Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:14,400
♪You are the sun in my life♪
2
00:00:18,780 --> 00:00:21,460
♪You're the light of my love♪
3
00:00:26,540 --> 00:00:30,400
♪When I'm lost in the dark♪
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,700
♪Every shadow fades away♪
5
00:01:01,500 --> 00:01:04,200
♪You are the sun in my life♪
6
00:01:08,680 --> 00:01:11,300
♪You're the light of my love♪
7
00:01:16,420 --> 00:01:20,360
♪When I'm lost in the dark♪
8
00:01:23,140 --> 00:01:25,660
♪Every shadow fades away♪
9
00:01:25,780 --> 00:01:26,620
[Shine On Me]
10
00:01:26,620 --> 00:01:29,960
[Adapted from Gu Man's novel,
Shine On Me]
11
00:01:30,010 --> 00:01:34,000
[Episode 2]
12
00:01:34,000 --> 00:01:37,039
I graduated from Jiangning University,
13
00:01:37,220 --> 00:01:39,240
with a major in accounting.
14
00:01:39,620 --> 00:01:41,320
During my time at university,
15
00:01:41,740 --> 00:01:43,700
I actively participated
16
00:01:43,780 --> 00:01:46,560
in various club activities and projects,
17
00:01:46,780 --> 00:01:48,640
which significantly enhanced
18
00:01:48,740 --> 00:01:49,700
my teamwork
19
00:01:49,780 --> 00:01:50,960
and leadership skills.
20
00:01:52,400 --> 00:01:52,920
Hold up.
21
00:01:53,120 --> 00:01:54,080
Is this fraud, though?
22
00:01:54,840 --> 00:01:56,420
Four years of college
23
00:01:56,500 --> 00:01:57,940
and I was too lazy for any clubs.
24
00:01:58,900 --> 00:02:00,080
How could
25
00:02:00,340 --> 00:02:01,100
beautifying campus life
26
00:02:01,100 --> 00:02:02,120
be considered fraud?
27
00:02:02,460 --> 00:02:02,940
Fine.
28
00:02:04,260 --> 00:02:05,880
Then ask me a few questions
29
00:02:05,920 --> 00:02:06,800
in English.
30
00:02:07,140 --> 00:02:07,500
Alright.
31
00:02:11,400 --> 00:02:12,720
Shengyuan is a local
32
00:02:12,800 --> 00:02:13,960
real estate company.
33
00:02:14,220 --> 00:02:16,660
Why do you prepare
for an English interview?
34
00:02:17,100 --> 00:02:18,040
Just in case.
35
00:02:20,920 --> 00:02:23,340
Wow, you are so well-prepared this time.
36
00:02:24,700 --> 00:02:25,140
But
37
00:02:26,140 --> 00:02:27,400
why are you so serious
38
00:02:27,500 --> 00:02:28,380
for this interview?
39
00:02:33,780 --> 00:02:34,360
Xigua,
40
00:02:35,040 --> 00:02:36,340
why so serious this time?
41
00:02:38,340 --> 00:02:40,100
You're usually Miss Carefree.
42
00:02:41,280 --> 00:02:42,500
Is it because
43
00:02:44,000 --> 00:02:44,820
Zhuang Xu lined up
44
00:02:44,860 --> 00:02:45,900
this interview for you?
45
00:02:49,920 --> 00:02:51,520
Maybe just a bit.
46
00:02:51,960 --> 00:02:52,840
What do you mean?
47
00:02:54,480 --> 00:02:55,900
I was answering your question just now.
48
00:02:58,040 --> 00:02:59,400
I don't want him looking down on me.
49
00:03:01,680 --> 00:03:02,720
But if that's the case,
50
00:03:03,500 --> 00:03:04,720
maybe others think the same way too.
51
00:03:06,420 --> 00:03:07,920
Why would I know?
52
00:03:08,940 --> 00:03:09,640
Anyway, Zhuang Xu
53
00:03:09,720 --> 00:03:11,340
grabbed that résumé
and submitted it for you,
54
00:03:11,520 --> 00:03:12,200
so you can't really be blamed
55
00:03:12,200 --> 00:03:12,920
for that.
56
00:03:18,560 --> 00:03:20,220
Still, that day was really strange.
57
00:03:20,660 --> 00:03:21,720
Why did Zhuang Xu submit
58
00:03:21,740 --> 00:03:22,340
a company in Shanghai for you?
59
00:03:23,420 --> 00:03:24,600
Was he hoping you'd end up there?
60
00:03:27,620 --> 00:03:28,320
Quit overthinking.
61
00:03:28,480 --> 00:03:29,360
It only
62
00:03:29,640 --> 00:03:31,020
misleads you.
63
00:03:32,060 --> 00:03:33,180
Every stumble makes you wiser.
64
00:03:33,960 --> 00:03:34,380
Alright.
65
00:03:36,400 --> 00:03:38,480
Even if I pass,
66
00:03:38,860 --> 00:03:39,600
I won't end up
67
00:03:39,600 --> 00:03:40,480
at Shengyuan.
68
00:03:40,800 --> 00:03:41,220
So
69
00:03:41,240 --> 00:03:42,340
why bother?
70
00:03:45,100 --> 00:03:45,940
Because
71
00:03:46,560 --> 00:03:47,440
I have to prove
72
00:03:47,460 --> 00:03:48,420
I can.
73
00:03:49,520 --> 00:03:50,500
I need to prove
74
00:03:50,960 --> 00:03:52,460
coasting is my choice.
75
00:03:52,740 --> 00:03:53,780
The moment I decide to hustle,
76
00:03:53,780 --> 00:03:54,579
I'll crush it.
77
00:03:55,960 --> 00:03:57,540
You're all fired up!
78
00:03:57,990 --> 00:03:59,910
[Shanghai]
79
00:04:14,310 --> 00:04:16,089
[Shengyuan Group]
80
00:04:26,240 --> 00:04:26,860
Miss Nie.
81
00:04:27,780 --> 00:04:28,520
Please, have a seat.
82
00:04:29,220 --> 00:04:29,800
Sorry to keep you waiting.
83
00:04:30,360 --> 00:04:31,700
I was held up for a moment.
84
00:04:31,800 --> 00:04:32,460
It's alright.
85
00:04:32,760 --> 00:04:33,200
Please take a seat.
86
00:04:33,620 --> 00:04:34,120
Have some water.
87
00:04:34,260 --> 00:04:34,820
Thank you.
88
00:04:35,820 --> 00:04:37,240
You came all the way from Nanjing.
89
00:04:37,360 --> 00:04:38,020
That must've been tiring.
90
00:04:41,780 --> 00:04:42,500
It's fine.
91
00:04:42,980 --> 00:04:44,240
No need to be nervous.
92
00:04:44,700 --> 00:04:46,120
Mr. Sheng's already briefed me.
93
00:04:46,659 --> 00:04:47,860
I'll just ask a few questions,
94
00:04:48,020 --> 00:04:48,780
a mere formality.
95
00:04:49,880 --> 00:04:50,659
Mr. Sheng?
96
00:04:51,360 --> 00:04:53,260
[Shengyuan Group]
Let's hold off
97
00:04:53,280 --> 00:04:54,260
on issuing perpetual bonds for now
98
00:04:55,280 --> 00:04:56,340
and not be the one
99
00:04:56,700 --> 00:04:58,380
[Sheng Xianmin, Chairman]
to stick our neck out.
100
00:04:58,860 --> 00:05:00,020
Let's wait and see how things turn out.
101
00:05:03,560 --> 00:05:04,420
I think so,
102
00:05:04,820 --> 00:05:05,540
[Sheng Xingjie]
too.
103
00:05:06,120 --> 00:05:07,340
Shengyuan's current debt ratio
104
00:05:07,340 --> 00:05:08,240
and funding costs
105
00:05:08,700 --> 00:05:09,860
are still quite favorable.
106
00:05:09,860 --> 00:05:11,500
[Sheng Bokai, General Manager]
107
00:05:11,500 --> 00:05:12,920
Now, let's talk
about the cooperation project
108
00:05:13,000 --> 00:05:14,460
with Wuxi Yuancheng Group.
109
00:05:14,820 --> 00:05:15,380
I've already
110
00:05:15,600 --> 00:05:16,920
reported this to the Chairman before.
111
00:05:17,480 --> 00:05:18,420
Yuancheng leads
112
00:05:18,480 --> 00:05:19,820
commercial real estate in Jiangsu
113
00:05:20,300 --> 00:05:21,760
and we've partnered
114
00:05:22,000 --> 00:05:22,840
with them plenty.
115
00:05:23,440 --> 00:05:24,160
Now they're
116
00:05:24,160 --> 00:05:25,420
[Sheng Zhongkai, Deputy General Manager]
stepping into residential.
117
00:05:25,760 --> 00:05:27,880
They just picked up a plot in Wuxi
118
00:05:28,820 --> 00:05:30,160
and want to team with Shengyuan
119
00:05:30,440 --> 00:05:31,560
to build the city's
120
00:05:31,560 --> 00:05:33,080
first high-end smart community.
121
00:05:33,620 --> 00:05:34,400
The evaluation team
122
00:05:34,900 --> 00:05:36,040
has given preliminary approval
123
00:05:36,040 --> 00:05:37,260
to the joint development proposal.
124
00:05:39,340 --> 00:05:40,880
Here is the assessment report.
125
00:05:41,240 --> 00:05:42,520
Wuxi's per capita GDP
126
00:05:42,900 --> 00:05:43,760
ranks among the top three nationwide.
127
00:05:44,560 --> 00:05:45,700
It has a much higher premium margin
128
00:05:45,740 --> 00:05:46,900
than nearby cities.
129
00:05:47,540 --> 00:05:48,960
The evaluation team believes
130
00:05:49,320 --> 00:05:50,540
this project still holds strong promise.
131
00:05:50,940 --> 00:05:53,020
Nie's got ambition.
132
00:05:53,640 --> 00:05:55,580
Let's hear everyone's thoughts.
133
00:05:56,260 --> 00:05:57,420
I'm in favor.
134
00:05:57,780 --> 00:05:58,680
We've partnered
135
00:05:58,680 --> 00:05:59,780
with Yuancheng before.
136
00:05:59,980 --> 00:06:00,640
Nie Chengyuan
137
00:06:00,920 --> 00:06:01,980
is trustworthy in both character
138
00:06:02,420 --> 00:06:02,920
and ability.
139
00:06:04,740 --> 00:06:06,680
The terms he offered
show real sincerity.
