All language subtitles for Shetland-S03E01 inglês

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,430 --> 00:00:24,350 SHETLAND 2 00:00:27,430 --> 00:00:30,410 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 3 00:00:33,430 --> 00:00:36,410 Season 3 - Episode 01 Part 1 of 2 4 00:00:49,040 --> 00:00:52,650 Welcome aboard this NorthLink ferry service to Lerwick. 5 00:00:56,620 --> 00:00:59,090 Journey time today will be 12 hours. 6 00:01:00,100 --> 00:01:03,670 Expected arrival time is 7:00am tomorrow morning. 7 00:01:27,050 --> 00:01:28,359 No, I haven't! 8 00:01:28,360 --> 00:01:30,690 - No, I didn't! Get off me! - Listen to me! 9 00:01:32,210 --> 00:01:33,550 Get away from me! 10 00:01:35,390 --> 00:01:37,740 Go on! Just get away! 11 00:01:43,320 --> 00:01:44,620 Are you all right? 12 00:01:45,080 --> 00:01:48,080 I fell on my arse. It's no big deal. 13 00:01:52,920 --> 00:01:54,780 What's your name anyway? 14 00:01:55,520 --> 00:01:57,700 - Leanne. - I'm Robbie. 15 00:02:01,530 --> 00:02:02,830 It's mad, isn't it?! 16 00:02:11,200 --> 00:02:12,680 I want a drink, Leanne. 17 00:02:13,290 --> 00:02:14,810 You want a drink? 18 00:02:17,400 --> 00:02:19,900 - Yeah. Yeah! - Let's go. 19 00:02:23,280 --> 00:02:25,929 You're lucky you're here now cos, in the old days, 20 00:02:25,930 --> 00:02:27,999 they never bothered with candles in Shetland. 21 00:02:28,000 --> 00:02:30,309 You'd just stick a wick in a puffin and away you go! 22 00:02:30,310 --> 00:02:31,619 - No! - Seriously, 23 00:02:31,620 --> 00:02:34,169 and it's no better for the poor wee bastards with green energy. 24 00:02:34,170 --> 00:02:36,880 Those...wind turbines are killing machines! 25 00:02:37,240 --> 00:02:40,640 The whole place is just feathers and decapitated puffin! 26 00:02:49,480 --> 00:02:51,490 I'll show you round, if you like. 27 00:02:57,040 --> 00:02:59,399 Who was that man? What happened? 28 00:02:59,400 --> 00:03:02,420 - Why was he so angry with you? - Hey, Leanne... 29 00:03:04,840 --> 00:03:06,500 ..you want to have some fun? 30 00:03:44,320 --> 00:03:47,419 Ladies and gentlemen, welcome to Lerwick. 31 00:03:47,420 --> 00:03:49,599 The time is now seven o'clock in the morning. 32 00:03:49,600 --> 00:03:51,649 On behalf of NorthLink Ferries, 33 00:03:51,650 --> 00:03:54,009 I'd like to thank you for joining us on this trip 34 00:03:54,010 --> 00:03:57,080 and we're looking forward to seeing you on board again soon. 35 00:06:00,720 --> 00:06:03,919 Look, I'm just talking about getting out sometimes - 36 00:06:03,920 --> 00:06:05,439 being a bit more normal. 37 00:06:05,440 --> 00:06:07,649 What do you mean, "normal"? I get out plenty. 38 00:06:07,650 --> 00:06:09,649 But when was the last time you had a date... 39 00:06:09,650 --> 00:06:10,959 since Mum died? 40 00:06:10,960 --> 00:06:13,709 - Look, Cass, I'm fine. - Yeah, well, I'm not. OK? 41 00:06:13,710 --> 00:06:16,479 I don't want to feel responsible for you being happy 42 00:06:16,480 --> 00:06:17,789 not on my own. 43 00:06:17,790 --> 00:06:20,159 - Would passenger McGonagall... - Jimmy. 44 00:06:20,160 --> 00:06:22,020 ..flying to Qatar...? 45 00:06:23,800 --> 00:06:26,030 Look at you, Angel Girl. 46 00:06:26,600 --> 00:06:29,100 University life's suiting you, I see. 47 00:06:30,000 --> 00:06:33,719 Hi, Rhona. They let you and Jimmy fly together? 48 00:06:33,720 --> 00:06:36,830 Shetland's entire criminal justice system on a plane? 49 00:06:38,040 --> 00:06:40,479 Our flight's been called. We should probably go. 50 00:06:40,480 --> 00:06:43,469 Would any remaining passengers travelling on this flight 51 00:06:43,470 --> 00:06:46,549 please proceed immediately to gate 25? 52 00:06:46,550 --> 00:06:48,849 Thanks for visiting. It's been brilliant. 53 00:06:48,850 --> 00:06:51,129 - Bye, sweetheart. See you. - Bye. 54 00:06:51,130 --> 00:06:52,430 Cheers, lovie. 55 00:06:53,880 --> 00:06:57,250 - You will tell him for me? - Yeah, yeah. 56 00:06:59,920 --> 00:07:01,639 This is an announcement for passengers... 57 00:07:01,640 --> 00:07:04,050 - Dad! - ..flying from Glasgow to Malaga... 58 00:07:04,370 --> 00:07:05,750 I love you. 59 00:07:06,480 --> 00:07:09,780 ..please contact a member of staff immediately. 60 00:08:29,440 --> 00:08:30,880 Hey, Jamie! 61 00:08:31,790 --> 00:08:33,090 Jamie! 62 00:08:56,360 --> 00:08:57,660 Hello? 63 00:08:59,640 --> 00:09:00,940 Hello! 64 00:09:08,110 --> 00:09:09,649 Is anyone there?! 65 00:09:09,650 --> 00:09:10,950 Hello?! 66 00:09:19,100 --> 00:09:20,409 Hello! 67 00:09:20,410 --> 00:09:22,649 Anyone, I'm in here! Help! Help! 68 00:09:22,650 --> 00:09:25,119 - Maybe if you had a name. - Robbie. 69 00:09:25,120 --> 00:09:28,270 A full name... or an address, 70 00:09:28,650 --> 00:09:30,250 - No. - or place of work. 71 00:09:30,970 --> 00:09:32,270 No. 72 00:09:33,020 --> 00:09:34,430 All right, Billy? 73 00:09:35,240 --> 00:09:37,169 Robbie - that's all I know. 74 00:09:37,170 --> 00:09:39,359 Hey. How was Glasgow? 75 00:09:39,360 --> 00:09:40,970 - How was Cassie? - Good. 76 00:09:43,720 --> 00:09:46,079 - Where's Sandy? - School run. 77 00:09:46,080 --> 00:09:48,199 One minute he's a bachelor about town, 78 00:09:48,200 --> 00:09:50,209 the next he's moved in with Jenny and her kids. 79 00:09:50,210 --> 00:09:52,499 All a bit bloody born-again, if you ask me. 80 00:09:52,500 --> 00:09:54,399 Well, you know, as long as they're happy. 81 00:09:54,400 --> 00:09:55,709 Of course she's happy. 82 00:09:55,710 --> 00:09:57,699 Last time I saw her old man, he was in the cells - 83 00:09:57,700 --> 00:09:59,400 at least Sandy just works here. 84 00:10:00,250 --> 00:10:02,280 Are you coming to the pub? 85 00:10:02,750 --> 00:10:05,299 No. No, I'm going to catch up here, thanks. 86 00:10:05,300 --> 00:10:07,620 - OK. Well, see you tomorrow. - Yup. 87 00:10:20,880 --> 00:10:23,349 Again? Wasn't she in this morning? 88 00:10:23,350 --> 00:10:25,659 Aye, lost track of some boy on the ferry. 89 00:10:25,660 --> 00:10:27,849 I don't think he was as keen as she was. 90 00:10:27,850 --> 00:10:29,309 Story of my life. 91 00:10:29,310 --> 00:10:31,099 Right, I'm off for a drink. 