All language subtitles for Shine.on.Me.S01E02.x264.480peng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:14,400 ♪You are the sun in my life♪ 2 00:00:18,780 --> 00:00:21,460 ♪You're the light of my love♪ 3 00:00:26,540 --> 00:00:30,400 ♪When I'm lost in the dark♪ 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,700 ♪Every shadow fades away♪ 5 00:01:01,500 --> 00:01:04,200 ♪You are the sun in my life♪ 6 00:01:08,680 --> 00:01:11,300 ♪You're the light of my love♪ 7 00:01:16,420 --> 00:01:20,360 ♪When I'm lost in the dark♪ 8 00:01:23,140 --> 00:01:25,660 ♪Every shadow fades away♪ 9 00:01:25,780 --> 00:01:26,620 [Shine On Me] 10 00:01:26,620 --> 00:01:29,960 [Adapted from Gu Man's novel, Shine On Me] 11 00:01:30,010 --> 00:01:34,000 [Episode 2] 12 00:01:34,000 --> 00:01:37,039 I graduated from Jiangning University, 13 00:01:37,220 --> 00:01:39,240 with a major in accounting. 14 00:01:39,620 --> 00:01:41,320 During my time at university, 15 00:01:41,740 --> 00:01:43,700 I actively participated 16 00:01:43,780 --> 00:01:46,560 in various club activities and projects, 17 00:01:46,780 --> 00:01:48,640 which significantly enhanced 18 00:01:48,740 --> 00:01:49,700 my teamwork 19 00:01:49,780 --> 00:01:50,960 and leadership skills. 20 00:01:52,400 --> 00:01:52,920 Hold up. 21 00:01:53,120 --> 00:01:54,080 Is this fraud, though? 22 00:01:54,840 --> 00:01:56,420 Four years of college 23 00:01:56,500 --> 00:01:57,940 and I was too lazy for any clubs. 24 00:01:58,900 --> 00:02:00,080 How could 25 00:02:00,340 --> 00:02:01,100 beautifying campus life 26 00:02:01,100 --> 00:02:02,120 be considered fraud? 27 00:02:02,460 --> 00:02:02,940 Fine. 28 00:02:04,260 --> 00:02:05,880 Then ask me a few questions 29 00:02:05,920 --> 00:02:06,800 in English. 30 00:02:07,140 --> 00:02:07,500 Alright. 31 00:02:11,400 --> 00:02:12,720 Shengyuan is a local 32 00:02:12,800 --> 00:02:13,960 real estate company. 33 00:02:14,220 --> 00:02:16,660 Why do you prepare for an English interview? 34 00:02:17,100 --> 00:02:18,040 Just in case. 35 00:02:20,920 --> 00:02:23,340 Wow, you are so well-prepared this time. 36 00:02:24,700 --> 00:02:25,140 But 37 00:02:26,140 --> 00:02:27,400 why are you so serious 38 00:02:27,500 --> 00:02:28,380 for this interview? 39 00:02:33,780 --> 00:02:34,360 Xigua, 40 00:02:35,040 --> 00:02:36,340 why so serious this time? 41 00:02:38,340 --> 00:02:40,100 You're usually Miss Carefree. 42 00:02:41,280 --> 00:02:42,500 Is it because 43 00:02:44,000 --> 00:02:44,820 Zhuang Xu lined up 44 00:02:44,860 --> 00:02:45,900 this interview for you? 45 00:02:49,920 --> 00:02:51,520 Maybe just a bit. 46 00:02:51,960 --> 00:02:52,840 What do you mean? 47 00:02:54,480 --> 00:02:55,900 I was answering your question just now. 48 00:02:58,040 --> 00:02:59,400 I don't want him looking down on me. 49 00:03:01,680 --> 00:03:02,720 But if that's the case, 50 00:03:03,500 --> 00:03:04,720 maybe others think the same way too. 51 00:03:06,420 --> 00:03:07,920 Why would I know? 52 00:03:08,940 --> 00:03:09,640 Anyway, Zhuang Xu 53 00:03:09,720 --> 00:03:11,340 grabbed that résumé and submitted it for you, 54 00:03:11,520 --> 00:03:12,200 so you can't really be blamed 55 00:03:12,200 --> 00:03:12,920 for that. 56 00:03:18,560 --> 00:03:20,220 Still, that day was really strange. 57 00:03:20,660 --> 00:03:21,720 Why did Zhuang Xu submit 58 00:03:21,740 --> 00:03:22,340 a company in Shanghai for you? 59 00:03:23,420 --> 00:03:24,600 Was he hoping you'd end up there? 60 00:03:27,620 --> 00:03:28,320 Quit overthinking. 61 00:03:28,480 --> 00:03:29,360 It only 62 00:03:29,640 --> 00:03:31,020 misleads you. 63 00:03:32,060 --> 00:03:33,180 Every stumble makes you wiser. 64 00:03:33,960 --> 00:03:34,380 Alright. 65 00:03:36,400 --> 00:03:38,480 Even if I pass, 66 00:03:38,860 --> 00:03:39,600 I won't end up 67 00:03:39,600 --> 00:03:40,480 at Shengyuan. 68 00:03:40,800 --> 00:03:41,220 So 69 00:03:41,240 --> 00:03:42,340 why bother? 70 00:03:45,100 --> 00:03:45,940 Because 71 00:03:46,560 --> 00:03:47,440 I have to prove 72 00:03:47,460 --> 00:03:48,420 I can. 73 00:03:49,520 --> 00:03:50,500 I need to prove 74 00:03:50,960 --> 00:03:52,460 coasting is my choice. 75 00:03:52,740 --> 00:03:53,780 The moment I decide to hustle, 76 00:03:53,780 --> 00:03:54,579 I'll crush it. 77 00:03:55,960 --> 00:03:57,540 You're all fired up! 78 00:03:57,990 --> 00:03:59,910 [Shanghai] 79 00:04:14,310 --> 00:04:16,089 [Shengyuan Group] 80 00:04:26,240 --> 00:04:26,860 Miss Nie. 81 00:04:27,780 --> 00:04:28,520 Please, have a seat. 82 00:04:29,220 --> 00:04:29,800 Sorry to keep you waiting. 83 00:04:30,360 --> 00:04:31,700 I was held up for a moment. 84 00:04:31,800 --> 00:04:32,460 It's alright. 85 00:04:32,760 --> 00:04:33,200 Please take a seat. 86 00:04:33,620 --> 00:04:34,120 Have some water. 87 00:04:34,260 --> 00:04:34,820 Thank you. 88 00:04:35,820 --> 00:04:37,240 You came all the way from Nanjing. 89 00:04:37,360 --> 00:04:38,020 That must've been tiring. 90 00:04:41,780 --> 00:04:42,500 It's fine. 91 00:04:42,980 --> 00:04:44,240 No need to be nervous. 92 00:04:44,700 --> 00:04:46,120 Mr. Sheng's already briefed me. 93 00:04:46,659 --> 00:04:47,860 I'll just ask a few questions, 94 00:04:48,020 --> 00:04:48,780 a mere formality. 95 00:04:49,880 --> 00:04:50,659 Mr. Sheng? 96 00:04:51,360 --> 00:04:53,260 [Shengyuan Group] Let's hold off 97 00:04:53,280 --> 00:04:54,260 on issuing perpetual bonds for now 98 00:04:55,280 --> 00:04:56,340 and not be the one 99 00:04:56,700 --> 00:04:58,380 [Sheng Xianmin, Chairman] to stick our neck out. 100 00:04:58,860 --> 00:05:00,020 Let's wait and see how things turn out. 101 00:05:03,560 --> 00:05:04,420 I think so, 102 00:05:04,820 --> 00:05:05,540 [Sheng Xingjie] too. 103 00:05:06,120 --> 00:05:07,340 Shengyuan's current debt ratio 104 00:05:07,340 --> 00:05:08,240 and funding costs 105 00:05:08,700 --> 00:05:09,860 are still quite favorable. 106 00:05:09,860 --> 00:05:11,500 [Sheng Bokai, General Manager] 107 00:05:11,500 --> 00:05:12,920 Now, let's talk about the cooperation project 108 00:05:13,000 --> 00:05:14,460 with Wuxi Yuancheng Group. 109 00:05:14,820 --> 00:05:15,380 I've already 110 00:05:15,600 --> 00:05:16,920 reported this to the Chairman before. 111 00:05:17,480 --> 00:05:18,420 Yuancheng leads 112 00:05:18,480 --> 00:05:19,820 commercial real estate in Jiangsu 113 00:05:20,300 --> 00:05:21,760 and we've partnered 114 00:05:22,000 --> 00:05:22,840 with them plenty. 115 00:05:23,440 --> 00:05:24,160 Now they're 116 00:05:24,160 --> 00:05:25,420 [Sheng Zhongkai, Deputy General Manager] stepping into residential. 117 00:05:25,760 --> 00:05:27,880 They just picked up a plot in Wuxi 118 00:05:28,820 --> 00:05:30,160 and want to team with Shengyuan 119 00:05:30,440 --> 00:05:31,560 to build the city's 120 00:05:31,560 --> 00:05:33,080 first high-end smart community. 121 00:05:33,620 --> 00:05:34,400 The evaluation team 122 00:05:34,900 --> 00:05:36,040 has given preliminary approval 123 00:05:36,040 --> 00:05:37,260 to the joint development proposal. 124 00:05:39,340 --> 00:05:40,880 Here is the assessment report. 125 00:05:41,240 --> 00:05:42,520 Wuxi's per capita GDP 126 00:05:42,900 --> 00:05:43,760 ranks among the top three nationwide. 127 00:05:44,560 --> 00:05:45,700 It has a much higher premium margin 128 00:05:45,740 --> 00:05:46,900 than nearby cities. 129 00:05:47,540 --> 00:05:48,960 The evaluation team believes 130 00:05:49,320 --> 00:05:50,540 this project still holds strong promise. 131 00:05:50,940 --> 00:05:53,020 Nie's got ambition. 132 00:05:53,640 --> 00:05:55,580 Let's hear everyone's thoughts. 133 00:05:56,260 --> 00:05:57,420 I'm in favor. 134 00:05:57,780 --> 00:05:58,680 We've partnered 135 00:05:58,680 --> 00:05:59,780 with Yuancheng before. 136 00:05:59,980 --> 00:06:00,640 Nie Chengyuan 137 00:06:00,920 --> 00:06:01,980 is trustworthy in both character 138 00:06:02,420 --> 00:06:02,920 and ability. 139 00:06:04,740 --> 00:06:06,680 The terms he offered show real sincerity. 