Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:05,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:05,416 --> 00:00:10,040
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:12,296 --> 00:00:13,444
(gate rattles)
2
00:00:13,665 --> 00:00:14,672
Doctor...
3
00:00:15,599 --> 00:00:17,358
They called and said the stock
for this medicine had come in,
4
00:00:17,383 --> 00:00:18,870
-so I came to pick it up.
-Yes.
5
00:00:19,077 --> 00:00:20,177
Okay, go on.
6
00:00:22,073 --> 00:00:23,437
-Please be seated.
-Sister...
7
00:00:23,613 --> 00:00:25,417
This is the sample
given by the medical reps.
8
00:00:25,753 --> 00:00:28,782
Add this to the free distribution
as well.
9
00:00:36,487 --> 00:00:38,439
This is an image recreated
by my daughter.
10
00:00:39,483 --> 00:00:40,490
Hi, Doctor.
11
00:00:40,867 --> 00:00:41,873
Hi.
12
00:00:43,960 --> 00:00:45,340
The eight of us...
13
00:00:45,860 --> 00:00:47,680
were chilling in a bar in Delhi
14
00:00:48,040 --> 00:00:51,647
when this crazy idea hit us.
15
00:00:52,079 --> 00:00:53,836
(subdued music)
16
00:00:54,511 --> 00:00:55,852
That's how Zaathi was born.
17
00:00:56,420 --> 00:00:59,613
A supply chain
for generic medicines.
18
00:01:00,407 --> 00:01:02,055
That was our initial idea.
19
00:01:02,346 --> 00:01:05,215
But in the very first week
after we started,
20
00:01:05,451 --> 00:01:08,051
our shop in Hyderabad was attacked.
21
00:01:08,446 --> 00:01:09,812
We even lost a man.
22
00:01:10,147 --> 00:01:12,907
A conflict with local retailers.
23
00:01:13,220 --> 00:01:16,268
Two weeks later, our shop here
was also burnt down,
24
00:01:16,713 --> 00:01:18,278
and then the one in Indore as well.
25
00:01:18,705 --> 00:01:20,960
By this time,
everyone was terrified.
26
00:01:21,400 --> 00:01:23,467
Gulati said we should withdraw.
27
00:01:23,760 --> 00:01:25,900
We had some arguments.
28
00:01:26,280 --> 00:01:30,313
I said, instead of backing off,
we should expand now.
29
00:01:30,813 --> 00:01:33,698
If we, as doctors...
30
00:01:34,933 --> 00:01:36,675
If we don't, then who else?
31
00:01:38,340 --> 00:01:40,420
We should reclaim this field.
32
00:01:40,907 --> 00:01:43,737
We need to identify new talents
33
00:01:44,380 --> 00:01:47,151
and make Zaathi stronger.
34
00:01:48,299 --> 00:01:49,306
So...
35
00:01:49,579 --> 00:01:50,923
will you be joining us?
36
00:01:55,153 --> 00:01:56,160
Sir...
37
00:01:56,720 --> 00:01:58,258
Can I take some time to think?
38
00:01:59,280 --> 00:02:01,055
Yes, of course.
39
00:02:02,868 --> 00:02:04,615
Take as much time as you want.
40
00:02:04,999 --> 00:02:05,881
Okay.
41
00:02:05,906 --> 00:02:06,913
All right.
42
00:02:08,623 --> 00:02:11,075
(soft music)
43
00:02:18,537 --> 00:02:20,904
(opening theme music)
44
00:02:58,517 --> 00:03:00,838
So, that will be enough to submit
to the drug auditor, right?
45
00:03:00,863 --> 00:03:04,318
Yes, Janaki. But that's one of
the most corrupt bodies.
46
00:03:05,049 --> 00:03:07,094
RXLH will easily slip away
from this.
47
00:03:07,230 --> 00:03:09,583
That's why I said
legal action alone isn't enough.
48
00:03:09,703 --> 00:03:12,415
There needs to be a press
conference with Savithri and me.