92 00:10:31,100 --> 00:10:33,530 Yeah? No whisky chasers. 93 00:10:33,940 --> 00:10:36,099 You told me to remind you next time. 94 00:10:36,100 --> 00:10:37,400 Whatever. 95 00:10:39,180 --> 00:10:41,029 - Give us another one. - Come on, man, 96 00:10:41,030 --> 00:10:43,380 you've been sat at that stool half the day. 97 00:10:44,050 --> 00:10:45,760 It's time to move on. 98 00:10:50,040 --> 00:10:51,660 Aye, fair enough. 99 00:11:16,000 --> 00:11:18,250 You just missed a call from Dr. McLean. 100 00:11:19,720 --> 00:11:21,879 - Mother or son? - Not Cora - Paul. 101 00:11:21,880 --> 00:11:23,690 He's on duty at A&E. 102 00:11:24,400 --> 00:11:25,780 He says it's urgent. 103 00:11:26,560 --> 00:11:28,680 All right, here, have a curry. 104 00:11:39,440 --> 00:11:41,650 - Jimmy. - How are you doing, Paul? 105 00:11:43,150 --> 00:11:44,489 It'll have to be confirmed, 106 00:11:44,490 --> 00:11:47,080 but everything we're seeing points to MDMA. 107 00:11:59,520 --> 00:12:02,310 I collected him from school. 108 00:12:03,600 --> 00:12:06,840 He played in the garden and then on the beach. 109 00:12:08,760 --> 00:12:10,859 They're saying it's ecstasy. 110 00:12:10,860 --> 00:12:12,850 Was he playing on his own? 111 00:12:14,600 --> 00:12:17,450 Yeah, yeah, he knows not to go in the water. 112 00:12:17,850 --> 00:12:19,989 Well, what about school? 113 00:12:19,990 --> 00:12:21,719 Where does Callum wait for you? 114 00:12:21,720 --> 00:12:23,809 I mean, could he have picked something up on the road? 115 00:12:23,810 --> 00:12:26,080 No, he waits in the playground for me. 116 00:12:27,090 --> 00:12:30,379 Do you know what? I even keep Calpol locked up 117 00:12:30,380 --> 00:12:33,080 in a cabinet he can't reach. You can search the house. 118 00:12:34,040 --> 00:12:36,440 There is no way... 119 00:12:36,850 --> 00:12:38,420 Which beach? 120 00:12:40,760 --> 00:12:42,560 St Ninian's. 121 00:12:45,380 --> 00:12:47,189 - We need some help in here. - Callum? 122 00:12:47,190 --> 00:12:49,750 What's he doing? Callum! 123 00:12:50,710 --> 00:12:52,519 He's unresponsive. He's having a tonic-clonic seizure. 124 00:12:52,520 --> 00:12:53,829 I'm increasing his oxygen... 125 00:12:53,830 --> 00:12:55,639 Callum, please, what are you doing? 126 00:12:55,640 --> 00:12:57,129 You just come with me. Someone get the BM machine. 127 00:12:57,130 --> 00:12:59,809 - Callum! Is he OK? - Come on, give them some room to work. 128 00:12:59,810 --> 00:13:01,360 - Support his airwaves... - Is he going to be OK? 129 00:13:42,880 --> 00:13:45,349 I'm Detective Inspector Jimmy Perez. 130 00:13:45,350 --> 00:13:47,049 There's lots of stuff washing up on the beach 131 00:13:47,050 --> 00:13:48,529 and I just need to know where it's coming from. 132 00:13:48,530 --> 00:13:50,809 It'll be the wind bringing it in. 133 00:13:50,810 --> 00:13:52,600 It's fell away now, but... 134 00:13:53,610 --> 00:13:55,249 there was a flying gale earlier. 135 00:13:55,250 --> 00:13:58,559 When it blows from the south, things get snagged in it. 136 00:13:58,560 --> 00:14:00,040 Yeah, down there. 137 00:14:09,560 --> 00:14:11,860 You see, I cannae get a signal up here. 138 00:14:14,160 --> 00:14:16,759 Can you phone that number? Her name's Tosh. 139 00:14:16,760 --> 00:14:18,849 Tell her DI Perez says to come down here 140 00:14:18,850 --> 00:14:20,159 and to bring Sandy with her, 141 00:14:20,160 --> 00:14:22,850 and tell her she's going to have to seal off the beach here. 142 00:14:24,010 --> 00:14:25,980 - Have you got that? - Aye. 143 00:15:14,200 --> 00:15:15,900 Come here! Come here! 144 00:15:19,720 --> 00:15:21,020 Come! 145 00:15:50,440 --> 00:15:52,690 Sir, are you all right? 146 00:15:53,020 --> 00:15:54,329 Yeah. 147 00:15:54,330 --> 00:15:56,639 - Did you see the car? - Just the lights. 148 00:15:56,640 --> 00:15:59,080 Sir. Sir! 149 00:16:37,000 --> 00:16:39,150 Paul McLean called from the hospital. 150 00:16:39,520 --> 00:16:42,469 The substance has been confirmed as MDMA 151 00:16:42,470 --> 00:16:44,389 but it also contains PMA, 152 00:16:44,390 --> 00:16:46,429 easier to synthesise, cheaper to make 153 00:16:46,430 --> 00:16:48,289 and when mixed with ecstasy, toxic. 154 00:16:48,290 --> 00:16:50,099 He's sending through the information now. 155 00:16:50,100 --> 00:16:52,559 - What about the wee boy, Callum? - Kidney failure. 156 00:16:52,560 --> 00:16:54,869 They're testing his mum as a possible living donor. 157 00:16:54,870 --> 00:16:57,579 I've put out a warning and we've got uniform on the beach. 158 00:16:57,580 --> 00:16:59,489 The bags are still coming in, but not so many. 159 00:16:59,490 --> 00:17:02,099 And I spoke to the coastguard. Given yesterday's wind, 160 00:17:02,100 --> 00:17:05,449 their guess is that the rucksack went in somewhere due south of St Ninian's. 161 00:17:05,450 --> 00:17:07,399 Or it could have been dumped where we found it. 162 00:17:07,400 --> 00:17:11,059 There's no wallet in the rucksack? No ID, no phone? 163 00:17:11,060 --> 00:17:13,480 No. We have found this boarding pass. 164 00:17:13,890 --> 00:17:15,750 We just can't make out the name. 165 00:17:16,530 --> 00:17:17,830 "O... 166 00:17:18,850 --> 00:17:20,159 "B..." 167 00:17:20,160 --> 00:17:22,080 And I think that might be an E. 168 00:17:26,000 --> 00:17:28,819 Billy, that girl that came in yesterday was 169 00:17:28,820 --> 00:17:31,820 asking after the boy on the ferry - what was his name? 170 00:17:48,480 --> 00:17:50,800 I was lucky I had booked anywhere, so... 171 00:17:52,560 --> 00:17:55,729 Just... Wish I'd brought warmer clothes. 172 00:17:55,730 --> 00:17:57,680 I didn't know it would be so windy. 173 00:17:58,480 --> 00:18:00,370 - Bye, Leanne. - See you. 174 00:18:04,160 --> 00:18:07,230 So you came into our station twice yesterday. 175 00:18:08,080 --> 00:18:11,350 The sergeant didn't believe me because I only met Robbie on the boat. 176 00:18:12,960 --> 00:18:14,830 He thinks he gave me the slip. 177 00:18:15,240 --> 00:18:17,550 And why are you so sure he's wrong? 