140 00:06:07,100 --> 00:06:08,520 And being a local company, 141 00:06:08,740 --> 00:06:10,420 they know the Wuxi market and policies 142 00:06:10,620 --> 00:06:11,980 inside out. 143 00:06:12,520 --> 00:06:13,700 I'd say this collaboration 144 00:06:14,060 --> 00:06:14,540 is a safe bet. 145 00:06:14,960 --> 00:06:16,180 I wouldn't say that. 146 00:06:16,740 --> 00:06:17,820 Nie Chengyuan is nothing 147 00:06:17,940 --> 00:06:18,960 more than a flashy upstart. 148 00:06:19,420 --> 00:06:20,740 There's no substance beneath the shine. 149 00:06:21,500 --> 00:06:22,620 Why should we keep 150 00:06:22,620 --> 00:06:24,500 hyping him up like this? 151 00:06:25,120 --> 00:06:26,460 Speaking of that earlier deal, 152 00:06:27,040 --> 00:06:28,760 Yuancheng's Phase 2 funding 153 00:06:28,940 --> 00:06:30,100 for the Suzhou PV facility expansion 154 00:06:30,120 --> 00:06:31,220 hasn't come through. 155 00:06:31,560 --> 00:06:32,780 What's he like? 156 00:06:33,000 --> 00:06:34,220 Hard to say, really. 157 00:06:34,380 --> 00:06:36,100 Because of the AD/CVD probes in Europe and the U.S., 158 00:06:37,040 --> 00:06:37,740 everyone knows 159 00:06:37,780 --> 00:06:38,700 what's going on in the PV market 160 00:06:40,000 --> 00:06:40,840 right now. 161 00:06:41,280 --> 00:06:42,440 I was thinking 162 00:06:42,880 --> 00:06:43,740 maybe it's time 163 00:06:43,840 --> 00:06:44,620 we cut our losses. 164 00:06:45,580 --> 00:06:46,260 Yusen, 165 00:06:47,840 --> 00:06:48,960 how do you see 166 00:06:50,000 --> 00:06:50,780 these two issues? 167 00:06:51,240 --> 00:06:52,659 I remember you were 168 00:06:53,340 --> 00:06:55,540 against the expansion last year. 169 00:06:56,400 --> 00:06:57,420 That was in the first half of last year. 170 00:06:58,540 --> 00:06:59,800 Back then, the global PV market 171 00:06:59,840 --> 00:07:00,540 was still booming, 172 00:07:01,120 --> 00:07:02,260 but signs of overcapacity 173 00:07:02,300 --> 00:07:02,980 were already showing. 174 00:07:04,220 --> 00:07:05,040 So I thought 175 00:07:05,340 --> 00:07:06,360 instead of expanding capacity, 176 00:07:06,600 --> 00:07:07,500 it would be better to invest in technology, 177 00:07:07,980 --> 00:07:08,620 sharpen our skills, 178 00:07:08,640 --> 00:07:09,720 and wait for the next opportunity. 179 00:07:11,400 --> 00:07:12,560 But times change. 180 00:07:13,080 --> 00:07:14,580 Now that the expansion is already underway, 181 00:07:15,220 --> 00:07:16,280 and the sunk costs are significant, 182 00:07:16,620 --> 00:07:17,520 we shouldn't hesitate. 183 00:07:18,660 --> 00:07:19,800 On the contrary, we should speed things up, 184 00:07:20,000 --> 00:07:20,880 use the low points in the cycle 185 00:07:20,980 --> 00:07:21,820 to complete the upgrades and expansion 186 00:07:21,840 --> 00:07:22,880 of the production lines. 187 00:07:23,340 --> 00:07:24,360 After all, the new-energy industry 188 00:07:24,580 --> 00:07:25,480 is a national strategic sector, 189 00:07:26,020 --> 00:07:27,420 and its rise is irreversible. 190 00:07:28,540 --> 00:07:29,320 If we 191 00:07:29,960 --> 00:07:30,800 push Yuancheng 192 00:07:30,920 --> 00:07:32,040 and their funding 193 00:07:32,060 --> 00:07:32,780 still isn't in place, 194 00:07:33,200 --> 00:07:34,360 we could consider a capital increase, 195 00:07:34,780 --> 00:07:35,860 which would dilute their shares. 196 00:07:37,180 --> 00:07:38,940 And what about today's deal? 197 00:07:39,280 --> 00:07:40,180 About today, 198 00:07:40,920 --> 00:07:41,600 if your aim 199 00:07:41,640 --> 00:07:42,540 is just to support the younger generation, 200 00:07:42,820 --> 00:07:43,780 doing a bit of charity. 201 00:07:44,360 --> 00:07:45,180 It's fine. 202 00:07:46,060 --> 00:07:47,500 But from a purely business perspective, 203 00:07:48,720 --> 00:07:49,180 I don't see 204 00:07:49,200 --> 00:07:50,220 anything that benefits Shengyuan. 205 00:07:56,480 --> 00:07:57,420 State your reasons. 206 00:07:58,260 --> 00:07:59,740 Wuxi does have strong potential, 207 00:08:00,240 --> 00:08:01,580 but the market lacks real momentum. 208 00:08:02,280 --> 00:08:03,320 And Wuxi's resettlement housing 209 00:08:03,420 --> 00:08:04,200 is relatively high in quality, 210 00:08:04,840 --> 00:08:05,700 which makes commercial housing 211 00:08:05,760 --> 00:08:06,660 clear its inventory more slowly 212 00:08:06,680 --> 00:08:07,680 than in other cities. 213 00:08:08,720 --> 00:08:09,400 That's a real disadvantage 214 00:08:09,420 --> 00:08:10,600 for investors trying to recover funds. 215 00:08:12,260 --> 00:08:12,700 Of course, 216 00:08:13,300 --> 00:08:14,520 Shengyuan can still profit from it. 217 00:08:15,440 --> 00:08:16,400 Just as Mr. Sheng Bokai 218 00:08:16,440 --> 00:08:17,180 said before, 219 00:08:18,180 --> 00:08:19,120 real estate 220 00:08:19,740 --> 00:08:20,660 is full of golden opportunities. 221 00:08:21,300 --> 00:08:22,620 But some are big, and some are small. 222 00:08:23,080 --> 00:08:24,140 Whichever one you pick up 223 00:08:24,220 --> 00:08:25,160 comes with a cost. 224 00:08:26,440 --> 00:08:27,660 And the piece Yuancheng tossed out 225 00:08:28,200 --> 00:08:28,800 is just too small. 226 00:08:29,260 --> 00:08:29,860 Yuancheng 227 00:08:29,900 --> 00:08:30,980 isn't short of big opportunities either. 228 00:08:31,520 --> 00:08:32,220 Just last year, 229 00:08:32,299 --> 00:08:33,039 they made a big splash 230 00:08:33,100 --> 00:08:34,039 by securing a plot in Nanjing. 231 00:08:34,940 --> 00:08:35,620 The expected profit 232 00:08:35,720 --> 00:08:36,820 and cash recovery speed 233 00:08:36,900 --> 00:08:37,919 far outstrip this project. 234 00:08:38,260 --> 00:08:39,419 Yet they kept it to themselves. 235 00:08:39,740 --> 00:08:41,100 Working long-term with a partner 236 00:08:41,640 --> 00:08:42,500 that shows so little sincerity 237 00:08:42,980 --> 00:08:44,260 is just a drain on energy 238 00:08:44,420 --> 00:08:45,520 and brand influence, 239 00:08:46,300 --> 00:08:47,520 while only fueling their own growth. 240 00:08:56,160 --> 00:08:57,580 What's with your nephew today? 241 00:08:58,280 --> 00:08:59,560 He usually 242 00:08:59,560 --> 00:09:00,120 keeps a low profile, 243 00:09:00,800 --> 00:09:02,240 but now he's suddenly so sharp. 244 00:09:02,880 --> 00:09:04,100 The Yuancheng project 245 00:09:04,200 --> 00:09:05,320 is pretty much a nonstarter 246 00:09:05,360 --> 00:09:06,160 for our group, 247 00:09:06,640 --> 00:09:07,560 but it doesn't really get 248 00:09:07,580 --> 00:09:08,500 in Mr. Lin's way. 249 00:09:09,020 --> 00:09:10,320 I think there's something off about it. 250 00:09:10,800 --> 00:09:11,580 Go ask Mr. Nie 251 00:09:12,000 --> 00:09:13,200 if he's got a problem 252 00:09:13,420 --> 00:09:14,340 with Mr. Lin. 253 00:09:15,460 --> 00:09:16,460 I'll give 254 00:09:16,500 --> 00:09:17,220 Nie Chengyuan a call 255 00:09:17,500 --> 00:09:18,400 and find out 256 00:09:18,520 --> 00:09:20,100 how he ended up pissing off my nephew. 257 00:09:20,420 --> 00:09:21,120 Just talking about charity 258 00:09:21,200 --> 00:09:22,280 and helping others grow 259 00:09:22,320 --> 00:09:22,960 is enough 260 00:09:23,040 --> 00:09:24,560 to make the Chairman hesitate. 261 00:09:25,000 --> 00:09:25,960 Who would've thought 262 00:09:26,040 --> 00:09:26,640 that after only a little over a year 263 00:09:26,660 --> 00:09:27,920 in the business, 264 00:09:28,740 --> 00:09:30,240 he, once a surgeon, 265 00:09:30,660 --> 00:09:31,700 speaks like a scalpel, 266 00:09:31,980 --> 00:09:32,720 sharp, precise, and ruthless, 267 00:09:32,880 --> 00:09:33,820 cutting straight to the heart of the matter. 268 00:09:34,380 --> 00:09:35,200 In some ways, he even carries 269 00:09:35,300 --> 00:09:36,900 a bit of the poise his mother had back in the day. 270 00:09:38,500 --> 00:09:39,060 Best watch your words. 271 00:09:49,980 --> 00:09:56,340 [Huaya Bank] 272 00:09:56,800 --> 00:09:59,880 [Shengyuan Group] 273 00:10:11,380 --> 00:10:11,980 Here! 274 00:10:15,360 --> 00:10:16,720 I grabbed you sweet and sour spare ribs, 275 00:10:16,940 --> 00:10:17,820 the standard eight pieces, 276 00:10:17,860 --> 00:10:18,460 and I didn't sneak any. 277 00:10:19,240 --> 00:10:20,620 Thanks. 