140
00:06:07,100 --> 00:06:08,520
And being a local company,
141
00:06:08,740 --> 00:06:10,420
they know the Wuxi market and policies
142
00:06:10,620 --> 00:06:11,980
inside out.
143
00:06:12,520 --> 00:06:13,700
I'd say this collaboration
144
00:06:14,060 --> 00:06:14,540
is a safe bet.
145
00:06:14,960 --> 00:06:16,180
I wouldn't say that.
146
00:06:16,740 --> 00:06:17,820
Nie Chengyuan is nothing
147
00:06:17,940 --> 00:06:18,960
more than a flashy upstart.
148
00:06:19,420 --> 00:06:20,740
There's no substance beneath the shine.
149
00:06:21,500 --> 00:06:22,620
Why should we keep
150
00:06:22,620 --> 00:06:24,500
hyping him up like this?
151
00:06:25,120 --> 00:06:26,460
Speaking of that earlier deal,
152
00:06:27,040 --> 00:06:28,760
Yuancheng's Phase 2 funding
153
00:06:28,940 --> 00:06:30,100
for the Suzhou PV facility expansion
154
00:06:30,120 --> 00:06:31,220
hasn't come through.
155
00:06:31,560 --> 00:06:32,780
What's he like?
156
00:06:33,000 --> 00:06:34,220
Hard to say, really.
157
00:06:34,380 --> 00:06:36,100
Because of the AD/CVD probes
in Europe and the U.S.,
158
00:06:37,040 --> 00:06:37,740
everyone knows
159
00:06:37,780 --> 00:06:38,700
what's going on in the PV market
160
00:06:40,000 --> 00:06:40,840
right now.
161
00:06:41,280 --> 00:06:42,440
I was thinking
162
00:06:42,880 --> 00:06:43,740
maybe it's time
163
00:06:43,840 --> 00:06:44,620
we cut our losses.
164
00:06:45,580 --> 00:06:46,260
Yusen,
165
00:06:47,840 --> 00:06:48,960
how do you see
166
00:06:50,000 --> 00:06:50,780
these two issues?
167
00:06:51,240 --> 00:06:52,659
I remember you were
168
00:06:53,340 --> 00:06:55,540
against the expansion last year.
169
00:06:56,400 --> 00:06:57,420
That was in the first half of last year.
170
00:06:58,540 --> 00:06:59,800
Back then, the global PV market
171
00:06:59,840 --> 00:07:00,540
was still booming,
172
00:07:01,120 --> 00:07:02,260
but signs of overcapacity
173
00:07:02,300 --> 00:07:02,980
were already showing.
174
00:07:04,220 --> 00:07:05,040
So I thought
175
00:07:05,340 --> 00:07:06,360
instead of expanding capacity,
176
00:07:06,600 --> 00:07:07,500
it would be better
to invest in technology,
177
00:07:07,980 --> 00:07:08,620
sharpen our skills,
178
00:07:08,640 --> 00:07:09,720
and wait for the next opportunity.
179
00:07:11,400 --> 00:07:12,560
But times change.
180
00:07:13,080 --> 00:07:14,580
Now that the expansion
is already underway,
181
00:07:15,220 --> 00:07:16,280
and the sunk costs are significant,
182
00:07:16,620 --> 00:07:17,520
we shouldn't hesitate.
183
00:07:18,660 --> 00:07:19,800
On the contrary,
we should speed things up,
184
00:07:20,000 --> 00:07:20,880
use the low points in the cycle
185
00:07:20,980 --> 00:07:21,820
to complete the upgrades and expansion
186
00:07:21,840 --> 00:07:22,880
of the production lines.
187
00:07:23,340 --> 00:07:24,360
After all, the new-energy industry
188
00:07:24,580 --> 00:07:25,480
is a national strategic sector,
189
00:07:26,020 --> 00:07:27,420
and its rise is irreversible.
190
00:07:28,540 --> 00:07:29,320
If we
191
00:07:29,960 --> 00:07:30,800
push Yuancheng
192
00:07:30,920 --> 00:07:32,040
and their funding
193
00:07:32,060 --> 00:07:32,780
still isn't in place,
194
00:07:33,200 --> 00:07:34,360
we could consider a capital increase,
195
00:07:34,780 --> 00:07:35,860
which would dilute their shares.
196
00:07:37,180 --> 00:07:38,940
And what about today's deal?
197
00:07:39,280 --> 00:07:40,180
About today,
198
00:07:40,920 --> 00:07:41,600
if your aim
199
00:07:41,640 --> 00:07:42,540
is just to support
the younger generation,
200
00:07:42,820 --> 00:07:43,780
doing a bit of charity.
201
00:07:44,360 --> 00:07:45,180
It's fine.
202
00:07:46,060 --> 00:07:47,500
But from a purely business perspective,
203
00:07:48,720 --> 00:07:49,180
I don't see
204
00:07:49,200 --> 00:07:50,220
anything that benefits Shengyuan.
205
00:07:56,480 --> 00:07:57,420
State your reasons.
206
00:07:58,260 --> 00:07:59,740
Wuxi does have strong potential,
207
00:08:00,240 --> 00:08:01,580
but the market lacks real momentum.
208
00:08:02,280 --> 00:08:03,320
And Wuxi's resettlement housing
209
00:08:03,420 --> 00:08:04,200
is relatively high in quality,
210
00:08:04,840 --> 00:08:05,700
which makes commercial housing
211
00:08:05,760 --> 00:08:06,660
clear its inventory more slowly
212
00:08:06,680 --> 00:08:07,680
than in other cities.
213
00:08:08,720 --> 00:08:09,400
That's a real disadvantage
214
00:08:09,420 --> 00:08:10,600
for investors trying to recover funds.
215
00:08:12,260 --> 00:08:12,700
Of course,
216
00:08:13,300 --> 00:08:14,520
Shengyuan can still profit from it.
217
00:08:15,440 --> 00:08:16,400
Just as Mr. Sheng Bokai
218
00:08:16,440 --> 00:08:17,180
said before,
219
00:08:18,180 --> 00:08:19,120
real estate
220
00:08:19,740 --> 00:08:20,660
is full of golden opportunities.
221
00:08:21,300 --> 00:08:22,620
But some are big, and some are small.
222
00:08:23,080 --> 00:08:24,140
Whichever one you pick up
223
00:08:24,220 --> 00:08:25,160
comes with a cost.
224
00:08:26,440 --> 00:08:27,660
And the piece Yuancheng tossed out
225
00:08:28,200 --> 00:08:28,800
is just too small.
226
00:08:29,260 --> 00:08:29,860
Yuancheng
227
00:08:29,900 --> 00:08:30,980
isn't short of big opportunities either.
228
00:08:31,520 --> 00:08:32,220
Just last year,
229
00:08:32,299 --> 00:08:33,039
they made a big splash
230
00:08:33,100 --> 00:08:34,039
by securing a plot in Nanjing.
231
00:08:34,940 --> 00:08:35,620
The expected profit
232
00:08:35,720 --> 00:08:36,820
and cash recovery speed
233
00:08:36,900 --> 00:08:37,919
far outstrip this project.
234
00:08:38,260 --> 00:08:39,419
Yet they kept it to themselves.
235
00:08:39,740 --> 00:08:41,100
Working long-term with a partner
236
00:08:41,640 --> 00:08:42,500
that shows so little sincerity
237
00:08:42,980 --> 00:08:44,260
is just a drain on energy
238
00:08:44,420 --> 00:08:45,520
and brand influence,
239
00:08:46,300 --> 00:08:47,520
while only fueling their own growth.
240
00:08:56,160 --> 00:08:57,580
What's with your nephew today?
241
00:08:58,280 --> 00:08:59,560
He usually
242
00:08:59,560 --> 00:09:00,120
keeps a low profile,
243
00:09:00,800 --> 00:09:02,240
but now he's suddenly so sharp.
244
00:09:02,880 --> 00:09:04,100
The Yuancheng project
245
00:09:04,200 --> 00:09:05,320
is pretty much a nonstarter
246
00:09:05,360 --> 00:09:06,160
for our group,
247
00:09:06,640 --> 00:09:07,560
but it doesn't really get
248
00:09:07,580 --> 00:09:08,500
in Mr. Lin's way.
249
00:09:09,020 --> 00:09:10,320
I think there's something off about it.
250
00:09:10,800 --> 00:09:11,580
Go ask Mr. Nie
251
00:09:12,000 --> 00:09:13,200
if he's got a problem
252
00:09:13,420 --> 00:09:14,340
with Mr. Lin.
253
00:09:15,460 --> 00:09:16,460
I'll give
254
00:09:16,500 --> 00:09:17,220
Nie Chengyuan a call
255
00:09:17,500 --> 00:09:18,400
and find out
256
00:09:18,520 --> 00:09:20,100
how he ended up pissing off my nephew.
257
00:09:20,420 --> 00:09:21,120
Just talking about charity
258
00:09:21,200 --> 00:09:22,280
and helping others grow
259
00:09:22,320 --> 00:09:22,960
is enough
260
00:09:23,040 --> 00:09:24,560
to make the Chairman hesitate.
261
00:09:25,000 --> 00:09:25,960
Who would've thought
262
00:09:26,040 --> 00:09:26,640
that after only a little over a year
263
00:09:26,660 --> 00:09:27,920
in the business,
264
00:09:28,740 --> 00:09:30,240
he, once a surgeon,
265
00:09:30,660 --> 00:09:31,700
speaks like a scalpel,
266
00:09:31,980 --> 00:09:32,720
sharp, precise, and ruthless,
267
00:09:32,880 --> 00:09:33,820
cutting straight
to the heart of the matter.
268
00:09:34,380 --> 00:09:35,200
In some ways, he even carries
269
00:09:35,300 --> 00:09:36,900
a bit of the poise
his mother had back in the day.
270
00:09:38,500 --> 00:09:39,060
Best watch your words.
271
00:09:49,980 --> 00:09:56,340
[Huaya Bank]
272
00:09:56,800 --> 00:09:59,880
[Shengyuan Group]
273
00:10:11,380 --> 00:10:11,980
Here!
274
00:10:15,360 --> 00:10:16,720
I grabbed you sweet and sour spare ribs,
275
00:10:16,940 --> 00:10:17,820
the standard eight pieces,
276
00:10:17,860 --> 00:10:18,460
and I didn't sneak any.
277
00:10:19,240 --> 00:10:20,620
Thanks.
278
00:10:20,780 --> 00:10:22,680
Here's your runner's fee.
279
00:10:23,260 --> 00:10:24,280
You really know how to play it right.
280
00:10:27,260 --> 00:10:27,780
Xigua,
281
00:10:28,240 --> 00:10:29,300
was your interview smooth?
