All language subtitles for Neuf Mois (1994) French WEB 1080p [SubRipper.com].fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,880 --> 00:00:24,880 Jacques Davidovici, "Neuf mois" 2 00:01:28,960 --> 00:01:32,080 - Mon pĂšre est un con. Je le dĂ©teste. 3 00:01:33,360 --> 00:01:34,440 Lui aussi me dĂ©teste. 4 00:01:34,640 --> 00:01:36,960 Je me demande pourquoi il a fait un enfant. 5 00:01:37,160 --> 00:01:39,640 C'est l'Ă©goĂŻste type qui n'a jamais voulu assumer. 6 00:01:40,440 --> 00:01:42,440 Il disait qu'il Ă©tait pas mĂ»r Ă  l'Ă©poque. 7 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 Il a jamais mĂ»ri, le con. 8 00:01:45,920 --> 00:01:46,760 - VoilĂ , voilĂ . 9 00:01:46,960 --> 00:01:49,520 Tu veux pas aller un peu plus loin dans cette idĂ©e ? 10 00:01:52,280 --> 00:01:53,760 - Mon pĂšre est un Ă©norme con ? 11 00:01:54,560 --> 00:01:55,600 - Pauvres mĂŽmes. 12 00:01:55,800 --> 00:01:58,120 Toute la journĂ©e, je vois des mĂŽmes dĂ©glinguĂ©s. 13 00:01:58,320 --> 00:02:00,200 C'est fou, les gens font des enfants 14 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 sur un coup de tĂȘte. 15 00:02:01,600 --> 00:02:03,480 T'Ă©coutes pas ce que je dis ?- Si, si. 16 00:02:03,680 --> 00:02:05,040 - T'Ă©coutes pas. Tu comptes. 17 00:02:05,240 --> 00:02:06,400 Tu comptes quoi ?- Rien. 18 00:02:06,600 --> 00:02:08,800 - Etre parent, ça nĂ©cessite un travail 19 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 de maturation. 20 00:02:10,200 --> 00:02:12,800 C'est une rĂ©flexion. Pourquoi je fais un enfant ? 21 00:02:13,000 --> 00:02:15,280 Il faut se le demander avant de faire l'amour. 22 00:02:15,480 --> 00:02:17,480 - 33, 34, 35. Je suis enceinte ! 23 00:02:17,680 --> 00:02:18,680 - Quoi ? 24 00:02:18,880 --> 00:02:20,440 On klaxonne. 25 00:02:20,640 --> 00:02:21,640 - Samy ! 26 00:02:26,760 --> 00:02:30,960 Fracas 27 00:02:49,160 --> 00:02:52,160 Musique rythmĂ©e 28 00:02:55,040 --> 00:02:58,880 - Bon, tu veux pas de l'enfant ?- Je suis dĂ©stabilisĂ©. 29 00:03:09,200 --> 00:03:10,920 Une femme crie. 30 00:03:11,640 --> 00:03:12,640 - Georges ! 31 00:03:13,120 --> 00:03:14,240 - Ouais ?- Georges ! 32 00:03:16,120 --> 00:03:17,840 Georges ?- Ouais ! 33 00:03:19,360 --> 00:03:20,960 - Georges !- Eh ! 34 00:03:22,440 --> 00:03:24,280 Respirations saccadĂ©es 35 00:03:24,480 --> 00:03:25,800 - Je suis enceinte.- Ouais ! 36 00:03:26,000 --> 00:03:26,840 -C'est le but ! 37 00:03:27,040 --> 00:03:27,920 - Ah, c'est beau. 38 00:03:28,120 --> 00:03:29,960 Oh, le but. A 10 secondes de la fin. 39 00:03:30,160 --> 00:03:31,880 Oh, je vais mourir. 40 00:03:33,080 --> 00:03:35,880 Attends un petit peu, parce que je suis enceinte. 