49
00:03:12,628 --> 00:03:14,475
With the doctor
who prescribed the medicine,
50
00:03:14,555 --> 00:03:16,405
the patient who is also a nurse,
51
00:03:16,430 --> 00:03:18,334
and the full documents of Keshu,
52
00:03:18,359 --> 00:03:20,387
then I think we will have
a really strong case.
53
00:03:20,436 --> 00:03:21,443
True.
54
00:03:22,437 --> 00:03:24,697
Plus, we will have
a whistleblower with us.
55
00:03:25,297 --> 00:03:28,260
By that time, your whistleblower
would have already left the country.
56
00:03:28,285 --> 00:03:29,328
Really?
57
00:03:29,353 --> 00:03:30,910
Yes, Dubai.
58
00:03:31,383 --> 00:03:33,852
Nimmy received an offer
from the Indian School there.
59
00:03:34,557 --> 00:03:36,969
When things turned out this way,
we fixed it.
60
00:03:37,976 --> 00:03:38,983
Sir,
61
00:03:40,047 --> 00:03:43,617
we have collected all documents
62
00:03:43,790 --> 00:03:46,356
using their own resources and funds.
63
00:03:46,539 --> 00:03:48,796
RXLH is definitely gonna react.
64
00:03:48,923 --> 00:03:50,969
That's why I thought
I should take a step back.
65
00:03:51,363 --> 00:03:53,943
I joined here after emailing
my resignation to them.
66
00:03:54,654 --> 00:03:56,146
Inside information
67
00:03:56,186 --> 00:04:00,342
is that a US firm is thinking about
investing in RXLH.
68
00:04:00,543 --> 00:04:02,185
It's a crucial time for them.
69
00:04:02,210 --> 00:04:04,383
They are bound to react.
70
00:04:04,426 --> 00:04:05,445
Yeah.
71
00:04:05,470 --> 00:04:07,332
So, let's move on to the next step.
72
00:04:07,777 --> 00:04:09,190
Let's file the petition.
73
00:04:10,310 --> 00:04:12,682
And let's consider
all legal options.
74
00:04:16,222 --> 00:04:18,534
(coffee pouring)
75
00:04:19,878 --> 00:04:21,495
(phone ringing)
76
00:04:26,216 --> 00:04:27,223
Hello.
77
00:04:27,516 --> 00:04:29,333
K.P., don't do this.
78
00:04:29,569 --> 00:04:30,576
Please.
79
00:04:30,883 --> 00:04:31,890
Why?
80
00:04:31,970 --> 00:04:33,449
K.P., you can never win.
81
00:04:33,710 --> 00:04:35,403
They are very dangerous.
82
00:04:35,703 --> 00:04:36,710
"They"?
83
00:04:36,923 --> 00:04:38,164
Just say "us."
84
00:04:40,094 --> 00:04:41,478
(coffee pouring)
85
00:04:41,503 --> 00:04:42,510
So,
86
00:04:43,070 --> 00:04:44,392
when are you leaving for Dubai?
87
00:04:45,556 --> 00:04:47,218
-Within one week.
-Hmm.
88
00:04:47,252 --> 00:04:48,392
What about your job?
89
00:04:48,952 --> 00:04:50,332
I've got a few friends there
90
00:04:51,010 --> 00:04:52,210
in insurance.
91
00:04:52,563 --> 00:04:54,621
Do you remember
coming to Zaathi that day?
92
00:04:56,200 --> 00:04:58,377
Yeah, Zaathi was
in the initial days then.
93
00:05:00,197 --> 00:05:01,718
Is that why you gave up my offer?
94
00:05:01,783 --> 00:05:02,790
No, Doctor.
95
00:05:03,316 --> 00:05:06,015
Back then, Mom was getting
dialysis twice a month.
96
00:05:06,302 --> 00:05:07,964
No one else was offering
97
00:05:07,996 --> 00:05:10,930
such good medical coverage,
except RXLH.
98
00:05:10,955 --> 00:05:12,011
So...
99
00:05:12,036 --> 00:05:13,343
And how's your mom now?
100
00:05:14,457 --> 00:05:15,463
Mom...
101
00:05:15,783 --> 00:05:16,810
-is no more.
-Oh.
102
00:05:17,617 --> 00:05:18,623
I'm sorry.