282
00:10:32,880 --> 00:10:35,460
It's a bit complicated,
283
00:10:35,520 --> 00:10:37,600
not quite what I expected.
284
00:10:38,620 --> 00:10:40,100
Do you have a shot?
285
00:10:41,220 --> 00:10:41,900
Yes,
286
00:10:42,320 --> 00:10:43,300
but
287
00:10:43,920 --> 00:10:45,040
I still need to think it over.
288
00:10:46,360 --> 00:10:47,500
Then that means you've succeeded!
289
00:10:47,840 --> 00:10:48,940
I've got top honors.
290
00:10:50,420 --> 00:10:51,680
Landing an interview at a big company.
291
00:10:51,980 --> 00:10:52,440
Treat us!
292
00:10:52,920 --> 00:10:53,720
Forget it.
293
00:10:54,240 --> 00:10:56,040
We've been dining out non-stop lately,
294
00:10:56,080 --> 00:10:57,280
and I've already packed on some pounds.
295
00:10:57,740 --> 00:10:58,440
Besides,
296
00:10:58,860 --> 00:11:00,900
Xigua hasn't decided
297
00:11:00,940 --> 00:11:02,020
whether to join Shengyuan or not.
298
00:11:03,060 --> 00:11:03,780
No.
299
00:11:03,960 --> 00:11:05,240
We're about to hit the real world,
300
00:11:05,280 --> 00:11:06,220
working our tails off.
301
00:11:06,580 --> 00:11:07,860
So before graduation, eating a bit more
302
00:11:07,920 --> 00:11:08,680
and putting on some weight
303
00:11:08,820 --> 00:11:09,260
totally makes sense.
304
00:11:12,080 --> 00:11:13,280
Gotta meet someone. Catch you later.
305
00:11:13,440 --> 00:11:14,180
You guys take your time.
306
00:11:14,920 --> 00:11:15,480
- Take care.
- Bye.
307
00:11:15,840 --> 00:11:16,600
Bye.
308
00:11:18,080 --> 00:11:18,740
I'm done too,
309
00:11:19,140 --> 00:11:19,860
so I'll get going.
310
00:11:21,880 --> 00:11:22,440
Xiguang,
311
00:11:25,480 --> 00:11:26,420
you really weren't thinking
312
00:11:26,420 --> 00:11:27,700
when you said that.
313
00:11:28,300 --> 00:11:29,420
Rong still hasn't gotten a call
314
00:11:29,440 --> 00:11:30,740
from Shengyuan for an interview,
315
00:11:30,900 --> 00:11:32,640
and that's the company
she's been dreaming of.
316
00:11:33,200 --> 00:11:33,980
Meanwhile,
317
00:11:34,280 --> 00:11:34,880
you've got the offer,
318
00:11:35,220 --> 00:11:36,380
and you're actually saying
you still need to think it over?
319
00:11:40,180 --> 00:11:41,120
My bad.
320
00:11:41,260 --> 00:11:42,580
I didn't think that much at the time.
321
00:11:44,140 --> 00:11:45,880
If you don't want to go back to Wuxi,
322
00:11:46,420 --> 00:11:47,640
Shengyuan's a solid choice.
323
00:11:48,600 --> 00:11:49,580
So what are you thinking?
324
00:11:50,680 --> 00:11:51,540
Nothing much, really.
325
00:11:52,400 --> 00:11:53,900
I've applied
326
00:11:53,920 --> 00:11:54,700
to a few other companies too.
327
00:11:54,800 --> 00:11:55,720
Just want to see how things play out.
328
00:11:57,660 --> 00:11:57,940
Let's go.
329
00:12:03,520 --> 00:12:04,140
Mrs. Zhuang.
330
00:12:04,340 --> 00:12:05,560
The baby bok choy
looks really good today.
331
00:12:06,960 --> 00:12:07,280
Yeah,
332
00:12:07,520 --> 00:12:08,320
I'm off to cook.
333
00:12:08,360 --> 00:12:08,960
Go ahead.
334
00:12:11,920 --> 00:12:12,400
Madam.
335
00:12:14,000 --> 00:12:14,540
Rong,
336
00:12:15,500 --> 00:12:16,800
haven't seen you in quite a while.
337
00:12:20,720 --> 00:12:21,280
Come, have a seat.
338
00:12:25,760 --> 00:12:26,840
You're looking prettier than ever.
339
00:12:28,500 --> 00:12:29,580
How's the job search going?
340
00:12:30,540 --> 00:12:31,360
With grades like yours,
341
00:12:31,860 --> 00:12:32,800
doors are wide open.
342
00:12:34,720 --> 00:12:35,380
It's fine.
343
00:12:36,220 --> 00:12:37,500
There's something I'd like
344
00:12:37,700 --> 00:12:39,040
to ask Zhuang Xu's help with.
345
00:12:39,320 --> 00:12:40,500
You two grew up together,
346
00:12:40,840 --> 00:12:41,800
no need to be so formal.
347
00:12:42,380 --> 00:12:43,240
He went grocery-shopping
348
00:12:43,360 --> 00:12:44,360
with Zhuang Fei
349
00:12:44,960 --> 00:12:45,720
and should be back any minute now.
350
00:12:46,780 --> 00:12:47,600
Look, here they are.
351
00:12:51,020 --> 00:12:51,220
Mom.
352
00:12:51,220 --> 00:12:52,340
Rong wants to talk to you.
353
00:12:52,340 --> 00:12:52,800
Rong.
354
00:12:53,480 --> 00:12:54,460
[Zhuang Fei]
You should hear her out.
355
00:12:57,640 --> 00:12:58,140
What is it?
356
00:13:01,080 --> 00:13:01,920
Well, I've been
357
00:13:02,200 --> 00:13:03,920
getting lots of interview calls lately,
358
00:13:04,500 --> 00:13:05,920
but none from Shengyuan.
359
00:13:07,260 --> 00:13:08,460
I've been mulling it over for days,
360
00:13:08,680 --> 00:13:09,800
and I just can't get it off my mind.
361
00:13:10,800 --> 00:13:11,600
You have a senior
362
00:13:11,620 --> 00:13:12,300
at Shengyuan, right?
363
00:13:12,800 --> 00:13:14,020
I was hoping you could ask her
364
00:13:14,540 --> 00:13:15,960
why I didn't get an interview.
365
00:13:16,960 --> 00:13:18,140
I don't need you to pull strings.
366
00:13:18,560 --> 00:13:19,660
I just want to figure out
367
00:13:20,220 --> 00:13:21,160
what I'm missing.
368
00:13:22,070 --> 00:13:24,810
[Herman C. E. Liu Memories Library]
369
00:13:33,080 --> 00:13:34,180
0512.
370
00:13:35,800 --> 00:13:36,580
Suzhou?
371
00:13:41,620 --> 00:13:42,440
Hello.
372
00:13:42,920 --> 00:13:43,480
Hello.
373
00:13:44,180 --> 00:13:45,540
This is the HR Department
374
00:13:45,560 --> 00:13:46,920
of Suzhou Shuangyuan
Photovoltaic Technology Co., Ltd.
375
00:13:47,160 --> 00:13:48,280
May I speak to Nie Xiguang?
376
00:13:48,900 --> 00:13:49,700
Yes.
377
00:13:50,720 --> 00:13:51,860
We're pleased
to have received your résumé.
378
00:13:52,680 --> 00:13:53,960
After careful review,
379
00:13:54,120 --> 00:13:54,880
we'd like to invite you
380
00:13:54,920 --> 00:13:56,200
to interview for our finance position.
381
00:13:57,000 --> 00:13:58,100
If that works for you,
382
00:13:58,500 --> 00:13:59,480
we'll send
383
00:13:59,540 --> 00:14:00,800
the time and location to you shortly
384
00:14:00,840 --> 00:14:01,460
by text message.
385
00:14:01,920 --> 00:14:02,680
Alright, thank you.
386
00:14:08,720 --> 00:14:09,900
So even without my parents' help,
387
00:14:10,700 --> 00:14:11,500
I can land a job
388
00:14:11,500 --> 00:14:12,380
on my own.
389
00:14:19,540 --> 00:14:20,120
Xiguang,
390
00:14:20,600 --> 00:14:21,440
[Siliang]
come over to Ximo Pavilion.
391
00:14:21,680 --> 00:14:22,140
Something's come up.
392
00:14:28,120 --> 00:14:28,620
Boss,
393
00:14:30,780 --> 00:14:31,520
Siliang called you
394
00:14:31,560 --> 00:14:32,440
to Ximo Pavilion too?
395
00:14:32,660 --> 00:14:33,460
Yeah.
396
00:14:33,620 --> 00:14:34,200
You too?
397
00:14:35,060 --> 00:14:36,520
I asked her what it was about,
but she wouldn't say.
398
00:14:36,540 --> 00:14:38,020
Acting all mysterious.
399
00:14:38,780 --> 00:14:39,340
So
400
00:14:39,740 --> 00:14:40,680
I was right.
401
00:14:41,340 --> 00:14:41,940
What?
402
00:14:42,560 --> 00:14:44,040
Look at the time.
403
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
It's almost five.
404
00:14:46,080 --> 00:14:46,860
Exactly.
405
00:14:47,060 --> 00:14:48,860
At this hour,
it's gotta be a dinner gathering.
406
00:14:49,480 --> 00:14:50,460
Maybe she's got
407
00:14:50,500 --> 00:14:51,240
an offer
408
00:14:51,260 --> 00:14:51,720
from some big company
409
00:14:51,780 --> 00:14:52,660
and wants to surprise us.
410
00:14:53,660 --> 00:14:56,780
Ximo Pavilion is close to the west gate.
411
00:14:57,200 --> 00:14:58,020
Could she be treating us
to that boiled fish
412
00:14:58,040 --> 00:14:59,000
with pickled mustard greens
by the entrance?
413
00:14:59,780 --> 00:15:01,080
Feng's going to be furious.
414
00:15:01,580 --> 00:15:03,140
She's been in Shanghai the past few days
meeting her advisor,
415
00:15:03,520 --> 00:15:04,500
then went back home for a bit,
416
00:15:04,740 --> 00:15:06,220
and has already missed
several big dinners.
417
00:15:08,200 --> 00:15:08,940
Let's
418
00:15:08,940 --> 00:15:09,740
give her a call tonight
419
00:15:09,860 --> 00:15:11,400
and tell her how delicious it is,
420
00:15:11,480 --> 00:15:12,560
so she can feel included.
421
00:15:13,200 --> 00:15:14,520
It's not like she's not coming back.
