00:12:15,060
Oh, come on, you think multiple
personality disorder is real?
212
00:12:15,360 --> 00:12:18,140
I've been using that to scam this town
for seven years.
213
00:12:18,600 --> 00:12:21,780
Now I got to get out of here, thanks to
you. But I'm getting one last ice before
214
00:12:21,780 --> 00:12:23,280
I go, and you're going to help me.
215
00:12:25,460 --> 00:12:27,060
Get in there. Move it, asshole.
216
00:12:27,460 --> 00:12:29,240
If this is illegal, we could get
arrested.
217
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
Oh, Jesus.
218
00:12:35,180 --> 00:12:36,180
They're all idiots.
219
00:12:36,400 --> 00:12:37,620
The vault. Get to the vault.
220
00:12:38,700 --> 00:12:40,140
Come on. Go. Move it.
221
00:12:40,720 --> 00:12:42,440
Get this on and get in that vault.
222
00:12:42,760 --> 00:12:44,060
That's where the real goods are.
223
00:12:45,060 --> 00:12:46,400
Torch that door. Do you hear me?
224
00:12:46,750 --> 00:12:48,710
I'll kill your parents! I'll kill your
friends!
225
00:12:48,990 --> 00:12:50,750
I said get that fucking door open!
226
00:12:50,990 --> 00:12:52,090
I'm trying, sir!
227
00:12:56,190 --> 00:12:58,050
Butters? Butters, what are you doing?
228
00:12:59,490 --> 00:13:02,670
What is that, a blowtorch? Put that
down! You're having another episode!
229
00:13:03,070 --> 00:13:04,210
What? Butters!
230
00:13:04,450 --> 00:13:07,190
Your name is Butters! Try and remember!
231
00:13:07,570 --> 00:13:12,650
But you said to... You told me to... Oh,
boy, you've really done it this time.
232
00:13:12,970 --> 00:13:15,150
I know it's not your fault, but I'm
sorry.
233
00:13:15,660 --> 00:13:17,440
I'm going to have to alert the
authorities, pal.
234
00:13:20,040 --> 00:13:23,280
You have to try and understand that he
can't help what he's doing, officer.
235
00:13:23,840 --> 00:13:27,680
He probably has no memory of it at all.
Well, at least everything is accounted
236
00:13:27,680 --> 00:13:30,120
for. Thank God you came when you did,
Dr. Janus.
237
00:13:30,320 --> 00:13:31,940
Breaking into a store, Butters?
238
00:13:32,240 --> 00:13:37,320
What are you? Well, I suppose there's no
need for jail, Mr. and Mrs. Stotch, so
239
00:13:37,320 --> 00:13:38,720
long as you ground your son.
240
00:13:39,020 --> 00:13:40,820
Oh, we'll ground the shit out of him,
detective.
241
00:13:41,040 --> 00:13:42,120
Thank you so much.
242
00:13:46,090 --> 00:13:47,090
Uh, Ralph?
243
00:13:47,290 --> 00:13:49,870
You get the fuck out of my place!
244
00:13:50,210 --> 00:13:51,910
Okay, hold on, hold on, please.
245
00:13:52,290 --> 00:13:53,910
I'm sorry, okay? I'm sorry.
246
00:13:54,150 --> 00:13:57,090
I admit it. I fucked you at the
assembly.
247
00:13:57,370 --> 00:14:01,110
How about you and me together do an
Asian diversity festival?
248
00:14:01,570 --> 00:14:03,790
Get the fuck out of my car, please!
249
00:14:04,170 --> 00:14:06,110
Please, I admit it, okay?
250
00:14:06,490 --> 00:14:08,470
I fucked you at assembly.
251
00:14:08,870 --> 00:14:12,030
There's no way around it. It was very
sneaky.
252
00:14:12,450 --> 00:14:15,010
Kind of like Pearl Harbor, okay?
253
00:14:15,740 --> 00:14:16,960
That was a little sneaky, too.
254
00:14:17,840 --> 00:14:21,280
Pearl Harbor kind of sneaky. I think we
can all be a little sneaky sometimes.
255
00:14:22,040 --> 00:14:26,200
But that sneaky Chinese man, he's gone.
256
00:14:26,580 --> 00:14:31,300
Okay? Okay, if we can have an Asian
diversity festival, then we no longer
257
00:14:31,300 --> 00:14:33,920
to deal with racial stereotypes.
258
00:14:34,620 --> 00:14:35,620
Please.
259
00:14:37,460 --> 00:14:41,780
Against my better judgment, I will trust
you one more time.
260
00:14:42,240 --> 00:14:46,700
But this time, you better not rub your
hands together when you turn around to
261
00:14:46,700 --> 00:14:47,539
walk away.
262
00:14:47,540 --> 00:14:48,700
Okay, see you tomorrow.
263
00:14:51,720 --> 00:14:57,280
And at that Asian Diversity Day, you're
going to get a real surprise, Japanese
264
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
dog.