103
00:05:19,009 --> 00:05:23,263
She wanted to die in her own house,
104
00:05:23,703 --> 00:05:26,158
and that's the only wish
I could fulfil for her.
105
00:05:27,143 --> 00:05:29,522
We only realise our parents' wishes
106
00:05:29,860 --> 00:05:31,933
after they have passed away.
107
00:05:34,843 --> 00:05:35,849
Here.
108
00:05:36,523 --> 00:05:37,530
See.
109
00:05:38,888 --> 00:05:40,187
In a bar in Delhi,
110
00:05:41,949 --> 00:05:43,338
while the eight of us...
111
00:05:43,902 --> 00:05:46,285
were roaring drunk,
we came up with...
112
00:05:47,607 --> 00:05:49,645
I think
I've said this before, right?
113
00:05:52,010 --> 00:05:54,497
Two of them
are no longer with us today.
114
00:05:55,750 --> 00:05:56,757
Murdered.
115
00:05:57,396 --> 00:05:59,310
(unsettling music)
116
00:06:01,177 --> 00:06:04,466
Zaathi has come this far
after losing a lot.
117
00:06:06,530 --> 00:06:07,537
Come.
118
00:06:08,530 --> 00:06:10,683
These guys are the soul of Zaathi.
119
00:06:11,463 --> 00:06:13,750
Volunteers who are up for anything.
120
00:06:14,553 --> 00:06:16,647
(pulsing score)
121
00:06:17,597 --> 00:06:18,898
The legal cell,
122
00:06:18,923 --> 00:06:20,217
investigation team,
123
00:06:20,697 --> 00:06:21,790
media handling,
124
00:06:22,343 --> 00:06:23,350
research,
125
00:06:23,375 --> 00:06:24,382
and guess what?
126
00:06:24,423 --> 00:06:26,897
Even witness protection
is handled by them!
127
00:06:27,237 --> 00:06:29,383
We call them our dark knights.
128
00:06:30,215 --> 00:06:32,409
Our watchful protectors
129
00:06:33,217 --> 00:06:34,806
and silent guardians.
130
00:06:35,337 --> 00:06:38,636
The concept of a country
and its borders is just an eyewash.
131
00:06:39,470 --> 00:06:42,617
A lot of corporations.
That's the only reality.
132
00:06:43,190 --> 00:06:46,483
They react only when their millions
are at stake.
133
00:06:47,318 --> 00:06:52,235
The biggest criminals in the world
134
00:06:52,260 --> 00:06:54,424
are the ones in suits and ties.
135
00:06:55,635 --> 00:06:58,401
...please collect all the evidence
and bring it up.
136
00:06:59,079 --> 00:07:02,095
And we will show it to Rajiv and
then decide what needs to be done.
137
00:07:02,870 --> 00:07:06,805
To take them on,
we need at least this much support
138
00:07:07,253 --> 00:07:08,628
(indistinct voices)
139
00:07:08,744 --> 00:07:10,603
-Kachi...
-Yeah, Doctor?
140
00:07:12,357 --> 00:07:13,897
-Hi, guys.
-Hi, Doctor.
141
00:07:14,010 --> 00:07:15,971
This is Kachi and his team.
142
00:07:16,297 --> 00:07:17,303
K.P. Vinod.
143
00:07:17,757 --> 00:07:20,414
Kachi is heading Project Vyjayanti.
144
00:07:21,212 --> 00:07:22,817
Vyjayanti?
145
00:07:23,270 --> 00:07:24,518
She is a doctor.
146
00:07:24,655 --> 00:07:26,893
She started it and unearthed it all.
147
00:07:27,524 --> 00:07:29,697
Zaathi took it up only later.
148
00:07:30,465 --> 00:07:34,253
We started going after
these illegal manufacturers.
149
00:07:35,183 --> 00:07:38,657
Kachi almost got killed
gathering evidence.
150
00:07:39,445 --> 00:07:40,698
That's a bit too much.
151
00:07:40,750 --> 00:07:42,172
Was a bit risky, that's all.
152
00:07:42,197 --> 00:07:43,203
Yeah.
153
00:07:44,042 --> 00:07:45,049
-Kachi.
-Yeah?