422
00:15:14,520 --> 00:15:16,060
Careful. She might kill you
when she came back.
423
00:15:16,680 --> 00:15:17,220
Why'd you call everyone
424
00:15:17,220 --> 00:15:18,260
to meet here?
425
00:15:19,040 --> 00:15:20,360
Really for boiled fish
with pickled mustard greens?
426
00:15:21,820 --> 00:15:22,580
Zhuang Xu, you're here, too.
427
00:15:23,160 --> 00:15:23,980
Where's Xiang Qun?
428
00:15:36,220 --> 00:15:38,000
Why are you all staring at me like that?
429
00:15:38,260 --> 00:15:38,900
Nie Xiguang.
430
00:15:40,380 --> 00:15:41,120
What?
431
00:15:41,580 --> 00:15:42,680
You're really asking me that?
432
00:15:43,460 --> 00:15:44,560
This is way too weird.
433
00:15:44,840 --> 00:15:45,960
After what you did,
434
00:15:46,540 --> 00:15:47,740
don't you feel any guilt at all?
435
00:15:49,380 --> 00:15:50,540
What did I do?
436
00:15:51,320 --> 00:15:51,780
Rong,
437
00:15:52,640 --> 00:15:53,360
chill.
438
00:15:54,180 --> 00:15:55,380
We haven't even got the full story yet.
439
00:15:58,960 --> 00:15:59,580
Xiguang,
440
00:16:00,320 --> 00:16:01,560
did you get a call
441
00:16:02,280 --> 00:16:02,980
from Shengyuan
442
00:16:03,600 --> 00:16:04,200
about the interview for Rong
443
00:16:04,260 --> 00:16:05,400
on Monday afternoon?
444
00:16:05,920 --> 00:16:06,940
Of course not.
445
00:16:07,160 --> 00:16:08,280
You still won't admit it?
446
00:16:09,500 --> 00:16:10,140
Nie Xiguang,
447
00:16:10,900 --> 00:16:11,480
I can't believe
448
00:16:11,560 --> 00:16:12,380
you'd do something like this.
449
00:16:13,460 --> 00:16:14,420
Or maybe
450
00:16:14,440 --> 00:16:15,240
she just forgot?
451
00:16:15,560 --> 00:16:16,940
Xigua was still asleep
452
00:16:17,020 --> 00:16:18,360
when we left that day.
453
00:16:18,700 --> 00:16:19,940
Maybe she picked it up
454
00:16:19,980 --> 00:16:20,920
and went straight back to sleep,
455
00:16:21,480 --> 00:16:22,140
and when she woke up,
456
00:16:22,160 --> 00:16:23,100
she just forgot to tell you.
457
00:16:28,520 --> 00:16:30,080
Are you suspecting me
458
00:16:30,160 --> 00:16:31,640
of answering your interview call
459
00:16:31,780 --> 00:16:32,880
and not telling you?
460
00:16:33,280 --> 00:16:34,360
You must be mistaken.
461
00:16:34,420 --> 00:16:35,140
I never received
462
00:16:35,180 --> 00:16:36,400
any interview calls for you.
463
00:16:36,620 --> 00:16:37,480
Why bother denying it?
464
00:16:38,860 --> 00:16:40,740
Too bad your clever schemes backfired.
465
00:16:41,120 --> 00:16:41,960
If it hadn't been for Zhuang Xu
466
00:16:42,400 --> 00:16:43,100
calling his senior
467
00:16:43,120 --> 00:16:43,980
to ask,
468
00:16:44,820 --> 00:16:45,580
you really might have
469
00:16:45,620 --> 00:16:46,500
gotten away with it.
470
00:16:50,700 --> 00:16:51,280
Siliang,
471
00:16:52,540 --> 00:16:54,400
can you walk us
472
00:16:54,440 --> 00:16:55,560
through the whole thing?
473
00:16:58,140 --> 00:16:59,100
Rong never got
474
00:16:59,160 --> 00:17:00,440
the interview call.
475
00:17:01,060 --> 00:17:02,200
So Zhuang Xu asked
476
00:17:02,580 --> 00:17:03,780
his senior
477
00:17:03,860 --> 00:17:05,160
who works in HR at Shengyuan.
478
00:17:05,720 --> 00:17:07,700
She said they sent out
479
00:17:07,839 --> 00:17:08,660
a unified notice
480
00:17:08,780 --> 00:17:09,780
right after work started
on Monday afternoon,
481
00:17:10,319 --> 00:17:11,859
and Rong was on the interview list.
482
00:17:12,440 --> 00:17:13,540
Since her phone was stolen,
483
00:17:13,880 --> 00:17:14,440
the company
484
00:17:14,480 --> 00:17:15,900
could only call our dorm.
485
00:17:16,160 --> 00:17:17,099
That afternoon,
486
00:17:17,540 --> 00:17:18,740
Rong, Fen,
487
00:17:18,940 --> 00:17:20,020
Feng and I
488
00:17:20,240 --> 00:17:21,460
went out together.
489
00:17:22,220 --> 00:17:23,460
You were the only one
sleeping in the dorm.
490
00:17:24,160 --> 00:17:25,839
Boss went out of town for an interview
491
00:17:25,880 --> 00:17:26,460
and came back Tuesday.
492
00:17:27,280 --> 00:17:28,880
I was with Rong and Fen
493
00:17:28,940 --> 00:17:30,100
all afternoon.
494
00:17:30,620 --> 00:17:31,760
Feng went to the train station.
495
00:17:32,180 --> 00:17:32,980
So
496
00:17:34,420 --> 00:17:35,400
think carefully.
497
00:17:35,680 --> 00:17:37,620
Did you take the call back then
498
00:17:38,100 --> 00:17:38,760
and just forget?
499
00:17:39,100 --> 00:17:40,860
I'm absolutely certain I didn't.
500
00:17:41,940 --> 00:17:42,960
Actually, not long after you all left,
501
00:17:43,000 --> 00:17:44,020
I went straight to the library.
502
00:17:44,280 --> 00:17:44,940
So I never received
503
00:17:44,940 --> 00:17:45,620
any call at all.
504
00:17:45,980 --> 00:17:47,340
You're really washing your hands of it.
505
00:17:57,280 --> 00:17:58,220
Maybe Shengyuan
506
00:17:58,280 --> 00:17:59,440
never even called.
507
00:17:59,720 --> 00:18:00,920
Or maybe they missed it,
508
00:18:01,420 --> 00:18:03,400
or dialed but no one picked up,
509
00:18:03,500 --> 00:18:04,580
and then forgot
510
00:18:04,620 --> 00:18:05,700
to call again.
511
00:18:08,100 --> 00:18:09,420
I knew you'd say that.
512
00:18:10,220 --> 00:18:11,260
Luckily, his senior
513
00:18:11,280 --> 00:18:12,160
went the extra mile
514
00:18:12,360 --> 00:18:13,700
and asked the person
in charge of notifications.
515
00:18:14,380 --> 00:18:16,360
The staff, afraid of being accused,
516
00:18:17,040 --> 00:18:18,300
pulled up the call records.
517
00:18:18,600 --> 00:18:19,880
It was made at 2:30 PM,
518
00:18:20,040 --> 00:18:20,920
and lasted almost a minute.
519
00:18:22,280 --> 00:18:22,800
He said
520
00:18:23,040 --> 00:18:24,100
the person who answered promised
521
00:18:24,380 --> 00:18:25,320
to pass the message along,
522
00:18:26,040 --> 00:18:26,820
so they didn't
523
00:18:26,860 --> 00:18:27,720
call again.
524
00:18:29,520 --> 00:18:30,640
But who could have imagined
525
00:18:31,800 --> 00:18:33,360
you could be so malicious?
526
00:18:36,780 --> 00:18:38,120
No matter what they say,
527
00:18:38,800 --> 00:18:40,200
the fact is I never got
528
00:18:40,240 --> 00:18:41,160
any calls.
529
00:18:41,420 --> 00:18:42,100
Besides,
530
00:18:42,860 --> 00:18:44,000
why would I do that?
531
00:18:44,020 --> 00:18:44,920
No reason?
532
00:18:45,520 --> 00:18:46,920
Don't you like Zhuang Xu?
533
00:18:47,640 --> 00:18:49,020
Shengyuan is so close to Huaya.
534
00:18:49,300 --> 00:18:50,140
You don't want me and Zhuang Xu
535
00:18:50,140 --> 00:18:50,720
to be together, do you?
536
00:18:50,860 --> 00:18:51,140
That's why you...
537
00:18:51,140 --> 00:18:51,480
Rong.
538
00:18:52,320 --> 00:18:53,700
Maybe it really is
just a misunderstanding.
539
00:18:54,360 --> 00:18:55,200
Anyway, you've got
540
00:18:55,280 --> 00:18:56,400
another interview now.
541
00:18:57,420 --> 00:18:58,040
Let it go.
542
00:18:58,800 --> 00:18:59,920
Don't make everyone
543
00:19:00,760 --> 00:19:01,420
upset.
544
00:19:01,720 --> 00:19:02,280
Yeah.
545
00:19:03,040 --> 00:19:04,000
I feel like something
546
00:19:04,000 --> 00:19:05,240
went wrong in all this.
547
00:19:06,320 --> 00:19:07,560
The matter can be left behind.
548
00:19:09,940 --> 00:19:10,800
But look at her.
549
00:19:11,120 --> 00:19:11,900
Has she shown
550
00:19:12,360 --> 00:19:13,440
even a hint of regret
551
00:19:13,660 --> 00:19:14,640
or the slightest apology?
552
00:19:15,940 --> 00:19:16,980
I just can't swallow it.
553
00:19:19,880 --> 00:19:20,620
Ye Rong,
554
00:19:21,840 --> 00:19:23,240
you're seriously underestimating me.
555
00:19:24,260 --> 00:19:25,240
If I really wanted to stop you
556
00:19:25,280 --> 00:19:26,180
from getting the interview,
557
00:19:26,760 --> 00:19:27,440
do you think Shengyuan
558
00:19:27,460 --> 00:19:28,680
would've called you at all?
559
00:19:31,080 --> 00:19:32,300
Who do you think you are?
560
00:19:33,540 --> 00:19:34,680
Nowadays,
561
00:19:36,140 --> 00:19:37,720
it's all about strength.
562
00:19:41,460 --> 00:19:42,260
Wanna give it a try?
563
00:20:09,380 --> 00:20:09,840
Hello?
564
00:20:10,000 --> 00:20:10,660
Is this Manager Li?
565
00:20:11,000 --> 00:20:11,860
This is Nie Xiguang.