41 00:03:36,080 --> 00:03:37,520 -Ca y est. 42 00:03:37,720 --> 00:03:38,680 C'est fini ! 43 00:03:39,840 --> 00:03:41,400 - Ouais ! Ouais. 44 00:03:41,600 --> 00:03:42,760 Pour eux, pour toi, 45 00:03:42,960 --> 00:03:45,520 pour nous, ouais pour tout, on a gagnĂ©, on a gagnĂ©. 46 00:03:46,960 --> 00:03:50,720 Oh, putain, vous ĂȘtes fortes, les gonzesses pour annoncer ça. 47 00:03:50,920 --> 00:03:54,000 Vous avez le tempo, hein ? Mais alors... 48 00:03:54,200 --> 00:03:55,760 Ils vont grossir, mes copains. 49 00:03:55,960 --> 00:03:57,560 - ArrĂȘte. Georges, arrĂȘte. 50 00:03:57,760 --> 00:03:59,200 Je sais pas ce que j'ai. 51 00:04:00,360 --> 00:04:01,760 J'ai envie de faire l'amour. 52 00:04:01,960 --> 00:04:03,240 - Ah, oui. 53 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 Ah, oui ! 54 00:04:05,840 --> 00:04:08,240 Musique rythmĂ©e 55 00:04:08,440 --> 00:04:09,440 - Ne me touche pas. 56 00:04:11,080 --> 00:04:13,560 - Je sais pas quoi dire, tu m'annonces ça comme ça, 57 00:04:13,760 --> 00:04:15,520 de but en blanc, "Je suis enceinte". 58 00:04:15,720 --> 00:04:16,720 C'est agressif. 59 00:04:16,920 --> 00:04:19,520 Si, parce que tu te rends pas compte, c'est agressif. 60 00:04:19,720 --> 00:04:22,080 - ChĂ©ri, il se pourrait bien que j'aie un embryon 61 00:04:22,280 --> 00:04:24,760 qui pousse dans ma matrice, c'est mieux comme ça ? 62 00:04:24,960 --> 00:04:26,480 - Je suis dĂ©stabilisĂ©, alors... 63 00:04:27,240 --> 00:04:29,560 - EnlĂšve ton maillot, enlĂšve ton maillot. 64 00:04:29,760 --> 00:04:31,280 - Oui, oui !- Non, arrĂȘte ! 65 00:04:34,320 --> 00:04:37,640 - C'est dingue, ça te met dans des Ă©tats. 66 00:04:38,600 --> 00:04:40,480 C'est pas de ma faute, c'est hormonal. 67 00:04:41,080 --> 00:04:43,240 Je m'en veux d'ĂȘtre comme ça, c'est honteux. 68 00:04:43,440 --> 00:04:45,520 - Non, mais c'est pas toi, c'est hormonal. 69 00:04:45,720 --> 00:04:47,440 - LĂąche-moi, lĂąche-moi. Les enfants. 70 00:04:47,640 --> 00:04:50,200 Non, ils sont dans leur chambre avec la tĂ©lĂ© Ă  fond. 71 00:04:50,400 --> 00:04:52,360 - Non, je peux pas, je peux pas. Pas ici. 72 00:04:52,560 --> 00:04:53,560 Pas ici ! ArrĂȘte ! 73 00:04:53,760 --> 00:04:55,480 Pas comme ça, mais arrĂȘte. ArrĂȘte ! 74 00:04:57,920 --> 00:05:00,160 - Mais c'est dingue. T'es Ă  fleur de peau. 75 00:05:01,200 --> 00:05:02,720 Juste une petite caresse et... 76 00:05:04,240 --> 00:05:08,800 Elle gĂ©mit. 77 00:05:09,000 --> 00:05:11,040 - Ah et puis je m'en fous. Viens, viens. 78 00:05:11,240 --> 00:05:12,920 C'est dingue. Mais viens ! 79 00:05:13,120 --> 00:05:18,080 Cris de la foule Ă  la tĂ©lĂ© 80 00:05:18,280 --> 00:05:21,400 Mais pourquoi tu me pousses ?