178 00:18:19,640 --> 00:18:21,930 There was this man early on in the crossing 179 00:18:22,600 --> 00:18:25,459 and he and Robbie were arguing, and the man pushed Robbie 180 00:18:25,460 --> 00:18:28,780 and Robbie fell, and other people saw this - not just me. 181 00:18:31,600 --> 00:18:33,359 And we were going to get off the boat together. 182 00:18:33,360 --> 00:18:35,109 He said he'd show me around. 183 00:18:35,110 --> 00:18:38,220 And you've got no way of contacting him? You haven't got a phone number, or...? 184 00:18:39,030 --> 00:18:40,330 He had mine. 185 00:18:43,760 --> 00:18:45,809 Right, look, I don't have his number. 186 00:18:45,810 --> 00:18:48,379 I don't know where he lived. I don't even know his last name, 187 00:18:48,380 --> 00:18:49,929 but I am telling you - 188 00:18:49,930 --> 00:18:51,820 he never got off that ferry. 189 00:18:55,760 --> 00:18:59,249 The man that Robbie was arguing with - can you describe him? 190 00:18:59,250 --> 00:19:00,900 He was a tall guy... 191 00:19:01,680 --> 00:19:05,539 Dark hair, beard and he was wearing these rings. 192 00:19:05,540 --> 00:19:07,780 These big silver rings. 193 00:19:09,480 --> 00:19:13,610 Leanne, did Robbie have any luggage with him? 194 00:19:14,000 --> 00:19:15,959 A rucksack and a holdall. 195 00:19:15,960 --> 00:19:17,870 What was the rucksack like? 196 00:19:18,880 --> 00:19:21,450 - Red and black. - And the holdall? 197 00:19:22,330 --> 00:19:25,389 It was big... full. 198 00:19:25,390 --> 00:19:27,060 How do you mean, full? 199 00:19:27,400 --> 00:19:29,890 He said he'd been on a shopping trip. 200 00:19:33,440 --> 00:19:35,590 And where was the luggage when you woke up? 201 00:19:36,350 --> 00:19:38,890 Like him - gone. 202 00:20:03,440 --> 00:20:06,099 The airline lists for everyone named Robert or Roberts 203 00:20:06,100 --> 00:20:08,309 flying out of Shetland in the last two weeks. 204 00:20:08,310 --> 00:20:09,869 I'm pulling up addresses now. 205 00:20:09,870 --> 00:20:12,479 OK. Have you cross-referenced this with the list of ferry? 206 00:20:12,480 --> 00:20:14,959 I'm on it, but the persons you roster won't be complete. 207 00:20:14,960 --> 00:20:17,259 You can pay with cash on the day and walk on without ID. 208 00:20:17,260 --> 00:20:18,869 The ferry sails at 5:30 tonight. 209 00:20:18,870 --> 00:20:20,479 OK, then we'd better get a move on. 210 00:20:20,480 --> 00:20:23,679 Tosh, you make a start to Billy's list of names. 211 00:20:23,680 --> 00:20:25,389 Sandy, you're with me. 212 00:20:25,390 --> 00:20:28,249 Been to Aberdeen and back since yesterday. What are we looking for? 213 00:20:28,250 --> 00:20:31,179 Anything. Anything that relates to this guy Robbie. 214 00:20:31,180 --> 00:20:33,239 I mean, there was almost a kilo in that rucksack, 215 00:20:33,240 --> 00:20:37,790 so if there's also a large holdall that's full, then that scares me. 216 00:21:04,600 --> 00:21:06,909 Maybe he found out the batch was dodgy, 217 00:21:06,910 --> 00:21:08,700 dumped it and did a runner. 218 00:21:09,170 --> 00:21:11,109 Maybe somebody else found out 219 00:21:11,110 --> 00:21:13,579 and didn't like the fact that he'd come back with dodgy goods. 220 00:21:13,580 --> 00:21:15,309 So what next? 221 00:21:15,310 --> 00:21:18,399 Go and join Tosh. I'll catch you up later. 222 00:21:18,400 --> 00:21:20,250 I've got a call make first. 223 00:21:36,120 --> 00:21:40,070 Andrew, it's a social call. 224 00:21:57,280 --> 00:21:58,620 How are they doing? 225 00:21:59,560 --> 00:22:02,120 Aye, they're loving it. 226 00:22:02,580 --> 00:22:04,520 America - who wouldn't? 227 00:22:08,720 --> 00:22:11,120 Sit down, man. You're making me nervous. 228 00:22:19,160 --> 00:22:21,259 Right, well, the reason I'm here 229 00:22:21,260 --> 00:22:23,099 is that a six-year-old boy 230 00:22:23,100 --> 00:22:26,889 took ecstasy that he'd found on a beach up at St Ninian's yesterday. 231 00:22:26,890 --> 00:22:30,139 I heard. It's terrible. 232 00:22:30,140 --> 00:22:32,990 The tablet he took was cut with PMA. 233 00:22:37,120 --> 00:22:40,249 You should alert the hospitals and the drugs agencies. 234 00:22:40,250 --> 00:22:42,170 Aye, and now I'm alerting you. 235 00:22:45,000 --> 00:22:46,300 Have you...? 236 00:22:47,320 --> 00:22:50,200 Have you seen anything like that in the last 24 hours? 237 00:23:01,160 --> 00:23:03,520 You had any change of supplier recently? 238 00:23:05,800 --> 00:23:07,209 Hey, come on, Andrew. 239 00:23:07,210 --> 00:23:08,999 This isn't just some tweaky batch. 240 00:23:09,000 --> 00:23:10,680 This could kill people. 241 00:23:14,800 --> 00:23:16,319 Not recently. 242 00:23:16,320 --> 00:23:18,629 Maybe nine, ten months ago, 243 00:23:18,630 --> 00:23:21,289 I heard there was a new guy on the block. 244 00:23:21,290 --> 00:23:23,740 - Ambitious. - And does he have a name? 245 00:23:25,440 --> 00:23:27,350 New is all I know. 246 00:23:33,120 --> 00:23:36,950 You know, back in the day, you used to go to a party, 247 00:23:37,660 --> 00:23:41,049 take an E, a bit of whizz 248 00:23:41,050 --> 00:23:44,380 and smoke some dope to take the edge off the comedown. 249 00:23:45,000 --> 00:23:49,639 Then someone decides what Shetland needs is sniffer dogs 250 00:23:49,640 --> 00:23:51,500 with a nose for dope. 251 00:23:52,280 --> 00:23:55,280 Well, people still need something for the comedown. 252 00:23:56,090 --> 00:23:58,839 So, hey, presto. 253 00:23:58,840 --> 00:24:01,249 Overnight, you have a heroin problem. 254 00:24:01,250 --> 00:24:04,400 A lot of unintended consequences. 255 00:24:10,160 --> 00:24:12,800 Just put the word out, eh, Andrew? 256 00:24:13,800 --> 00:24:15,400 Please. 257 00:24:25,360 --> 00:24:27,909 Jimmy, you got time for a drink? 258 00:24:27,910 --> 00:24:29,290 No, not really. 259 00:24:30,100 --> 00:24:31,400 Five minutes? 260 00:24:33,280 --> 00:24:36,150 Not drop out - leave. 261 00:24:36,720 --> 00:24:38,700 - She has a plan. - For Christ's sake. 262 00:24:39,160 --> 00:24:41,709 Well, I'm not entirely happy about it either, Jimmy. 263 00:24:41,710 --> 00:24:43,800 - Why would you not tell her that? - I did. 264 00:24:46,000 --> 00:24:47,359 She's given it a lot of thought. 