566
00:20:14,480 --> 00:20:14,900
Sorry.
567
00:20:14,960 --> 00:20:15,200
Sorry...
568
00:20:15,300 --> 00:20:15,620
We're from...
569
00:20:16,220 --> 00:20:17,760
The number you dialed does not exist.
570
00:20:18,040 --> 00:20:19,520
Please check it and redial.
571
00:20:20,420 --> 00:20:20,960
Sorry,
572
00:20:21,400 --> 00:20:23,620
the number you dialed does not exist.
573
00:20:23,900 --> 00:20:25,740
Please check it and redial.
574
00:20:39,940 --> 00:20:40,520
It's an invalid number.
575
00:20:41,400 --> 00:20:42,100
I really thought
576
00:20:42,160 --> 00:20:43,300
money could work miracles,
577
00:20:45,160 --> 00:20:46,380
but it was all just for show.
578
00:20:53,520 --> 00:20:54,540
I'll say it one more time.
579
00:20:56,960 --> 00:20:58,440
I never did it.
580
00:21:01,120 --> 00:21:02,060
Believe me or not.
581
00:21:13,670 --> 00:21:17,030
♪Turns out that person♪
582
00:21:17,110 --> 00:21:20,710
♪Has a certain possibility♪
583
00:21:20,990 --> 00:21:27,030
♪Of preventing this story
from ever starting♪
584
00:21:27,730 --> 00:21:30,950
♪From that first word of greeting♪
585
00:21:31,250 --> 00:21:34,550
♪To the question about your name♪
586
00:21:35,070 --> 00:21:39,500
♪I could never forget your gaze♪
587
00:21:39,500 --> 00:21:40,620
Be honest.
588
00:21:40,880 --> 00:21:42,000
Did you move back
589
00:21:42,200 --> 00:21:43,260
because of Zhuang Xu?
590
00:21:43,260 --> 00:21:45,110
♪Turns out that person♪
591
00:21:45,450 --> 00:21:48,490
♪Is no longer possible♪
592
00:21:49,580 --> 00:21:51,040
You all noticed?
593
00:21:51,400 --> 00:21:53,160
You're being way too obvious.
594
00:21:53,160 --> 00:21:55,050
♪To revisit the self I used to be♪
595
00:21:55,560 --> 00:21:57,360
But I have a question.
596
00:21:58,680 --> 00:22:00,620
Rong doesn't have a boyfriend,
597
00:22:00,840 --> 00:22:01,660
I know that.
598
00:22:02,640 --> 00:22:03,940
So what exactly
599
00:22:04,300 --> 00:22:05,560
is her relationship with Zhuang Xu?
600
00:22:06,120 --> 00:22:08,380
If they like each other,
601
00:22:08,700 --> 00:22:09,680
then I'll give up.
602
00:22:11,080 --> 00:22:12,540
I'm not sure about that.
603
00:22:13,200 --> 00:22:14,060
Why don't you
604
00:22:14,340 --> 00:22:15,400
just ask Rong?
605
00:22:18,180 --> 00:22:18,720
Rong.
606
00:22:18,720 --> 00:22:21,780
♪Turns out it tells the days ahead
to wait awhile♪
607
00:22:21,780 --> 00:22:25,000
I want to ask you something.
608
00:22:27,840 --> 00:22:28,660
Is it about Zhuang Xu?
609
00:22:28,660 --> 00:22:30,210
♪As lovely as the forever you promised♪
610
00:22:31,680 --> 00:22:32,080
Yes.
611
00:22:32,680 --> 00:22:33,600
Even though
612
00:22:33,720 --> 00:22:34,800
we've been neighbors since childhood,
613
00:22:35,080 --> 00:22:36,240
I don't really know him that well.
614
00:22:36,880 --> 00:22:37,580
You're asking the wrong person.
615
00:22:39,660 --> 00:22:40,260
I see.
616
00:22:40,260 --> 00:22:42,300
♪Turns out adult farewells are silent♪
617
00:22:42,300 --> 00:22:43,680
Thanks, I get it now.
618
00:22:43,680 --> 00:22:49,210
♪Turns out the wish to see you again
can no longer come true♪
619
00:22:50,110 --> 00:22:53,510
♪We once rushed through our youth♪
620
00:22:53,920 --> 00:22:54,560
Zhuang Xu.
621
00:22:55,940 --> 00:22:56,980
Well,
622
00:22:58,260 --> 00:23:01,540
I think you've probably already guessed.
623
00:23:02,720 --> 00:23:03,540
I like you.
624
00:23:04,300 --> 00:23:05,960
Would you be my boyfriend?
625
00:23:14,660 --> 00:23:15,140
Sorry.
626
00:23:15,140 --> 00:23:17,480
♪Turns out that person♪
627
00:23:17,480 --> 00:23:18,740
So it really was
628
00:23:18,940 --> 00:23:20,320
too early, huh?
629
00:23:20,860 --> 00:23:21,940
Even so, I'm not giving up.
630
00:23:22,740 --> 00:23:23,680
I'll keep liking you,
631
00:23:24,440 --> 00:23:25,160
until the day
632
00:23:25,820 --> 00:23:26,540
you finally return the feeling.
633
00:23:26,540 --> 00:23:28,350
♪To revisit the self I used to be♪
634
00:23:28,950 --> 00:23:30,340
♪Turns out the deep chill of the night♪
635
00:23:30,340 --> 00:23:31,300
Give me time. I'll win you over.
636
00:23:32,390 --> 00:23:35,510
♪Never truly warmed us♪
637
00:23:35,730 --> 00:23:40,790
♪Even till dawn,
I cannot hold a good night♪
638
00:23:42,340 --> 00:23:45,230
♪When swift regret finds its open door♪
639
00:23:45,450 --> 00:23:47,860
♪No wonder time itself is sore♪
640
00:23:47,860 --> 00:23:48,860
You confessed to Zhuang Xu?
641
00:23:50,260 --> 00:23:50,860
Yeah.
642
00:23:51,320 --> 00:23:52,260
How did you know?
643
00:23:53,520 --> 00:23:54,880
Someone has seen you.
644
00:23:55,120 --> 00:23:56,380
Now the whole department's gossiping,
645
00:23:56,680 --> 00:23:57,700
saying you stole someone's love.
646
00:23:58,180 --> 00:23:59,260
What?
647
00:24:00,060 --> 00:24:01,140
Zhuang Xu
648
00:24:01,540 --> 00:24:02,980
doesn't even have a girlfriend.
649
00:24:03,440 --> 00:24:04,580
Rong.
650
00:24:05,640 --> 00:24:06,280
They may not be
651
00:24:06,360 --> 00:24:07,320
dating,
652
00:24:07,660 --> 00:24:08,660
but everyone knows
653
00:24:08,840 --> 00:24:09,640
they grew up together,
654
00:24:09,760 --> 00:24:11,120
always kind of ambiguous.
655
00:24:12,980 --> 00:24:13,820
But...
656
00:24:13,820 --> 00:24:16,920
♪Turns out it tells the days ahead
to wait awhile♪
657
00:24:16,920 --> 00:24:18,360
Should I text him to ask?
658
00:24:19,860 --> 00:24:20,520
I'm sorry.
659
00:24:20,660 --> 00:24:21,180
I honestly didn't realize
660
00:24:21,200 --> 00:24:22,260
you and Rong had something going on.
661
00:24:22,660 --> 00:24:24,400
Otherwise I wouldn't have confessed
to you.
662
00:24:24,960 --> 00:24:26,900
I hope I didn't cause you any trouble.
663
00:24:26,900 --> 00:24:29,800
♪Yesterday, we whispered
a soft "see you tomorrow"♪
664
00:24:29,800 --> 00:24:31,820
If they're not
that kind of relationship,
665
00:24:32,240 --> 00:24:33,280
he'll reply to me, right?
666
00:24:33,280 --> 00:24:39,150
♪Turns out adult farewells are silent♪
667
00:24:40,260 --> 00:24:40,920
Did he reply?
668
00:24:42,000 --> 00:24:42,500
No.
669
00:24:42,500 --> 00:24:45,610
♪Turns out the wish to see you again
can no longer come true♪
670
00:24:46,730 --> 00:24:50,050
♪We once rushed through our youth♪
671
00:24:50,750 --> 00:24:55,210
♪Waiting and waiting
in the same old place♪
672
00:24:56,570 --> 00:25:02,450
♪Ends up letting us turn into strangers♪
673
00:25:03,020 --> 00:25:03,760
Nie Xiguang.
674
00:25:03,760 --> 00:25:06,340
♪Is love even worth it?♪
675
00:25:06,340 --> 00:25:06,980
You really are
676
00:25:07,100 --> 00:25:09,180
a complete fool.
677
00:25:10,390 --> 00:25:15,110
♪There's no turning back♪
678
00:25:15,450 --> 00:25:18,150
♪Just admit it♪
679
00:25:22,370 --> 00:25:24,830
♪And let it go♪
680
00:25:37,720 --> 00:25:38,200
Xiguang,
681
00:25:38,580 --> 00:25:39,540
why are you back today?
682
00:25:42,100 --> 00:25:43,200
I'm starving.
683
00:25:43,200 --> 00:25:44,460
Don't fight me for it.
684
00:25:44,960 --> 00:25:46,180
I won't.
685
00:26:09,660 --> 00:26:10,400
Nie Xiguang,
686
00:26:10,940 --> 00:26:12,000
Ms. Zhang made the baozi.
687
00:26:12,480 --> 00:26:13,140
I can't finish them.
688
00:26:13,140 --> 00:26:13,900
You want some?
689
00:26:14,680 --> 00:26:15,540
Meat inside.
690
00:26:17,460 --> 00:26:18,180
Xiguang.
691
00:26:20,460 --> 00:26:21,220
What's wrong?
692
00:26:22,740 --> 00:26:24,000
Don't tell me you're heartbroken again.
693
00:26:25,840 --> 00:26:26,960
Can you just be quiet
694
00:26:26,980 --> 00:26:27,800
and stop bothering me?
695
00:26:29,000 --> 00:26:30,080
So you really are?
696
00:26:31,660 --> 00:26:32,700
You got rejected again?
697
00:26:33,340 --> 00:26:34,620
Don't tell me
it's still because of Zhuang.
698
00:26:35,620 --> 00:26:37,060
I thought you'd already given up on him.
699
00:26:38,760 --> 00:26:39,340
Alright then,
700
00:26:39,860 --> 00:26:41,060
you'll get used to it.
701
00:26:49,440 --> 00:26:49,940
Xiguang,
702
00:26:50,960 --> 00:26:51,920
I left the baozi at your door.