- Mais... lĂ ... 81 00:05:21,600 --> 00:05:24,120 Ils balbutient. 82 00:05:24,320 --> 00:05:26,520 Je l'ai perdue par lĂ . Je l'ai perdue par lĂ . 83 00:05:26,720 --> 00:05:28,640 - Hein, oui ?- Je l'ai perdue par lĂ . 84 00:05:28,840 --> 00:05:30,840 Je crois qu'elle est sous le canapĂ©. 85 00:05:31,040 --> 00:05:32,640 - Je suis peut-ĂȘtre pas enceinte. 86 00:05:32,840 --> 00:05:34,920 Le changement de temps provoque du retard. 87 00:05:35,120 --> 00:05:37,920 - Si c'Ă©tait pour foutre le week-end en l'air, t'as gagnĂ©. 88 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 T'as pas de l'aspirine ?- Non. 89 00:05:42,480 --> 00:05:45,160 - C'est sympa, cette baraque.- Je la trouve trĂšs moche. 90 00:05:46,320 --> 00:05:48,760 - Ah, la vache, mais qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 91 00:05:48,960 --> 00:05:50,000 On Ă©tait inquiets. 92 00:05:50,200 --> 00:05:52,560 - On capote, on dĂ©capote, on capote, on dĂ©capote. 93 00:05:52,760 --> 00:05:54,960 Finalement, c'est plus simple comme ça, non ? 94 00:05:55,160 --> 00:05:57,520 - T'as vu ma bagnole ?- Donne-moi ça. 95 00:06:04,760 --> 00:06:07,480 - Bon, allez. Je vais aller embrasser Sandra. 96 00:06:07,680 --> 00:06:08,680 - Ah non. 97 00:06:09,360 --> 00:06:10,320 - Elle m'a quittĂ©. 98 00:06:10,520 --> 00:06:13,080 - Merde, depuis quand ? 99 00:06:14,840 --> 00:06:17,160 - Eh bien, ça fait, je pense, une semaine. 100 00:06:17,840 --> 00:06:20,200 Non, mais, le problĂšme, c'est qu'elle voulait... 101 00:06:20,400 --> 00:06:21,960 Ouais, ouais.- Non, attends. 102 00:06:22,160 --> 00:06:24,080 Attends. Tiens-toi bien. 103 00:06:24,280 --> 00:06:25,960 Elle voulait, ce qu'elle voulait, 104 00:06:26,160 --> 00:06:27,480 c'est un enfant. 105 00:06:27,680 --> 00:06:28,680 - Putain. 106 00:06:34,080 --> 00:06:36,680 - Moi, je ne veux pas d'enfants, j'en ai jamais voulu. 107 00:06:39,480 --> 00:06:41,600 - T'as pas une aspirine ? J'ai mal au crĂąne. 108 00:06:42,240 --> 00:06:43,560 - Si, si, attends, j'ai ça. 109 00:06:44,720 --> 00:06:46,640 - Donc, en fait, elle est pas enceinte ? 110 00:06:47,560 --> 00:06:50,920 - Non, elle allait quand mĂȘme pas me faire un enfant dans le dos. 111 00:06:51,120 --> 00:06:52,760 Le coup de poignard, non. 112 00:06:52,960 --> 00:06:55,000 Tu connais Sandra, c'est pas une salope. 113 00:06:56,080 --> 00:06:57,400 - Un Aspro, ça te va ? 114 00:06:57,600 --> 00:06:59,920 - Ah, bah, non, 2, je prĂ©fĂšre. 115 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 - MARC ! 116 00:07:02,520 --> 00:07:04,800 - Marc.- Magne-toi, ça caille ! 117 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 - Oh, Marc...- Marc ! 