265 00:24:47,360 --> 00:24:50,319 - It's a mature, considered decision. - To which I'm saying no. 266 00:24:50,320 --> 00:24:52,979 You're not the only one who has a say, though, are you? 267 00:24:52,980 --> 00:24:54,809 What, you want to go there? 268 00:24:54,810 --> 00:24:56,119 You really want to go there? 269 00:24:56,120 --> 00:24:58,379 No, I really don't but, at the same time, 270 00:24:58,380 --> 00:25:00,979 I'm not going to roll belly up to avoid a fight either. 271 00:25:00,980 --> 00:25:03,139 Why? That's what you normally do with Cassie. 272 00:25:03,140 --> 00:25:04,449 Right, come on. 273 00:25:04,450 --> 00:25:06,209 Well, you know, ever since I've known you, 274 00:25:06,210 --> 00:25:09,449 you'll do anything to avoid being unpopular, 275 00:25:09,450 --> 00:25:11,359 whether it's what time she went to bed 276 00:25:11,360 --> 00:25:13,019 or whether she should study for exams, 277 00:25:13,020 --> 00:25:15,160 or how much pocket money she should have got, you know. 278 00:25:16,870 --> 00:25:20,450 I've always been the one that paid the price for you being spineless. 279 00:25:25,520 --> 00:25:26,820 Right. 280 00:25:29,720 --> 00:25:32,259 - Sir. - Hey, Tosh, how you doing? 281 00:25:32,260 --> 00:25:34,919 Still working through the list. Sandy is with me. 282 00:25:34,920 --> 00:25:37,080 Can you see what's written on that shirt? 283 00:25:39,140 --> 00:25:42,309 Something "care house". 284 00:25:42,310 --> 00:25:45,579 Heather House - it's out by Hemelville. 285 00:25:45,580 --> 00:25:46,939 Do you want me to check it out? 286 00:25:46,940 --> 00:25:48,379 Yeah, why not? 287 00:25:48,380 --> 00:25:50,099 Looks like he might work there. 288 00:25:50,100 --> 00:25:51,659 And, judging by the post on the mat, 289 00:25:51,660 --> 00:25:53,480 he hasn't been home for a few days. 290 00:26:01,000 --> 00:26:03,109 So how long has Robbie worked here? 291 00:26:03,110 --> 00:26:05,219 Three years, maybe a little longer. 292 00:26:05,220 --> 00:26:07,169 He moved there from the south. 293 00:26:07,170 --> 00:26:09,859 Do you know what brought him here in the first place? 294 00:26:09,860 --> 00:26:11,759 Spirit of adventure, I think. 295 00:26:11,760 --> 00:26:14,889 Police? Has he come about the food? 296 00:26:14,890 --> 00:26:16,729 Have you come about the food? 297 00:26:16,730 --> 00:26:18,679 Alec, there's nothing wrong with the food. 298 00:26:18,680 --> 00:26:21,819 And put your thyroid scar away - you're not scaring anyone. 299 00:26:21,820 --> 00:26:23,380 I'm scaring her. 300 00:26:24,520 --> 00:26:27,950 Viola, would you help Alec with a new dressing, please? 301 00:26:28,830 --> 00:26:30,139 He's upset. 302 00:26:30,140 --> 00:26:32,749 Robbie always brings him a present when he's been south - 303 00:26:32,750 --> 00:26:35,059 some kind of cigarettes he can't get there. 304 00:26:35,060 --> 00:26:36,839 And does he go south often? 305 00:26:36,840 --> 00:26:38,449 Especially recently. 306 00:26:38,450 --> 00:26:40,409 Some friend who's not been well. 307 00:26:40,410 --> 00:26:42,790 But he'd have let us know if he'd had to stay. 308 00:26:43,490 --> 00:26:44,799 Got a name for this friend 309 00:26:44,800 --> 00:26:47,609 or any relatives that we could get in contact with? 310 00:26:47,610 --> 00:26:49,569 I don't think he was close to his family - 311 00:26:49,570 --> 00:26:51,159 he never talks about seeing them - 312 00:26:51,160 --> 00:26:52,830 but I'll see if any of the others can help. 313 00:26:54,240 --> 00:26:56,000 The thing I dread about being old, 314 00:26:56,750 --> 00:26:58,409 no-one touches you any more, 315 00:26:58,410 --> 00:27:00,019 but Robbie sits with them, 316 00:27:00,020 --> 00:27:02,249 he holds their hands, he talks to them... 317 00:27:02,250 --> 00:27:05,129 Even Alec, and God knows he's not easy company. 318 00:27:05,130 --> 00:27:07,900 The residents love him. We all love him. 319 00:27:36,320 --> 00:27:37,629 Excuse me. 320 00:27:37,630 --> 00:27:41,020 Do you happen to know who owns the white van out in the car park? 321 00:27:42,730 --> 00:27:44,030 Sorry. 322 00:27:49,000 --> 00:27:51,280 Hey, hey! Stop! 323 00:27:53,640 --> 00:27:55,130 Get out of the van! 324 00:28:00,440 --> 00:28:01,740 Sandy! 325 00:28:03,080 --> 00:28:04,879 He is a cousin of Jenny's. 326 00:28:04,880 --> 00:28:08,369 I've met him three, maybe four times. 327 00:28:08,370 --> 00:28:10,880 The man's waste of bloody space. 328 00:28:12,560 --> 00:28:13,860 OK. 329 00:28:15,120 --> 00:28:18,280 Well, I just need to know if you can be impartial, Sand. 330 00:28:20,000 --> 00:28:22,140 Yeah. Yeah, sure. 331 00:28:24,240 --> 00:28:25,540 OK. 332 00:28:43,360 --> 00:28:46,480 Next time, you'll hear me coming, won't you? 333 00:28:50,550 --> 00:28:52,459 Where's Sandy? Can I talk to Sandy? 334 00:28:52,460 --> 00:28:54,419 Well, seeing as you're known to each other, Craig, 335 00:28:54,420 --> 00:28:57,559 that's not such a good idea, for both your sakes. 336 00:28:57,560 --> 00:29:00,590 That's a nasty bump on your van - how did that happen? 337 00:29:01,120 --> 00:29:02,789 - Someone went into me. - When? 338 00:29:02,790 --> 00:29:04,320 A couple of days back. 339 00:29:04,690 --> 00:29:06,480 They didn't even leave a number. 340 00:29:07,760 --> 00:29:10,280 Do you know a boy called Robbie Morton? 341 00:29:15,120 --> 00:29:18,229 Wait, there's a guy called Robbie works at the care home. 342 00:29:18,230 --> 00:29:20,639 - Is that who you mean? - So you do know him? 343 00:29:20,640 --> 00:29:22,070 I know who he is. 344 00:29:24,840 --> 00:29:26,460 Where were you last night? 345 00:29:40,160 --> 00:29:42,219 So you were at home last night, 346 00:29:42,220 --> 00:29:44,390 but no-one can corroborate that? 347 00:29:45,300 --> 00:29:46,600 I live alone. 348 00:29:47,970 --> 00:29:49,270 Excuse me. 349 00:29:49,720 --> 00:29:51,469 - Sandy? - Did you go to St Ninian's 350 00:29:51,470 --> 00:29:53,159 beach at any point? 351 00:29:53,160 --> 00:29:55,860 - I never drink and drive. - Who said anything about driving? 