703
00:27:10,290 --> 00:27:11,650
[Herman C. E. Liu Memories Library]
704
00:27:25,400 --> 00:27:27,200
Zhuang Xu actually gave you a phone?
705
00:27:29,480 --> 00:27:29,820
Yeah.
706
00:27:29,820 --> 00:27:30,580
I didn't expect it either.
707
00:27:38,880 --> 00:27:39,420
Nie Xiguang,
708
00:27:40,780 --> 00:27:41,860
let's just drop that matter.
709
00:27:42,460 --> 00:27:43,320
We're classmates after all.
710
00:27:50,240 --> 00:27:51,720
This is an early birthday present
711
00:27:52,160 --> 00:27:53,220
Zhuang Xu gave me yesterday.
712
00:27:54,140 --> 00:27:55,360
You win some, and you lose some.
713
00:27:55,820 --> 00:27:57,300
That old saying really hits the mark.
714
00:27:58,360 --> 00:27:59,260
Sometimes,
715
00:27:59,540 --> 00:28:00,400
why bother scheming so cleverly?
716
00:28:13,040 --> 00:28:14,200
What's there to show off
717
00:28:14,800 --> 00:28:15,800
about such an ordinary phone?
718
00:28:17,740 --> 00:28:18,240
Indeed,
719
00:28:18,860 --> 00:28:19,960
it is ordinary,
720
00:28:20,280 --> 00:28:21,040
just a little over 1000 yuan.
721
00:28:22,040 --> 00:28:23,440
Of course, it's beneath your notice.
722
00:28:24,280 --> 00:28:24,780
But
723
00:28:25,020 --> 00:28:26,240
haven't you heard the saying:
724
00:28:26,820 --> 00:28:28,000
"A priceless treasure is easy to find,
725
00:28:29,160 --> 00:28:30,240
but a true lover is hard to come by"?
726
00:28:38,980 --> 00:28:39,520
Exactly.
727
00:28:41,700 --> 00:28:42,700
A true lover is hard to come by.
728
00:28:43,240 --> 00:28:43,900
Congratulations then.
729
00:29:04,040 --> 00:29:05,980
I'm back.
730
00:29:07,200 --> 00:29:08,120
Alright, you're back.
731
00:29:08,600 --> 00:29:09,440
Go wash up.
732
00:29:09,760 --> 00:29:10,420
Lights out soon.
733
00:29:11,820 --> 00:29:13,100
Haven't seen you in days,
734
00:29:13,340 --> 00:29:14,340
why so cold?
735
00:29:16,260 --> 00:29:17,060
I'm fine now.
736
00:29:18,560 --> 00:29:19,420
I just got back from my interview
737
00:29:19,420 --> 00:29:20,100
at Shengyuan today.
738
00:29:20,920 --> 00:29:21,940
They gave me
739
00:29:22,000 --> 00:29:22,760
another chance.
740
00:29:24,600 --> 00:29:25,280
Thank you, ma'am.
741
00:29:25,840 --> 00:29:26,540
I'm
742
00:29:26,560 --> 00:29:27,500
at peace now.
743
00:29:28,120 --> 00:29:28,940
I'll just take it
744
00:29:29,480 --> 00:29:30,520
as a taste of the real world.
745
00:29:32,400 --> 00:29:33,680
I'm not going to say anything to others.
746
00:29:34,480 --> 00:29:35,400
Can't let people think
747
00:29:35,440 --> 00:29:36,500
our class isn't united.
748
00:29:36,860 --> 00:29:37,600
But if the rumors
749
00:29:37,620 --> 00:29:38,480
get out,
750
00:29:38,480 --> 00:29:39,180
that's not on me.
751
00:29:40,140 --> 00:29:41,620
I'm the one who got hurt here,
752
00:29:42,180 --> 00:29:43,080
and I don't owe anyone else
753
00:29:43,120 --> 00:29:43,840
their reputation.
754
00:29:45,000 --> 00:29:46,260
What happened?
755
00:29:46,780 --> 00:29:48,600
It looks pretty serious.
756
00:29:52,000 --> 00:29:52,740
Where's Xigua?
757
00:29:53,380 --> 00:29:54,640
Lights out soon
and she's still not back.
758
00:29:55,160 --> 00:29:56,080
Did she go stay at her uncle's again?
759
00:29:56,960 --> 00:29:58,580
Something did happen.
760
00:29:59,620 --> 00:30:00,800
Monday afternoon,
761
00:30:01,100 --> 00:30:02,140
we went out together.
762
00:30:02,640 --> 00:30:04,140
Xiguang was asleep at the time.
763
00:30:04,600 --> 00:30:05,320
You remember that, right?
764
00:30:05,460 --> 00:30:05,920
Yeah.
765
00:30:06,100 --> 00:30:06,660
What's wrong?
766
00:30:07,540 --> 00:30:09,240
That afternoon, around 2 PM,
767
00:30:09,700 --> 00:30:11,320
Shengyuan called Rong,
768
00:30:11,740 --> 00:30:12,960
asking her to come for an interview.
769
00:30:13,480 --> 00:30:14,640
Xiguang picked up the call.
770
00:30:15,040 --> 00:30:16,580
Maybe she forgot
771
00:30:17,000 --> 00:30:18,280
to tell Rong,
772
00:30:18,740 --> 00:30:20,000
almost making her miss something
773
00:30:20,080 --> 00:30:20,880
that could change her life.
774
00:30:21,020 --> 00:30:22,240
What nonsense are you talking about?
775
00:30:22,740 --> 00:30:23,840
Why blame Xigua?
776
00:30:24,540 --> 00:30:26,080
I was the one who answered that call.
777
00:30:26,700 --> 00:30:27,900
And they said
778
00:30:28,100 --> 00:30:29,300
they'd call Rong again themselves.
779
00:30:29,560 --> 00:30:30,640
They never told me to pass it on.
780
00:30:42,450 --> 00:30:48,600
[Feng]
781
00:30:50,980 --> 00:30:51,460
Hello?
782
00:30:59,400 --> 00:31:00,580
Thank you, ma'am,
783
00:31:00,640 --> 00:31:01,660
and thanks to all my classmates
784
00:31:01,700 --> 00:31:02,720
for joining the meal today.
785
00:31:02,960 --> 00:31:03,980
I hope everyone enjoys themselves.
786
00:31:04,480 --> 00:31:05,760
I'll raise my cup of tea
787
00:31:05,900 --> 00:31:06,580
to toast you all.
788
00:31:07,760 --> 00:31:08,440
No,
789
00:31:08,660 --> 00:31:09,240
please,
790
00:31:09,260 --> 00:31:10,080
don't bother standing up.
791
00:31:10,260 --> 00:31:11,040
Let's just keep it casual.
792
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
I invited everyone here
793
00:31:16,640 --> 00:31:17,720
for dinner today
794
00:31:17,880 --> 00:31:19,300
mainly to say thanks for all the care
795
00:31:19,340 --> 00:31:20,460
you've given me these past few years.
796
00:31:21,040 --> 00:31:21,700
You've really made
797
00:31:21,700 --> 00:31:22,800
my college life a happy one.
798
00:31:23,360 --> 00:31:24,700
But there's also something
799
00:31:24,800 --> 00:31:25,760
I want to set straight.
800
00:31:26,760 --> 00:31:27,520
I just want
801
00:31:27,540 --> 00:31:28,720
to make it clear,
802
00:31:29,000 --> 00:31:30,040
so I can finish my college years
803
00:31:30,480 --> 00:31:31,320
feeling happy
804
00:31:31,360 --> 00:31:32,520
and free of regrets.
805
00:31:35,640 --> 00:31:37,060
Recently, you may have heard
806
00:31:37,660 --> 00:31:38,640
my dorm mate, Ye Rong,
807
00:31:38,680 --> 00:31:39,700
missed her interview
808
00:31:39,980 --> 00:31:41,500
with Shanghai Shengyuan
because she lost her phone.
809
00:31:42,200 --> 00:31:43,300
There's been talk
810
00:31:43,640 --> 00:31:45,140
that when Shengyuan called our dorm,
811
00:31:45,480 --> 00:31:46,500
Nie Xiguang
812
00:31:46,540 --> 00:31:47,260
answered,
813
00:31:47,420 --> 00:31:48,320
but didn't pass on the message,
814
00:31:48,580 --> 00:31:49,700
which led to her missing it.
815
00:31:50,420 --> 00:31:51,740
I need to make a correction.
816
00:31:52,480 --> 00:31:53,600
I was the one who answered that call.
817
00:31:55,260 --> 00:31:55,680
It was her?
818
00:31:55,760 --> 00:31:57,060
It was last Monday afternoon.
819
00:31:57,620 --> 00:31:59,040
I went out with Rong, Siliang
820
00:31:59,080 --> 00:32:00,280
and Fen.
821
00:32:00,600 --> 00:32:01,800
They had errands to run,
822
00:32:01,880 --> 00:32:02,840
and I went to Shanghai.
823
00:32:03,360 --> 00:32:04,500
When I got to the train station,
824
00:32:04,560 --> 00:32:06,220
I realized I'd forgotten my ID card,
825
00:32:06,540 --> 00:32:07,740
so I went back to the dorm to get it.
826
00:32:08,140 --> 00:32:09,180
Since I was in a hurry,
827
00:32:09,280 --> 00:32:10,340
I took a taxi.
828
00:32:10,760 --> 00:32:11,840
I kept the receipt
829
00:32:12,140 --> 00:32:13,020
in my wallet.
830
00:32:15,140 --> 00:32:15,920
Shengyuan's call
831
00:32:15,940 --> 00:32:16,860
came at 2:30 PM.
832
00:32:17,080 --> 00:32:17,880
By a little after 2:40 PM,
833
00:32:17,960 --> 00:32:18,940
I got in the taxi at the north gate.
834
00:32:19,200 --> 00:32:20,200
You can check the timing.
835
00:32:24,060 --> 00:32:25,020
It's true.
836
00:32:26,280 --> 00:32:27,580
If this isn't enough,
837
00:32:28,740 --> 00:32:29,540
I've got more evidence.
838
00:32:33,160 --> 00:32:33,960
The traffic jam made me late.
839
00:32:34,480 --> 00:32:35,240
Here's your gift for making it ashore.
840
00:32:35,480 --> 00:32:35,880
Thank you.
841
00:32:37,360 --> 00:32:38,460
That day,
842
00:32:38,500 --> 00:32:39,420
after Fen and Feng left,
843
00:32:39,700 --> 00:32:40,640
I got up soon after
844
00:32:40,680 --> 00:32:41,440
and went to the library.