154
00:07:45,237 --> 00:07:46,854
-Those videos?
-Yes.
155
00:07:47,129 --> 00:07:48,441
-Show him.
-Play them.
156
00:07:55,317 --> 00:07:58,159
(Rajiv) This is
the notorious pharma village
157
00:07:58,243 --> 00:08:00,783
where thousands of companies
158
00:08:00,974 --> 00:08:05,486
illegally manufacture
substandard medicines.
159
00:08:05,827 --> 00:08:08,905
There are places like these
in Gujarat and UP too.
160
00:08:09,276 --> 00:08:12,454
This case has been in court
for two years now.
161
00:08:12,608 --> 00:08:14,503
But we had no evidence.
162
00:08:14,643 --> 00:08:17,748
Not a soul dares to
break into this place.
163
00:08:19,703 --> 00:08:21,661
But Kachi and his team
164
00:08:21,749 --> 00:08:25,592
somehow secretly managed
to get inside
165
00:08:25,617 --> 00:08:27,850
and capture this footage.
166
00:08:29,151 --> 00:08:30,831
(ominous music)
167
00:08:33,443 --> 00:08:35,671
There is going to be a war, K.P.
168
00:08:36,263 --> 00:08:37,269
A big war.
169
00:08:40,316 --> 00:08:42,651
(ominous music swells)
170
00:08:51,954 --> 00:08:53,221
Davis bro...
171
00:08:53,917 --> 00:08:54,923
-Hi, Vinod.
-Hi.
172
00:08:55,503 --> 00:08:57,409
Dear, give them the medicine.
I will be right back.
173
00:09:02,267 --> 00:09:03,338
What's up?
174
00:09:03,371 --> 00:09:04,388
Good.
175
00:09:04,413 --> 00:09:06,026
I didn't know you quit your job.
176
00:09:06,096 --> 00:09:10,656
At this age, he was trying
to "teach" me manners and language.
177
00:09:10,918 --> 00:09:13,367
-And you gave him a whack?
-Yeah, a couple.
178
00:09:13,958 --> 00:09:16,318
And I got fired from there
and ended up joining here.
179
00:09:16,671 --> 00:09:20,278
Now, I work here two days a week
and in Irinjalakuda for two.
180
00:09:20,490 --> 00:09:21,497
Yeah, the doctor told me.
181
00:09:21,643 --> 00:09:24,558
Dr. Rajiv comes here
for a week every month.
182
00:09:24,610 --> 00:09:25,836
Yeah, I know.
183
00:09:26,123 --> 00:09:27,130
This is it.
184
00:09:28,290 --> 00:09:29,977
Tell everyone
to come here for supplies.
185
00:09:30,243 --> 00:09:31,583
You can give my number too.
186
00:09:31,943 --> 00:09:32,950
Okay.
187
00:09:33,097 --> 00:09:34,825
So, you are off to Dubai?
188
00:09:34,850 --> 00:09:36,328
Yeah, Dubai.
189
00:09:36,477 --> 00:09:37,483
Good.
190
00:09:37,597 --> 00:09:40,743
When you're back from Dubai,
grab me a bottle from duty-free.
191
00:09:40,807 --> 00:09:41,940
Just one, huh?
(taps Davis' stomach)
192
00:09:44,023 --> 00:09:46,363
I still remember seeing you
for the first time.
193
00:09:46,650 --> 00:09:49,194
A young guy full of energy.
194
00:09:50,017 --> 00:09:52,524
Back then, my life felt like
a feel-good drama.
195
00:09:53,296 --> 00:09:55,234
-Now, it's more like a family drama.
-(both chuckle)
196
00:09:55,703 --> 00:09:57,969
And there are
so many genres yet to come!
197
00:09:59,350 --> 00:10:00,888
-Okay, then.
-Okay, bye.
198
00:10:01,437 --> 00:10:02,537
See you.
199
00:10:06,910 --> 00:10:10,222
(kids chattering and playing)
200
00:10:13,447 --> 00:10:15,828
-Keshu!
-Yeah, uncle?
201
00:10:17,275 --> 00:10:18,282
Here.
202
00:10:18,623 --> 00:10:19,630
Wow!