265
00:15:02,900 --> 00:15:07,860
That does it, you hear me? I am through
with all of you. No more postman
266
00:15:07,860 --> 00:15:11,760
butters. No more inspector butters. No
more porn star butters.
267
00:15:12,650 --> 00:15:13,169
No more, Professor!
268
00:15:13,170 --> 00:15:14,250
Chaos! And no more!
269
00:15:26,450 --> 00:15:27,449
Butters, please!
270
00:15:27,450 --> 00:15:28,450
It's me, Billy!
271
00:15:28,650 --> 00:15:29,650
You gotta help!
272
00:15:30,910 --> 00:15:35,070
Please, Butters! I've tried to tell old
Dr. Janice that we're in danger, but Dr.
273
00:15:35,230 --> 00:15:37,170
Janice doesn't realize there's a
problem!
274
00:15:37,450 --> 00:15:40,970
The mean man that lives in our head is
trying to take over for good!
275
00:15:41,930 --> 00:15:42,749
Excuse me?
276
00:15:42,750 --> 00:15:43,790
No, no, no, no, no.
277
00:15:44,050 --> 00:15:45,210
Don't call out for help.
278
00:15:46,170 --> 00:15:47,250
He's got a gun.
279
00:15:47,890 --> 00:15:50,530
If you draw any attention, he'll kill
us.
280
00:15:50,910 --> 00:15:55,950
Please, Bailey. I'm just a kid, too. I
can't help you. No, you can't. But you
281
00:15:55,950 --> 00:15:56,950
know somebody who can.
282
00:15:57,690 --> 00:15:58,690
Inspector Butters.
283
00:15:59,010 --> 00:16:02,930
What? You've got to become Inspector
Butters again and help me find out what
284
00:16:02,930 --> 00:16:03,930
mean man wants.
285
00:16:04,070 --> 00:16:07,090
No. You told me not to play Inspector
Butters.
286
00:16:07,350 --> 00:16:08,350
You don't understand.
287
00:16:08,450 --> 00:16:10,710
For some reason, the mean man is getting
stronger.
288
00:16:11,290 --> 00:16:14,250
You have to help me find out how to stop
him. Please!
289
00:16:18,330 --> 00:16:19,330
Tom,
290
00:16:21,070 --> 00:16:25,850
I'm standing in the heart of South
Park's Little Tokyo, where the multitude
291
00:16:25,850 --> 00:16:28,110
our town's Chinese are putting on a
festival.
292
00:16:28,330 --> 00:16:31,650
Both of them have gone all out to
celebrate Asian culture.
293
00:16:31,910 --> 00:16:37,570
The owner of Shitty Walk has actually
paid for what he calls a Tower of Peace
294
00:16:37,570 --> 00:16:39,990
symbolize harmony between the two
restaurants.
295
00:16:41,700 --> 00:16:43,540
Mr. Takayama, a note for you.
296
00:16:46,140 --> 00:16:48,720
Konnichiwa, my fine Japanese friends.
297
00:16:49,160 --> 00:16:53,380
It's so great that Chinese and the
Japanese are finally getting around.
298
00:16:53,860 --> 00:16:57,720
We should take our picture together on
top of the Tower of Peace.
299
00:16:58,240 --> 00:17:00,200
I'm up there waiting for you now.
300
00:17:01,740 --> 00:17:04,960
Please, come meet me on top of the Tower
of Peace.
301
00:17:05,599 --> 00:17:07,380
It will be really nice.
302
00:17:08,869 --> 00:17:12,770
Yes. And when you get to the top of that
tower, you're going to get a little
303
00:17:12,770 --> 00:17:14,510
surprise, you Japanese.
304
00:17:14,950 --> 00:17:15,950
Oh, sorry.
305
00:17:16,349 --> 00:17:18,530
Anyway, see you on top of tower.
306
00:17:27,589 --> 00:17:31,670
Dr. Janice sure has a big house, doesn't
he? He's planning on hurting people. I
307
00:17:31,670 --> 00:17:34,550
just know it. It's okay, Billy. We're
going to get to the bottom of this.
308
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
This is kind of fun.
309
00:17:36,080 --> 00:17:39,040
You're Inspector Butters, and I'm your
faithful assistant, Dr. Watson.
310
00:17:39,400 --> 00:17:42,840
All right, Watson. Well, let's find out
what we need to and get out of here.
311
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
Yeah.
312
00:17:45,120 --> 00:17:46,640
Butters, what are you doing in my house?
313
00:17:47,200 --> 00:17:51,620
Huh? Oh, dear. It's okay, Butters. You
just think you're Inspector Butters
314
00:17:51,620 --> 00:17:52,720
now. Oh, man.
315
00:17:53,000 --> 00:17:54,380
Come on. Let's get you home.
316
00:17:55,460 --> 00:17:56,720
Where are you going, Butters?
317
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Oh, come on.
318
00:17:58,320 --> 00:17:59,940
You aren't leaving here, Inspector.
319
00:18:00,680 --> 00:18:01,840
None of you are.
320
00:18:06,470 --> 00:18:08,390
Butters, come on. Try and come back to
us.
321
00:18:08,630 --> 00:18:09,950
You can't run forever.