845
00:32:41,900 --> 00:32:42,740
When I arrived,
846
00:32:43,000 --> 00:32:44,380
I first returned the book I'd borrowed.
847
00:32:45,000 --> 00:32:46,140
So the library
848
00:32:46,280 --> 00:32:47,720
has my return record and timestamp.
849
00:32:48,260 --> 00:32:49,060
I took a photo of it.
850
00:32:52,900 --> 00:32:54,140
The system is right there.
851
00:32:54,480 --> 00:32:56,020
Anyone can check it anytime.
852
00:32:56,600 --> 00:32:57,860
If you still don't believe me,
853
00:32:58,420 --> 00:32:59,640
the dorm office and library
854
00:32:59,680 --> 00:33:00,460
have surveillance footage.
855
00:33:01,180 --> 00:33:02,060
I'm just a student,
856
00:33:02,100 --> 00:33:03,080
so I can't check it myself.
857
00:33:03,640 --> 00:33:05,540
If necessary, we can request it
through the school,
858
00:33:05,600 --> 00:33:07,040
and I'm sure it can be reviewed.
859
00:33:07,520 --> 00:33:08,400
No need.
860
00:33:08,440 --> 00:33:09,360
I trust you.
861
00:33:09,600 --> 00:33:10,800
Now it seems
862
00:33:10,880 --> 00:33:11,920
this was all a misunderstanding.
863
00:33:12,160 --> 00:33:13,300
It wasn't Nie Xiguang
864
00:33:13,360 --> 00:33:15,560
but Feng, who forgot to tell Ye Rong.
865
00:33:15,880 --> 00:33:16,800
This is the second thing
866
00:33:16,840 --> 00:33:17,500
I want to clear up.
867
00:33:17,940 --> 00:33:19,080
I didn't forget.
868
00:33:19,600 --> 00:33:20,960
I remember very clearly
869
00:33:21,120 --> 00:33:22,840
that the staff at Shengyuan told me
870
00:33:22,960 --> 00:33:24,180
they would notify Rong later.
871
00:33:24,580 --> 00:33:25,740
But I don't know why,
872
00:33:25,900 --> 00:33:27,160
when Rong and Zhuang Xu called them,
873
00:33:27,220 --> 00:33:28,440
they suddenly changed their story.
874
00:33:30,400 --> 00:33:30,720
And
875
00:33:31,340 --> 00:33:31,840
I have no way
876
00:33:31,840 --> 00:33:32,500
to prove this part.
877
00:33:32,520 --> 00:33:33,060
I can.
878
00:33:38,320 --> 00:33:39,460
I went to an interview at Shengyuan,
879
00:33:39,840 --> 00:33:40,400
so I have the phone number
880
00:33:40,400 --> 00:33:41,620
of their HR manager.
881
00:33:42,180 --> 00:33:42,640
Of course,
882
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
not the senior
883
00:33:44,300 --> 00:33:45,220
Rong and Zhuang Xu
884
00:33:45,600 --> 00:33:46,660
spoke to on the phone.
885
00:33:47,340 --> 00:33:48,640
I asked the HR manager
886
00:33:48,680 --> 00:33:49,380
to help me investigate.
887
00:33:49,500 --> 00:33:50,160
He was very helpful,
888
00:33:50,800 --> 00:33:52,220
and after looking into it, he told me
889
00:33:52,800 --> 00:33:53,680
that the staff
890
00:33:53,700 --> 00:33:54,920
in charge of interview notices
891
00:33:55,300 --> 00:33:56,800
forgot to notify Ye Rong
the second time.
892
00:33:57,740 --> 00:33:59,160
But when the senior asked about it,
893
00:33:59,860 --> 00:34:01,080
that employee was afraid
of taking responsibility
894
00:34:01,200 --> 00:34:01,940
and lied.
895
00:34:03,340 --> 00:34:04,360
Here is the recording
896
00:34:04,400 --> 00:34:05,200
of my conversation with Mr. Li,
897
00:34:05,280 --> 00:34:06,520
along with the employee's apology.
898
00:34:07,180 --> 00:34:07,880
I recorded it
899
00:34:07,900 --> 00:34:08,780
with their consent.
900
00:34:15,040 --> 00:34:16,020
Xigua,
901
00:34:17,420 --> 00:34:19,100
I'm touched by how much
you've done for me.
902
00:34:20,820 --> 00:34:21,900
You stood up bravely
903
00:34:22,280 --> 00:34:23,280
for my innocence,
904
00:34:24,260 --> 00:34:24,860
so of course
905
00:34:24,900 --> 00:34:25,940
I'll fight for yours too.
906
00:34:32,280 --> 00:34:32,800
And one more thing,
907
00:34:33,320 --> 00:34:34,600
I want to make it clear.
908
00:34:35,260 --> 00:34:36,179
After all that's happened,
909
00:34:36,500 --> 00:34:38,980
I find Shengyuan completely unreliable,
910
00:34:39,179 --> 00:34:40,159
and utterly undeserving of me.
911
00:34:41,179 --> 00:34:42,239
So I've decided
912
00:34:42,600 --> 00:34:43,659
I won't be joining them.
913
00:35:09,120 --> 00:35:09,680
Xiguang.
914
00:35:13,380 --> 00:35:13,960
I'm sorry
915
00:35:15,380 --> 00:35:16,380
for not saying anything that day
916
00:35:16,420 --> 00:35:17,260
to defend you.
917
00:35:18,000 --> 00:35:18,860
I owe you an apology.
918
00:35:19,540 --> 00:35:20,660
Me too, Xiguang.
919
00:35:21,300 --> 00:35:22,740
I really thought you had just forgotten.
920
00:35:23,360 --> 00:35:24,400
It's fine.
921
00:35:25,300 --> 00:35:26,060
My head
922
00:35:26,560 --> 00:35:27,680
was all foggy that day.
923
00:35:28,000 --> 00:35:28,960
Can't blame you for that.
924
00:35:30,720 --> 00:35:31,580
But Boss.
925
00:35:33,540 --> 00:35:34,760
Why did you suddenly...
926
00:35:36,360 --> 00:35:37,860
start clapping during dinner?
927
00:35:38,040 --> 00:35:39,080
It was so awkward.
928
00:35:39,140 --> 00:35:41,340
I almost couldn't breathe.
929
00:35:41,760 --> 00:35:42,720
I have no idea.
930
00:35:43,040 --> 00:35:45,340
You were really...
931
00:35:46,880 --> 00:35:48,020
I don't know how to describe it.
932
00:35:48,540 --> 00:35:49,920
After four years as classmates,
933
00:35:50,220 --> 00:35:51,340
I always thought you were
934
00:35:51,700 --> 00:35:53,220
laid-back, a "go-with-the-flow" type.
935
00:35:54,220 --> 00:35:55,080
Never imagined
936
00:35:55,760 --> 00:35:57,140
you'd be like this.
937
00:35:57,680 --> 00:35:59,840
You were absolutely dazzling, seriously.
938
00:36:00,440 --> 00:36:02,320
You practically stole the whole show!
939
00:36:03,840 --> 00:36:05,420
This really isn't Boss's fault.
940
00:36:05,620 --> 00:36:07,140
I was stunned too.
941
00:36:08,580 --> 00:36:09,660
This just shows
942
00:36:09,660 --> 00:36:11,380
you don't really know me.
943
00:36:12,080 --> 00:36:12,960
In the crunch,
944
00:36:13,280 --> 00:36:14,080
I can
945
00:36:14,120 --> 00:36:15,140
own the spotlight.
946
00:36:22,420 --> 00:36:23,660
[Chang:]
Here they come.
947
00:36:23,720 --> 00:36:25,460
[Heard the drama just flipped around?]
The gossip's already started.
948
00:36:25,460 --> 00:36:26,720
[Nie Xiguang didn't hide
Ye Rong's interview call.]
949
00:36:26,720 --> 00:36:27,400
[Xue: So what really happened?]
950
00:36:27,400 --> 00:36:28,860
I especially asked a few
951
00:36:29,080 --> 00:36:30,460
[Xin: Poor Nie Xiguang]
of our top gossipers to dinner.
952
00:36:30,460 --> 00:36:31,040
[being wrongly accused for so long.]
953
00:36:31,040 --> 00:36:31,700
Tomorrow,
954
00:36:31,940 --> 00:36:32,320
no,
955
00:36:32,900 --> 00:36:33,580
not tomorrow,
956
00:36:34,400 --> 00:36:35,240
tonight,
957
00:36:35,280 --> 00:36:37,180
everyone in the Business School
will know
958
00:36:37,640 --> 00:36:39,300
that Xigua was wronged.
959
00:36:40,400 --> 00:36:41,840
Well, then the treat wasn't in vain.
960
00:36:42,240 --> 00:36:44,320
Why didn't you let me pay?
961
00:36:44,660 --> 00:36:45,540
Come on.
962
00:36:45,680 --> 00:36:46,420
I got into grad school.
963
00:36:46,460 --> 00:36:47,700
Of course I had to treat.
964
00:36:48,420 --> 00:36:49,400
I just invited a few extra folks
965
00:36:49,440 --> 00:36:50,060
as messengers.
966
00:36:50,280 --> 00:36:51,300
There's no way I'd make you pay.
967
00:36:52,240 --> 00:36:53,740
You've had enough bad luck already.
968
00:36:54,340 --> 00:36:55,260
Making you chip in?
969
00:36:55,260 --> 00:36:55,980
That's just not fair.
970
00:36:58,240 --> 00:36:58,940
By the way, Feng,
971
00:36:59,520 --> 00:37:01,120
didn't you invite Rong and Siliang?
972
00:37:03,400 --> 00:37:04,700
Of course I did.
973
00:37:04,920 --> 00:37:05,780
How could I not?
974
00:37:06,840 --> 00:37:08,100
Siliang couldn't make it.
Something came up.
975
00:37:08,560 --> 00:37:09,520
As for Rong...
976
00:37:09,980 --> 00:37:11,480
I told her
977
00:37:11,520 --> 00:37:12,380
that this dinner
978
00:37:12,620 --> 00:37:14,000
was meant to clear up
the misunderstanding.
979
00:37:15,080 --> 00:37:16,280
She chose not to come.
980
00:37:17,820 --> 00:37:18,500
Honestly,
981
00:37:19,000 --> 00:37:20,420
I didn't think this needed
982
00:37:20,580 --> 00:37:21,360
to be made
983
00:37:21,380 --> 00:37:22,720
such a big deal.