203
00:10:20,257 --> 00:10:21,263
It's superb.
204
00:10:26,663 --> 00:10:28,282
This is an insulin pen.
205
00:10:29,137 --> 00:10:31,522
You can get the cartridge supply
at Zaathi's medical store.
206
00:10:31,803 --> 00:10:33,589
I'm a nurse, K.P. Vinod.
207
00:10:33,810 --> 00:10:36,494
Prescribing medicines is
the doctor's job, not the salesperson's.
208
00:10:38,303 --> 00:10:40,623
I've quit my job,
and I'm leaving the country.
209
00:10:40,850 --> 00:10:41,857
Before that...
210
00:10:42,116 --> 00:10:43,123
Keshu...
211
00:10:45,763 --> 00:10:46,769
What is it, Mom?
212
00:10:48,302 --> 00:10:50,920
Do you think that all this
will make up for the wrongs you did
213
00:10:50,945 --> 00:10:52,503
by prescribing pills for money?
214
00:10:53,710 --> 00:10:55,103
I know this won't fix anything.
215
00:10:55,570 --> 00:10:57,289
I have a sick daughter at home
216
00:10:57,723 --> 00:10:59,169
to remind me of all my wrongs.
217
00:11:00,586 --> 00:11:03,023
(sombre music)
218
00:11:19,652 --> 00:11:21,332
-(siren wailing)
-(man wailing)
219
00:11:21,357 --> 00:11:22,612
She left us!
220
00:11:22,690 --> 00:11:23,690
Antony!
221
00:11:23,715 --> 00:11:24,887
They killed her.
222
00:11:24,912 --> 00:11:26,451
-Just go and see!
-Come on.
223
00:11:26,476 --> 00:11:28,232
(indistinct voices)
224
00:11:28,257 --> 00:11:29,649
(Antony) Where the hell
is that doctor?
225
00:11:29,674 --> 00:11:30,931
Not you, call the other woman.
226
00:11:30,956 --> 00:11:32,967
-You killed her!
-(Janaki) This is a hospital! Clear off!
227
00:11:32,992 --> 00:11:34,659
(Antony) We won't.
Just give us an answer.
228
00:11:34,858 --> 00:11:36,500
-Call Shibu.
-(Janaki) Make way.
229
00:11:36,624 --> 00:11:37,738
Move!
230
00:11:37,763 --> 00:11:39,009
Elsy, take the patient inside.
231
00:11:39,052 --> 00:11:40,025
Hey, you!
232
00:11:40,050 --> 00:11:40,992
Move!
233
00:11:41,017 --> 00:11:42,411
We won't go anywhere
unless you explain this!
234
00:11:42,436 --> 00:11:43,594
Get out.
235
00:11:43,619 --> 00:11:45,890
Look at me, you!
Tell me what you did to her!
236
00:11:45,924 --> 00:11:46,882
Who are you?
237
00:11:46,883 --> 00:11:47,903
Why do you care?
238
00:11:47,928 --> 00:11:49,689
I mean, what's your relationship
with the patient?
239
00:11:49,714 --> 00:11:52,438
Whoever I am!
Just tell me why you killed her?
240
00:11:52,541 --> 00:11:55,186
The patient was dead on arrival.
241
00:11:55,211 --> 00:11:56,266
Please relax.
242
00:11:56,461 --> 00:11:57,567
Don't you dare lie!
243
00:11:57,592 --> 00:11:59,507
You snatch all our cash
without batting an eye!
244
00:11:59,533 --> 00:12:01,832
-She was dead when brought here, it seems!
-Please listen to me.
245
00:12:01,864 --> 00:12:03,181
Are you even a doctor?
246
00:12:03,206 --> 00:12:05,239
Her bloody fancy dress
to kill people!
247
00:12:05,264 --> 00:12:06,625
Brother, please relax.
248
00:12:06,650 --> 00:12:09,350
Hospital authorities and
the doctor concerned will brief you.
249
00:12:09,403 --> 00:12:12,316
Please don't make a scene
in front of the emergency ward!
250
00:12:12,343 --> 00:12:13,278
Please!
251
00:12:13,303 --> 00:12:14,376
Hey, stop there, you!