278 00:10:20,780 --> 00:10:22,680 Here's your runner's fee. 279 00:10:23,260 --> 00:10:24,280 You really know how to play it right. 280 00:10:27,260 --> 00:10:27,780 Xigua, 281 00:10:28,240 --> 00:10:29,300 was your interview smooth? 282 00:10:32,880 --> 00:10:35,460 It's a bit complicated, 283 00:10:35,520 --> 00:10:37,600 not quite what I expected. 284 00:10:38,620 --> 00:10:40,100 Do you have a shot? 285 00:10:41,220 --> 00:10:41,900 Yes, 286 00:10:42,320 --> 00:10:43,300 but 287 00:10:43,920 --> 00:10:45,040 I still need to think it over. 288 00:10:46,360 --> 00:10:47,500 Then that means you've succeeded! 289 00:10:47,840 --> 00:10:48,940 I've got top honors. 290 00:10:50,420 --> 00:10:51,680 Landing an interview at a big company. 291 00:10:51,980 --> 00:10:52,440 Treat us! 292 00:10:52,920 --> 00:10:53,720 Forget it. 293 00:10:54,240 --> 00:10:56,040 We've been dining out non-stop lately, 294 00:10:56,080 --> 00:10:57,280 and I've already packed on some pounds. 295 00:10:57,740 --> 00:10:58,440 Besides, 296 00:10:58,860 --> 00:11:00,900 Xigua hasn't decided 297 00:11:00,940 --> 00:11:02,020 whether to join Shengyuan or not. 298 00:11:03,060 --> 00:11:03,780 No. 299 00:11:03,960 --> 00:11:05,240 We're about to hit the real world, 300 00:11:05,280 --> 00:11:06,220 working our tails off. 301 00:11:06,580 --> 00:11:07,860 So before graduation, eating a bit more 302 00:11:07,920 --> 00:11:08,680 and putting on some weight 303 00:11:08,820 --> 00:11:09,260 totally makes sense. 304 00:11:12,080 --> 00:11:13,280 Gotta meet someone. Catch you later. 305 00:11:13,440 --> 00:11:14,180 You guys take your time. 306 00:11:14,920 --> 00:11:15,480 - Take care. - Bye. 307 00:11:15,840 --> 00:11:16,600 Bye. 308 00:11:18,080 --> 00:11:18,740 I'm done too, 309 00:11:19,140 --> 00:11:19,860 so I'll get going. 310 00:11:21,880 --> 00:11:22,440 Xiguang, 311 00:11:25,480 --> 00:11:26,420 you really weren't thinking 312 00:11:26,420 --> 00:11:27,700 when you said that. 313 00:11:28,300 --> 00:11:29,420 Rong still hasn't gotten a call 314 00:11:29,440 --> 00:11:30,740 from Shengyuan for an interview, 315 00:11:30,900 --> 00:11:32,640 and that's the company she's been dreaming of. 316 00:11:33,200 --> 00:11:33,980 Meanwhile, 317 00:11:34,280 --> 00:11:34,880 you've got the offer, 318 00:11:35,220 --> 00:11:36,380 and you're actually saying you still need to think it over? 319 00:11:40,180 --> 00:11:41,120 My bad. 320 00:11:41,260 --> 00:11:42,580 I didn't think that much at the time. 321 00:11:44,140 --> 00:11:45,880 If you don't want to go back to Wuxi, 322 00:11:46,420 --> 00:11:47,640 Shengyuan's a solid choice. 323 00:11:48,600 --> 00:11:49,580 So what are you thinking? 324 00:11:50,680 --> 00:11:51,540 Nothing much, really. 325 00:11:52,400 --> 00:11:53,900 I've applied 326 00:11:53,920 --> 00:11:54,700 to a few other companies too. 327 00:11:54,800 --> 00:11:55,720 Just want to see how things play out. 328 00:11:57,660 --> 00:11:57,940 Let's go. 329 00:12:03,520 --> 00:12:04,140 Mrs. Zhuang. 330 00:12:04,340 --> 00:12:05,560 The baby bok choy looks really good today. 331 00:12:06,960 --> 00:12:07,280 Yeah, 332 00:12:07,520 --> 00:12:08,320 I'm off to cook. 333 00:12:08,360 --> 00:12:08,960 Go ahead. 334 00:12:11,920 --> 00:12:12,400 Madam. 335 00:12:14,000 --> 00:12:14,540 Rong, 336 00:12:15,500 --> 00:12:16,800 haven't seen you in quite a while. 337 00:12:20,720 --> 00:12:21,280 Come, have a seat. 338 00:12:25,760 --> 00:12:26,840 You're looking prettier than ever. 339 00:12:28,500 --> 00:12:29,580 How's the job search going? 340 00:12:30,540 --> 00:12:31,360 With grades like yours, 341 00:12:31,860 --> 00:12:32,800 doors are wide open. 342 00:12:34,720 --> 00:12:35,380 It's fine. 343 00:12:36,220 --> 00:12:37,500 There's something I'd like 344 00:12:37,700 --> 00:12:39,040 to ask Zhuang Xu's help with. 345 00:12:39,320 --> 00:12:40,500 You two grew up together, 346 00:12:40,840 --> 00:12:41,800 no need to be so formal. 347 00:12:42,380 --> 00:12:43,240 He went grocery-shopping 348 00:12:43,360 --> 00:12:44,360 with Zhuang Fei 349 00:12:44,960 --> 00:12:45,720 and should be back any minute now. 350 00:12:46,780 --> 00:12:47,600 Look, here they are. 351 00:12:51,020 --> 00:12:51,220 Mom. 352 00:12:51,220 --> 00:12:52,340 Rong wants to talk to you. 353 00:12:52,340 --> 00:12:52,800 Rong. 354 00:12:53,480 --> 00:12:54,460 [Zhuang Fei] You should hear her out. 355 00:12:57,640 --> 00:12:58,140 What is it? 356 00:13:01,080 --> 00:13:01,920 Well, I've been 357 00:13:02,200 --> 00:13:03,920 getting lots of interview calls lately, 358 00:13:04,500 --> 00:13:05,920 but none from Shengyuan. 359 00:13:07,260 --> 00:13:08,460 I've been mulling it over for days, 360 00:13:08,680 --> 00:13:09,800 and I just can't get it off my mind. 361 00:13:10,800 --> 00:13:11,600 You have a senior 362 00:13:11,620 --> 00:13:12,300 at Shengyuan, right? 363 00:13:12,800 --> 00:13:14,020 I was hoping you could ask her 364 00:13:14,540 --> 00:13:15,960 why I didn't get an interview. 365 00:13:16,960 --> 00:13:18,140 I don't need you to pull strings. 366 00:13:18,560 --> 00:13:19,660 I just want to figure out 367 00:13:20,220 --> 00:13:21,160 what I'm missing. 368 00:13:22,070 --> 00:13:24,810 [Herman C. E. Liu Memories Library] 369 00:13:33,080 --> 00:13:34,180 0512. 370 00:13:35,800 --> 00:13:36,580 Suzhou? 371 00:13:41,620 --> 00:13:42,440 Hello. 372 00:13:42,920 --> 00:13:43,480 Hello. 373 00:13:44,180 --> 00:13:45,540 This is the HR Department 374 00:13:45,560 --> 00:13:46,920 of Suzhou Shuangyuan Photovoltaic Technology Co., Ltd. 375 00:13:47,160 --> 00:13:48,280 May I speak to Nie Xiguang? 376 00:13:48,900 --> 00:13:49,700 Yes. 377 00:13:50,720 --> 00:13:51,860 We're pleased to have received your résumé. 378 00:13:52,680 --> 00:13:53,960 After careful review, 379 00:13:54,120 --> 00:13:54,880 we'd like to invite you 380 00:13:54,920 --> 00:13:56,200 to interview for our finance position. 381 00:13:57,000 --> 00:13:58,100 If that works for you, 382 00:13:58,500 --> 00:13:59,480 we'll send 383 00:13:59,540 --> 00:14:00,800 the time and location to you shortly 384 00:14:00,840 --> 00:14:01,460 by text message. 385 00:14:01,920 --> 00:14:02,680 Alright, thank you. 386 00:14:08,720 --> 00:14:09,900 So even without my parents' help, 387 00:14:10,700 --> 00:14:11,500 I can land a job 388 00:14:11,500 --> 00:14:12,380 on my own. 389 00:14:19,540 --> 00:14:20,120 Xiguang, 390 00:14:20,600 --> 00:14:21,440 [Siliang] come over to Ximo Pavilion. 391 00:14:21,680 --> 00:14:22,140 Something's come up. 392 00:14:28,120 --> 00:14:28,620 Boss, 393 00:14:30,780 --> 00:14:31,520 Siliang called you 394 00:14:31,560 --> 00:14:32,440 to Ximo Pavilion too? 395 00:14:32,660 --> 00:14:33,460 Yeah. 396 00:14:33,620 --> 00:14:34,200 You too? 397 00:14:35,060 --> 00:14:36,520 I asked her what it was about, but she wouldn't say. 398 00:14:36,540 --> 00:14:38,020 Acting all mysterious. 399 00:14:38,780 --> 00:14:39,340 So 400 00:14:39,740 --> 00:14:40,680 I was right. 401 00:14:41,340 --> 00:14:41,940 What? 402 00:14:42,560 --> 00:14:44,040 Look at the time. 403 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 It's almost five. 404 00:14:46,080 --> 00:14:46,860 Exactly. 405 00:14:47,060 --> 00:14:48,860 At this hour, it's gotta be a dinner gathering. 406 00:14:49,480 --> 00:14:50,460 Maybe she's got 407 00:14:50,500 --> 00:14:51,240 an offer 408 00:14:51,260 --> 00:14:51,720 from some big company 409 00:14:51,780 --> 00:14:52,660 and wants to surprise us. 410 00:14:53,660 --> 00:14:56,780 Ximo Pavilion is close to the west gate. 411 00:14:57,200 --> 00:14:58,020 Could she be treating us to that boiled fish 412 00:14:58,040 --> 00:14:59,000 with pickled mustard greens by the entrance? 413 00:14:59,780 --> 00:15:01,080 Feng's going to be furious. 414 00:15:01,580 --> 00:15:03,140 She's been in Shanghai the past few days meeting her advisor, 415 00:15:03,520 --> 00:15:04,500 then went back home for a bit, 416 00:15:04,740 --> 00:15:06,220 and has already missed several big dinners. 417 00:15:08,200 --> 00:15:08,940 Let's 418 00:15:08,940 --> 00:15:09,740 give her a call tonight 419 00:15:09,860 --> 00:15:11,400 and tell her how delicious it is, 420 00:15:11,480 --> 00:15:12,560 so she can feel included. 