352 00:29:57,090 --> 00:29:59,399 I just assumed. It's too far to walk. 353 00:29:59,400 --> 00:30:02,509 So you didn't go to St Ninian's beach? 354 00:30:02,510 --> 00:30:04,400 No, I didn't. 355 00:30:10,120 --> 00:30:12,309 We found what we're pretty sure 356 00:30:12,310 --> 00:30:15,100 is blood in the back of your van. 357 00:30:16,600 --> 00:30:18,550 Can you explain that to us? 358 00:30:30,680 --> 00:30:32,480 - Hello! - Hi. 359 00:30:33,720 --> 00:30:36,279 Sorry. I got held up. 360 00:30:36,280 --> 00:30:38,539 Right, let's get you ready for bed. 361 00:30:38,540 --> 00:30:40,439 Is it hair wash night again? 362 00:30:40,440 --> 00:30:41,749 - Sandy! - Here. 363 00:30:41,750 --> 00:30:43,659 Sandy will do you a sarnie. 364 00:30:43,660 --> 00:30:45,119 Logan, tea! 365 00:30:45,120 --> 00:30:48,080 - Stop that. Jenny, your cousin Craig... 366 00:30:50,240 --> 00:30:51,750 What is it this time? 367 00:30:52,520 --> 00:30:54,330 He's in a bit of trouble. 368 00:30:55,040 --> 00:30:56,480 What? 369 00:30:57,560 --> 00:30:59,740 I'm sorry, I can't say. 370 00:31:01,160 --> 00:31:04,740 I didn't want to know anyway. I just wish he'd bloody grow up. 371 00:31:06,270 --> 00:31:07,800 Right, you, come on. 372 00:31:08,300 --> 00:31:09,600 Come on. 373 00:31:10,780 --> 00:31:13,200 Yes, story time. Come on. 374 00:31:36,600 --> 00:31:39,089 I thought you'd be back yesterday. 375 00:31:39,090 --> 00:31:41,010 Where have you been? 376 00:31:43,380 --> 00:31:44,680 Drinking. 377 00:31:48,920 --> 00:31:50,400 You all right? 378 00:31:51,680 --> 00:31:52,980 Aye. 379 00:31:54,100 --> 00:31:55,400 I am now. 380 00:32:03,340 --> 00:32:04,649 Deer? 381 00:32:04,650 --> 00:32:07,459 - There aren't any deer in Shetland. - Apparently it was an import. 382 00:32:07,460 --> 00:32:10,829 He claims there's some freak in Brae who pays for dead animals. 383 00:32:10,830 --> 00:32:13,449 Who the hell puts roadkill in the boot of a van in Aberdeen 384 00:32:13,450 --> 00:32:15,689 and then takes it on a 200-mile sea trip? 385 00:32:15,690 --> 00:32:18,379 So... Craig admitted he was on the ferry? 386 00:32:18,380 --> 00:32:21,239 Yes, but he doesn't know Robbie and he wasn't at St Ninian's. 387 00:32:21,240 --> 00:32:23,749 And he doesn't know anything about a rucksack or a holdall, 388 00:32:23,750 --> 00:32:26,449 and presumably he didn't kick lumps out of me, either. 389 00:32:26,450 --> 00:32:28,849 Did we get the CCTV back from the ferry yet? 390 00:32:28,850 --> 00:32:30,970 - On its way. - OK. 391 00:32:33,680 --> 00:32:36,179 Right, well, let's get the blood analysed 392 00:32:36,180 --> 00:32:40,399 and you two can go and visit the guy in Brae. 393 00:32:40,400 --> 00:32:44,019 And let's issue a missing person's press release 394 00:32:44,020 --> 00:32:45,960 on Robbie Morton. 395 00:33:28,760 --> 00:33:30,060 Hello?! 396 00:33:31,320 --> 00:33:33,150 Hello?! Anyone home? 397 00:33:40,920 --> 00:33:42,220 I'm home. 398 00:33:45,320 --> 00:33:47,000 What do you want? 399 00:34:00,420 --> 00:34:02,179 Help yourself. 400 00:34:02,180 --> 00:34:03,809 Aye? Where is she from? 401 00:34:03,810 --> 00:34:06,350 She is from Glasgow. 402 00:34:07,000 --> 00:34:09,969 Lowrie, do you know a man called Craig Cooper? 403 00:34:09,970 --> 00:34:11,270 Yes. 404 00:34:13,880 --> 00:34:17,330 Have you had any contact with him in the last few days? 405 00:34:18,160 --> 00:34:19,460 Yes. 406 00:34:22,600 --> 00:34:25,149 Could you... elaborate? 407 00:34:25,150 --> 00:34:27,399 Well, he brought me a deer back from Aberdeen. 408 00:34:27,400 --> 00:34:29,500 It had been hit... by a car. 409 00:34:30,880 --> 00:34:33,000 Why would you want a deer? 410 00:34:55,600 --> 00:34:58,879 It's very... damaged, isn't it? 411 00:34:58,880 --> 00:35:00,189 It's the... 412 00:35:00,190 --> 00:35:05,030 It's the trauma to bone and tissue that interests me. 413 00:35:06,640 --> 00:35:08,569 Where's the deer now? 414 00:35:08,570 --> 00:35:11,259 - In the tank. - The tank? 415 00:35:11,260 --> 00:35:13,310 Aye, the water tank round the back. 416 00:35:34,120 --> 00:35:36,970 I-I use it as an incinerator. 417 00:35:41,760 --> 00:35:43,060 So... 418 00:35:48,680 --> 00:35:51,200 My work is not to everybody's taste. 419 00:35:54,600 --> 00:35:56,750 There's an exhibition soon, though. 420 00:35:57,410 --> 00:35:59,350 You should come. 421 00:36:03,640 --> 00:36:06,849 I swear to God, a fox and two weasels in the freezer 422 00:36:06,850 --> 00:36:08,879 and a barbecued deer in the garden. 423 00:36:08,880 --> 00:36:11,159 And you're saying that, pending blood results, 424 00:36:11,160 --> 00:36:12,929 Craig's story checks out? 425 00:36:12,930 --> 00:36:14,599 This part of it, at least. 426 00:36:14,600 --> 00:36:16,069 All right. Well, make sure that he knows 427 00:36:16,070 --> 00:36:17,629 that we might want to talk to him again. 428 00:36:17,630 --> 00:36:19,059 Sandy is speaking to him now. 429 00:36:19,060 --> 00:36:20,769 OK. I'm going to talk to the girl 430 00:36:20,770 --> 00:36:22,770 that reported Robbie missing. 431 00:36:23,320 --> 00:36:26,889 So... you're not going to take your man up on his offer of a date, then? 432 00:36:26,890 --> 00:36:28,609 What date? 433 00:36:28,610 --> 00:36:29,919 There was no date. 434 00:36:29,920 --> 00:36:32,299 Exhibition opening - that is a date. 435 00:36:32,300 --> 00:36:33,849 That's a classy date. 436 00:36:33,850 --> 00:36:35,729 What, as opposed to your idea of a date, 437 00:36:35,730 --> 00:36:37,199 which is to wait for someone's husband 438 00:36:37,200 --> 00:36:39,459 to get two years for fraud and then ask them out? 439 00:36:39,460 --> 00:36:41,999 Jenny chucked him out before he was even charged and you know it. 440 00:36:42,000 --> 00:36:44,169 Sandy Wilson, master of the long game. 441 00:36:44,170 --> 00:36:46,700 Yeah... That was a date, though. 442 00:37:26,360 --> 00:37:28,860 Who told you about the driftwood rule? 443 00:37:30,200 --> 00:37:32,239 At the board where I'm staying. 