252
00:12:14,536 --> 00:12:15,766
Bloody bitch!
253
00:12:15,791 --> 00:12:16,798
Hey, no!
254
00:12:17,089 --> 00:12:18,730
(tense music)
255
00:12:19,143 --> 00:12:20,299
Hey, you!
256
00:12:22,229 --> 00:12:23,787
Enough, you bloody show off!
Scram!
257
00:12:26,590 --> 00:12:27,597
(yelling continues)
258
00:12:35,308 --> 00:12:37,925
(emotional music)
259
00:12:43,177 --> 00:12:44,995
Doctor, your bag.
260
00:12:46,963 --> 00:12:47,970
Okay.
261
00:12:50,818 --> 00:12:52,795
(ominous music)
262
00:12:55,989 --> 00:12:57,879
(engine rumbling)
263
00:13:04,576 --> 00:13:06,158
Do you want to see a doctor?
264
00:13:06,183 --> 00:13:07,471
No, no. I am okay.
265
00:13:07,735 --> 00:13:09,368
I was in shock.
266
00:13:10,683 --> 00:13:12,177
I'll go home and dress this wound.
267
00:13:14,642 --> 00:13:16,236
(phone ringing)
268
00:13:16,363 --> 00:13:17,369
Hello?
269
00:13:18,103 --> 00:13:19,110
Yes, sir.
270
00:13:20,735 --> 00:13:22,034
No, I'm okay.
271
00:13:23,103 --> 00:13:24,110
I'm going home.
272
00:13:27,403 --> 00:13:28,456
Okay.
273
00:13:31,057 --> 00:13:32,493
It was Dr. Joseph.
274
00:13:33,803 --> 00:13:35,305
He just learnt about the incident.
275
00:13:36,623 --> 00:13:38,258
A police complaint has been filed.
276
00:13:39,190 --> 00:13:40,743
I think
there's something wrong here.
277
00:13:41,323 --> 00:13:42,632
People are insane.
278
00:13:43,270 --> 00:13:44,785
If they can't accept reality,
279
00:13:44,816 --> 00:13:46,631
they'll take it out on the doctor.
280
00:13:47,917 --> 00:13:48,923
That's not it, K.P.
281
00:13:49,290 --> 00:13:51,438
The patient was brought in deceased.
282
00:13:52,017 --> 00:13:55,130
And I was called back after
I had already left the hospital.
283
00:13:55,415 --> 00:13:57,096
They specifically wanted me.
284
00:13:58,677 --> 00:14:00,219
Suddenly, people started gathering
285
00:14:00,244 --> 00:14:02,080
as if they had
some sort of plan in mind.
286
00:14:02,426 --> 00:14:04,077
Doctor, you mean...
287
00:14:04,941 --> 00:14:06,831
(low, ominous score)
288
00:14:07,670 --> 00:14:08,677
Yeah.
289
00:14:08,750 --> 00:14:09,757
I suspect so.
290
00:14:11,494 --> 00:14:12,911
(whooshes)
291
00:14:20,316 --> 00:14:21,635
(K.P.) How are you feeling now,
Doctor?
292
00:14:21,669 --> 00:14:22,676
I'm okay.
293
00:14:26,503 --> 00:14:27,523
-Sister...
-It's ready.
294
00:14:27,548 --> 00:14:29,044
Come and have tea, K.P.
295
00:14:30,250 --> 00:14:31,592
He was your college mate, right?
296
00:14:31,669 --> 00:14:33,200
Yeah, since MBBS days.
297
00:14:34,476 --> 00:14:35,837
Vijay is in London now.
298
00:14:35,930 --> 00:14:36,950
I know.
299
00:14:38,197 --> 00:14:39,512
How many more years in London?
300
00:14:39,537 --> 00:14:40,543
One more year.
301
00:14:41,283 --> 00:14:43,091
Vijay is a studious person.
302
00:14:43,615 --> 00:14:45,410
He was here, just left recently.
303
00:14:45,443 --> 00:14:46,450
Oh.
304
00:14:49,726 --> 00:14:52,692
Thrissur's medical reps
won't forget your wedding day.