421 00:15:13,200 --> 00:15:14,520 It's not like she's not coming back. 422 00:15:14,520 --> 00:15:16,060 Careful. She might kill you when she came back. 423 00:15:16,680 --> 00:15:17,220 Why'd you call everyone 424 00:15:17,220 --> 00:15:18,260 to meet here? 425 00:15:19,040 --> 00:15:20,360 Really for boiled fish with pickled mustard greens? 426 00:15:21,820 --> 00:15:22,580 Zhuang Xu, you're here, too. 427 00:15:23,160 --> 00:15:23,980 Where's Xiang Qun? 428 00:15:36,220 --> 00:15:38,000 Why are you all staring at me like that? 429 00:15:38,260 --> 00:15:38,900 Nie Xiguang. 430 00:15:40,380 --> 00:15:41,120 What? 431 00:15:41,580 --> 00:15:42,680 You're really asking me that? 432 00:15:43,460 --> 00:15:44,560 This is way too weird. 433 00:15:44,840 --> 00:15:45,960 After what you did, 434 00:15:46,540 --> 00:15:47,740 don't you feel any guilt at all? 435 00:15:49,380 --> 00:15:50,540 What did I do? 436 00:15:51,320 --> 00:15:51,780 Rong, 437 00:15:52,640 --> 00:15:53,360 chill. 438 00:15:54,180 --> 00:15:55,380 We haven't even got the full story yet. 439 00:15:58,960 --> 00:15:59,580 Xiguang, 440 00:16:00,320 --> 00:16:01,560 did you get a call 441 00:16:02,280 --> 00:16:02,980 from Shengyuan 442 00:16:03,600 --> 00:16:04,200 about the interview for Rong 443 00:16:04,260 --> 00:16:05,400 on Monday afternoon? 444 00:16:05,920 --> 00:16:06,940 Of course not. 445 00:16:07,160 --> 00:16:08,280 You still won't admit it? 446 00:16:09,500 --> 00:16:10,140 Nie Xiguang, 447 00:16:10,900 --> 00:16:11,480 I can't believe 448 00:16:11,560 --> 00:16:12,380 you'd do something like this. 449 00:16:13,460 --> 00:16:14,420 Or maybe 450 00:16:14,440 --> 00:16:15,240 she just forgot? 451 00:16:15,560 --> 00:16:16,940 Xigua was still asleep 452 00:16:17,020 --> 00:16:18,360 when we left that day. 453 00:16:18,700 --> 00:16:19,940 Maybe she picked it up 454 00:16:19,980 --> 00:16:20,920 and went straight back to sleep, 455 00:16:21,480 --> 00:16:22,140 and when she woke up, 456 00:16:22,160 --> 00:16:23,100 she just forgot to tell you. 457 00:16:28,520 --> 00:16:30,080 Are you suspecting me 458 00:16:30,160 --> 00:16:31,640 of answering your interview call 459 00:16:31,780 --> 00:16:32,880 and not telling you? 460 00:16:33,280 --> 00:16:34,360 You must be mistaken. 461 00:16:34,420 --> 00:16:35,140 I never received 462 00:16:35,180 --> 00:16:36,400 any interview calls for you. 463 00:16:36,620 --> 00:16:37,480 Why bother denying it? 464 00:16:38,860 --> 00:16:40,740 Too bad your clever schemes backfired. 465 00:16:41,120 --> 00:16:41,960 If it hadn't been for Zhuang Xu 466 00:16:42,400 --> 00:16:43,100 calling his senior 467 00:16:43,120 --> 00:16:43,980 to ask, 468 00:16:44,820 --> 00:16:45,580 you really might have 469 00:16:45,620 --> 00:16:46,500 gotten away with it. 470 00:16:50,700 --> 00:16:51,280 Siliang, 471 00:16:52,540 --> 00:16:54,400 can you walk us 472 00:16:54,440 --> 00:16:55,560 through the whole thing? 473 00:16:58,140 --> 00:16:59,100 Rong never got 474 00:16:59,160 --> 00:17:00,440 the interview call. 475 00:17:01,060 --> 00:17:02,200 So Zhuang Xu asked 476 00:17:02,580 --> 00:17:03,780 his senior 477 00:17:03,860 --> 00:17:05,160 who works in HR at Shengyuan. 478 00:17:05,720 --> 00:17:07,700 She said they sent out 479 00:17:07,839 --> 00:17:08,660 a unified notice 480 00:17:08,780 --> 00:17:09,780 right after work started on Monday afternoon, 481 00:17:10,319 --> 00:17:11,859 and Rong was on the interview list. 482 00:17:12,440 --> 00:17:13,540 Since her phone was stolen, 483 00:17:13,880 --> 00:17:14,440 the company 484 00:17:14,480 --> 00:17:15,900 could only call our dorm. 485 00:17:16,160 --> 00:17:17,099 That afternoon, 486 00:17:17,540 --> 00:17:18,740 Rong, Fen, 487 00:17:18,940 --> 00:17:20,020 Feng and I 488 00:17:20,240 --> 00:17:21,460 went out together. 489 00:17:22,220 --> 00:17:23,460 You were the only one sleeping in the dorm. 490 00:17:24,160 --> 00:17:25,839 Boss went out of town for an interview 491 00:17:25,880 --> 00:17:26,460 and came back Tuesday. 492 00:17:27,280 --> 00:17:28,880 I was with Rong and Fen 493 00:17:28,940 --> 00:17:30,100 all afternoon. 494 00:17:30,620 --> 00:17:31,760 Feng went to the train station. 495 00:17:32,180 --> 00:17:32,980 So 496 00:17:34,420 --> 00:17:35,400 think carefully. 497 00:17:35,680 --> 00:17:37,620 Did you take the call back then 498 00:17:38,100 --> 00:17:38,760 and just forget? 499 00:17:39,100 --> 00:17:40,860 I'm absolutely certain I didn't. 500 00:17:41,940 --> 00:17:42,960 Actually, not long after you all left, 501 00:17:43,000 --> 00:17:44,020 I went straight to the library. 502 00:17:44,280 --> 00:17:44,940 So I never received 503 00:17:44,940 --> 00:17:45,620 any call at all. 504 00:17:45,980 --> 00:17:47,340 You're really washing your hands of it. 505 00:17:57,280 --> 00:17:58,220 Maybe Shengyuan 506 00:17:58,280 --> 00:17:59,440 never even called. 507 00:17:59,720 --> 00:18:00,920 Or maybe they missed it, 508 00:18:01,420 --> 00:18:03,400 or dialed but no one picked up, 509 00:18:03,500 --> 00:18:04,580 and then forgot 510 00:18:04,620 --> 00:18:05,700 to call again. 511 00:18:08,100 --> 00:18:09,420 I knew you'd say that. 512 00:18:10,220 --> 00:18:11,260 Luckily, his senior 513 00:18:11,280 --> 00:18:12,160 went the extra mile 514 00:18:12,360 --> 00:18:13,700 and asked the person in charge of notifications. 515 00:18:14,380 --> 00:18:16,360 The staff, afraid of being accused, 516 00:18:17,040 --> 00:18:18,300 pulled up the call records. 517 00:18:18,600 --> 00:18:19,880 It was made at 2:30 PM, 518 00:18:20,040 --> 00:18:20,920 and lasted almost a minute. 519 00:18:22,280 --> 00:18:22,800 He said 520 00:18:23,040 --> 00:18:24,100 the person who answered promised 521 00:18:24,380 --> 00:18:25,320 to pass the message along, 522 00:18:26,040 --> 00:18:26,820 so they didn't 523 00:18:26,860 --> 00:18:27,720 call again. 524 00:18:29,520 --> 00:18:30,640 But who could have imagined 525 00:18:31,800 --> 00:18:33,360 you could be so malicious? 526 00:18:36,780 --> 00:18:38,120 No matter what they say, 527 00:18:38,800 --> 00:18:40,200 the fact is I never got 528 00:18:40,240 --> 00:18:41,160 any calls. 529 00:18:41,420 --> 00:18:42,100 Besides, 530 00:18:42,860 --> 00:18:44,000 why would I do that? 531 00:18:44,020 --> 00:18:44,920 No reason? 532 00:18:45,520 --> 00:18:46,920 Don't you like Zhuang Xu? 533 00:18:47,640 --> 00:18:49,020 Shengyuan is so close to Huaya. 534 00:18:49,300 --> 00:18:50,140 You don't want me and Zhuang Xu 535 00:18:50,140 --> 00:18:50,720 to be together, do you? 536 00:18:50,860 --> 00:18:51,140 That's why you... 537 00:18:51,140 --> 00:18:51,480 Rong. 538 00:18:52,320 --> 00:18:53,700 Maybe it really is just a misunderstanding. 539 00:18:54,360 --> 00:18:55,200 Anyway, you've got 540 00:18:55,280 --> 00:18:56,400 another interview now. 541 00:18:57,420 --> 00:18:58,040 Let it go. 542 00:18:58,800 --> 00:18:59,920 Don't make everyone 543 00:19:00,760 --> 00:19:01,420 upset. 544 00:19:01,720 --> 00:19:02,280 Yeah. 545 00:19:03,040 --> 00:19:04,000 I feel like something 546 00:19:04,000 --> 00:19:05,240 went wrong in all this. 547 00:19:06,320 --> 00:19:07,560 The matter can be left behind. 548 00:19:09,940 --> 00:19:10,800 But look at her. 549 00:19:11,120 --> 00:19:11,900 Has she shown 550 00:19:12,360 --> 00:19:13,440 even a hint of regret 551 00:19:13,660 --> 00:19:14,640 or the slightest apology? 552 00:19:15,940 --> 00:19:16,980 I just can't swallow it. 553 00:19:19,880 --> 00:19:20,620 Ye Rong, 554 00:19:21,840 --> 00:19:23,240 you're seriously underestimating me. 555 00:19:24,260 --> 00:19:25,240 If I really wanted to stop you 556 00:19:25,280 --> 00:19:26,180 from getting the interview, 557 00:19:26,760 --> 00:19:27,440 do you think Shengyuan 558 00:19:27,460 --> 00:19:28,680 would've called you at all? 559 00:19:31,080 --> 00:19:32,300 Who do you think you are? 560 00:19:33,540 --> 00:19:34,680 Nowadays, 561 00:19:36,140 --> 00:19:37,720 it's all about strength. 562 00:19:41,460 --> 00:19:42,260 Wanna give it a try? 563 00:20:09,380 --> 00:20:09,840 Hello? 