Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,240 --> 00:01:00,550
Der er han!
2
00:01:02,080 --> 00:01:06,790
- Gode gamle Egon.
- Nu bliver alt godt igen.
3
00:01:07,000 --> 00:01:13,076
- Han har en pakke med en plan.
- Tak, Vorherre, tak for Egon.
4
00:01:25,920 --> 00:01:31,518
- Egon, hvor var det godt at se dig.
- Det har v�ret sv�rt.
5
00:01:31,720 --> 00:01:34,280
- Skidekedeligt.
- Yvonne gl�der sig ogs�.
6
00:01:34,480 --> 00:01:37,836
- Hun venter med kaffe.
- Og lagkage.
7
00:01:40,080 --> 00:01:43,755
Ja, for du har da en plan, ikke?
8
00:01:44,440 --> 00:01:48,195
Selvf�lgelig har Egon en plan.
Tag det bare roligt.
9
00:01:48,400 --> 00:01:50,357
Det er s� vigtigt denne gang.
10
00:01:50,560 --> 00:01:55,760
Men du beh�ver ikke mase p�.
Han skal da lige komme ud.
11
00:01:58,680 --> 00:02:03,800
- Det er ikke noget med millioner?
- Kjeld, hold s� op.
12
00:02:04,000 --> 00:02:08,073
Derfor beh�ver du ikke
sige det p� den m�de.
13
00:02:08,280 --> 00:02:11,557
Det er ikke p�nt at minde Egon om,
hvordan de har taget r�ven p� ham.
14
00:02:12,080 --> 00:02:14,913
Vent med det,
til vi kommer hjem til Yvonne.
15
00:02:15,120 --> 00:02:18,715
Egon skal sgu have sin cigar.
16
00:02:18,920 --> 00:02:23,118
Naturligvis, jeg skal nok.
V�rsgo, Egon. Den er fra B�rge.
17
00:02:23,320 --> 00:02:28,315
- Tak. Hvor er B�rge?
- Han havde d�rlig tid.
18
00:02:28,520 --> 00:02:32,036
- B�rge har sgu f�et noget at se til.
- S�, Benny ...
19
00:02:32,240 --> 00:02:35,232
- Hvad er det med B�rge?
- Det er ikke s� let ...
20
00:02:35,440 --> 00:02:38,398
Vent til vi kommer hjem
til Yvonne.
21
00:02:38,600 --> 00:02:42,673
Egon, tro ikke,
det er noget personligt.
22
00:02:42,880 --> 00:02:47,909
Vi har altid taget p�nt imod dig.
Men denne gang er der ikke tid ...
23
00:02:48,120 --> 00:02:52,000
... til at f�jte rundt efter
millioner og den slags.
24
00:02:52,200 --> 00:02:57,274
- Denne gang er det alvor.
- Det er B�rge.
25
00:02:57,480 --> 00:03:00,950
- Det betyder s� meget.
- Ja, meget betydningsfuldt.
26
00:03:01,160 --> 00:03:04,755
Nu er det et lille barns ve og vel,
der st�r p� spil.
27
00:03:04,960 --> 00:03:07,918
- B�rge er sgu da ikke ...
- Nej.
28
00:03:08,120 --> 00:03:12,956
B�rge har truffet en ung pige,
og han har gjort hende fortr�d.
29
00:03:13,160 --> 00:03:17,518
- Og bragt hende i ulykke.
- Hun skal have en lille.
30
00:03:17,720 --> 00:03:20,792
- Hun hedder Fie.
- Kan B�rge ...
31
00:03:21,000 --> 00:03:24,118
- Det er hans fars skyld!
- Hvad? Kjeld?
32
00:03:24,320 --> 00:03:26,994
- Ikke p� den m�de.
- Yvonne?
33
00:03:27,200 --> 00:03:29,760
Det ved du meget godt selv.
34
00:03:29,960 --> 00:03:35,672
Hvis du havde fortalt din s�n
om hvordan og hvorledes ...
35
00:03:35,880 --> 00:03:40,158
- Han fandt jo ud af det.
- Du skal ikke bryde dig om noget.
36
00:03:40,360 --> 00:03:44,479
- Du b�rer din store del af ansvaret.
- Jeg har sgu da ikke ...
37
00:03:44,680 --> 00:03:47,832
Min lille B�rge
har v�ret i d�rligt selskab.
38
00:03:48,040 --> 00:03:50,953
Egon sidder jo altid i f�ngsel.
39
00:03:51,160 --> 00:03:54,994
Men du sidder her altid og
l�rer ham at drikke pilsnere.
40
00:03:55,200 --> 00:04:00,718
Som s�dvanlig er det os kvinder,
der m� b�re byrderne.
41
00:04:00,920 --> 00:04:05,949
Lille Fie skal v�re mor,
og jeg ... skal v�re bedstemor.
42
00:04:06,160 --> 00:04:10,154
Det er kun fordi, vi er omgivet
af hundehoveder og h� ...
43
00:04:10,720 --> 00:04:16,318
N�, nu er det jo sket.
Og det er jo heller ikke s� galt.
44
00:04:16,520 --> 00:04:20,479
Man tager det ikke s� tungt mere.
Hun kan st� hvid brud alligevel.
45
00:04:20,680 --> 00:04:24,992
I gamle dage gik det slet ikke an,
men vi lever heldigvis i vore dage.
46
00:04:25,200 --> 00:04:29,831
Og giftes skal de, f�r det kan ses.
Det har vi holdt p� i min familie.
47
00:04:30,040 --> 00:04:34,716
Og s� skal de have lejlighed, m�bler,
gardiner, babyudstyr og barnevogn.
48
00:04:34,920 --> 00:04:40,313
- Det er p� tide, vi kommer i gang.
- Ja, naturligvis.
49
00:04:40,520 --> 00:04:46,960
- Egon har en plan.
- Det er ikke noget med millioner ...
50
00:04:47,160 --> 00:04:50,357
- Nej, nej.
- Godt.
51
00:04:50,560 --> 00:04:55,634
Hvor meget er det,
s� jeg kan disponere.
52
00:04:55,840 --> 00:04:59,151
- Hvor meget er det, Egon?
- 50.000.
53
00:05:01,480 --> 00:05:05,030
50.000?
Det er ikke alverden i vore dage.
54
00:05:05,240 --> 00:05:09,279
- Men kan vi regne med dem ...
- Selvf�lgelig, n�r Egon siger det.
55
00:05:09,480 --> 00:05:13,189
S� siger vi det.
Kom I gang. I kan ikke sidde her.
56
00:05:13,400 --> 00:05:16,153
Egon skal lige komme ud f�rst.
57
00:05:16,360 --> 00:05:20,911
Ja, men sid ikke og h�ng.
B�rge og Fie er hos jordemoderen.
58
00:05:23,320 --> 00:05:26,199
- Egon, hvad er det s�?
- Lad os h�re.
59
00:05:26,400 --> 00:05:28,710
- Ja, det ...
- Er det farligt?
60
00:05:28,920 --> 00:05:31,434
- Hold nu op.
- Er det sv�rt?
61
00:05:31,640 --> 00:05:35,156
- Hverken farligt eller sv�rt.
- Hvad s�?
62
00:05:35,360 --> 00:05:39,638
- Det er d�rligt nok ulovligt.
- 50.000 kan da ikke v�re lovligt.
63
00:05:39,840 --> 00:05:44,755
- Det er da et kup?
- Nej, intet kup, en oplevelse.
64
00:05:44,960 --> 00:05:49,511
- Hvad for noget?
- En oplevelse for livet.
65
00:05:49,720 --> 00:05:53,953
- Hvordan det?
- Vi skal arbejde for en baron.
66
00:05:54,160 --> 00:05:57,516
- Baron?
- Hvad er det nu for noget?
67
00:05:57,720 --> 00:06:01,429
Du snakker om 50.000?
Er det en gullaschbaron?
68
00:06:01,640 --> 00:06:07,238
- M� jeg v�re fri? Lensbaron.
- Men ikke noget med millioner!
69
00:06:07,440 --> 00:06:10,956
Lensbaron Ulrik Christian
Frederik L�venvold.
70
00:06:11,160 --> 00:06:14,118
- Gud, er det ham fra BilledBladet?
- Netop.
71
00:06:14,320 --> 00:06:18,757
- Og fra Hjemmet og S�ndags BT?
- En fremtr�dende personlighed.
72
00:06:20,000 --> 00:06:25,029
Kammerjunker, medlem af
Ordenskapitlet, aktiv erhvervsmand, -
73
00:06:25,240 --> 00:06:31,589
- medlem af bestyrelser for
forsikring, skibsfart, eksport, -
74
00:06:31,800 --> 00:06:36,476
- foderstoffer, jord og beton,
kemikalier, f�devarer, supermarkeder.
75
00:06:36,680 --> 00:06:39,672
Kort sagt,
en af Danmarks store s�nner.
76
00:06:39,880 --> 00:06:44,351
- Har du virkelig truffet ham?
- Nej, ikke endnu.
77
00:06:44,560 --> 00:06:47,598
Jeg delte celle med
hans h�jesteretssagf�rer.
78
00:06:47,800 --> 00:06:51,191
Jeg kommer nok til at tr�ffe ham
pga den opgave, jeg har p�taget mig.
79
00:06:51,400 --> 00:06:56,759
- S� skulle I n�sten have B�rge med.
- M�ske senere.
80
00:06:56,960 --> 00:07:01,272
Det er storartet, at du omsider
er kommet p� rette vej -
81
00:07:01,480 --> 00:07:06,429
- og begyndt at tage dig
noget fornuftigt til.
82
00:07:08,960 --> 00:07:12,555
- Hvad er det s�? Hvad skal vi?
- Skal vi arbejde?
83
00:07:12,760 --> 00:07:17,436
Har du ingen plan? Du plejer
at have alt timet og tilrettelagt.
84
00:07:17,640 --> 00:07:21,679
Det er ikke n�dvendigt.
Det hele er tilrettelagt for os.
85
00:07:21,880 --> 00:07:25,794
Jeg har brugt tiden til at studere
sl�gten L�venvolds historie.
86
00:07:26,000 --> 00:07:28,150
En betagende oplevelse.
87
00:07:28,360 --> 00:07:33,309
Som at genopleve de st�rste og
mest str�lende kapitler i historien.
88
00:07:35,320 --> 00:07:39,757
De har v�ret med
fra tidernes morgen.
89
00:07:40,880 --> 00:07:44,760
Sl�gtens stamfar var med
kong Svend, da vi erobrede England.
90
00:07:44,960 --> 00:07:47,873
De fulgte kongerne i tykt og tyndt.
91
00:07:48,080 --> 00:07:51,277
Sl�gten blev tidligt kendt for
sit rundh�ndede forhold til penge.
92
00:07:51,480 --> 00:07:56,316
Ved Chr. IV's kroningsoptog
gik en L�venvold i spidsen.
93
00:07:56,520 --> 00:07:59,876
Ved slaget p� Kolberger Heide
blev ikke kun majest�ten s�ret.
94
00:08:00,080 --> 00:08:03,516
Ogs� en trofast L�venvold.
95
00:08:03,720 --> 00:08:09,398
Sl�gten stod til s�s,
og en enkelt fik skib at f�re ...
96
00:08:09,600 --> 00:08:13,434
Siden s�rgede de for,
at vi tabte vore krige med �re.