984
00:37:23,100 --> 00:37:24,340
But after I explained it
985
00:37:24,420 --> 00:37:25,300
to a few classmates,
986
00:37:25,880 --> 00:37:27,540
within a couple of days,
people started saying
987
00:37:27,800 --> 00:37:29,280
I was brown-nosing Xigua
988
00:37:29,360 --> 00:37:30,280
and taking the blame for her.
989
00:37:30,920 --> 00:37:32,020
I was furious!
990
00:37:33,260 --> 00:37:33,760
Isn't that an insult
991
00:37:33,760 --> 00:37:34,740
to my character?
992
00:37:34,900 --> 00:37:36,140
Really?
993
00:37:37,120 --> 00:37:38,460
Seriously, that's ridiculous.
994
00:37:39,260 --> 00:37:40,400
Luckily, it's all cleared up now,
995
00:37:40,700 --> 00:37:41,680
otherwise I'd still be stewing over it.
996
00:37:44,060 --> 00:37:45,560
Just one month left,
997
00:37:45,580 --> 00:37:46,720
and we'll be graduating.
998
00:37:47,080 --> 00:37:48,420
Pulling something like this
right before graduation
999
00:37:48,520 --> 00:37:50,000
is way too awkward.
1000
00:37:50,180 --> 00:37:51,340
What's so awkward about it?
1001
00:37:51,680 --> 00:37:52,680
The real embarrassment is on those
1002
00:37:52,880 --> 00:37:53,800
who spread rumors
1003
00:37:53,900 --> 00:37:55,140
and refuse to listen to any explanation.
1004
00:37:56,780 --> 00:37:57,000
Xigua,
1005
00:37:57,820 --> 00:37:58,680
for the next couple of days,
1006
00:37:58,720 --> 00:37:59,440
maybe you can try
1007
00:37:59,460 --> 00:38:00,200
putting on
1008
00:38:00,420 --> 00:38:01,760
that "poor me,
1009
00:38:02,360 --> 00:38:03,460
life's so unfair" look?
1010
00:38:04,780 --> 00:38:06,200
I don't even need to put it on.
1011
00:38:06,480 --> 00:38:08,120
I already look miserable.
1012
00:38:09,000 --> 00:38:09,640
What's wrong?
1013
00:38:10,180 --> 00:38:11,420
My thesis.
1014
00:38:12,240 --> 00:38:14,120
I turned in my first draft
a few days ago.
1015
00:38:14,400 --> 00:38:15,120
When I was
1016
00:38:15,120 --> 00:38:15,920
buying you that cake,
1017
00:38:16,020 --> 00:38:16,960
my supervisor called
1018
00:38:17,420 --> 00:38:18,340
and told me to pick up
1019
00:38:18,380 --> 00:38:19,300
his feedback on the thesis.
1020
00:38:20,440 --> 00:38:21,320
This doesn't sound good.
1021
00:38:21,720 --> 00:38:22,460
Relax.
1022
00:38:22,700 --> 00:38:24,020
No matter what,
1023
00:38:24,060 --> 00:38:24,680
he's gonna
1024
00:38:24,680 --> 00:38:25,460
give you a scare,
1025
00:38:25,940 --> 00:38:27,000
like, "delayed graduation,"
1026
00:38:27,040 --> 00:38:27,760
or "not good enough."
1027
00:38:28,000 --> 00:38:29,320
Just tough it out and you'll be fine.
1028
00:38:29,540 --> 00:38:30,060
Yeah,
1029
00:38:30,440 --> 00:38:31,180
you will make it.
1030
00:38:32,600 --> 00:38:33,560
Honestly, you guys
1031
00:38:33,600 --> 00:38:35,340
make me even more nervous.
1032
00:38:36,820 --> 00:38:39,840
Finally, justice served.
Back to reality now.
1033
00:38:41,190 --> 00:38:43,430
[Zhuang Xu,
Outstanding Academic Performance Award]
1034
00:38:43,900 --> 00:38:45,220
That's how it went.
1035
00:38:45,800 --> 00:38:46,860
I owe you an apology.
1036
00:38:47,700 --> 00:38:48,960
I didn't expect the staff
1037
00:38:48,980 --> 00:38:50,340
to lie just to dodge blame.
1038
00:38:51,020 --> 00:38:51,640
I hope it didn't
1039
00:38:51,640 --> 00:38:52,400
cause you any trouble.
1040
00:38:54,360 --> 00:38:54,920
Zhuang Xu?
1041
00:38:55,540 --> 00:38:56,040
Zhuang Xu?
1042
00:39:01,280 --> 00:39:01,660
It's fine.
1043
00:39:04,360 --> 00:39:05,260
Thanks for telling me, senior.
1044
00:39:11,940 --> 00:39:13,020
I made a late-night snack
for Zhuang Fei.
1045
00:39:13,440 --> 00:39:14,100
You have some, too.
1046
00:39:16,040 --> 00:39:16,280
Okay.
1047
00:39:18,500 --> 00:39:19,520
If your father
1048
00:39:20,160 --> 00:39:20,920
could see
1049
00:39:22,240 --> 00:39:23,600
how well you've done,
1050
00:39:23,840 --> 00:39:24,760
he'd be at peace.
1051
00:39:25,520 --> 00:39:27,100
Zhuang Fei's taking
the Gaokao this year.
1052
00:39:27,580 --> 00:39:28,680
Once it's over,
1053
00:39:29,900 --> 00:39:30,400
my work
1054
00:39:30,420 --> 00:39:31,660
will be half done.
1055
00:39:32,460 --> 00:39:32,920
Mom.
1056
00:39:34,320 --> 00:39:34,960
Thanks for all these years.
1057
00:39:36,300 --> 00:39:37,220
It's nothing.
1058
00:39:38,000 --> 00:39:38,700
I feel
1059
00:39:39,200 --> 00:39:40,180
a real sense of achievement.
1060
00:39:41,600 --> 00:39:43,100
Now you've graduated from college,
1061
00:39:43,720 --> 00:39:45,020
and landed a good job.
1062
00:39:45,860 --> 00:39:46,780
It's time to think about
1063
00:39:47,120 --> 00:39:48,480
settling down.
1064
00:39:49,560 --> 00:39:50,340
I think
1065
00:39:51,100 --> 00:39:52,720
you should make it official
with Rong ASAP.
1066
00:39:53,740 --> 00:39:54,720
Just let me finish.
1067
00:39:56,480 --> 00:39:57,260
As the saying goes,
1068
00:39:58,160 --> 00:39:59,300
a good match requires equal standing.
1069
00:40:00,100 --> 00:40:01,880
You and Rong grew up together.
1070
00:40:02,640 --> 00:40:03,300
If her father
1071
00:40:03,580 --> 00:40:04,600
and the elders
1072
00:40:04,920 --> 00:40:05,840
were still around,
1073
00:40:06,540 --> 00:40:07,040
I wouldn't
1074
00:40:07,140 --> 00:40:08,500
have to say this.
1075
00:40:09,440 --> 00:40:10,700
About that interview,
1076
00:40:11,820 --> 00:40:13,160
you got Rong a phone
1077
00:40:14,120 --> 00:40:15,740
and told her to keep quiet at school.
1078
00:40:17,040 --> 00:40:18,300
I'm not saying it's outright wrong.
1079
00:40:19,860 --> 00:40:20,840
She's done our family
1080
00:40:21,360 --> 00:40:22,380
a real favor
1081
00:40:23,480 --> 00:40:24,720
and we should pay that back.
1082
00:40:25,200 --> 00:40:25,680
But a gift
1083
00:40:25,700 --> 00:40:26,940
with strings
1084
00:40:27,460 --> 00:40:28,440
still stings, even if only a little.
1085
00:40:28,460 --> 00:40:28,800
Mom,
1086
00:40:34,360 --> 00:40:35,100
please stop.
1087
00:40:49,170 --> 00:40:51,030
[Zhixing Building]
1088
00:40:57,700 --> 00:40:58,200
Come in.
1089
00:41:24,170 --> 00:41:27,830
♪A patch of heavy clouds above♪
1090
00:41:28,340 --> 00:41:30,960
♪That winding, twisting road we walk♪
1091
00:41:32,180 --> 00:41:35,860
♪Stopping and going countless times♪
1092
00:41:36,140 --> 00:41:39,880
♪Love feels less rushed that way♪
1093
00:41:40,210 --> 00:41:43,910
♪The rain from yesterday
has finally cleared♪
1094
00:41:44,390 --> 00:41:47,570
♪And today the sunshine
feels so warm and bright♪
1095
00:41:48,320 --> 00:41:51,940
♪I used to hide away in the corner♪
1096
00:41:52,070 --> 00:41:55,750
♪But now I long
to follow close behind you♪
1097
00:41:56,150 --> 00:41:59,830
♪How much longer
must I keep missing out?♪
1098
00:42:00,180 --> 00:42:04,460
♪When it's only you
who makes my heart race♪
1099
00:42:06,230 --> 00:42:09,390
♪I've rushed through the endless crowd♪
1100
00:42:09,960 --> 00:42:14,020
♪I'm holding your hand at this moment♪
1101
00:42:14,120 --> 00:42:17,820
♪Clutching tight, with tender arms♪
1102
00:42:17,930 --> 00:42:21,650
♪I just want to keep your gentle smile♪
1103
00:42:22,270 --> 00:42:26,030
♪I've made it past the endless trials♪
1104
00:42:26,120 --> 00:42:29,860
♪I'm gazing into your eyes
at this moment♪
1105
00:42:30,120 --> 00:42:33,860
♪No turning back
or fear of winter's chill♪
1106
00:42:34,010 --> 00:42:36,610
♪The sunlight shines like you♪
1107
00:42:37,240 --> 00:42:40,920
♪And like me♪
1108
00:42:54,420 --> 00:42:58,080
♪Dreams realized, broken and gone♪
1109
00:42:58,320 --> 00:43:01,260
♪Nothing more than a dream all along♪
1110
00:43:01,530 --> 00:43:06,170
♪Wake up to the bright lights
on the streets♪
1111
00:43:06,380 --> 00:43:10,080
♪I'm here by your side♪
1112
00:43:10,330 --> 00:43:14,010
♪The sky dimmed, deepened and died♪
1113
00:43:14,220 --> 00:43:17,220
♪Nothing more than some rain inside♪
1114
00:43:17,470 --> 00:43:22,110
♪Open the window
to boundless blue skies♪
1115
00:43:22,360 --> 00:43:26,680
♪Side by side, just you and I♪
1116
00:43:28,320 --> 00:43:32,660
♪Side by side, just you and I♪
70985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.