564 00:20:10,000 --> 00:20:10,660 Is this Manager Li? 565 00:20:11,000 --> 00:20:11,860 This is Nie Xiguang. 566 00:20:14,480 --> 00:20:14,900 Sorry. 567 00:20:14,960 --> 00:20:15,200 Sorry... 568 00:20:15,300 --> 00:20:15,620 We're from... 569 00:20:16,220 --> 00:20:17,760 The number you dialed does not exist. 570 00:20:18,040 --> 00:20:19,520 Please check it and redial. 571 00:20:20,420 --> 00:20:20,960 Sorry, 572 00:20:21,400 --> 00:20:23,620 the number you dialed does not exist. 573 00:20:23,900 --> 00:20:25,740 Please check it and redial. 574 00:20:39,940 --> 00:20:40,520 It's an invalid number. 575 00:20:41,400 --> 00:20:42,100 I really thought 576 00:20:42,160 --> 00:20:43,300 money could work miracles, 577 00:20:45,160 --> 00:20:46,380 but it was all just for show. 578 00:20:53,520 --> 00:20:54,540 I'll say it one more time. 579 00:20:56,960 --> 00:20:58,440 I never did it. 580 00:21:01,120 --> 00:21:02,060 Believe me or not. 581 00:21:13,670 --> 00:21:17,030 ♪Turns out that person♪ 582 00:21:17,110 --> 00:21:20,710 ♪Has a certain possibility♪ 583 00:21:20,990 --> 00:21:27,030 ♪Of preventing this story from ever starting♪ 584 00:21:27,730 --> 00:21:30,950 ♪From that first word of greeting♪ 585 00:21:31,250 --> 00:21:34,550 ♪To the question about your name♪ 586 00:21:35,070 --> 00:21:39,500 ♪I could never forget your gaze♪ 587 00:21:39,500 --> 00:21:40,620 Be honest. 588 00:21:40,880 --> 00:21:42,000 Did you move back 589 00:21:42,200 --> 00:21:43,260 because of Zhuang Xu? 590 00:21:43,260 --> 00:21:45,110 ♪Turns out that person♪ 591 00:21:45,450 --> 00:21:48,490 ♪Is no longer possible♪ 592 00:21:49,580 --> 00:21:51,040 You all noticed? 593 00:21:51,400 --> 00:21:53,160 You're being way too obvious. 594 00:21:53,160 --> 00:21:55,050 ♪To revisit the self I used to be♪ 595 00:21:55,560 --> 00:21:57,360 But I have a question. 596 00:21:58,680 --> 00:22:00,620 Rong doesn't have a boyfriend, 597 00:22:00,840 --> 00:22:01,660 I know that. 598 00:22:02,640 --> 00:22:03,940 So what exactly 599 00:22:04,300 --> 00:22:05,560 is her relationship with Zhuang Xu? 600 00:22:06,120 --> 00:22:08,380 If they like each other, 601 00:22:08,700 --> 00:22:09,680 then I'll give up. 602 00:22:11,080 --> 00:22:12,540 I'm not sure about that. 603 00:22:13,200 --> 00:22:14,060 Why don't you 604 00:22:14,340 --> 00:22:15,400 just ask Rong? 605 00:22:18,180 --> 00:22:18,720 Rong. 606 00:22:18,720 --> 00:22:21,780 ♪Turns out it tells the days ahead to wait awhile♪ 607 00:22:21,780 --> 00:22:25,000 I want to ask you something. 608 00:22:27,840 --> 00:22:28,660 Is it about Zhuang Xu? 609 00:22:28,660 --> 00:22:30,210 ♪As lovely as the forever you promised♪ 610 00:22:31,680 --> 00:22:32,080 Yes. 611 00:22:32,680 --> 00:22:33,600 Even though 612 00:22:33,720 --> 00:22:34,800 we've been neighbors since childhood, 613 00:22:35,080 --> 00:22:36,240 I don't really know him that well. 614 00:22:36,880 --> 00:22:37,580 You're asking the wrong person. 615 00:22:39,660 --> 00:22:40,260 I see. 616 00:22:40,260 --> 00:22:42,300 ♪Turns out adult farewells are silent♪ 617 00:22:42,300 --> 00:22:43,680 Thanks, I get it now. 618 00:22:43,680 --> 00:22:49,210 ♪Turns out the wish to see you again can no longer come true♪ 619 00:22:50,110 --> 00:22:53,510 ♪We once rushed through our youth♪ 620 00:22:53,920 --> 00:22:54,560 Zhuang Xu. 621 00:22:55,940 --> 00:22:56,980 Well, 622 00:22:58,260 --> 00:23:01,540 I think you've probably already guessed. 623 00:23:02,720 --> 00:23:03,540 I like you. 624 00:23:04,300 --> 00:23:05,960 Would you be my boyfriend? 625 00:23:14,660 --> 00:23:15,140 Sorry. 626 00:23:15,140 --> 00:23:17,480 ♪Turns out that person♪ 627 00:23:17,480 --> 00:23:18,740 So it really was 628 00:23:18,940 --> 00:23:20,320 too early, huh? 629 00:23:20,860 --> 00:23:21,940 Even so, I'm not giving up. 630 00:23:22,740 --> 00:23:23,680 I'll keep liking you, 631 00:23:24,440 --> 00:23:25,160 until the day 632 00:23:25,820 --> 00:23:26,540 you finally return the feeling. 633 00:23:26,540 --> 00:23:28,350 ♪To revisit the self I used to be♪ 634 00:23:28,950 --> 00:23:30,340 ♪Turns out the deep chill of the night♪ 635 00:23:30,340 --> 00:23:31,300 Give me time. I'll win you over. 636 00:23:32,390 --> 00:23:35,510 ♪Never truly warmed us♪ 637 00:23:35,730 --> 00:23:40,790 ♪Even till dawn, I cannot hold a good night♪ 638 00:23:42,340 --> 00:23:45,230 ♪When swift regret finds its open door♪ 639 00:23:45,450 --> 00:23:47,860 ♪No wonder time itself is sore♪ 640 00:23:47,860 --> 00:23:48,860 You confessed to Zhuang Xu? 641 00:23:50,260 --> 00:23:50,860 Yeah. 642 00:23:51,320 --> 00:23:52,260 How did you know? 643 00:23:53,520 --> 00:23:54,880 Someone has seen you. 644 00:23:55,120 --> 00:23:56,380 Now the whole department's gossiping, 645 00:23:56,680 --> 00:23:57,700 saying you stole someone's love. 646 00:23:58,180 --> 00:23:59,260 What? 647 00:24:00,060 --> 00:24:01,140 Zhuang Xu 648 00:24:01,540 --> 00:24:02,980 doesn't even have a girlfriend. 649 00:24:03,440 --> 00:24:04,580 Rong. 650 00:24:05,640 --> 00:24:06,280 They may not be 651 00:24:06,360 --> 00:24:07,320 dating, 652 00:24:07,660 --> 00:24:08,660 but everyone knows 653 00:24:08,840 --> 00:24:09,640 they grew up together, 654 00:24:09,760 --> 00:24:11,120 always kind of ambiguous. 655 00:24:12,980 --> 00:24:13,820 But... 656 00:24:13,820 --> 00:24:16,920 ♪Turns out it tells the days ahead to wait awhile♪ 657 00:24:16,920 --> 00:24:18,360 Should I text him to ask? 658 00:24:19,860 --> 00:24:20,520 I'm sorry. 659 00:24:20,660 --> 00:24:21,180 I honestly didn't realize 660 00:24:21,200 --> 00:24:22,260 you and Rong had something going on. 661 00:24:22,660 --> 00:24:24,400 Otherwise I wouldn't have confessed to you. 662 00:24:24,960 --> 00:24:26,900 I hope I didn't cause you any trouble. 663 00:24:26,900 --> 00:24:29,800 ♪Yesterday, we whispered a soft "see you tomorrow"♪ 664 00:24:29,800 --> 00:24:31,820 If they're not that kind of relationship, 665 00:24:32,240 --> 00:24:33,280 he'll reply to me, right? 666 00:24:33,280 --> 00:24:39,150 ♪Turns out adult farewells are silent♪ 667 00:24:40,260 --> 00:24:40,920 Did he reply? 668 00:24:42,000 --> 00:24:42,500 No. 669 00:24:42,500 --> 00:24:45,610 ♪Turns out the wish to see you again can no longer come true♪ 670 00:24:46,730 --> 00:24:50,050 ♪We once rushed through our youth♪ 671 00:24:50,750 --> 00:24:55,210 ♪Waiting and waiting in the same old place♪ 672 00:24:56,570 --> 00:25:02,450 ♪Ends up letting us turn into strangers♪ 673 00:25:03,020 --> 00:25:03,760 Nie Xiguang. 674 00:25:03,760 --> 00:25:06,340 ♪Is love even worth it?♪ 675 00:25:06,340 --> 00:25:06,980 You really are 676 00:25:07,100 --> 00:25:09,180 a complete fool. 677 00:25:10,390 --> 00:25:15,110 ♪There's no turning back♪ 678 00:25:15,450 --> 00:25:18,150 ♪Just admit it♪ 679 00:25:22,370 --> 00:25:24,830 ♪And let it go♪ 680 00:25:37,720 --> 00:25:38,200 Xiguang, 681 00:25:38,580 --> 00:25:39,540 why are you back today? 682 00:25:42,100 --> 00:25:43,200 I'm starving. 683 00:25:43,200 --> 00:25:44,460 Don't fight me for it. 684 00:25:44,960 --> 00:25:46,180 I won't. 685 00:26:09,660 --> 00:26:10,400 Nie Xiguang, 686 00:26:10,940 --> 00:26:12,000 Ms. Zhang made the baozi. 687 00:26:12,480 --> 00:26:13,140 I can't finish them. 688 00:26:13,140 --> 00:26:13,900 You want some? 689 00:26:14,680 --> 00:26:15,540 Meat inside. 690 00:26:17,460 --> 00:26:18,180 Xiguang. 691 00:26:20,460 --> 00:26:21,220 What's wrong? 692 00:26:22,740 --> 00:26:24,000 Don't tell me you're heartbroken again. 693 00:26:25,840 --> 00:26:26,960 Can you just be quiet 694 00:26:26,980 --> 00:26:27,800 and stop bothering me? 695 00:26:29,000 --> 00:26:30,080 So you really are? 696 00:26:31,660 --> 00:26:32,700 You got rejected again? 697 00:26:33,340 --> 00:26:34,620 Don't tell me it's still because of Zhuang. 698 00:26:35,620 --> 00:26:37,060 I thought you'd already given up on him. 699 00:26:38,760 --> 00:26:39,340 Alright then, 700 00:26:39,860 --> 00:26:41,060 you'll get used to it. 701 00:26:49,440 --> 00:26:49,940 Xiguang, 702 00:26:50,960 --> 00:26:51,920 I left the baozi at your door. 703 00:27:10,290 --> 00:27:11,650 [Herman C. E. Liu Memories Library] 704 00:27:25,400 --> 00:27:27,200 Zhuang Xu actually gave you a phone? 