97
00:08:13,640 --> 00:08:19,875
De holdt stedse sl�gtens stolte
navn, v�ben og valgsprog uplettet.
98
00:08:21,480 --> 00:08:25,394
- Skidesmart, Egon.
- Smukt.
99
00:08:25,600 --> 00:08:30,310
- Det er stort, det er dansk ...
- Det er dejligt.
100
00:08:30,520 --> 00:08:34,036
- Hvad s�, Egon?
- Nu skal I h�re.
101
00:08:37,960 --> 00:08:41,157
- Hovsa.
- Dav, Egon. Det er Fie.
102
00:08:41,360 --> 00:08:45,354
Kjeld, jeg har sagt det f�r.
Vi m� have et nyt kaffestel.
103
00:08:45,560 --> 00:08:47,995
Nu er der kun 4 overkopper.
104
00:08:48,200 --> 00:08:54,151
Fie, sig p�nt goddag til Egon,
som har f�et arbejde for en baron.
105
00:08:54,360 --> 00:08:58,877
Dav. Er det dig,
der altid sidder i f�ngsel?
106
00:08:59,080 --> 00:09:03,551
- Er det sk�gt?
- S� taler vi ikke mere om det.
107
00:09:03,760 --> 00:09:08,197
Du kan fort�lle, hvad jordemoderen
sagde om dine b�kkenm�l.
108
00:09:08,400 --> 00:09:12,553
Du tager kanden. B�rge, kom
med 3 pilsnere, s� I kan arbejde.
109
00:09:12,760 --> 00:09:16,594
Lille Fie er fra Jylland.
Ellers er hun god nok.
110
00:09:16,800 --> 00:09:19,553
H�r nu her ...
111
00:09:19,760 --> 00:09:25,119
S� er der heller ingen kaffekande.
N�, den skulle smides ud alligevel.
112
00:09:27,800 --> 00:09:31,191
Er hun ikke dejlig ... og smuk?
113
00:09:32,480 --> 00:09:35,472
- Han er meget forelsket.
- Helt rundt p� gulvet.
114
00:09:35,680 --> 00:09:39,799
- Vorherre bevares. H�r s� her!
- Lad os h�re.
115
00:09:40,000 --> 00:09:43,356
Vi skal foretage et proforma-kup.
116
00:09:43,560 --> 00:09:46,712
- Prro ... fforma.
- Ja, for fanden, proforma.
117
00:09:46,920 --> 00:09:49,070
Skidesmart. Hvad er det?
118
00:09:49,280 --> 00:09:53,274
Det er et kup, som kun
tilsyneladende er et kup, -
119
00:09:53,480 --> 00:09:56,871
- men som slet ikke er et kup.
120
00:09:57,080 --> 00:10:03,599
Baronen residerer til daglig
p� sl�gtens slot, Borreholm.
121
00:10:03,800 --> 00:10:09,352
Han har et pal� p� Skt. Ann� Plads
med et pengeskab fra Franz J�ger.
122
00:10:09,560 --> 00:10:14,873
- Gode gamle Franz.
- Ja, men et ganske s�rligt skab.
123
00:10:15,080 --> 00:10:20,678
Fremstillet i 1782 af firmaets
grundl�gger Franz J�ger personligt.
124
00:10:20,880 --> 00:10:25,351
- Det var hans svendestykke.
- S� er det nok sv�rt, ikke?
125
00:10:25,560 --> 00:10:31,750
Af alle mine kup er dette det
letteste, smukkeste og mest ufarlige.
126
00:10:32,480 --> 00:10:37,236
- Skidegodt.
- Hvad er der s� i det skab?
127
00:10:37,440 --> 00:10:42,037
En kinesisk vase, som vi henter under
omst�ndigheder, der ligner indbrud.
128
00:10:42,240 --> 00:10:46,837
I morgen skal den afleveres
p� et �de sted. Vi f�r 50.000 for.
129
00:10:47,040 --> 00:10:50,920
- N�sten for godt til at v�re sandt.
- Smukt.
130
00:10:51,120 --> 00:10:54,397
Aktionen starter i aften kl. 23:15.
131
00:10:59,760 --> 00:11:04,152
Portneren har f�et fribilletter
til torsdagskoncerten.
132
00:11:04,360 --> 00:11:08,319
V�gteren har lige v�ret der,
og 23:40 passerer en politipatrulje.
133
00:11:08,520 --> 00:11:10,875
Vi har med andre ord 25 minutter.
134
00:11:11,080 --> 00:11:16,598
Efter aftale er d�ren i porten ul�st.
Vi skal bare sm�kke den efter os.
135
00:11:17,240 --> 00:11:22,076
Biblioteket ligger p� 1. sal.
Vi skal huske at t�rre f�dderne af.
136
00:11:22,280 --> 00:11:24,237
Det skulle n�digt hedde sig ...
137
00:11:36,320 --> 00:11:40,314
D�r st�r det,
Franz J�gers svendestykke.
138
00:11:53,640 --> 00:11:58,430
Imens ordner I vinduet, s� det ser ud
som et ordin�rt indbrud.
139
00:11:59,520 --> 00:12:03,195
- Det er her ...
- Det skal jeg nok.
140
00:12:05,680 --> 00:12:08,638
- Pas nu p�!
- Det skal jeg nok.
141
00:12:20,800 --> 00:12:25,192
- Og s� hammeren.
- Ja.
142
00:12:28,080 --> 00:12:32,631
- Forsigtigt.
- Ti nu stille!
143
00:13:13,120 --> 00:13:15,873
Kl. 23:35 forlader vi pal�et.
144
00:13:16,080 --> 00:13:22,474
I porten finder vi en stige,
som vi anbringer uden for vinduet.
145
00:13:22,680 --> 00:13:27,629
- Kan det v�re nemmere?
- Skidesmart.
146
00:13:41,200 --> 00:13:43,510
Hvor er det skidegodt.
147
00:13:43,720 --> 00:13:48,396
- En stor oplevelse. Tak for det.
- Champagne til alle.
148
00:13:48,600 --> 00:13:53,549
- Kom og se, hvad onkel Benny har.
- Se, hvad B�rges far er kommet med.
149
00:13:53,760 --> 00:13:56,149
Egon ogs� selvf�lgelig.
150
00:13:57,080 --> 00:14:00,675
Er det den krukke,
I har haft alt det b�vl med?
151
00:14:00,880 --> 00:14:07,115
- Det er en meget fin kinesisk vase.
- Det er s�dan en Ping-vase.
152
00:14:07,320 --> 00:14:10,199
- Ming!
- S�dan en havde de hos tandl�gen.
153
00:14:10,400 --> 00:14:16,715
- Fie, s�t den lige ud i k�kkenet.
- S� lader vi propperne g�!
154
00:14:24,960 --> 00:14:28,237
Jeg blev ogs� sagt op
hos tandl�gens.
155
00:14:28,440 --> 00:14:33,116
- Gu' skal du ej. T�nk ikke p� dem.
- Nej ... Nej!
156
00:14:33,320 --> 00:14:39,236
- Alts�, Fie.
- T�nk p� Fies tilstand.
157
00:14:39,440 --> 00:14:43,957
Nej, nej, nej!
Det er for galt!
158
00:14:45,840 --> 00:14:48,514
Den vase er tusind �r gammel, -
159
00:14:48,720 --> 00:14:53,157
- fremstillet i Peking
i den tidlige Ming-periode.
160
00:14:53,360 --> 00:14:57,638
Herregud, hvad s�?
Den skal jo bare limes.
161
00:15:11,040 --> 00:15:14,874
Egon, det bliver rigtig godt,
n�sten ikke til at se.
162
00:15:15,080 --> 00:15:17,390
Bare du ville s�tte dig.
163
00:15:17,600 --> 00:15:20,911
- Det er skidesv�rt det her.
- Ti stille!
164
00:15:21,120 --> 00:15:24,078
Jeg burde have vidst det!
165
00:15:24,280 --> 00:15:28,831
Her tror man, det bliver anderledes,
men det er altid det samme.
166
00:15:29,040 --> 00:15:34,638
Det samme pjat og vr�vl,
amat�rfuskeri og s�forklaringer.
167
00:15:34,840 --> 00:15:40,756
De samme petitesser. Graviditet!
Har man h�rt noget s� t�beligt?
168
00:15:40,960 --> 00:15:45,875
Ja, mon ikke. Egon, der er ingen
grund til at tage s�dan p� vej.
169
00:15:46,080 --> 00:15:51,951
- Hvor gammel var vasen? Tusind �r?
- Ja, tusind �r!
170
00:15:52,160 --> 00:15:56,597
Ingen skal fort�lle mig, at den ikke
har v�ret p� gulvet et par gange f�r.
171
00:15:56,800 --> 00:15:59,633
Vores spisestel,
er 12 �r gammelt.
172
00:15:59,840 --> 00:16:05,438
- Man kommer til at holde af det.
- M�ske bliver den mere v�rd.
173
00:16:05,640 --> 00:16:10,635
Du skal aflevere den ved solopgang,
s� ingen l�gger m�rke til det.
174
00:18:00,720 --> 00:18:03,473
- Det gik, som det skulle?
- Fuldst�ndig, hr. baron.
175
00:18:03,680 --> 00:18:07,355
- Udm�rket, Joakim.
- Mange tak, hr. baron.
176
00:18:07,560 --> 00:18:11,076
- Og vi siger ikke noget, vel?
- Selvf�lgelig ikke, hr. baron.
177
00:18:11,280 --> 00:18:14,318
- Familien vil n�ppe forst� det.
- Nej, n�ppe.
178
00:18:14,520 --> 00:18:18,753
Slet ikke tanterne,
onkel Georg og Karl Gustav.
179
00:18:18,960 --> 00:18:23,716
- S� vi siger ikke noget, vel?
- Diskretion en �ressag.
180
00:18:23,920 --> 00:18:29,996
Ja, netop. En �ressag.
Er der telefon?
181
00:18:30,200 --> 00:18:35,832
N�, ja, det er vekselereren.
Han insisterede.
182
00:18:36,040 --> 00:18:40,876
- S� m� jeg vel hellere ...
- M� jeg give Fritz en anerkendelse?
183
00:18:41,080 --> 00:18:44,391
- Det var trods alt ham ...
- Ja, naturligvis.
184
00:18:54,280 --> 00:18:58,478
Jo, jo, men jeg forsikrer Dem,
jeg kan handle frit nu.
185
00:18:58,680 --> 00:19:04,198
Jeg kan m�de den hollandske herre
under diskrete omst�ndigheder.
186
00:19:04,400 --> 00:19:07,597
Diskretion en �ressag,
ved De nok.
187
00:19:07,800 --> 00:19:11,919
Hvad? Det er i orden,
der kan ikke ske noget.
188
00:19:12,120 --> 00:19:18,719
Manden blev arresteret som aftalt.
Det er en tidligere straffet person.
189
00:19:18,920 --> 00:19:23,278
Han kan da ikke blive arresteret.
Han er jo lige kommet ud.
190
00:19:23,480 --> 00:19:29,874
- I kan ikke v�re bekendt lige nu.
- Vi stod bare og kiggede.
191
00:19:30,080 --> 00:19:33,471
- Gik vasen p� gulvet igen?
- Ja, i tusind stumper.