444 00:37:32,240 --> 00:37:35,140 You know, they said, if you keep it above the high watermark, then... 445 00:37:35,700 --> 00:37:37,009 no-one else will touch it. 446 00:37:37,010 --> 00:37:38,520 - That's right. - Yeah. 447 00:37:39,130 --> 00:37:40,800 I think that's nice. 448 00:37:44,720 --> 00:37:46,330 It's Robbie, isn't it? 449 00:37:47,270 --> 00:37:48,579 Something's happened to Robbie. 450 00:37:48,580 --> 00:37:51,279 We don't know what's happened to Robbie yet, Leanne, 451 00:37:51,280 --> 00:37:53,559 but we are treating him as a missing person now, 452 00:37:53,560 --> 00:37:56,840 so I'm going to have to take a formal statement from you, OK? 453 00:37:58,680 --> 00:37:59,980 Yeah. 454 00:38:05,360 --> 00:38:07,320 Leanne Fiona Randall. 455 00:38:08,320 --> 00:38:10,969 And have you ever been known by any other name? 456 00:38:10,970 --> 00:38:12,270 No. 457 00:38:13,600 --> 00:38:15,500 What's your current address? 458 00:38:15,980 --> 00:38:19,820 Oakhill Hotel, Station Rise, Aberdeen. 459 00:38:20,530 --> 00:38:22,200 It's where I work. 460 00:38:23,160 --> 00:38:25,690 I'm... I a live-in - I'm in hospitality. 461 00:38:27,360 --> 00:38:28,719 OK. 462 00:38:28,720 --> 00:38:31,660 So... tell me what you saw. 463 00:38:37,560 --> 00:38:39,500 What happened? 464 00:38:40,800 --> 00:38:43,050 Wall got in my way. 465 00:38:54,640 --> 00:38:56,780 Come and help me in the studio. 466 00:38:59,160 --> 00:39:02,680 So the man pushed Robbie and Robbie fell. 467 00:39:04,360 --> 00:39:06,820 He tried to make out like it was no big deal, but... 468 00:39:07,890 --> 00:39:10,529 You could see that he was shaky and upset. 469 00:39:10,530 --> 00:39:12,439 He said that he wanted a drink, so... 470 00:39:12,440 --> 00:39:15,059 we got some beers and started talking. 471 00:39:15,060 --> 00:39:17,759 I think that Robbie felt safer 472 00:39:17,760 --> 00:39:19,310 with other people around... 473 00:39:20,160 --> 00:39:22,070 ..in case the man came back. 474 00:39:24,920 --> 00:39:28,999 So we talked and... you know. 475 00:39:29,000 --> 00:39:32,510 Hung out and, at some point, I fell asleep. 476 00:39:33,120 --> 00:39:35,540 And when I woke up, Robbie was gone. 477 00:39:38,360 --> 00:39:39,660 Go on. 478 00:39:41,240 --> 00:39:43,160 He said he'd show me around... 479 00:39:43,770 --> 00:39:45,550 so I waited... 480 00:39:47,080 --> 00:39:49,100 ..but he never got off the boat. 481 00:39:54,600 --> 00:39:57,640 OK. Is there anything else you want to add? 482 00:40:03,240 --> 00:40:04,810 You know how... 483 00:40:05,800 --> 00:40:08,740 some people are confident and it makes you feel small? 484 00:40:09,250 --> 00:40:13,069 Well, Robbie was confident but not like that. 485 00:40:13,070 --> 00:40:16,430 He was just... He was just happy in his own skin. 486 00:40:16,880 --> 00:40:20,580 If Robbie hadn't wanted to see me in Shetland, he would have just said. 487 00:40:22,760 --> 00:40:25,090 And would you have been sad if he had? 488 00:40:27,000 --> 00:40:28,300 Yeah. 489 00:40:29,960 --> 00:40:32,750 - But don't write that. - No. 490 00:40:33,240 --> 00:40:35,469 So how long are you thinking of staying? 491 00:40:35,470 --> 00:40:36,770 I don't know. 492 00:40:38,000 --> 00:40:39,850 I came away at a bit of a whim. 493 00:40:40,200 --> 00:40:42,530 I was owed some time off work, so... 494 00:40:44,080 --> 00:40:46,490 Doesn't really feel like a holiday now. 495 00:40:47,050 --> 00:40:49,080 But don't want to go back, either. 496 00:40:55,040 --> 00:40:57,069 You have to find that man. 497 00:40:57,070 --> 00:40:58,370 You have to. 498 00:41:02,390 --> 00:41:05,349 You know, there's a wee charity shop near the Market Cross 499 00:41:05,350 --> 00:41:06,849 and it sells outdoor wear, 500 00:41:06,850 --> 00:41:08,559 so it might be worth paying a wee visit 501 00:41:08,560 --> 00:41:10,389 if you're thinking of staying a while. 502 00:41:10,390 --> 00:41:12,350 Get something to keep the wind off. 503 00:41:13,600 --> 00:41:15,660 You take care of yourself. 504 00:41:17,840 --> 00:41:19,140 OK. 505 00:41:20,640 --> 00:41:22,280 - Bye. - Bye. 506 00:41:27,610 --> 00:41:28,910 Hello. 507 00:41:30,880 --> 00:41:33,200 - People are talking. - About what? 508 00:41:34,840 --> 00:41:36,280 That kid. 509 00:41:38,160 --> 00:41:41,220 Reliable, good product, regular supply. 510 00:41:42,960 --> 00:41:44,499 He's disappeared. 511 00:41:44,500 --> 00:41:46,710 Right. Is there a name in relation to any of this? 512 00:41:48,080 --> 00:41:51,400 - How's that Peerie boy doing? - He's looking for a new kidney. 513 00:41:55,680 --> 00:41:56,980 PMA. 514 00:41:57,440 --> 00:42:00,409 You know, they only use that cos you've made it harder for them 515 00:42:00,410 --> 00:42:01,719 to get hold of what they really need. 516 00:42:01,720 --> 00:42:03,969 No, Andrew, they use it cos they make money out of it. 517 00:42:03,970 --> 00:42:06,570 The kid who's disappeared, is his name Robbie? 518 00:42:09,940 --> 00:42:11,279 Right. 519 00:42:11,280 --> 00:42:13,489 And the other guy that you were interested in - 520 00:42:13,490 --> 00:42:16,610 the new supplier - I couldn't find a name for him. 521 00:42:17,680 --> 00:42:20,600 But it turns out the kid was working for him. 522 00:43:18,000 --> 00:43:20,739 I've been through the CCTV of all the public areas. 523 00:43:20,740 --> 00:43:23,109 The deck camera definitely shows a scuffle. 524 00:43:23,110 --> 00:43:25,519 We've had a couple of replies from folk who say they witnessed it, 525 00:43:25,520 --> 00:43:27,509 - but no-one who heard what it was about. - Excuse me. 526 00:43:27,510 --> 00:43:31,589 The ferry list's in. 462 passengers, 312 of them male. 527 00:43:31,590 --> 00:43:33,789 - I'm sorry, he's in a meeting just now. - It's really important. 528 00:43:33,790 --> 00:43:35,759 - Sorry, can I help? - Do you want us to start trying to...? 529 00:43:35,760 --> 00:43:37,060 - Hang on. - Please! 530 00:43:38,160 --> 00:43:41,149 You have to come. You have to come now. 531 00:43:41,150 --> 00:43:42,450 Those? 532 00:43:44,780 --> 00:43:47,439 So you're saying that the man that Robbie quarrelled 533 00:43:47,440 --> 00:43:49,379 with was wearing rings like those? 