705 00:27:29,480 --> 00:27:29,820 Yeah. 706 00:27:29,820 --> 00:27:30,580 I didn't expect it either. 707 00:27:38,880 --> 00:27:39,420 Nie Xiguang, 708 00:27:40,780 --> 00:27:41,860 let's just drop that matter. 709 00:27:42,460 --> 00:27:43,320 We're classmates after all. 710 00:27:50,240 --> 00:27:51,720 This is an early birthday present 711 00:27:52,160 --> 00:27:53,220 Zhuang Xu gave me yesterday. 712 00:27:54,140 --> 00:27:55,360 You win some, and you lose some. 713 00:27:55,820 --> 00:27:57,300 That old saying really hits the mark. 714 00:27:58,360 --> 00:27:59,260 Sometimes, 715 00:27:59,540 --> 00:28:00,400 why bother scheming so cleverly? 716 00:28:13,040 --> 00:28:14,200 What's there to show off 717 00:28:14,800 --> 00:28:15,800 about such an ordinary phone? 718 00:28:17,740 --> 00:28:18,240 Indeed, 719 00:28:18,860 --> 00:28:19,960 it is ordinary, 720 00:28:20,280 --> 00:28:21,040 just a little over 1000 yuan. 721 00:28:22,040 --> 00:28:23,440 Of course, it's beneath your notice. 722 00:28:24,280 --> 00:28:24,780 But 723 00:28:25,020 --> 00:28:26,240 haven't you heard the saying: 724 00:28:26,820 --> 00:28:28,000 "A priceless treasure is easy to find, 725 00:28:29,160 --> 00:28:30,240 but a true lover is hard to come by"? 726 00:28:38,980 --> 00:28:39,520 Exactly. 727 00:28:41,700 --> 00:28:42,700 A true lover is hard to come by. 728 00:28:43,240 --> 00:28:43,900 Congratulations then. 729 00:29:04,040 --> 00:29:05,980 I'm back. 730 00:29:07,200 --> 00:29:08,120 Alright, you're back. 731 00:29:08,600 --> 00:29:09,440 Go wash up. 732 00:29:09,760 --> 00:29:10,420 Lights out soon. 733 00:29:11,820 --> 00:29:13,100 Haven't seen you in days, 734 00:29:13,340 --> 00:29:14,340 why so cold? 735 00:29:16,260 --> 00:29:17,060 I'm fine now. 736 00:29:18,560 --> 00:29:19,420 I just got back from my interview 737 00:29:19,420 --> 00:29:20,100 at Shengyuan today. 738 00:29:20,920 --> 00:29:21,940 They gave me 739 00:29:22,000 --> 00:29:22,760 another chance. 740 00:29:24,600 --> 00:29:25,280 Thank you, ma'am. 741 00:29:25,840 --> 00:29:26,540 I'm 742 00:29:26,560 --> 00:29:27,500 at peace now. 743 00:29:28,120 --> 00:29:28,940 I'll just take it 744 00:29:29,480 --> 00:29:30,520 as a taste of the real world. 745 00:29:32,400 --> 00:29:33,680 I'm not going to say anything to others. 746 00:29:34,480 --> 00:29:35,400 Can't let people think 747 00:29:35,440 --> 00:29:36,500 our class isn't united. 748 00:29:36,860 --> 00:29:37,600 But if the rumors 749 00:29:37,620 --> 00:29:38,480 get out, 750 00:29:38,480 --> 00:29:39,180 that's not on me. 751 00:29:40,140 --> 00:29:41,620 I'm the one who got hurt here, 752 00:29:42,180 --> 00:29:43,080 and I don't owe anyone else 753 00:29:43,120 --> 00:29:43,840 their reputation. 754 00:29:45,000 --> 00:29:46,260 What happened? 755 00:29:46,780 --> 00:29:48,600 It looks pretty serious. 756 00:29:52,000 --> 00:29:52,740 Where's Xigua? 757 00:29:53,380 --> 00:29:54,640 Lights out soon and she's still not back. 758 00:29:55,160 --> 00:29:56,080 Did she go stay at her uncle's again? 759 00:29:56,960 --> 00:29:58,580 Something did happen. 760 00:29:59,620 --> 00:30:00,800 Monday afternoon, 761 00:30:01,100 --> 00:30:02,140 we went out together. 762 00:30:02,640 --> 00:30:04,140 Xiguang was asleep at the time. 763 00:30:04,600 --> 00:30:05,320 You remember that, right? 764 00:30:05,460 --> 00:30:05,920 Yeah. 765 00:30:06,100 --> 00:30:06,660 What's wrong? 766 00:30:07,540 --> 00:30:09,240 That afternoon, around 2 PM, 767 00:30:09,700 --> 00:30:11,320 Shengyuan called Rong, 768 00:30:11,740 --> 00:30:12,960 asking her to come for an interview. 769 00:30:13,480 --> 00:30:14,640 Xiguang picked up the call. 770 00:30:15,040 --> 00:30:16,580 Maybe she forgot 771 00:30:17,000 --> 00:30:18,280 to tell Rong, 772 00:30:18,740 --> 00:30:20,000 almost making her miss something 773 00:30:20,080 --> 00:30:20,880 that could change her life. 774 00:30:21,020 --> 00:30:22,240 What nonsense are you talking about? 775 00:30:22,740 --> 00:30:23,840 Why blame Xigua? 776 00:30:24,540 --> 00:30:26,080 I was the one who answered that call. 777 00:30:26,700 --> 00:30:27,900 And they said 778 00:30:28,100 --> 00:30:29,300 they'd call Rong again themselves. 779 00:30:29,560 --> 00:30:30,640 They never told me to pass it on. 780 00:30:42,450 --> 00:30:48,600 [Feng] 781 00:30:50,980 --> 00:30:51,460 Hello? 782 00:30:59,400 --> 00:31:00,580 Thank you, ma'am, 783 00:31:00,640 --> 00:31:01,660 and thanks to all my classmates 784 00:31:01,700 --> 00:31:02,720 for joining the meal today. 785 00:31:02,960 --> 00:31:03,980 I hope everyone enjoys themselves. 786 00:31:04,480 --> 00:31:05,760 I'll raise my cup of tea 787 00:31:05,900 --> 00:31:06,580 to toast you all. 788 00:31:07,760 --> 00:31:08,440 No, 789 00:31:08,660 --> 00:31:09,240 please, 790 00:31:09,260 --> 00:31:10,080 don't bother standing up. 791 00:31:10,260 --> 00:31:11,040 Let's just keep it casual. 792 00:31:15,600 --> 00:31:16,600 I invited everyone here 793 00:31:16,640 --> 00:31:17,720 for dinner today 794 00:31:17,880 --> 00:31:19,300 mainly to say thanks for all the care 795 00:31:19,340 --> 00:31:20,460 you've given me these past few years. 796 00:31:21,040 --> 00:31:21,700 You've really made 797 00:31:21,700 --> 00:31:22,800 my college life a happy one. 798 00:31:23,360 --> 00:31:24,700 But there's also something 799 00:31:24,800 --> 00:31:25,760 I want to set straight. 800 00:31:26,760 --> 00:31:27,520 I just want 801 00:31:27,540 --> 00:31:28,720 to make it clear, 802 00:31:29,000 --> 00:31:30,040 so I can finish my college years 803 00:31:30,480 --> 00:31:31,320 feeling happy 804 00:31:31,360 --> 00:31:32,520 and free of regrets. 805 00:31:35,640 --> 00:31:37,060 Recently, you may have heard 806 00:31:37,660 --> 00:31:38,640 my dorm mate, Ye Rong, 807 00:31:38,680 --> 00:31:39,700 missed her interview 808 00:31:39,980 --> 00:31:41,500 with Shanghai Shengyuan because she lost her phone. 809 00:31:42,200 --> 00:31:43,300 There's been talk 810 00:31:43,640 --> 00:31:45,140 that when Shengyuan called our dorm, 811 00:31:45,480 --> 00:31:46,500 Nie Xiguang 812 00:31:46,540 --> 00:31:47,260 answered, 813 00:31:47,420 --> 00:31:48,320 but didn't pass on the message, 814 00:31:48,580 --> 00:31:49,700 which led to her missing it. 815 00:31:50,420 --> 00:31:51,740 I need to make a correction. 816 00:31:52,480 --> 00:31:53,600 I was the one who answered that call. 817 00:31:55,260 --> 00:31:55,680 It was her? 818 00:31:55,760 --> 00:31:57,060 It was last Monday afternoon. 819 00:31:57,620 --> 00:31:59,040 I went out with Rong, Siliang 820 00:31:59,080 --> 00:32:00,280 and Fen. 821 00:32:00,600 --> 00:32:01,800 They had errands to run, 822 00:32:01,880 --> 00:32:02,840 and I went to Shanghai. 823 00:32:03,360 --> 00:32:04,500 When I got to the train station, 824 00:32:04,560 --> 00:32:06,220 I realized I'd forgotten my ID card, 825 00:32:06,540 --> 00:32:07,740 so I went back to the dorm to get it. 826 00:32:08,140 --> 00:32:09,180 Since I was in a hurry, 827 00:32:09,280 --> 00:32:10,340 I took a taxi. 828 00:32:10,760 --> 00:32:11,840 I kept the receipt 829 00:32:12,140 --> 00:32:13,020 in my wallet. 830 00:32:15,140 --> 00:32:15,920 Shengyuan's call 831 00:32:15,940 --> 00:32:16,860 came at 2:30 PM. 832 00:32:17,080 --> 00:32:17,880 By a little after 2:40 PM, 833 00:32:17,960 --> 00:32:18,940 I got in the taxi at the north gate. 834 00:32:19,200 --> 00:32:20,200 You can check the timing. 835 00:32:24,060 --> 00:32:25,020 It's true. 836 00:32:26,280 --> 00:32:27,580 If this isn't enough, 837 00:32:28,740 --> 00:32:29,540 I've got more evidence. 838 00:32:33,160 --> 00:32:33,960 The traffic jam made me late. 839 00:32:34,480 --> 00:32:35,240 Here's your gift for making it ashore. 840 00:32:35,480 --> 00:32:35,880 Thank you. 841 00:32:37,360 --> 00:32:38,460 That day, 842 00:32:38,500 --> 00:32:39,420 after Fen and Feng left, 843 00:32:39,700 --> 00:32:40,640 I got up soon after 844 00:32:40,680 --> 00:32:41,440 and went to the library. 