192
00:19:33,680 --> 00:19:36,320
- Kom han s� i f�ngsel?
- Ja.
193
00:19:36,520 --> 00:19:39,990
Det er synd.
Det kan de ikke v�re bekendt.
194
00:19:40,200 --> 00:19:45,479
- Hvad vil I g�re? Kan I befri ham?
- Hvordan det?
195
00:19:45,680 --> 00:19:50,993
Hvis I nu fik smuglet en fil ind,
og det s� var nat uden m�neskin.
196
00:19:51,200 --> 00:19:55,194
Fie, den slags overlader
du bedst til mandfolkene.
197
00:19:55,400 --> 00:19:58,472
Det er p� tide,
du tager dig sammen.
198
00:19:58,680 --> 00:20:03,311
Du skal trods alt v�re bedstefar.
Og Benny med for den sags skyld.
199
00:20:03,520 --> 00:20:07,718
- Jeg skal da ikke ...
Jeg havde lige arrangeret det hele.
200
00:20:07,920 --> 00:20:13,233
Nu g�r tiden til ingen nytte. Skal
jeg lave om p� naturens orden?
201
00:20:14,480 --> 00:20:18,713
- Hvad g�r vi?
- For fanden, jeg har det.
202
00:20:18,920 --> 00:20:21,719
- Hvad?
- En plan selvf�lgelig. Skidegodt.
203
00:20:21,920 --> 00:20:26,756
Supermarkedet. Der er et pengeskab,
som er lige til at g� til.
204
00:20:26,960 --> 00:20:30,715
- Vi venter, til Egon kommer ud.
- Det er sket med Egon!
205
00:20:30,920 --> 00:20:35,710
Han er blevet gammel, der m� yngre
kr�fter til med initiativ og ideer.
206
00:20:35,920 --> 00:20:38,719
- Hvem skulle det v�re?
- Mig fx.
207
00:20:38,920 --> 00:20:45,314
Jeg har v�ret med hele tiden.
Jeg har tjent syv �r for Egon.
208
00:20:45,520 --> 00:20:49,195
Det er lige s� meget for din skyld.
Du skal v�re bedstefar.
209
00:20:49,400 --> 00:20:52,518
- Men det m� du selv om.
- Jeg skal nok.
210
00:20:52,720 --> 00:20:55,553
- Er det farligt?
- Ikke en skid.
211
00:20:55,760 --> 00:20:59,435
- Men pengeskab, kan du?
- Jeg har en sk�rebr�nder.
212
00:20:59,640 --> 00:21:04,157
Aktionen starter kl. ... 24:15.
213
00:21:33,320 --> 00:21:37,553
Det er tyverialarmen. De tror, de kan
sn�re os ved ikke at skrive noget.
214
00:21:37,760 --> 00:21:41,515
Vi er ikke til at tage r�ven p�.
215
00:21:44,280 --> 00:21:46,635
S�dan, s� er det l�sen.
216
00:21:51,400 --> 00:21:54,358
Skidegodt.
V�rsgo, der er serveret.
217
00:22:07,960 --> 00:22:14,593
- Det er jo ikke fra Franz J�ger.
- T�nk lidt mere moderne.
218
00:22:14,800 --> 00:22:19,431
Det er meget hurtigere
p� den her m�de.
219
00:22:22,680 --> 00:22:26,799
Skidesmart.
Jeg skal have lidt slange.
220
00:22:31,640 --> 00:22:34,029
Pas p�!
221
00:22:36,440 --> 00:22:41,196
Bare rolig, det er kun lidt ild.
Der sker ikke noget.
222
00:22:46,600 --> 00:22:52,198
- Hvad fanden.
- Jeg vidste det.
223
00:23:17,880 --> 00:23:19,837
Det var vel nok �rgerligt.
224
00:23:20,040 --> 00:23:23,317
- Kunne I ikke afbryde brandlarmen?
- Det havde v�ret smart.
225
00:23:23,520 --> 00:23:27,957
- Den sidder lige over d�ren.
- Tak. Det kunne jeg ikke vide.
226
00:23:28,160 --> 00:23:31,198
- Hold s� op, Kjeld!
- Ikke sk�ndes.
227
00:23:31,400 --> 00:23:35,075
S�dan er det altid. De ligner noget,
der er sl�bt ind af en kat.
228
00:23:35,280 --> 00:23:40,958
- Ikke fr�k. Det er for din skyld.
- Jeg er helst fri.
229
00:23:41,160 --> 00:23:44,391
Aldeles ikke.
Det har vi talt om.
230
00:23:44,600 --> 00:23:50,516
Fie, giv dem deres varme m�lk.
S� tager jeg ind og henter Egon.
231
00:23:50,720 --> 00:23:54,634
- Hvad g�r du?
- Jeg henter Egon.
232
00:23:54,840 --> 00:23:57,878
- Det kan du sgu da ikke.
- Hvad skal jeg ellers g�re?
233
00:23:58,080 --> 00:24:01,198
Du kan jo ingenting klare
og Kjeld slet ikke.
234
00:24:01,400 --> 00:24:04,597
Egon er bedre end ingenting.
235
00:24:04,800 --> 00:24:08,919
- Men hvordan?
- De er vel modtagelige for fornuft.
236
00:24:12,840 --> 00:24:16,834
Nu har jeg rendt fra Herodes til
Pilatus og talt med Gud ved hvem.
237
00:24:17,040 --> 00:24:20,635
Alle sagde,
jeg skulle tale med en psykolog.
238
00:24:20,840 --> 00:24:26,836
- De vil have Egon Olsen l�sladt.
- Det skulle helst ikke vare l�nge.
239
00:24:27,040 --> 00:24:30,749
Han har v�ret
indsat hen ved 20 gange -
240
00:24:30,960 --> 00:24:36,717
- og lider af repetitionstvang
som f�lge af psykosocial moratorium.
241
00:24:36,920 --> 00:24:41,551
Men nu er han lige begyndt at komme
sammen med de rigtige mennesker.
242
00:24:41,760 --> 00:24:47,551
- Det hele skulle n�s f�r brylluppet.
- Det fremg�r ikke af rapporten.
243
00:24:47,760 --> 00:24:49,797
Det begynder at kunne ses.
244
00:24:50,000 --> 00:24:54,676
Hvad skal jeg s� sige til familien?
Og det lille barn i moders sk�d.
245
00:24:54,880 --> 00:24:58,919
- Det m� vi ogs� tage hensyn til.
- Jo, bevares.
246
00:24:59,120 --> 00:25:05,594
Hvis der ikke sker noget nu,
fral�gger jeg mig ethvert ansvar.
247
00:25:05,800 --> 00:25:09,555
Vil det sige, De er aktivt
interesseret i denne case story?
248
00:25:09,760 --> 00:25:13,879
Ja, hvem ellers? Ingen af de andre
hundehoveder giver en h�nd.
249
00:25:14,080 --> 00:25:19,393
En kvindelig v�rge. Det har vi
ikke oplevet f�r ved vaneforbrydere.
250
00:25:19,600 --> 00:25:25,391
- Jeg skal se, hvad jeg kan g�re.
- Det er ikke et �jeblik for tidligt.
251
00:25:25,600 --> 00:25:30,959
- Men De m� tage Dem godt af Olsen.
- Det har jeg altid gjort.
252
00:25:31,160 --> 00:25:36,872
Men De m� g�re en ekstra indsats.
Han er Deres opgave, Deres ansvar.
253
00:25:37,080 --> 00:25:42,837
- De m� v�re som en mor for ham.
- Ja, ja, bevares.
254
00:26:16,680 --> 00:26:18,637
Dav, Egon.
255
00:26:19,800 --> 00:26:26,718
Jeg har talt med Egon, at det,
at han blev snydt, taler vi ikke om.
256
00:26:26,920 --> 00:26:30,800
Jeg har ogs� sagt det til b�rnene.
Vi lader som ingenting.
257
00:26:31,000 --> 00:26:34,436
Sket er sket, og s� m� vi
jo bare h�be det bedste.
258
00:26:34,640 --> 00:26:39,589
Nu skal vi tage os godt af Egon.
Kjeld, v�r som en far for ham.
259
00:26:39,800 --> 00:26:43,509
- Og Benny ... Hvor bliver du af?
- Kommer nu.
260
00:26:43,720 --> 00:26:47,475
- Pr�v at v�re som en bror for Egon.
- Hvad? ... Ja.
261
00:26:49,440 --> 00:26:54,514
S� sidder I der,
s� er det, som det plejer.
262
00:26:54,720 --> 00:26:59,191
- Jeg g�r ud fra, du har en plan?
- Hvad? ja, ja.
263
00:26:59,400 --> 00:27:05,316
G� I bare i gang. Har du problemer,
s� kom bare til mig.
264
00:27:07,960 --> 00:27:11,078
H�r nu her.
Dette her finder jeg mig ikke i.
265
00:27:11,280 --> 00:27:14,238
- Det var ikke min ide.
- Du kender da Yvonne.
266
00:27:14,440 --> 00:27:16,909
- Det er ikke det.
- Hvad s�?
267
00:27:17,120 --> 00:27:21,671
Jeg er blevet snydt og bedraget.
Man har anset mig for en lille lus.
268
00:27:21,880 --> 00:27:27,319
- Egon, det ripper vi ikke op i.
- Ti stille!
269
00:27:27,520 --> 00:27:31,070
- Jeg er ikke hvem som helst.
- Jeg troede, du havde en plan.
270
00:27:31,280 --> 00:27:34,989
- Det har jeg ogs�.
- Skidegodt.
271
00:27:35,200 --> 00:27:37,430
- H�r s� her.
- Lad os h�re.
272
00:27:37,640 --> 00:27:43,192
- Du delte celle med en sagf�rer?
- Ja, som vidste god besked.
273
00:27:43,400 --> 00:27:46,597
Han sagde, at den vase,
vi stjal fra baronen, -
274
00:27:46,800 --> 00:27:51,237
- ikke var �gte, men en kopi,
enhver kan k�be for 14,75.
275
00:27:51,440 --> 00:27:56,719
- Den, vi sad og limede?
- Det kan sgu da ikke v�re lovligt.
276
00:27:58,880 --> 00:28:03,636
- Jeg har den tekniske rapport.
- Hvad siger den?
277
00:28:03,840 --> 00:28:09,631
At vasen ikke er en Mingvase,
men en v�rdil�s kopi fra Hongkong.
278
00:28:14,080 --> 00:28:16,720
Oplagt forsikringssvindel.
279
00:28:16,920 --> 00:28:21,676
Men selskabet har anerkendt sk�rene
og vil udbetale forsikringssummen.
280
00:28:21,880 --> 00:28:23,837
Det forst�r De ikke?
281
00:28:24,040 --> 00:28:28,716
Baronen er medlem af
forsikringsselskabets bestyrelse.
282
00:28:28,920 --> 00:28:30,991
- Men det er jo ulovligt.
- Un�gteligt.
283
00:28:31,200 --> 00:28:34,955
Baronen er i alvorlige
�konomiske vanskeligheder.
284
00:28:35,160 --> 00:28:38,073
Hans forfejlede spekulationer -
285
00:28:38,280 --> 00:28:42,592
- i skibsv�rft, trusserederi, hotel
osv. har spist hans formue op.