534 00:43:49,380 --> 00:43:50,979 No, not like - the same. 535 00:43:50,980 --> 00:43:53,130 He was wearing those exact same rings. 536 00:43:55,080 --> 00:43:56,380 Excuse me. 537 00:43:57,520 --> 00:44:00,649 That poster - do you happen to know where the rings are from? 538 00:44:00,650 --> 00:44:02,340 Yeah. It's Freya Galdie. 539 00:44:03,240 --> 00:44:05,349 She's got a studio out by Nibon, 540 00:44:05,350 --> 00:44:07,039 but the exhibition opens tonight, 541 00:44:07,040 --> 00:44:08,749 so you'll more likely catch her there. 542 00:44:08,750 --> 00:44:10,050 OK. 543 00:44:29,920 --> 00:44:31,640 Is it for yourself? 544 00:44:32,750 --> 00:44:35,009 Er...I'm not sure I could get away with it, 545 00:44:35,010 --> 00:44:36,630 actually, especially the crown. 546 00:44:37,240 --> 00:44:38,949 That's a brudekrone, 547 00:44:38,950 --> 00:44:42,609 a Norwegian bridal crown, so, no, probably not. 548 00:44:42,610 --> 00:44:44,719 But everything else is for sale. 549 00:44:44,720 --> 00:44:47,489 Well, I'm not here to buy, unfortunately. 550 00:44:47,490 --> 00:44:50,300 See the rings on the flyer there? 551 00:44:51,310 --> 00:44:52,719 They yours? 552 00:44:52,720 --> 00:44:54,529 OK, I'm Detective Inspector Perez. 553 00:44:54,530 --> 00:44:57,090 Do you have records as to who you sold those to? 554 00:44:57,410 --> 00:44:59,609 Actually, they weren't sold. 555 00:44:59,610 --> 00:45:01,349 I gave them to a friend. 556 00:45:01,350 --> 00:45:04,520 - Well, would you mind telling me who? - Freya! 557 00:45:06,540 --> 00:45:09,159 Michael, this is Detective Inspector Perez. 558 00:45:09,160 --> 00:45:11,059 He's been asking about your rings. 559 00:45:11,060 --> 00:45:13,969 Yeah, we're looking for someone who was involved in 560 00:45:13,970 --> 00:45:17,649 some minor altercation on the ferry the night before last - 561 00:45:17,650 --> 00:45:19,690 somebody that fits your description. 562 00:45:20,190 --> 00:45:21,999 I just want to ask you a few questions. 563 00:45:22,000 --> 00:45:23,529 Sure. 564 00:45:23,530 --> 00:45:25,439 Let's go somewhere a little less public, shall we? 565 00:45:25,440 --> 00:45:27,080 - OK. I won't be long. 566 00:45:38,520 --> 00:45:41,009 - So, what's this about? - Well, like I said... 567 00:45:41,010 --> 00:45:44,109 No, I mean, there was an exchange of words on the ferry. 568 00:45:44,110 --> 00:45:47,149 It lasted all of 30 seconds, that's all. 569 00:45:47,150 --> 00:45:49,489 Doesn't merit questions from the police, 570 00:45:49,490 --> 00:45:51,300 let alone a detective inspector. 571 00:45:53,280 --> 00:45:54,959 The boy you argued with 572 00:45:54,960 --> 00:45:57,810 is now the subject of a missing persons enquiry. 573 00:45:58,290 --> 00:45:59,590 Jesus. 574 00:46:02,920 --> 00:46:06,250 Next time a stranger picks a fight with me, I'm walking away. 575 00:46:07,440 --> 00:46:08,919 Is that what happened? 576 00:46:08,920 --> 00:46:11,050 - He picked a fight? Aye. 577 00:46:12,200 --> 00:46:14,119 Well, some of the blame is mine. 578 00:46:14,120 --> 00:46:16,529 I was twice his age and at least twice as sober. 579 00:46:16,530 --> 00:46:17,999 I should've known better. 580 00:46:18,000 --> 00:46:21,600 It's just... Sometimes, someone pushes your button, you know? 581 00:46:24,160 --> 00:46:25,680 Maybe you don't. 582 00:46:27,880 --> 00:46:30,040 Missing person? Shite! 583 00:46:32,120 --> 00:46:33,820 I'm going to have to take a statement. 584 00:46:35,050 --> 00:46:36,520 From me? 585 00:46:38,400 --> 00:46:39,700 All right. 586 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 Mind if we do it at my place? 587 00:46:44,320 --> 00:46:46,169 It's only a few minutes over there. 588 00:46:46,170 --> 00:46:47,800 I can get back to the party. 589 00:46:49,000 --> 00:46:50,300 OK. 590 00:46:53,280 --> 00:46:55,639 Moved from Inverness ten months ago, 591 00:46:55,640 --> 00:46:57,720 still haven't got round to unpacking. 592 00:46:59,120 --> 00:47:00,420 Tea? 593 00:47:01,100 --> 00:47:02,480 Aye, thanks. 594 00:47:27,800 --> 00:47:30,199 What is it you do here, Michael? 595 00:47:30,200 --> 00:47:33,750 Security consultant. Mostly construction. 596 00:47:34,520 --> 00:47:36,450 What was the ferry trip for? 597 00:47:38,360 --> 00:47:41,159 I'm still back and forth seeing clients. 598 00:47:41,160 --> 00:47:43,110 Left it a bit late to book a flight. 599 00:47:44,320 --> 00:47:48,219 So the boy with this big bag - he banged into me 600 00:47:48,220 --> 00:47:50,329 and I told him to look where he was going. 601 00:47:50,330 --> 00:47:52,679 And he, well, he didn't like that at all. 602 00:47:52,680 --> 00:47:55,969 A few of the witnesses, they say that you pushed him 603 00:47:55,970 --> 00:47:58,710 and you were angry, and he was scared. 604 00:47:59,480 --> 00:48:02,430 Aye, by the time anyone looked over, that would be about right. 605 00:48:03,850 --> 00:48:05,819 You see, I'm a big man, Inspector, 606 00:48:05,820 --> 00:48:08,459 and the world is full of cocky wee Davids 607 00:48:08,460 --> 00:48:10,099 looking for a Goliath to take down. 608 00:48:10,100 --> 00:48:14,030 Sometimes you get sick of being in someone's ego trip. 609 00:48:16,560 --> 00:48:17,860 But... 610 00:48:18,560 --> 00:48:20,830 You could see by his eyes that... 611 00:48:21,780 --> 00:48:23,999 he'd taken something - it speeded him up, 612 00:48:24,000 --> 00:48:25,730 made him quick to the draw. 613 00:48:28,800 --> 00:48:31,460 A better man would have walked away. 614 00:48:35,360 --> 00:48:37,200 What happened to your hand? 615 00:48:41,160 --> 00:48:43,319 I'm not sure. I think I was drunk. 616 00:48:43,320 --> 00:48:46,049 I must have had an altercation with a wall or something. 617 00:48:46,050 --> 00:48:47,350 Eejit. 618 00:48:50,640 --> 00:48:51,940 OK. 619 00:48:53,760 --> 00:48:55,690 Well, thanks for your cooperation. 620 00:48:57,400 --> 00:49:00,400 Will you still be around if I want to talk to you again? 621 00:49:00,890 --> 00:49:03,199 Um, I've a trip to Aberdeen for a few days, 622 00:49:03,200 --> 00:49:05,370 but... otherwise, I'm all yours. 