305
00:14:52,717 --> 00:14:53,723
Why?
306
00:14:54,796 --> 00:14:57,545
On your wedding day, a bunch of
disappointed medical reps
307
00:14:57,902 --> 00:15:00,013
spent the entire day drinking
at the bar in Hotel Casino.
308
00:15:01,263 --> 00:15:02,513
Stop kidding, K.P.
309
00:15:02,702 --> 00:15:03,918
Did you have a love marriage?
310
00:15:05,283 --> 00:15:06,693
No.
311
00:15:07,563 --> 00:15:09,669
I had a heavy love affair then.
312
00:15:10,483 --> 00:15:11,489
It broke off.
313
00:15:12,243 --> 00:15:13,475
Or rather...
314
00:15:13,984 --> 00:15:15,731
I was the one who messed it up.
315
00:15:18,876 --> 00:15:20,969
That's when Nimmy's
wedding proposal came along,
316
00:15:20,994 --> 00:15:22,918
and, without a second thought,
I got married.
317
00:15:24,304 --> 00:15:26,732
But it all worked out in the end.
Nimmy is awesome!
318
00:15:27,210 --> 00:15:28,217
That's sweet.
319
00:15:29,766 --> 00:15:31,157
(placid music)
320
00:15:35,030 --> 00:15:36,454
Okay then, take rest, Doctor.
321
00:15:36,763 --> 00:15:37,770
I'll...
322
00:15:37,937 --> 00:15:38,943
Thanks, K.P.
323
00:15:39,130 --> 00:15:41,240
Not just for saving me there, but
324
00:15:41,265 --> 00:15:43,200
for handling it all
and calming me down.
325
00:15:43,283 --> 00:15:44,290
Oh.
326
00:15:44,333 --> 00:15:45,625
(doorbell rings)
327
00:15:50,772 --> 00:15:51,784
Yeah, sir?
328
00:15:51,809 --> 00:15:53,841
Madam, I'm Vidyesh Kumar,
the Town SI.
329
00:15:54,310 --> 00:15:56,472
Sir, shall I bring the complaint
to the station tomorrow?
330
00:15:56,497 --> 00:15:58,332
I can identify the people
who assaulted me.
331
00:15:58,357 --> 00:16:00,200
Complaint? What complaint?
332
00:16:00,377 --> 00:16:01,383
No.
333
00:16:01,417 --> 00:16:02,826
I came here to take him.
334
00:16:02,914 --> 00:16:03,878
(tense music)
335
00:16:03,903 --> 00:16:05,263
You are K.P. Vinod, right?
336
00:16:05,403 --> 00:16:06,410
Yes.
337
00:16:06,677 --> 00:16:08,818
RX Life Healthcare Ltd.
has filed a complaint against you,
338
00:16:08,843 --> 00:16:09,849
accusing you of theft.
339
00:16:10,356 --> 00:16:11,697
Haven't you received the summons?
340
00:16:11,960 --> 00:16:12,891
No.
341
00:16:12,916 --> 00:16:14,743
The court has issued
the arrest warrant.
342
00:16:14,768 --> 00:16:17,604
We received a call from Kochi's
Kasaba station, saying you're here.
343
00:16:18,771 --> 00:16:19,778
So?
344
00:16:19,803 --> 00:16:21,050
We are here to arrest you.
345
00:16:21,756 --> 00:16:23,984
Sir, may I contact
an advocate for him?
346
00:16:24,062 --> 00:16:26,631
Madam, you'll need to secure bail
from the court tomorrow.
347
00:16:26,690 --> 00:16:28,734
Now we are taking him to Kochi.
348
00:16:30,183 --> 00:16:31,987
Can you please inform Dr. Rajiv?
349
00:16:32,776 --> 00:16:33,952
We will come there, Vinod.
350
00:16:34,334 --> 00:16:35,340
Let's go.
351
00:16:37,188 --> 00:16:39,297
(score turns darker)
352
00:16:40,766 --> 00:16:42,812
(jeep engine starts)
353
00:16:44,782 --> 00:16:46,539
(vehicle revving)
354
00:16:54,914 --> 00:16:56,414
(closing theme music)
24127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.