286
00:28:42,800 --> 00:28:48,318
Han ogs� kommet til at forgribe sig
p� familieformuen, der er bundet, -
287
00:28:48,520 --> 00:28:52,354
- og som han derfor ikke m� r�re.
288
00:28:52,560 --> 00:28:57,760
Hertil h�rer Ming-vasen,
som han alts� ikke m� s�lge.
289
00:28:57,960 --> 00:29:03,672
Han skifter vasen ud med en kopi.
Forsikringen bliver udbetalt, -
290
00:29:03,880 --> 00:29:08,238
- og baronen kan s� i al
hemmelighed s�lge vasen -
291
00:29:08,440 --> 00:29:14,038
- til en hollandsk opk�ber for
en sydafrikansk diamantmilliard�r.
292
00:29:14,240 --> 00:29:17,870
- Det er sgu da ulovligt.
- Ja, mon ikke.
293
00:29:18,080 --> 00:29:20,720
Det er ikke kun forsikringssvindel, -
294
00:29:20,920 --> 00:29:27,030
- men embedsmisbrug, mandatsvig,
og misbrug af betroede midler.
295
00:29:27,240 --> 00:29:33,634
Ja, hele m�llen. Men hvorfor
skal det g� ud over mig?
296
00:29:33,840 --> 00:29:37,356
Det er en stor sag, en sensation,
en oplagt chance.
297
00:29:37,560 --> 00:29:40,916
�h, Gud, �h, Gud, unge mand.
H�r nu her.
298
00:29:41,120 --> 00:29:45,239
Enten opklarer man en sag,
eller ogs� opklarer man den ikke.
299
00:29:45,440 --> 00:29:50,799
Opklarer jeg ikke sagen, f�r jeg
chefen og politiadvokaten p� nakken.
300
00:29:51,000 --> 00:29:55,597
Det er hans skyld det hele,
den mand har kun �n ting i hovedet.
301
00:29:55,800 --> 00:29:58,918
- Kvinder?
- Var det bare s� vel.
302
00:29:59,120 --> 00:30:03,034
Nej, at blive statsadvokat
eller senere rigsadvokat.
303
00:30:03,240 --> 00:30:06,596
Han er en hund efter sensationer.
304
00:30:06,800 --> 00:30:10,998
Intet er ham helligt. Korpsets �re.
Han tramper p� det hele.
305
00:30:11,200 --> 00:30:15,239
- Men hvis vi nu opklarede sagen?
- Og hvad s�?
306
00:30:15,440 --> 00:30:18,592
- Ved De, hvad baronen er?
- En svindler og bedrager.
307
00:30:18,800 --> 00:30:21,872
- Ved De, hvad han ogs� er?
- Nej.
308
00:30:23,200 --> 00:30:25,476
Medlem af Ordenskapitlet.
309
00:30:25,680 --> 00:30:29,674
Ved De, hvad der sker, hvis jeg
arresterer et medlem af kapitlet?
310
00:30:30,720 --> 00:30:34,600
- S� f�r jeg ikke mit Ridderkors.
- Ridderkors?
311
00:30:34,800 --> 00:30:39,317
Ja ... Ja.
Det har v�ret p� tale.
312
00:30:39,520 --> 00:30:45,550
Efter alle disse �r i tjenesten.
Personaleforeningen har gjort sit.
313
00:30:45,760 --> 00:30:50,072
Og s� kommer denne fortvivlede sag.
Meningsl�st, uretf�rdigt.
314
00:30:50,280 --> 00:30:55,116
- Men hvad g�r vi s�?
- S� lidt som muligt.
315
00:30:55,320 --> 00:30:59,234
- Og politiadvokaten?
- Han skal bare have rapporter.
316
00:30:59,440 --> 00:31:05,231
- S� m� vi foretage unders�gelser.
- Muligt, men i s� fald diskret.
317
00:31:05,440 --> 00:31:08,558
I de kredse er diskretion
en �ressag.
318
00:31:08,760 --> 00:31:14,312
Det hele skal foreg� diskret.
Derfor er der arrangeret r�vejagt.
319
00:31:14,520 --> 00:31:16,670
Og s� sl�r vi til.
320
00:31:16,880 --> 00:31:19,759
- Hold da op.
- P� slottet?
321
00:31:19,960 --> 00:31:22,759
- Jeg har en plan.
- Skidegodt.
322
00:31:25,760 --> 00:31:30,311
Jeg fik f�ngselsbiblioteket
til at skaffe tegninger over slottet.
323
00:31:30,520 --> 00:31:34,434
Under k�ldrene er der l�ngange,
som stammer fra middelalderen.
324
00:31:34,640 --> 00:31:39,350
Ved hj�lp af kortet kan vi finde vej.
Lad mig nu se ...
325
00:31:41,080 --> 00:31:44,277
Lad mig se engang ...
326
00:31:47,880 --> 00:31:51,077
S�dan, ja.
Det er nemlig gotisk skrift.
327
00:31:51,280 --> 00:31:55,274
Vi g�r gennem den gamle faldlem,
passerer vink�lderen -
328
00:31:55,480 --> 00:31:58,393
- og kommer op i biblioteket.
329
00:31:58,600 --> 00:32:02,992
Her st�r et engelsk pengeskab.
I skabet st�r den originale vase.
330
00:32:03,200 --> 00:32:07,956
Enkelt og lige til, og skal jeg
selv sige det: Ret genialt.
331
00:32:09,680 --> 00:32:14,356
Hvad er der?
Hvorfor ser du s� underlig ud?
332
00:32:24,120 --> 00:32:27,795
Det lyder skidegodt, Egon. Hvad s�?
333
00:32:28,000 --> 00:32:32,790
Vi bytter den originale vase ud
med en kopi til 14,85.
334
00:32:33,000 --> 00:32:34,957
Og hvad s�?
335
00:32:35,160 --> 00:32:40,473
N�r den hollandske opk�ber kommer,
s� st�r baronen med en kopi.
336
00:32:40,680 --> 00:32:43,399
- Skidesmart.
- Og hvad s�?
337
00:32:43,600 --> 00:32:46,672
S� st�r vi lige!
338
00:32:46,880 --> 00:32:53,354
Han smykker sig med l�nte fjer.
Men han kender ikke Egon Olsen.
339
00:32:53,560 --> 00:32:57,633
- M�gtigt, det dumme svin.
- Og hvad s�?
340
00:32:59,000 --> 00:33:02,755
- Hvad s� hvad?
- Hvad s� med pengene?
341
00:33:02,960 --> 00:33:08,114
- Yvonne regnede med ...
- Vi skal bruge nogle skillinger.
342
00:33:08,320 --> 00:33:11,312
- T�nker I ikke p� andet end penge?
- Nej.
343
00:33:11,520 --> 00:33:16,310
Vil I lade jer trampe p�?
Har I ikke �re i livet?
344
00:33:16,520 --> 00:33:20,593
- Hvis bare vi har r�d til det.
- Det har vi. Vi s�lger vasen.
345
00:33:20,800 --> 00:33:26,000
- Selvf�lgelig, jeg t�nkte det nok.
- Og hvad kan den v�re v�rd?
346
00:33:26,200 --> 00:33:30,671
- Ja, s�dan cirka 1,5 million.
- Hold k�ft, s� meget?
347
00:33:30,880 --> 00:33:34,874
Yvonne vil ikke
have noget med millioner.
348
00:33:35,080 --> 00:33:39,313
- Kjeld, �rlig talt.
- Vi bliver bare snydt igen.
349
00:33:39,520 --> 00:33:45,960
Det snakker vi ikke mere om.
Vi skulle tage os godt af Egon.
350
00:33:46,160 --> 00:33:48,356
N�r Egon har en plan, m� vi hj�lpe.
351
00:33:48,560 --> 00:33:53,760
Hvis vi tror p� det, m� det
for fanden da lykkes �n gang.
352
00:33:55,760 --> 00:33:58,957
- Lad os s� komme i gang.
- Skidegodt.
353
00:33:59,160 --> 00:34:02,516
- Men vi siger ikke noget til Yvonne?
- Nej.
354
00:34:06,720 --> 00:34:11,510
�h, Egon!
Kom lige herhen og lad mig se dig.
355
00:34:15,920 --> 00:34:19,675
Ja, s�dan.
M� jeg s� se neglene?
356
00:34:20,360 --> 00:34:23,557
Lad g�. Stik du s� af.
357
00:34:39,880 --> 00:34:43,350
Nu kommer I hjem i ordentlig tid.
Egon m� ikke v�re for l�nge ude.
358
00:34:45,080 --> 00:34:49,790
Egon, tag det roligt. Du ved,
hvordan det er med k�llinger.
359
00:34:50,000 --> 00:34:55,712
- Hvad skal vi? Ud p� slottet?
- Nej, de kender mig.
360
00:34:55,920 --> 00:34:59,879
- Hvad s�?
- Jeg har en plan.
361
00:35:00,080 --> 00:35:03,835
Maxims transportable,
et udm�rket og str�bsomt firma, -
362
00:35:04,040 --> 00:35:08,352
- som leverer til konfirmationer
og s�lvbryllupper i de bedre kredse.
363
00:35:08,560 --> 00:35:13,919
De leverer traktementet til baronen.
De har alt, hvad vi skal bruge.
364
00:35:22,200 --> 00:35:28,276
Silence! K�re venner,
dette er vores store chance.
365
00:35:28,480 --> 00:35:31,233
Vi skal betjene
landets fineste ganer.
366
00:35:31,440 --> 00:35:35,832
Der kommer grever, baroner,
skibsredere, h�jesteretssagf�rere, -
367
00:35:36,040 --> 00:35:40,273
- generaldirekt�rer, overl�ger,
gastronomer og vandskil�bere.
368
00:35:41,200 --> 00:35:45,990
Hvis vi klarer den og f�r succes,
vil intet mere v�re os umuligt.
369
00:35:46,200 --> 00:35:49,795
S� vil ingen munde v�re os lukkede,
end ikke de h�jeste.
370
00:35:50,000 --> 00:35:53,516
S� vil vort store m�l
v�re inden for r�kkevidde.
371
00:35:53,720 --> 00:35:58,954
Maxims Transportable,
kongelig hofleverand�r.
372
00:36:01,560 --> 00:36:03,631
Skal vi sikre os, at alt er i orden?
373
00:36:03,840 --> 00:36:06,958
�lepostej, laksepostej,
krebsepostej.
374
00:36:07,160 --> 00:36:09,754
Harepostej, g�sepostej,
vildtpostej.
375
00:36:09,960 --> 00:36:13,157
Kogt laks,
r�get laks, gravet laks.
376
00:36:13,360 --> 00:36:15,874
Lammekoteletter,
h�jreb, landskinke.
377
00:36:16,080 --> 00:36:20,916
Sauce bernaise,
bordellaise, hollandaise.
378
00:36:21,120 --> 00:36:26,115
Og s� er der husets specialitet:
De flamberede nyrer.
379
00:36:27,440 --> 00:36:33,038
Og endelig dagens clou,
kreeret til anledningen.
380
00:36:33,240 --> 00:36:38,792
Helstegt ungstud.
Den tager jeg mig personlig af.
381
00:37:26,520 --> 00:37:31,196
Ja, den er god nok.
Det er her. Kom s� i gang.
382
00:37:34,680 --> 00:37:37,593
Kjeld og Benny!
383
00:37:37,800 --> 00:37:42,237
Vorherre bevares, madsvin!