623 00:49:06,580 --> 00:49:07,880 Right. 624 00:49:40,240 --> 00:49:42,770 - Hello. - Hello, Dad. 625 00:49:43,660 --> 00:49:45,850 - Are you angry? - No. 626 00:49:46,160 --> 00:49:47,489 I'm not angry. 627 00:49:47,490 --> 00:49:50,230 I just have some questions that I need to ask you. 628 00:50:03,760 --> 00:50:06,360 It's a big door you're shutting, Cassie, 629 00:50:07,000 --> 00:50:08,869 and it's one that I never got to walk through, 630 00:50:08,870 --> 00:50:11,139 so maybe I'm setting 631 00:50:11,140 --> 00:50:13,770 too much store by it but I need to know 632 00:50:14,240 --> 00:50:16,000 this is the right decision... 633 00:50:16,330 --> 00:50:17,630 for you. 634 00:50:26,120 --> 00:50:29,059 It's gone midnight, you're home alone working again 635 00:50:29,060 --> 00:50:31,109 and you're worried about me? 636 00:50:31,110 --> 00:50:34,400 Well, no, I'm not working, actually. 637 00:50:35,010 --> 00:50:36,500 I'm reading. 638 00:50:37,240 --> 00:50:39,999 Have you ever read Finnegans Wake? 639 00:50:40,000 --> 00:50:42,089 No-one's read Finnegans Wake, Dad. 640 00:50:42,090 --> 00:50:44,290 It's a book people pretend to read. 641 00:51:20,940 --> 00:51:22,830 It's open. 642 00:51:36,240 --> 00:51:38,430 The way he was watching me... 643 00:51:40,240 --> 00:51:42,820 ..and his books. 644 00:51:44,360 --> 00:51:46,079 These big tomes. 645 00:51:46,080 --> 00:51:47,879 You know what it reminded me of? 646 00:51:47,880 --> 00:51:50,259 Reminded me of a lifer's cell - 647 00:51:50,260 --> 00:51:51,569 no possessions 648 00:51:51,570 --> 00:51:55,790 and it's full of the books that nobody but a lifer's got the time to read. 649 00:51:57,130 --> 00:51:59,190 Jimmy, can I have a word? 650 00:52:08,000 --> 00:52:10,579 Complaint? What kind of complaint? 651 00:52:10,580 --> 00:52:13,959 Aggressive behaviour, incivility, inappropriate language. 652 00:52:13,960 --> 00:52:15,669 - What? - You want me to read them out again? 653 00:52:15,670 --> 00:52:17,119 No, it's... 654 00:52:17,120 --> 00:52:20,779 I was with Michael Maguire for long enough to take his statement 655 00:52:20,780 --> 00:52:24,019 and at no point was I aggressive 656 00:52:24,020 --> 00:52:27,159 or uncivil or inappropriate in my language. 657 00:52:27,160 --> 00:52:29,439 I mean, if I had been, why would he have let me in his flat? 658 00:52:29,440 --> 00:52:32,549 That's one of the instances that he cites of aggressive behaviour. 659 00:52:32,550 --> 00:52:34,699 Apparently, you forced your way past him. 660 00:52:34,700 --> 00:52:36,020 Let me see this. 661 00:52:41,600 --> 00:52:44,529 No, no. This isn't a complaint. 662 00:52:44,530 --> 00:52:46,410 No, this is a strategy. 663 00:52:56,100 --> 00:52:57,400 Hi. 664 00:52:58,400 --> 00:53:00,950 Michael, where have you been? 665 00:53:01,440 --> 00:53:04,290 Aye, I'm sorry. I had to sort a few things out. 666 00:53:05,080 --> 00:53:06,599 I didn't know where you were. 667 00:53:06,600 --> 00:53:08,300 I didn't know what was happening. 668 00:53:09,050 --> 00:53:10,570 I was scared. 669 00:53:11,150 --> 00:53:12,800 Don't be scared. 670 00:53:13,240 --> 00:53:16,280 It's all right. I'm here now. 671 00:53:16,680 --> 00:53:18,300 - Well... - What? 672 00:53:19,140 --> 00:53:21,350 I...I wasn't scared for myself. 673 00:53:22,800 --> 00:53:24,959 I don't ask, Michael. 674 00:53:24,960 --> 00:53:27,880 It doesn't mean I don't deserve to be told. 675 00:53:30,720 --> 00:53:32,870 I'm fine, Freya. 676 00:53:33,960 --> 00:53:36,409 His arrival in Shetland coincided 677 00:53:36,410 --> 00:53:38,899 with a change in the local drug supply. 678 00:53:38,900 --> 00:53:40,959 He's been linked to a missing person. 679 00:53:40,960 --> 00:53:44,389 - He probably lied his way through... - Jimmy, you can't talk to him. 680 00:53:44,390 --> 00:53:49,129 Because he's had you hogtie me with a bogus heap of bullshit. 681 00:53:49,130 --> 00:53:50,719 Whatever it is, Jimmy, whatever it is, 682 00:53:50,720 --> 00:53:53,289 this has to be dealt with by a rank inspector. 683 00:53:53,290 --> 00:53:55,419 And until I can find someone to come over here 684 00:53:55,420 --> 00:53:58,999 and take your statement, you are to stay away from Michael Maguire. 685 00:53:59,000 --> 00:54:00,300 Do you understand? 686 00:54:22,440 --> 00:54:25,580 Someone is yanking both our chains here, Rhona. 687 00:54:26,680 --> 00:54:28,580 Does that not concern you? 688 00:54:37,810 --> 00:54:39,110 Hello? 689 00:54:45,940 --> 00:54:47,460 This way. 690 00:54:51,480 --> 00:54:52,780 Over here. 691 00:55:17,680 --> 00:55:20,919 - Where did the body come from? - From inside that. 692 00:55:20,920 --> 00:55:22,950 It came off the ferry on Friday. 693 00:55:23,480 --> 00:55:24,889 Those containers, 694 00:55:24,890 --> 00:55:27,710 you can only open them and shut them from the outside. 695 00:55:28,170 --> 00:55:30,360 You cannae lock yourself in. 696 00:55:35,280 --> 00:55:36,979 Right, get the body down. 697 00:55:36,980 --> 00:55:40,490 The container's the crime scene. Sandy, you call Cora. 698 00:55:46,440 --> 00:55:48,160 Get the boy down. 699 00:55:57,040 --> 00:55:58,340 Hello. 700 00:56:10,280 --> 00:56:12,140 On whose authority? 701 00:56:22,320 --> 00:56:25,459 Tosh, I want a complete media blackout on this. 702 00:56:25,460 --> 00:56:28,250 - No sirens, no flashing lights. - OK. 703 00:56:41,720 --> 00:56:43,600 Sandy, can you see what she wants? 704 00:56:44,270 --> 00:56:45,570 Hello? 705 00:56:52,200 --> 00:56:55,000 Sir! Sir! You have to stop. 706 00:56:55,480 --> 00:56:56,789 Rhona. 707 00:56:56,790 --> 00:56:59,939 She says we're being denied access to Robbie Morton's body. 708 00:56:59,940 --> 00:57:01,779 - What are you talking about? - They won't tell her why. 709 00:57:01,780 --> 00:57:03,649 The team's on its way from the mainland. 710 00:57:03,650 --> 00:57:05,209 We can't touch him, sir. 711 00:57:05,210 --> 00:57:06,759 We can't touch him. 712 00:57:15,590 --> 00:57:18,570 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 52938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.