845 00:32:41,900 --> 00:32:42,740 When I arrived, 846 00:32:43,000 --> 00:32:44,380 I first returned the book I'd borrowed. 847 00:32:45,000 --> 00:32:46,140 So the library 848 00:32:46,280 --> 00:32:47,720 has my return record and timestamp. 849 00:32:48,260 --> 00:32:49,060 I took a photo of it. 850 00:32:52,900 --> 00:32:54,140 The system is right there. 851 00:32:54,480 --> 00:32:56,020 Anyone can check it anytime. 852 00:32:56,600 --> 00:32:57,860 If you still don't believe me, 853 00:32:58,420 --> 00:32:59,640 the dorm office and library 854 00:32:59,680 --> 00:33:00,460 have surveillance footage. 855 00:33:01,180 --> 00:33:02,060 I'm just a student, 856 00:33:02,100 --> 00:33:03,080 so I can't check it myself. 857 00:33:03,640 --> 00:33:05,540 If necessary, we can request it through the school, 858 00:33:05,600 --> 00:33:07,040 and I'm sure it can be reviewed. 859 00:33:07,520 --> 00:33:08,400 No need. 860 00:33:08,440 --> 00:33:09,360 I trust you. 861 00:33:09,600 --> 00:33:10,800 Now it seems 862 00:33:10,880 --> 00:33:11,920 this was all a misunderstanding. 863 00:33:12,160 --> 00:33:13,300 It wasn't Nie Xiguang 864 00:33:13,360 --> 00:33:15,560 but Feng, who forgot to tell Ye Rong. 865 00:33:15,880 --> 00:33:16,800 This is the second thing 866 00:33:16,840 --> 00:33:17,500 I want to clear up. 867 00:33:17,940 --> 00:33:19,080 I didn't forget. 868 00:33:19,600 --> 00:33:20,960 I remember very clearly 869 00:33:21,120 --> 00:33:22,840 that the staff at Shengyuan told me 870 00:33:22,960 --> 00:33:24,180 they would notify Rong later. 871 00:33:24,580 --> 00:33:25,740 But I don't know why, 872 00:33:25,900 --> 00:33:27,160 when Rong and Zhuang Xu called them, 873 00:33:27,220 --> 00:33:28,440 they suddenly changed their story. 874 00:33:30,400 --> 00:33:30,720 And 875 00:33:31,340 --> 00:33:31,840 I have no way 876 00:33:31,840 --> 00:33:32,500 to prove this part. 877 00:33:32,520 --> 00:33:33,060 I can. 878 00:33:38,320 --> 00:33:39,460 I went to an interview at Shengyuan, 879 00:33:39,840 --> 00:33:40,400 so I have the phone number 880 00:33:40,400 --> 00:33:41,620 of their HR manager. 881 00:33:42,180 --> 00:33:42,640 Of course, 882 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 not the senior 883 00:33:44,300 --> 00:33:45,220 Rong and Zhuang Xu 884 00:33:45,600 --> 00:33:46,660 spoke to on the phone. 885 00:33:47,340 --> 00:33:48,640 I asked the HR manager 886 00:33:48,680 --> 00:33:49,380 to help me investigate. 887 00:33:49,500 --> 00:33:50,160 He was very helpful, 888 00:33:50,800 --> 00:33:52,220 and after looking into it, he told me 889 00:33:52,800 --> 00:33:53,680 that the staff 890 00:33:53,700 --> 00:33:54,920 in charge of interview notices 891 00:33:55,300 --> 00:33:56,800 forgot to notify Ye Rong the second time. 892 00:33:57,740 --> 00:33:59,160 But when the senior asked about it, 893 00:33:59,860 --> 00:34:01,080 that employee was afraid of taking responsibility 894 00:34:01,200 --> 00:34:01,940 and lied. 895 00:34:03,340 --> 00:34:04,360 Here is the recording 896 00:34:04,400 --> 00:34:05,200 of my conversation with Mr. Li, 897 00:34:05,280 --> 00:34:06,520 along with the employee's apology. 898 00:34:07,180 --> 00:34:07,880 I recorded it 899 00:34:07,900 --> 00:34:08,780 with their consent. 900 00:34:15,040 --> 00:34:16,020 Xigua, 901 00:34:17,420 --> 00:34:19,100 I'm touched by how much you've done for me. 902 00:34:20,820 --> 00:34:21,900 You stood up bravely 903 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 for my innocence, 904 00:34:24,260 --> 00:34:24,860 so of course 905 00:34:24,900 --> 00:34:25,940 I'll fight for yours too. 906 00:34:32,280 --> 00:34:32,800 And one more thing, 907 00:34:33,320 --> 00:34:34,600 I want to make it clear. 908 00:34:35,260 --> 00:34:36,179 After all that's happened, 909 00:34:36,500 --> 00:34:38,980 I find Shengyuan completely unreliable, 910 00:34:39,179 --> 00:34:40,159 and utterly undeserving of me. 911 00:34:41,179 --> 00:34:42,239 So I've decided 912 00:34:42,600 --> 00:34:43,659 I won't be joining them. 913 00:35:09,120 --> 00:35:09,680 Xiguang. 914 00:35:13,380 --> 00:35:13,960 I'm sorry 915 00:35:15,380 --> 00:35:16,380 for not saying anything that day 916 00:35:16,420 --> 00:35:17,260 to defend you. 917 00:35:18,000 --> 00:35:18,860 I owe you an apology. 918 00:35:19,540 --> 00:35:20,660 Me too, Xiguang. 919 00:35:21,300 --> 00:35:22,740 I really thought you had just forgotten. 920 00:35:23,360 --> 00:35:24,400 It's fine. 921 00:35:25,300 --> 00:35:26,060 My head 922 00:35:26,560 --> 00:35:27,680 was all foggy that day. 923 00:35:28,000 --> 00:35:28,960 Can't blame you for that. 924 00:35:30,720 --> 00:35:31,580 But Boss. 925 00:35:33,540 --> 00:35:34,760 Why did you suddenly... 926 00:35:36,360 --> 00:35:37,860 start clapping during dinner? 927 00:35:38,040 --> 00:35:39,080 It was so awkward. 928 00:35:39,140 --> 00:35:41,340 I almost couldn't breathe. 929 00:35:41,760 --> 00:35:42,720 I have no idea. 930 00:35:43,040 --> 00:35:45,340 You were really... 931 00:35:46,880 --> 00:35:48,020 I don't know how to describe it. 932 00:35:48,540 --> 00:35:49,920 After four years as classmates, 933 00:35:50,220 --> 00:35:51,340 I always thought you were 934 00:35:51,700 --> 00:35:53,220 laid-back, a "go-with-the-flow" type. 935 00:35:54,220 --> 00:35:55,080 Never imagined 936 00:35:55,760 --> 00:35:57,140 you'd be like this. 937 00:35:57,680 --> 00:35:59,840 You were absolutely dazzling, seriously. 938 00:36:00,440 --> 00:36:02,320 You practically stole the whole show! 939 00:36:03,840 --> 00:36:05,420 This really isn't Boss's fault. 940 00:36:05,620 --> 00:36:07,140 I was stunned too. 941 00:36:08,580 --> 00:36:09,660 This just shows 942 00:36:09,660 --> 00:36:11,380 you don't really know me. 943 00:36:12,080 --> 00:36:12,960 In the crunch, 944 00:36:13,280 --> 00:36:14,080 I can 945 00:36:14,120 --> 00:36:15,140 own the spotlight. 946 00:36:22,420 --> 00:36:23,660 [Chang:] Here they come. 947 00:36:23,720 --> 00:36:25,460 [Heard the drama just flipped around?] The gossip's already started. 948 00:36:25,460 --> 00:36:26,720 [Nie Xiguang didn't hide Ye Rong's interview call.] 949 00:36:26,720 --> 00:36:27,400 [Xue: So what really happened?] 950 00:36:27,400 --> 00:36:28,860 I especially asked a few 951 00:36:29,080 --> 00:36:30,460 [Xin: Poor Nie Xiguang] of our top gossipers to dinner. 952 00:36:30,460 --> 00:36:31,040 [being wrongly accused for so long.] 953 00:36:31,040 --> 00:36:31,700 Tomorrow, 954 00:36:31,940 --> 00:36:32,320 no, 955 00:36:32,900 --> 00:36:33,580 not tomorrow, 956 00:36:34,400 --> 00:36:35,240 tonight, 957 00:36:35,280 --> 00:36:37,180 everyone in the Business School will know 958 00:36:37,640 --> 00:36:39,300 that Xigua was wronged. 959 00:36:40,400 --> 00:36:41,840 Well, then the treat wasn't in vain. 960 00:36:42,240 --> 00:36:44,320 Why didn't you let me pay? 961 00:36:44,660 --> 00:36:45,540 Come on. 962 00:36:45,680 --> 00:36:46,420 I got into grad school. 963 00:36:46,460 --> 00:36:47,700 Of course I had to treat. 964 00:36:48,420 --> 00:36:49,400 I just invited a few extra folks 965 00:36:49,440 --> 00:36:50,060 as messengers. 966 00:36:50,280 --> 00:36:51,300 There's no way I'd make you pay. 967 00:36:52,240 --> 00:36:53,740 You've had enough bad luck already. 968 00:36:54,340 --> 00:36:55,260 Making you chip in? 969 00:36:55,260 --> 00:36:55,980 That's just not fair. 970 00:36:58,240 --> 00:36:58,940 By the way, Feng, 971 00:36:59,520 --> 00:37:01,120 didn't you invite Rong and Siliang? 972 00:37:03,400 --> 00:37:04,700 Of course I did. 973 00:37:04,920 --> 00:37:05,780 How could I not? 974 00:37:06,840 --> 00:37:08,100 Siliang couldn't make it. Something came up. 975 00:37:08,560 --> 00:37:09,520 As for Rong... 976 00:37:09,980 --> 00:37:11,480 I told her 977 00:37:11,520 --> 00:37:12,380 that this dinner 978 00:37:12,620 --> 00:37:14,000 was meant to clear up the misunderstanding. 