Nu m� I koncentrere jer.
384
00:37:42,440 --> 00:37:46,718
Det er vigtigt, at I husker
det hele og kommer i god tid.
385
00:38:44,960 --> 00:38:48,919
- Hold da k�ft, det er store forhold.
- Det skal g� godt.
386
00:38:49,120 --> 00:38:55,036
- Vi kan ikke komme hjem uden ...
Nej. Egon har jo en plan.
387
00:39:39,280 --> 00:39:43,877
Hej, mester!
S� kommer vi med studen.
388
00:40:11,560 --> 00:40:14,871
- Det er nu!
- Ja, jeg skal nok.
389
00:41:04,160 --> 00:41:08,199
- Det var I l�nge om.
- Vi kunne sgu ikke f�r.
390
00:41:08,400 --> 00:41:10,914
Kom s�, det haster.
391
00:41:23,600 --> 00:41:28,436
Kom her, k�re ven.
Her er lidt at styrke Dem p�.
392
00:41:42,720 --> 00:41:45,109
Benny, luk d�ren.
393
00:41:47,920 --> 00:41:52,118
- Her er m�rkt.
- Selvf�lgelig, det er en k�lder.
394
00:41:53,960 --> 00:42:00,514
Det er de nye k�ldre fra 1800-tallet.
Vi skal ned i de gamle l�ngange.
395
00:42:03,480 --> 00:42:07,553
Der skal v�re en faldlem
her et sted.
396
00:42:09,560 --> 00:42:12,473
Den skal v�re her.
397
00:42:16,000 --> 00:42:20,198
- Kjeld, hvor er du?
- Kjeld har fundet lemmen.
398
00:42:22,520 --> 00:42:26,115
- Godt, Kjeld. Bare bliv dernede.
- Vi skal lige have en stige.
399
00:42:26,320 --> 00:42:29,472
- Der er noget, der bev�ger sig.
- Det er nok bare rotter.
400
00:42:47,560 --> 00:42:52,919
- Det ser ellers l�kkert ud.
- Skammeligt, at vi ikke kan selv.
401
00:42:53,120 --> 00:42:58,832
- Det var noget andet i gamle dage.
- Da var vi 6 mennesker i k�kkenet.
402
00:42:59,040 --> 00:43:02,078
M�ske bliver der
rester til overs.
403
00:43:02,280 --> 00:43:07,719
Det kan v�re det samme.
Jeg har lavet biksemad til fire dage.
404
00:43:07,920 --> 00:43:11,231
Ja, det kan jo ogs� v�re dejligt.
405
00:43:11,440 --> 00:43:18,471
Jeg m� nok hente mere vin op. I vore
dage drikker de mere, end de spiser.
406
00:43:19,800 --> 00:43:24,112
- Er der sp�gelser her?
- Sp�gelser eksisterer da ikke.
407
00:43:24,320 --> 00:43:28,279
Jo, p� dette slot. Sl�gten var
berygtet for blodt�rst og grusomhed.
408
00:43:28,480 --> 00:43:31,393
De vandrer hvilel�st rundt i gangene.
409
00:43:31,600 --> 00:43:35,958
- Det kan sgu da ikke passe.
- Jo, jeg har studeret det n�je.
410
00:43:36,160 --> 00:43:39,039
Her skal vi passe p�.
411
00:43:51,480 --> 00:43:53,517
Tak.
412
00:43:53,720 --> 00:43:57,839
- Er det begyndt at knibe?
- M� jeg v�re fri? Gotiske bogstaver.
413
00:43:58,040 --> 00:44:01,999
Tager man fejl her,
kan man komme galt af sted.
414
00:44:02,200 --> 00:44:06,034
Det er jomfrugangen, som baronens
elskerinder plejede at bruge.
415
00:44:06,240 --> 00:44:09,119
Det er den gang, vi kom fra.
416
00:44:09,320 --> 00:44:13,757
Det er gangen til f�lden med
faldgitrene. Der skal vi ikke ud.
417
00:44:13,960 --> 00:44:19,592
Vi skal d�n vej, gennem vink�lderen
og frem til den hemmelige trappe.
418
00:44:38,680 --> 00:44:41,433
Ja. Vink�lderen er derhenne.
419
00:44:53,200 --> 00:44:56,955
J�sses dog.
Det var jo Den Hvide Greve.
420
00:44:57,920 --> 00:45:01,356
- Hold k�ft, jeg blev bange.
- Pjat, det var bare butleren.
421
00:45:01,560 --> 00:45:04,871
- Noget galt?
- Ikke et spor. Kom nu bare.
422
00:45:07,080 --> 00:45:12,439
Det sl�r aldrig fejl. Det varsler
onde tider, n�r greven viser sig.
423
00:45:12,640 --> 00:45:14,677
S�dan noget gammelt overtro.
424
00:45:14,880 --> 00:45:19,078
Fritz, De er et ungt menneske.
De har kun v�ret her i 20 �r.
425
00:45:19,280 --> 00:45:23,319
- Jamen sp�gelser ...
- Vent og se.
426
00:45:23,520 --> 00:45:29,960
I dette gamle hus er der mere
mellem k�lder og kvist end som s�.
427
00:45:30,160 --> 00:45:35,075
- Hvor langt skal vi op?
- Det var en fandens masse trin.
428
00:45:35,280 --> 00:45:38,910
- Der er ikke meget luft.
- Er vi der ikke snart?
429
00:45:39,120 --> 00:45:41,589
Jeg er snart tr�t af jer.
430
00:45:41,800 --> 00:45:47,352
- S� nu er vi her.
- Her er sgu da ikke noget.
431
00:45:47,560 --> 00:45:51,030
- Der m� v�re en d�r et sted.
- Der er ikke en skid.
432
00:45:51,240 --> 00:45:55,313
- G�r det nu galt igen?
- Stille, her skal v�re en d�r.
433
00:45:58,640 --> 00:46:01,553
- Hvad gjorde du?
- R�rte den der.
434
00:46:02,560 --> 00:46:05,439
Der kan du selv se.
435
00:46:10,760 --> 00:46:13,479
- Du godeste.
- Det er det der.
436
00:46:14,360 --> 00:46:19,514
- Egon, det er jo ikke Franz J�ger.
- Det er n�sten det samme.
437
00:46:19,720 --> 00:46:24,635
Vi m� skynde os. Vi skal v�re ude,
f�r den hollandske opk�ber kommer.
438
00:46:24,840 --> 00:46:29,073
Han kommer med jagtselskabet.
Hold vagt ved vinduet.
439
00:46:46,680 --> 00:46:51,550
S�, nu kommer de.
Vi m� g�re noget, lige meget hvad.
440
00:47:13,120 --> 00:47:17,034
Der er han sgu, det er holl�nderen.
Egon, nu er han kommet!
441
00:47:18,080 --> 00:47:20,993
Hvad fanden, Egon?
442
00:47:24,040 --> 00:47:27,351
Hvor er han blevet af?
443
00:47:27,560 --> 00:47:30,951
- Er han g�et?
- Han m� da v�re et sted.
444
00:47:37,880 --> 00:47:42,272
Her er han heller ikke.
Han kunne da godt sige til f�rst.
445
00:47:42,480 --> 00:47:46,599
- Han er nok blevet tr�t af os.
- Vr�vl. Egon, vent!
446
00:47:48,920 --> 00:47:52,072
- Egon!
- Shh!
447
00:48:00,560 --> 00:48:02,870
V�rsgo.
448
00:48:03,080 --> 00:48:06,391
Kjeld ... Benny?
Hvor er I?
449
00:48:23,480 --> 00:48:29,670
Jeg ved, at De ikke bryder Dem
om min biksemad, men at stj�le den!
450
00:48:29,880 --> 00:48:33,555
Jeg forsikrer Dem,
jeg har ikke r�rt Deres biksemad.
451
00:48:33,760 --> 00:48:35,956
Hvem har s�?
452
00:48:44,720 --> 00:48:49,430
- Uhm, ganske almindelig biksemad.
- Glimrende, meget original ide.
453
00:49:28,280 --> 00:49:30,237
Egon, hvor er du?
454
00:50:50,600 --> 00:50:52,671
Nej, det var sgu ikke her.
455
00:50:54,920 --> 00:50:57,434
Det var den vej, vi kom fra.
456
00:53:17,040 --> 00:53:22,433
Jesus og j�sses da.
Der er sandelig g�et en i f�lden.
457
00:53:25,680 --> 00:53:31,949
Sidste gang, der gik en i f�lden,
det er 78 �r siden til pinse.
458
00:53:39,760 --> 00:53:43,151
- Nu g�r han igen.
- Han har ingen vase med.
459
00:53:43,360 --> 00:53:48,673
- Udm�rket, storartet.
- Baronen er meget n�dig.
460
00:53:48,880 --> 00:53:54,432
Er det samme straffede person?
Vi m� s�tte ham i k�lderen.
461
00:53:55,440 --> 00:54:00,276
- I k�lderen?
Ja. Han m� forsvinde for altid.
462
00:54:00,480 --> 00:54:02,949
At det skulle overg� mig.
463
00:54:03,160 --> 00:54:08,678
Min far har fortalt mig om,
hvordan hans fars farfar engang ...
464
00:54:08,880 --> 00:54:14,114
- At det skulle overg� mig.
- Joakim, De har fortjent det.
465
00:54:14,320 --> 00:54:18,837
- G�r det an? En gemen borgerlig.
- Vi m� f�lge med tiden.
466
00:54:28,800 --> 00:54:34,637
Tusind tak for hj�lpen.
Det er g�et str�lende.
467
00:54:37,280 --> 00:54:40,796
Tak, tak.
De har v�ret enest�ende.
468
00:54:47,960 --> 00:54:51,999
Tusind tak,
jeg er s� lykkelig.
469
00:55:01,640 --> 00:55:06,191
Maitre, confrere,
boccus.
470
00:55:20,480 --> 00:55:25,111
Misforst�elsen er nu opklaret.
Jeg kan m�de den hollandske herre.
471
00:55:25,320 --> 00:55:28,915
Netop. Festforestillingen
i overmorgen. Udm�rket.
472
00:55:29,120 --> 00:55:31,680
Diskret og ... �ressag.
473
00:55:32,400 --> 00:55:38,191
Hvilket? Nej, nu kan der
ikke ske flere fejltagelser. P� �re.
474
00:55:46,160 --> 00:55:50,119
Nu m� De jo ikke
tage der her personligt.
475
00:55:50,320 --> 00:55:55,679
De misforst�r. Vi har ikke
noget imod Dem som person.
476
00:55:55,880 --> 00:56:00,397
De er sikkert et overordentlig
elskv�rdigt menneske, -
477
00:56:00,600 --> 00:56:03,877
- men n�r det g�lder
familiens �re, -
478
00:56:04,080 --> 00:56:09,917
- s� m� man tage sin sk�bne.
Det m� De dog kunne indse.
479
00:56:10,120 --> 00:56:14,114
De kommer i fint selskab.
480
00:56:14,320 --> 00:56:20,555
Stedet er ellers forbeholdt sl�gten.
De st�r her rundt omkring os, -
481
00:56:20,760 --> 00:56:25,357
- alle disse medlemmer,
der enten var kr�blinge, idioter -
482
00:56:25,560 --> 00:56:32,637
- eller p� anden m�de har
bragt skam over familien.