322
00:18:10,610 --> 00:18:12,290
Excuse me. Did someone order a pizza?
323
00:18:12,490 --> 00:18:15,230
Yes, that was me, but I'm a little busy
at the moment. I'll be right back.
324
00:18:16,430 --> 00:18:19,050
You'll never turn me in, Inspector
Butters. You're dead.
325
00:18:38,220 --> 00:18:39,600
Take over my city walk!
326
00:18:40,980 --> 00:18:43,360
Holy crap, what time is it? Oh, no, I'm
right!
327
00:18:50,620 --> 00:18:52,180
What took you so long?
328
00:18:54,120 --> 00:18:59,080
Yes, I'm afraid my tower of peace was a
little bit of twickery, Mr. Japanese
329
00:18:59,080 --> 00:19:03,880
Dog. I'm going to put an end to you, and
everyone's going to think it's just
330
00:19:03,880 --> 00:19:07,280
because you did what Japanese people
love doing most.
331
00:19:07,850 --> 00:19:10,990
No, don't do it. Don't kill yourself,
please.
332
00:19:11,990 --> 00:19:13,830
Oh, fuck you.
333
00:19:14,090 --> 00:19:15,990
I'm not trying to kill myself.
334
00:19:16,330 --> 00:19:17,570
No, don't do it, please.
335
00:19:18,110 --> 00:19:19,370
Not my career, bro.
336
00:19:22,570 --> 00:19:24,370
This is South Park Police.
337
00:19:25,190 --> 00:19:26,550
Police? How?
338
00:19:26,890 --> 00:19:28,910
We know the truth, Dr. Janus.
339
00:19:29,190 --> 00:19:31,510
This Chinese rat trying to kill me.
340
00:19:31,770 --> 00:19:34,030
He's not Chinese. He's white.
341
00:19:36,360 --> 00:19:38,100
Your name is Dr.
342
00:19:38,600 --> 00:19:40,620
Janus. You people crazy.
343
00:19:41,120 --> 00:19:42,340
Listen to them. It's true.
344
00:19:42,600 --> 00:19:46,580
Truth hurts, Dr. Janus. Who are you
people? Why are you all here?
345
00:19:46,920 --> 00:19:51,080
How could I let myself believe white man
was a Chinese?
346
00:19:51,420 --> 00:19:53,560
I have brought shame upon myself.
347
00:19:55,080 --> 00:19:57,900
No, this is racial stereotype.
348
00:20:05,420 --> 00:20:06,880
So you're telling us that Dr.
349
00:20:07,120 --> 00:20:09,760
Janice has been the owner of CityWalk
all this time?
350
00:20:10,000 --> 00:20:15,020
That's right. Of all his multiple
personalities, the strongest was Lou
351
00:20:15,020 --> 00:20:18,420
we never would have known if it hadn't
have been for Inspector Butters.
352
00:20:20,440 --> 00:20:22,980
Thanks. I'm just glad the whole thing is
over and done.
353
00:20:23,200 --> 00:20:26,520
Maybe now poor old Dr. Janice can
finally get the help he needs.
354
00:20:26,960 --> 00:20:29,080
Yes, Butters. Thanks to you, maybe Dr.
355
00:20:29,320 --> 00:20:31,260
Janice can get back to his real self.
356
00:20:31,740 --> 00:20:33,140
Yes, I'm sure he could.
357
00:20:34,140 --> 00:20:38,370
But... Then again, does the world really
need another therapist?
358
00:20:38,850 --> 00:20:39,850
What do you mean?
359
00:20:39,870 --> 00:20:43,970
Well, I mean, would it really be so bad
for us to just let him go on thinking
360
00:20:43,970 --> 00:20:45,070
he's Liu Kim forever?
361
00:20:45,430 --> 00:20:50,110
Now that City Sushi is gone, City Walk
is the only Chinese restaurant left in
362
00:20:50,110 --> 00:20:51,770
town. Oh, yeah.
363
00:20:52,210 --> 00:20:55,210
Yeah. Let's just let him keep believing
he's a Chinese man.
364
00:20:55,670 --> 00:20:57,030
Done. Good. All right.
365
00:20:57,250 --> 00:20:58,250
All right.
366
00:20:58,590 --> 00:21:02,210
Detective, he's asking for a blanket. Is
that all right? Go ahead. We're going
367
00:21:02,210 --> 00:21:03,890
to process him and get him back to the
restaurant.
368
00:21:15,790 --> 00:21:21,370
Hey, the Japanese people, they're trying
to cut down on my shitty walk, but they
369
00:21:21,370 --> 00:21:22,370
never will.
370
00:21:23,710 --> 00:21:28,530
They're probably all watching me. The
Japanese, wreck them.
371
00:21:29,830 --> 00:21:31,890
I'm not even going to swat that fry.
372
00:21:32,630 --> 00:21:36,650
They'll see, and they'll say, wow, that
is shitty walk owner.
373
00:21:36,950 --> 00:21:40,150
Why, he wouldn't even harm a fry.
28452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.