979 00:37:15,080 --> 00:37:16,280 She chose not to come. 980 00:37:17,820 --> 00:37:18,500 Honestly, 981 00:37:19,000 --> 00:37:20,420 I didn't think this needed 982 00:37:20,580 --> 00:37:21,360 to be made 983 00:37:21,380 --> 00:37:22,720 such a big deal. 984 00:37:23,100 --> 00:37:24,340 But after I explained it 985 00:37:24,420 --> 00:37:25,300 to a few classmates, 986 00:37:25,880 --> 00:37:27,540 within a couple of days, people started saying 987 00:37:27,800 --> 00:37:29,280 I was brown-nosing Xigua 988 00:37:29,360 --> 00:37:30,280 and taking the blame for her. 989 00:37:30,920 --> 00:37:32,020 I was furious! 990 00:37:33,260 --> 00:37:33,760 Isn't that an insult 991 00:37:33,760 --> 00:37:34,740 to my character? 992 00:37:34,900 --> 00:37:36,140 Really? 993 00:37:37,120 --> 00:37:38,460 Seriously, that's ridiculous. 994 00:37:39,260 --> 00:37:40,400 Luckily, it's all cleared up now, 995 00:37:40,700 --> 00:37:41,680 otherwise I'd still be stewing over it. 996 00:37:44,060 --> 00:37:45,560 Just one month left, 997 00:37:45,580 --> 00:37:46,720 and we'll be graduating. 998 00:37:47,080 --> 00:37:48,420 Pulling something like this right before graduation 999 00:37:48,520 --> 00:37:50,000 is way too awkward. 1000 00:37:50,180 --> 00:37:51,340 What's so awkward about it? 1001 00:37:51,680 --> 00:37:52,680 The real embarrassment is on those 1002 00:37:52,880 --> 00:37:53,800 who spread rumors 1003 00:37:53,900 --> 00:37:55,140 and refuse to listen to any explanation. 1004 00:37:56,780 --> 00:37:57,000 Xigua, 1005 00:37:57,820 --> 00:37:58,680 for the next couple of days, 1006 00:37:58,720 --> 00:37:59,440 maybe you can try 1007 00:37:59,460 --> 00:38:00,200 putting on 1008 00:38:00,420 --> 00:38:01,760 that "poor me, 1009 00:38:02,360 --> 00:38:03,460 life's so unfair" look? 1010 00:38:04,780 --> 00:38:06,200 I don't even need to put it on. 1011 00:38:06,480 --> 00:38:08,120 I already look miserable. 1012 00:38:09,000 --> 00:38:09,640 What's wrong? 1013 00:38:10,180 --> 00:38:11,420 My thesis. 1014 00:38:12,240 --> 00:38:14,120 I turned in my first draft a few days ago. 1015 00:38:14,400 --> 00:38:15,120 When I was 1016 00:38:15,120 --> 00:38:15,920 buying you that cake, 1017 00:38:16,020 --> 00:38:16,960 my supervisor called 1018 00:38:17,420 --> 00:38:18,340 and told me to pick up 1019 00:38:18,380 --> 00:38:19,300 his feedback on the thesis. 1020 00:38:20,440 --> 00:38:21,320 This doesn't sound good. 1021 00:38:21,720 --> 00:38:22,460 Relax. 1022 00:38:22,700 --> 00:38:24,020 No matter what, 1023 00:38:24,060 --> 00:38:24,680 he's gonna 1024 00:38:24,680 --> 00:38:25,460 give you a scare, 1025 00:38:25,940 --> 00:38:27,000 like, "delayed graduation," 1026 00:38:27,040 --> 00:38:27,760 or "not good enough." 1027 00:38:28,000 --> 00:38:29,320 Just tough it out and you'll be fine. 1028 00:38:29,540 --> 00:38:30,060 Yeah, 1029 00:38:30,440 --> 00:38:31,180 you will make it. 1030 00:38:32,600 --> 00:38:33,560 Honestly, you guys 1031 00:38:33,600 --> 00:38:35,340 make me even more nervous. 1032 00:38:36,820 --> 00:38:39,840 Finally, justice served. Back to reality now. 1033 00:38:41,190 --> 00:38:43,430 [Zhuang Xu, Outstanding Academic Performance Award] 1034 00:38:43,900 --> 00:38:45,220 That's how it went. 1035 00:38:45,800 --> 00:38:46,860 I owe you an apology. 1036 00:38:47,700 --> 00:38:48,960 I didn't expect the staff 1037 00:38:48,980 --> 00:38:50,340 to lie just to dodge blame. 1038 00:38:51,020 --> 00:38:51,640 I hope it didn't 1039 00:38:51,640 --> 00:38:52,400 cause you any trouble. 1040 00:38:54,360 --> 00:38:54,920 Zhuang Xu? 1041 00:38:55,540 --> 00:38:56,040 Zhuang Xu? 1042 00:39:01,280 --> 00:39:01,660 It's fine. 1043 00:39:04,360 --> 00:39:05,260 Thanks for telling me, senior. 1044 00:39:11,940 --> 00:39:13,020 I made a late-night snack for Zhuang Fei. 1045 00:39:13,440 --> 00:39:14,100 You have some, too. 1046 00:39:16,040 --> 00:39:16,280 Okay. 1047 00:39:18,500 --> 00:39:19,520 If your father 1048 00:39:20,160 --> 00:39:20,920 could see 1049 00:39:22,240 --> 00:39:23,600 how well you've done, 1050 00:39:23,840 --> 00:39:24,760 he'd be at peace. 1051 00:39:25,520 --> 00:39:27,100 Zhuang Fei's taking the Gaokao this year. 1052 00:39:27,580 --> 00:39:28,680 Once it's over, 1053 00:39:29,900 --> 00:39:30,400 my work 1054 00:39:30,420 --> 00:39:31,660 will be half done. 1055 00:39:32,460 --> 00:39:32,920 Mom. 1056 00:39:34,320 --> 00:39:34,960 Thanks for all these years. 1057 00:39:36,300 --> 00:39:37,220 It's nothing. 1058 00:39:38,000 --> 00:39:38,700 I feel 1059 00:39:39,200 --> 00:39:40,180 a real sense of achievement. 1060 00:39:41,600 --> 00:39:43,100 Now you've graduated from college, 1061 00:39:43,720 --> 00:39:45,020 and landed a good job. 1062 00:39:45,860 --> 00:39:46,780 It's time to think about 1063 00:39:47,120 --> 00:39:48,480 settling down. 1064 00:39:49,560 --> 00:39:50,340 I think 1065 00:39:51,100 --> 00:39:52,720 you should make it official with Rong ASAP. 1066 00:39:53,740 --> 00:39:54,720 Just let me finish. 1067 00:39:56,480 --> 00:39:57,260 As the saying goes, 1068 00:39:58,160 --> 00:39:59,300 a good match requires equal standing. 1069 00:40:00,100 --> 00:40:01,880 You and Rong grew up together. 1070 00:40:02,640 --> 00:40:03,300 If her father 1071 00:40:03,580 --> 00:40:04,600 and the elders 1072 00:40:04,920 --> 00:40:05,840 were still around, 1073 00:40:06,540 --> 00:40:07,040 I wouldn't 1074 00:40:07,140 --> 00:40:08,500 have to say this. 1075 00:40:09,440 --> 00:40:10,700 About that interview, 1076 00:40:11,820 --> 00:40:13,160 you got Rong a phone 1077 00:40:14,120 --> 00:40:15,740 and told her to keep quiet at school. 1078 00:40:17,040 --> 00:40:18,300 I'm not saying it's outright wrong. 1079 00:40:19,860 --> 00:40:20,840 She's done our family 1080 00:40:21,360 --> 00:40:22,380 a real favor 1081 00:40:23,480 --> 00:40:24,720 and we should pay that back. 1082 00:40:25,200 --> 00:40:25,680 But a gift 1083 00:40:25,700 --> 00:40:26,940 with strings 1084 00:40:27,460 --> 00:40:28,440 still stings, even if only a little. 1085 00:40:28,460 --> 00:40:28,800 Mom, 1086 00:40:34,360 --> 00:40:35,100 please stop. 1087 00:40:49,170 --> 00:40:51,030 [Zhixing Building] 1088 00:40:57,700 --> 00:40:58,200 Come in. 1089 00:41:24,170 --> 00:41:27,830 ♪A patch of heavy clouds above♪ 1090 00:41:28,340 --> 00:41:30,960 ♪That winding, twisting road we walk♪ 1091 00:41:32,180 --> 00:41:35,860 ♪Stopping and going countless times♪ 1092 00:41:36,140 --> 00:41:39,880 ♪Love feels less rushed that way♪ 1093 00:41:40,210 --> 00:41:43,910 ♪The rain from yesterday has finally cleared♪ 1094 00:41:44,390 --> 00:41:47,570 ♪And today the sunshine feels so warm and bright♪ 1095 00:41:48,320 --> 00:41:51,940 ♪I used to hide away in the corner♪ 1096 00:41:52,070 --> 00:41:55,750 ♪But now I long to follow close behind you♪ 1097 00:41:56,150 --> 00:41:59,830 ♪How much longer must I keep missing out?♪ 1098 00:42:00,180 --> 00:42:04,460 ♪When it's only you who makes my heart race♪ 1099 00:42:06,230 --> 00:42:09,390 ♪I've rushed through the endless crowd♪ 1100 00:42:09,960 --> 00:42:14,020 ♪I'm holding your hand at this moment♪ 1101 00:42:14,120 --> 00:42:17,820 ♪Clutching tight, with tender arms♪ 1102 00:42:17,930 --> 00:42:21,650 ♪I just want to keep your gentle smile♪ 1103 00:42:22,270 --> 00:42:26,030 ♪I've made it past the endless trials♪ 1104 00:42:26,120 --> 00:42:29,860 ♪I'm gazing into your eyes at this moment♪ 1105 00:42:30,120 --> 00:42:33,860 ♪No turning back or fear of winter's chill♪ 1106 00:42:34,010 --> 00:42:36,610 ♪The sunlight shines like you♪ 1107 00:42:37,240 --> 00:42:40,920 ♪And like me♪ 1108 00:42:54,420 --> 00:42:58,080 ♪Dreams realized, broken and gone♪ 1109 00:42:58,320 --> 00:43:01,260 ♪Nothing more than a dream all along♪ 1110 00:43:01,530 --> 00:43:06,170 ♪Wake up to the bright lights on the streets♪ 1111 00:43:06,380 --> 00:43:10,080 ♪I'm here by your side♪ 1112 00:43:10,330 --> 00:43:14,010 ♪The sky dimmed, deepened and died♪ 1113 00:43:14,220 --> 00:43:17,220 ♪Nothing more than some rain inside♪ 1114 00:43:17,470 --> 00:43:22,110 ♪Open the window to boundless blue skies♪ 1115 00:43:22,360 --> 00:43:26,680 ♪Side by side, just you and I♪ 1116 00:43:28,320 --> 00:43:32,660 ♪Side by side, just you and I♪ 70985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.