483
00:56:38,080 --> 00:56:41,789
- Hvad g�r vi?
- Skal vi ikke tage hjem?
484
00:56:42,000 --> 00:56:45,914
- Hvad med Egon?
- De har taget r�ven p� ham igen.
485
00:56:46,120 --> 00:56:50,591
Vi kan ikke komme hjem til Yvonne
uden Egon eller nogen ting.
486
00:56:50,800 --> 00:56:53,758
- Vi kan da ikke g�re for det.
- Vi kan lede efter ham.
487
00:56:53,960 --> 00:56:56,349
Jeg vil ikke derned igen.
488
00:56:56,560 --> 00:57:01,316
- T�r du ikke? Er du bange?
- Hvad? Nej.
489
00:57:01,520 --> 00:57:05,991
- Kom s�. Lad os komme i gang.
- Ja, ja, skal nok.
490
00:57:06,200 --> 00:57:11,513
Jeg t�nkte, at den gamle cognac
fra 1815, �ret for Waterloo, -
491
00:57:11,720 --> 00:57:15,315
- ville passe i dagens anledning.
492
00:57:18,800 --> 00:57:20,757
Udm�rket.
493
00:57:21,920 --> 00:57:26,039
- Og er det s� overst�et?
- Det er fuldbragt.
494
00:57:26,240 --> 00:57:29,631
- Vi siger ingenting, vel?
- Naturligvis ikke.
495
00:57:29,840 --> 00:57:33,310
- Familien vil n�ppe kunne forst�.
- N�ppe.
496
00:57:33,520 --> 00:57:38,640
Den slags vedtages p� familier�d,
s� vi siger ingenting.
497
00:57:38,840 --> 00:57:42,390
Diskretion en �ressag.
498
00:57:42,600 --> 00:57:45,672
- Jeg kan sgu ikke lide det.
- Pjat.
499
00:57:45,880 --> 00:57:48,520
- Er du sikker p�, det er den vej?
- Ja.
500
00:58:32,280 --> 00:58:34,112
Hold da k�ft, hvor blev jeg bange.
501
00:58:34,320 --> 00:58:38,917
- Hvad var det, du lavede?
- Ved det ikke. Vi m� videre.
502
00:58:39,120 --> 00:58:43,637
- Det svin. Hvad har han lavet?
- Muret.
503
00:58:46,640 --> 00:58:49,951
Det er Egon.
De har sgu muret ham inde.
504
00:58:50,160 --> 00:58:56,315
- Hvad g�r vi?
- Vi m� sl� muren ned. Jeg har det.
505
00:59:16,560 --> 00:59:18,836
Egon?
506
00:59:20,800 --> 00:59:22,837
Egon!
507
00:59:26,040 --> 00:59:28,475
Det kan sgu da ikke passe.
508
00:59:32,600 --> 00:59:36,798
Hundehoveder, h�nger�ve ...
Den er god nok. Det er Egon.
509
00:59:39,520 --> 00:59:42,512
Skidegodt. Kom.
510
01:00:19,360 --> 01:00:21,112
Egon ...
511
01:00:21,720 --> 01:00:26,032
- Gode gamle Egon.
- Jeg var lige ved at blive bange.
512
01:00:26,240 --> 01:00:30,234
Vi troede, at der m�ske
var tilst�dt dig noget.
513
01:00:33,000 --> 01:00:37,312
- H�r nu her. Jeg har en plan.
- Vi m� hellere komme v�k.
514
01:00:40,080 --> 01:00:43,960
- Der var to, sagde De?
- Ja.
515
01:00:44,160 --> 01:00:46,754
Jesus.
516
01:00:46,960 --> 01:00:51,557
Ja, s� er b�de Den Hvide Greve
og Den Gale Bisp p� f�rde.
517
01:00:51,760 --> 01:00:56,357
Det varsler onde tider
for Danmarks land og rige.
518
01:00:56,560 --> 01:01:00,918
Sidste gang faldt kurserne,
diskontoen steg, -
519
01:01:01,120 --> 01:01:06,274
- vi m�tte s�lge hotellerne,
og luftfartselskabet gik fallit.
520
01:01:06,480 --> 01:01:10,474
Gad vide,
hvad der nu skal times os?
521
01:01:16,160 --> 01:01:19,278
S�dan, Egon.
S� er du s� god som ny.
522
01:01:19,480 --> 01:01:24,111
- H�r efter. Jeg har en plan.
- Hvad skal vi med en plan?
523
01:01:24,320 --> 01:01:28,234
- Pengeskabet og vasen ...
- Hvor er vasen?
524
01:01:28,440 --> 01:01:32,399
- Det er den, det drejer sig om.
- Vil det sige, den er v�k?
525
01:01:32,600 --> 01:01:36,798
- Har de taget r�ven p� dig igen?
- Jeg blev overmandet og muret inde.
526
01:01:37,000 --> 01:01:40,038
- Har det hele v�ret forg�ves?
- Nej.
527
01:01:40,240 --> 01:01:43,471
I skulle bare have set
baronens ansigt, -
528
01:01:43,680 --> 01:01:46,911
- da den hollandske herre
smadrede vasen for hans f�dder.
529
01:01:47,120 --> 01:01:51,159
Det var en stor oplevelse,
et �jeblik af overordentlig sk�nhed.
530
01:01:51,360 --> 01:01:55,911
Hvad s� med B�rge og Fie og
brylluppet, fremtiden og alting?
531
01:01:56,120 --> 01:01:58,509
- Og Yvonne?
- Jeg har en plan.
532
01:01:58,720 --> 01:02:03,635
Og hvad g�r den ud p�?
En stor oplevelse, et �jeblik?
533
01:02:03,840 --> 01:02:06,958
- Og ellers bar r�v i m�neskin.
- M� jeg v�re fri?
534
01:02:07,160 --> 01:02:11,119
- Hvad skal jeg sige til Yvonne?
- S� er det nok!
535
01:02:11,320 --> 01:02:15,917
Bliv mig fra livet med Yvonne og
dit latterlige sm�borgerlige cirkus.
536
01:02:16,120 --> 01:02:22,196
Din s�n kan ikke komme sammen
med en pige, uden hun bliver gravid.
537
01:02:25,040 --> 01:02:27,714
Fy skamme dig!
538
01:02:33,640 --> 01:02:38,316
H�r nu her for fanden.
Vi m� da kunne finde en ordning.
539
01:02:40,080 --> 01:02:43,710
Egon, tag det ikke s� tungt,
du kender jo Kjeld.
540
01:02:43,920 --> 01:02:49,359
- Han har det med nerverne.
- Jeg forlanger en undskyldning.
541
01:02:49,560 --> 01:02:52,712
- En betingelsesl�s undskyldning.
- Ja, det er klart.
542
01:02:56,480 --> 01:03:00,030
- Kjeld, tag det ikke s� tungt.
- Jeg vil ikke finde mig i det.
543
01:03:00,240 --> 01:03:05,599
Han mener ikke s� meget med det.
Han er i overgangsalderen.
544
01:03:05,800 --> 01:03:08,792
Jeg vil ikke komme hjem uden noget.
545
01:03:09,000 --> 01:03:11,913
- Jeg vil have en undskyldning.
- Det er klart.
546
01:03:15,720 --> 01:03:19,953
Han er sgu skideked af det.
Du ved ... Kjeld.
547
01:03:20,160 --> 01:03:24,518
- Han er jo kun en lille borger.
- Vil han give mig en undskyldning?
548
01:03:24,720 --> 01:03:29,317
Han er skider�d for Yvonne.
S� sagde jeg: Egon har en plan.
549
01:03:29,520 --> 01:03:33,354
- Kun hvis jeg f�r en undskyldning.
- Det var det, jeg sagde.
550
01:03:36,800 --> 01:03:42,159
- Egon er ked ad det. Planen er god.
- Er du sikker?
551
01:03:42,360 --> 01:03:46,354
Egon er noget af en narrehat,
men god nok p� bunden.
552
01:03:46,560 --> 01:03:48,995
- Vil han ogs� sige undskyld?
- Ja.
553
01:03:52,840 --> 01:03:58,552
Der kommer han. Han er et skvat,
men god nok p� bunden.
554
01:03:58,760 --> 01:04:03,755
Giv ham nu h�nden og vis,
at du er den store, den geniale.
555
01:04:08,200 --> 01:04:12,797
Skidegodt.
S� f�lger vi bare Egons plan.
556
01:04:13,040 --> 01:04:15,475
Det hele er meget enkelt og ligetil.
557
01:04:15,640 --> 01:04:20,874
Baronen og den hollandske herre
m�des p� Det Kongelige Teater.
558
01:04:21,080 --> 01:04:25,517
Vi benytter os af lejligheden
og snupper b�de vase og k�besum.
559
01:04:25,720 --> 01:04:27,836
- M�gtigt.
- Vi skal bruge en hel del udstyr.
560
01:04:28,040 --> 01:04:32,955
Det skal vi k�be. Vi m� skaffe penge
i morgen tidlig p� vej hjem.
561
01:04:33,160 --> 01:04:37,154
- Alts� inden vi kommer hjem?
- Jeg sagde jo, den er god nok.
562
01:04:37,360 --> 01:04:42,070
Aktionen starter kl. 4:15,
pornobutikkerne lukker kl. 4.
563
01:04:44,560 --> 01:04:48,110
- Vi skal bruge en taxa.
- Det er lige mig.
564
01:05:37,560 --> 01:05:41,554
Hver morgen henter pornodirekt�r
Hallandsen nattens fortjeneste.
565
01:05:41,760 --> 01:05:47,995
Kl. 4:25 k�rer han i banken,
inden han k�rer hjem til Gentofte.
566
01:06:00,800 --> 01:06:05,271
- Godmorgen, hr. Dejligt vejr.
- Handelsbanken, Holmens Kanal.
567
01:06:12,680 --> 01:06:20,155
- Nu ingen svinke�rinder.
- Dem skal ingen tage r�ven p�.
568
01:06:42,000 --> 01:06:45,152
- Hvad fanden?
- Hvad er nu det?
569
01:06:52,400 --> 01:06:55,392
�jeblik, hr.
Jeg kigger lige engang.
570
01:06:56,840 --> 01:07:01,277
- Kan De ikke skaffe en anden vogn?
- Beklager, str�mmen er g�et.
571
01:07:01,480 --> 01:07:06,759
- M�ske kan jeg lave den.
- Det kan jeg sgu ikke vente p�.
572
01:07:11,960 --> 01:07:13,553
Undskyld.
573
01:07:13,760 --> 01:07:18,072
Hallo, De der! Kunne jeg
l�ne telefonen, det haster?
574
01:07:18,280 --> 01:07:23,434
De kan vel ikke l�ne mig en krone?
Tak, skal De have. Tusind tak.
575
01:07:42,680 --> 01:07:44,717
Holdt, stop, stands!
576
01:08:16,040 --> 01:08:18,839
Skidegodt, som p� kuglelejer.
577
01:08:19,040 --> 01:08:22,829
- Det var ikke et spor farligt.
- Det var ingen kunst.
578
01:08:23,040 --> 01:08:27,591
Og der er penge i tasken.
S� kan vi godt komme hjem.
579
01:08:28,200 --> 01:08:33,718
Kjeld, nu kan det v�re nok.
Det byder du mig ikke en gang til.
580
01:08:33,920 --> 01:08:37,311
- Jamen, lille Yvonne ...
- Det er for meget for mig.
581
01:08:37,520 --> 01:08:40,080
I f�jter bare rundt.
582
01:08:40,280 --> 01:08:44,911
- Vi har penge med hjem.
- Det er lige meget alt sammen.
583
01:08:45,120 --> 01:08:51,753
Jeg har v�ret hos pr�st og degn,
kjolen er f�rdig. S� vil han ikke.
584
01:08:51,960 --> 01:08:55,919
- Hvem? B�rge?
- Ja, han n�gter, vil ikke giftes.
585
01:08:56,120 --> 01:09:00,876
Men nu vasker jeg mine h�nder.
Nu m� du tage aff�re.
586
01:09:01,080 --> 01:09:04,960
Nu m� du tage din s�n for dig
og tale ham til rette.
587
01:09:05,160 --> 01:09:08,790
- Hvor er han?
- Ude bagved.
588
01:09:26,840 --> 01:09:31,038
- Hej. N�, der er du?
- Du kan godt spare dig.
589
01:09:31,240 --> 01:09:33,959
- Vil du slet ikke giftes?
- M�ske.
590
01:09:34,160 --> 01:09:37,915
S� kan vi g� p� r�dhuset.
Jeg gider ikke al det postyr.
591
01:09:38,120 --> 01:09:41,112
- Det betyder meget for din mor.
- Og hvad s�?
592
01:09:41,320 --> 01:09:46,474
Ja, s� ...
Jeg vil gerne tale med dig.
593
01:09:47,840 --> 01:09:50,639
- Okay.
- Tak.
594
01:09:59,840 --> 01:10:03,629
Ja, min dreng.
Nu er du jo snart voksen.
595
01:10:03,840 --> 01:10:06,354
Nu ikke bierne og blomsterne vel?
596
01:10:06,560 --> 01:10:09,837
Det er nemt nok.
Det er det bagefter, der er sv�rt.
597
01:10:15,800 --> 01:10:21,637
Kvinder er ikke, som du tror.
De er ikke engang, som de selv tror.
598
01:10:21,840 --> 01:10:25,674
Navnlig ikke n�r de er blevet gift.
599
01:10:25,880 --> 01:10:31,671
Man kan ikke tale med dem
almindeligt som du og jeg.
600
01:10:31,880 --> 01:10:35,760
Det er, som om de ikke h�rer,
hvad man siger.
601
01:10:35,960 --> 01:10:42,434
Og det, de siger,
har ikke noget med forstand at g�re.
602
01:10:42,640 --> 01:10:46,599
- Det er noget andet med Fie.
- Ja, m�ske.
603
01:10:46,800 --> 01:10:51,112
Hun er dejlig, smuk.
Fie er god nok.
604
01:10:51,640 --> 01:10:56,510
Ja, og ved du hvad ...
Det er din mor ogs�.
605
01:10:56,720 --> 01:11:02,398
Din mor er god nok. Hun er
dejlig, smuk og ... ubegribelig.
606
01:11:03,120 --> 01:11:09,275
Hun f�r altid ret.
Man skal bare g�re, som hun siger.
607
01:11:10,200 --> 01:11:13,636
G�r det her s� ud over dig?
608
01:11:13,840 --> 01:11:18,835
En skal det g� ud over.
Jeg er jo den n�rmeste.
609
01:11:19,400 --> 01:11:23,553
- Jeg skal nok.
- Tak, B�rge.
610
01:11:23,760 --> 01:11:27,116
- Det var da godt. S� er det i orden.
- Lad os s� komme i gang.
611
01:11:27,320 --> 01:11:32,235
Der er tusind ting. Godt,
I er hjemme til at give en h�nd.
612
01:11:32,440 --> 01:11:37,276
Ikke tale om. Vi skal videre.
Hvor er pengene?
613
01:11:37,480 --> 01:11:42,077
Dem har jeg taget og talt.
14.570 kr.
614
01:11:42,280 --> 01:11:46,239
Det er ingen herreg�rd, men kan det
ikke v�re anderledes, m� vi n�jes.
615
01:11:46,440 --> 01:11:52,072
- Vi skal bruge dem, jeg har en plan.
- Der er ikke tid til den slags.
616
01:11:52,720 --> 01:11:56,475
- Kom s� med pengene!
- Fie er g�et i banken med dem.
617
01:11:56,680 --> 01:12:01,595
Nu m� det holde op!
Sindssyge kvindemenneske!
618
01:12:01,800 --> 01:12:06,271
Vil du s� holde op. Husk p�,
jeg er din lovformelig v�rge.
619
01:12:06,480 --> 01:12:09,393
Nu g�r du, hvad der bliver sagt!
620
01:12:09,600 --> 01:12:16,199
Ellers m� jeg tale med myndighederne
og tage skeen i en helt anden h�nd.
621
01:12:16,400 --> 01:12:21,315
Jo, ja.
Bevares.
622
01:12:21,520 --> 01:12:26,833
Selvf�lgelig har jeg da ... forsket.
Der er skrevet mange rapporter.
623
01:12:27,760 --> 01:12:30,878
Hvad jeg kan g�re med rapporterne?
624
01:12:31,080 --> 01:12:36,154
Skr�t op?
Jamen hvorledes ... Hvor?
625
01:12:36,360 --> 01:12:39,000
Hallo? Hallo?
626
01:12:42,440 --> 01:12:47,469
- Hvad sidder De der for?
- Det var rapporterne.
627
01:12:47,680 --> 01:12:51,560
Ved De, hvad De kan g�re
med Deres rapporter? Skr�t op!
628
01:12:51,760 --> 01:12:56,072
Jeg forlanger aktion og handling.
Nu m� der ske noget. Forst�et?
629
01:12:56,280 --> 01:12:59,910
- Var det politiadvokaten?
- Ja.
630
01:13:00,120 --> 01:13:03,636
Vi kan f� en arrestordre
og hente baronen.
631
01:13:03,840 --> 01:13:08,277
�h, Gud.
Hvorfor skal det altid v�re mig?
632
01:13:08,480 --> 01:13:12,519
Jeg har det!
Selvf�lgelig.
633
01:13:12,720 --> 01:13:18,636
En arrestation. Det ser godt ud.
S� kan sagen tr�kke i langdrag.
634
01:13:18,840 --> 01:13:21,354
Skal vi s� arrestere baronen?
635
01:13:21,560 --> 01:13:25,679
Nu m� De holde op med utidig
indblanding og kommentarer.
636
01:13:25,880 --> 01:13:30,158
Hvem som helst. Find ud af,
hvem vi har ude i �jeblikket.
637
01:13:30,360 --> 01:13:33,000
En af de s�dvanlige.
638
01:13:33,200 --> 01:13:37,671
Olsen. Han er pr�vel�sladt
og impliceret i sagen.
639
01:13:37,880 --> 01:13:40,554
Arrester ham omg�ende!
640
01:13:40,760 --> 01:13:45,550
Bryllupsgave og bryllupsrejse
har jeg ogs� selv m�ttet ordne.
641
01:13:45,760 --> 01:13:49,151
Fie ville til Mallorca. St� stille!
642
01:13:49,360 --> 01:13:53,991
Fie er i banken, og hun kan ikke t�le
at st� s� meget i hendes tilstand.
643
01:13:54,200 --> 01:13:59,513
P� systuer har de giner, men jeg
m� klare mig, som jeg bedst kan.
644
01:13:59,720 --> 01:14:05,318
Og I har n�sten samme h�jde.
St� nu stille, Egon.
645
01:14:06,280 --> 01:14:08,237
Hold da op, har du set?
646
01:14:11,640 --> 01:14:14,871
S�dan,
s� mangler vi bare myrterne.
647
01:14:15,080 --> 01:14:19,358
N�, og der har vi politiet.
Hvad vil de nu?
648
01:14:19,560 --> 01:14:22,518
- Hvad g�r vi?
- Vi m� v�k.
649
01:14:22,720 --> 01:14:24,757
Bagd�ren.
650
01:14:27,080 --> 01:14:31,392
S� stikker de bare af.
De benytter enhver lejlighed.
651
01:14:36,000 --> 01:14:38,435
- V�rge?
- Ja.
652
01:14:38,640 --> 01:14:43,476
Som hans v�rge vil jeg have oplyst,
hvad han skal arresteres for.
653
01:14:48,000 --> 01:14:50,719
- L�sg�ngeri.
- M� jeg se?
654
01:14:52,360 --> 01:14:56,069
Gudfader bevares.
Sikke noget pjat.
655
01:14:56,280 --> 01:14:58,749
- Hov.
- L�sg�ngeri?
656
01:14:58,960 --> 01:15:04,194
- Her er der ingen l�sg�ngere.
- Bevares.
657
01:15:04,400 --> 01:15:09,110
Jeg kunne holde Egon besk�ftiget,
hvis ikke De kom i tide og utide.
658
01:15:09,320 --> 01:15:15,077
- Har De ikke andet at tage Dem til?
- Det er vores arbejde.
659
01:15:22,960 --> 01:15:24,917
Hvad fanden laver han?
660
01:15:28,120 --> 01:15:33,240
M�ske er det for meget med en krans
i betragtning af hendes tilstand.
661
01:15:33,440 --> 01:15:36,398
Skulle jeg str� myrterne p� sl�ret?
662
01:15:36,600 --> 01:15:41,071
Det er mere diskret.
Hvor sjovt, I er samme st�rrelse.
663
01:15:53,440 --> 01:15:57,115
De k�rer nu.
De kommer denne vej.
664
01:16:02,120 --> 01:16:07,752
N�, det er her, I gemmer jer.
Jeg ventede p� jer med pengene.
665
01:16:07,960 --> 01:16:11,032
- Skal I ikke bruge dem?
- Jo.
666
01:16:11,240 --> 01:16:15,757
Jeg forst�r ikke, at svigermor ikke
hellere vil have et par millioner.
667
01:16:15,960 --> 01:16:20,750
- Fie, du kan da ikke ...
- Hun f�r altid ret.
668
01:16:20,960 --> 01:16:25,670
Man skal bare g�re,
som hun siger, ikke sandt?
669
01:16:30,640 --> 01:16:33,314
- Skidegodt.
- Er hun ikke dejlig?
670
01:16:34,240 --> 01:16:37,676
Jo ... Og smuk.
671
01:16:58,560 --> 01:17:01,871
- Det kongelige teater.
- Kan man det?
672
01:17:02,080 --> 01:17:05,755
- Det p�ne sted.
- Sagtens. Vi skal have B�rge med.
673
01:17:05,960 --> 01:17:09,749
- Vi skal bruge noget v�rkt�j.
- Hvad?
674
01:17:09,960 --> 01:17:14,193
En dorn, to l�gtehammere, en sav,
en mejsel, en boremaskine, -
675
01:17:14,400 --> 01:17:18,837
- en grammofon, spr�ngladninger
og ouverturen til Elverh�j.
676
01:17:59,360 --> 01:18:01,317
Kan I nu huske det?
677
01:18:01,520 --> 01:18:06,720
- Det g�lder om at holde takten.
- Klart, takt og tone.
678
01:18:08,320 --> 01:18:11,631
- Onkel Georg og Karl Gustav?
- Javel, hr. baron.
679
01:18:11,840 --> 01:18:15,470
- Og baronens tanter.
- Ogs� tanterne?
680
01:18:15,680 --> 01:18:21,437
Man bad mig lade baronen vide,
at man indkalder til et familier�d.
681
01:18:22,400 --> 01:18:25,677
- Familier�d?
- Javel, hr. baron.
682
01:18:25,880 --> 01:18:30,351
- Er der ogs� telefon?
- Det er vekselereren.
683
01:18:30,560 --> 01:18:34,758
Jeg beklager,
men han insisterede.
684
01:18:34,960 --> 01:18:40,990
Ja, ja ... Bevares.
Vi g�r skam vores bedste.
685
01:18:41,200 --> 01:18:44,955
N� nej, bevares.
Det er ikke godt nok.
686
01:18:45,160 --> 01:18:48,391
Udm�rket.
Farvel.
687
01:18:49,120 --> 01:18:52,078
Politiadvokaten?
688
01:18:53,480 --> 01:18:56,757
Vil det s� sige,
at vi skal arrestere nogen igen?
689
01:18:56,960 --> 01:19:02,239
Nej. Han vil have vasen.
Den originale Ming-vase.
690
01:19:02,440 --> 01:19:06,399
Forsikringsselskabet n�gter
at udbetale erstatningen.
691
01:19:06,600 --> 01:19:10,992
De uds�tter 20.000 kr til den,
der kommer med vasen.
692
01:19:11,200 --> 01:19:13,635
Det vil alts� sige, at ...
693
01:19:13,840 --> 01:19:17,799
- Hvis vasen findes, s� er det sket.
- Sket?
694
01:19:18,000 --> 01:19:21,516
Ja, med mig ... og med baronen.
695
01:19:21,720 --> 01:19:26,635
Der kan ikke ske noget.
Jeg er taget alle forholdsregler.
696
01:19:26,840 --> 01:19:30,595
Jeg m�der den hollandske herre
til festforestillingen.
697
01:19:30,800 --> 01:19:33,633
Der kan ingen fejltagelser ske.
698
01:19:33,840 --> 01:19:37,993
I det kongelige teater.
Hvad skulle der kunne ske der?
699
01:20:44,720 --> 01:20:47,872
- De er kommet begge to.
- Skidegodt.
700
01:20:52,160 --> 01:20:55,994
De g�r nu op og tager
plads i kavalerlogen.
701
01:20:56,200 --> 01:21:01,434
Den er forbeholdt kammerjunkere
og medlem af Ordenskapitlet.
702
01:21:18,280 --> 01:21:21,238
Nu sker der ingen fejltagelser, vel?
703
01:21:21,440 --> 01:21:26,071
- Jeg sidder p� den hele tiden.
- Udm�rket.
704
01:21:29,160 --> 01:21:33,677
Vi er nu under tilskuerpladserne
og skal ned til orkestergraven.
705
01:21:58,800 --> 01:22:04,113
Her er orkestergraven.
Vi skal om bag ved orkestergraven.
706
01:22:04,320 --> 01:22:10,589
Vi skal over p� den anden side,
og op til kavalerlogen.
707
01:22:10,800 --> 01:22:13,314
- Det er meget let.
- Nej.
708
01:22:13,520 --> 01:22:17,912
Ikke noget p� det kongelige
teater er let, det er sv�rt.
709
01:22:18,120 --> 01:22:21,875
Det h�nger sammen med de
ejendommelige arbejdsforhold.
710
01:22:22,080 --> 01:22:28,349
Orkesteret afskyr operasangerne,
operaen afskyr balletten, -
711
01:22:28,560 --> 01:22:32,599
- balletten afskyr skuespillerne,
skuespillerne afskyr hinanden, -
712
01:22:32,800 --> 01:22:36,191
- det tekniske personale vil ikke
have noget med nogen at g�re.
713
01:22:36,400 --> 01:22:39,995
Ja, og derfor er alle passager
mellem kunstarterne muret til.
714
01:22:40,200 --> 01:22:42,874
Disse mure skal vi nedbryde.
715
01:22:43,080 --> 01:22:46,198
- Hold k�ft, det bliver ikke let.
- Shh. Der er han.
716
01:22:46,840 --> 01:22:50,356
Dirigenten, kapelmesteren.
717
01:22:50,560 --> 01:22:52,790
Han hader orkesteret.
718
01:26:31,280 --> 01:26:36,400
Det her er operarummet.
Hammer, dorn, sav. Hurtigt.
719
01:27:11,320 --> 01:27:14,790
Det her er balletrummet.
Mejsel.
720
01:27:15,000 --> 01:27:18,709
Herinde har vi s�
skuespillerrummet.
721
01:28:20,280 --> 01:28:24,558
Det her er s� skuespillerrummet.
N�ste rum er det tekniske personale.
722
01:28:24,760 --> 01:28:30,153
Det er sp�rret med jernbeton.
Her skal vi bruge spr�ngladninger.
723
01:30:02,240 --> 01:30:06,632
Det her er rekvisitrummet.
Det er d�ren til elevatorskakten.
724
01:30:08,520 --> 01:30:10,477
Pas p�!
725
01:33:37,840 --> 01:33:40,753
Skidegodt.
726
01:33:41,880 --> 01:33:45,635
Forst�r du, Fie.
M�nd er slet ikke, som du tror.
727
01:33:45,840 --> 01:33:49,435
Navnlig ikke �gtem�nd.
De forst�r ikke, hvad man siger.
728
01:33:49,640 --> 01:33:54,635
Man m� indse, at det de siger,
intet har med forstand at g�re.
729
01:33:54,840 --> 01:33:58,674
De er og bliver b�rn, store drenge.
730
01:33:58,880 --> 01:34:04,671
Det er derfor, man holder af dem,
og derfor man ikke kan holde dem ud.
731
01:34:04,880 --> 01:34:08,589
Men det m� man alts�
l�re at leve med.
732
01:34:08,800 --> 01:34:10,871
Man m� se det i �jnene.
733
01:34:53,640 --> 01:34:58,794
Jeg forst�r ikke ...
Den originale vase?
734
01:34:59,000 --> 01:35:05,155
Ja, den originale Ming-vase.
Der er udlovet en dus�r?
735
01:35:05,360 --> 01:35:07,476
- Jo.
- Udm�rket.
736
01:35:07,680 --> 01:35:13,471
Det skal s� v�re min bryllupsgave
til den lille familie. Nu skal De se.
737
01:35:15,680 --> 01:35:18,911
Samtidig er sagen opklaret.
738
01:35:19,120 --> 01:35:24,149
Retf�rdigheden kan ske fyldest,
De kan n� Deres m�l -
739
01:35:24,360 --> 01:35:27,398
- og f� baronen buret inde.
740
01:35:27,600 --> 01:35:30,592
- Jo, bevares.
- Nu skal De bare se.
741
01:35:34,200 --> 01:35:37,511
Hold lige den.
742
01:35:38,080 --> 01:35:40,674
Hovsa.
743
01:35:42,680 --> 01:35:44,956
Hovsa.
744
01:35:52,440 --> 01:35:56,434
- V�r ikke ked ad det.
- Det var ellers s�dt af dig.
745
01:35:56,640 --> 01:36:00,031
Vi klarer os nok alligevel.
746
01:36:06,200 --> 01:36:08,669
Holm ... Holm!
747
01:36:11,520 --> 01:36:16,833
Jeg beklager, hr. vekselerer.
Baronen er ikke disponibel.
748
01:36:17,040 --> 01:36:20,237
Der har lige v�ret familier�d.
749
01:36:20,440 --> 01:36:26,118
Baronen vil n�ppe v�re
at tr�ffe de kommende 200 �r.
750
01:36:43,640 --> 01:36:49,238
Udm�rket, De fandt en kost?
S� fej! Fej dog menneske!
751
01:36:52,800 --> 01:36:56,111
S�dan.
S� er beviset v�k.
752
01:36:56,320 --> 01:37:01,713
Den sag kan aldrig opklares.
Nu kan der ikke ske noget.
753
01:37:01,920 --> 01:37:04,480
Kan man det?
754
01:37:04,680 --> 01:37:09,072
Min k�re unge ven. Lyt til mig,
jeg ved, hvad jeg taler om.
755
01:37:09,280 --> 01:37:14,195
Man ikke alene kan, man skal,
hvis samfundet skal fungere.
756
01:37:14,400 --> 01:37:19,315
Problemer skal ind under gulvt�ppet,
skeletterne ind i skabet.
757
01:37:19,520 --> 01:37:21,477
Det giver trivsel og avancement.
758
01:37:21,680 --> 01:37:26,038
- Og ridderkorset?
- �h, ja ... Ordener.
759
01:37:26,240 --> 01:37:30,837
Hvad er det v�rd i vore dage.
Det har snart gud og hver mand.
760
01:37:31,040 --> 01:37:35,511
Jeg siger som andre f�r mig:
Ordener, det h�nger man p� idioter.
761
01:37:35,720 --> 01:37:39,111
Ja, kom ind.
762
01:37:41,960 --> 01:37:45,191
Goddag, det er fra Ordenskapitlet.
763
01:37:45,400 --> 01:37:51,316
Tr�ffer jeg kriminalassistent
af 1. grad, hr. Viggo ... Jensen?
764
01:37:51,520 --> 01:37:55,229
Ja ... Det er mig.
765
01:37:55,440 --> 01:37:59,798
Vil De v�re s� venlig
at kvittere her?
766
01:38:01,120 --> 01:38:05,910
Det var et stort �jeblik
af overordentlig sk�nhed.
767
01:38:06,120 --> 01:38:10,000
De var s� s�de begge to,
selv Fie.
768
01:38:10,200 --> 01:38:14,114
Man kunne overhovedet ikke se det,
hvis man ikke vidste det.
769
01:38:14,320 --> 01:38:20,669
Ork ja, bare det nu sl�r til.
Det koster jo alt sammen.
770
01:38:20,880 --> 01:38:24,839
Der var fire stemmer i koret,
og myrterne alene var over 70 kr.
771
01:38:25,040 --> 01:38:31,036
- Og karet. Det l�ber op alt sammen.
- S� m� vi h�be, vi har r�d til det.
772
01:38:31,240 --> 01:38:34,119
Hvad mener du, Egon?
773
01:38:34,880 --> 01:38:38,157
Egon, vis hende den.
774
01:38:40,240 --> 01:38:44,757
- Nu skal du bare se, Yvonne.
- Hvad er der i den kuffert?
775
01:38:44,960 --> 01:38:49,079
- Ja, hvad skal vi sige?
- Cirka 1,5 million.
776
01:38:51,400 --> 01:38:54,950
Nej, men det er jo
B�rges og Fies t�j.
777
01:38:55,160 --> 01:38:58,073
S� har de glemt kufferten.
778
01:39:20,800 --> 01:39:24,191
Hvor er du dejlig og smuk.
779
01:39:25,680 --> 01:39:28,593
Hvorfor tager du s�dan p� vej?
780
01:39:28,800 --> 01:39:33,078
Det var meningen hele tiden. Nu har
de unge f�et en god start i livet.
781
01:39:33,280 --> 01:39:36,238
Det er det eneste,
man kan g�re for sine b�rn.
782
01:39:36,440 --> 01:39:42,356
Og nu er det hele overst�et,
s� har jeg mere tid til dig.
70032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.