118 00:07:06,200 --> 00:07:07,240 - J'arrive. 119 00:07:07,440 --> 00:07:09,600 Je dois aller faire le feu dans la cheminĂ©e. 120 00:07:09,800 --> 00:07:11,240 - Ouais, vas-y. Vas-y. 121 00:07:11,440 --> 00:07:12,400 - Tiens. 122 00:07:12,600 --> 00:07:14,160 On rit au loin. 123 00:07:14,360 --> 00:07:15,720 T'as vu la blonde dehors ? 124 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 - Qui c'est ? 125 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 - Une copine. 126 00:07:19,440 --> 00:07:21,320 Elle, elle va m'aider Ă  passer le cap. 127 00:07:21,520 --> 00:07:24,000 Elle a 18 ans, des petits seins comme des bonbons. 128 00:07:24,200 --> 00:07:27,840 Elle aime le cul. Je te jure, elle aime le cul. 129 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 Bon, j'y vais. 130 00:07:30,880 --> 00:07:32,600 Merci. Mais ça va. 131 00:07:32,800 --> 00:07:34,440 T'inquiĂšte pas pour moi.- Oui... 132 00:07:34,640 --> 00:07:36,760 - Ca va. T'inquiĂšte pas. 133 00:07:39,840 --> 00:07:40,840 - Ciao. 134 00:07:43,560 --> 00:07:46,560 Musique angoissante 135 00:07:51,760 --> 00:07:52,760 Il crie. 136 00:07:52,960 --> 00:07:55,120 Elle fait des bĂȘtes ! Elle mange les papas ! 137 00:07:55,720 --> 00:07:58,360 - Qu'est-ce qui t'arrive ? Ca va ? 138 00:07:58,560 --> 00:08:02,080 - C'est rien, non, c'est rien. C'est rien. 139 00:08:02,760 --> 00:08:04,120 - Ah ! Qu'est-ce que c'est ? 140 00:08:04,320 --> 00:08:05,720 Qu'est-ce que c'est que ça ? 141 00:08:05,920 --> 00:08:09,600 - Je sais pas, moi. C'est pas Ă  moi. 142 00:08:10,640 --> 00:08:11,800 - Ah ! 143 00:08:12,000 --> 00:08:13,680 - Elle est lĂ  ! Elle est lĂ  ! 144 00:08:15,160 --> 00:08:16,520 Bonjour, Georges. 145 00:08:17,080 --> 00:08:18,840 Bonjour, Georges. Tu fais quoi, lĂ  ? 146 00:08:19,040 --> 00:08:20,800 Ca fait une heure qu'on te cherche. 147 00:08:21,000 --> 00:08:22,400 Dominique crie. Elle est lĂ  ! 148 00:08:22,600 --> 00:08:23,560 - OĂč ça ? 149 00:08:23,760 --> 00:08:25,000 - Mais lĂ , lĂ  ! 150 00:08:27,600 --> 00:08:30,000 - Oh, mon bĂ©bĂ©. Mais on ne savait plus oĂč t'Ă©tais. 151 00:08:30,200 --> 00:08:31,480 Faut pas partir comme ça. 152 00:08:31,680 --> 00:08:33,600 - Les enfants, quels soucis. Tiens, toi. 153 00:08:33,800 --> 00:08:35,760 - AĂŻe, c'est pas moi.- Mais oĂč ils sont ? 154 00:08:36,520 --> 00:08:37,720 - Ca fait une heure. 155 00:08:38,760 --> 00:08:40,160 - Je rappelle la gendarmerie. 156 00:08:40,360 --> 00:08:42,120 Ils vont nous prendre pour des cons. 157 00:08:42,320 --> 00:08:45,480 Avance, t'en veux une autre ?- C'est ma soeur et mon beau-frĂšre. 158 00:08:45,680 --> 00:08:47,760 Ils viennent jamais, et avec leurs filles. 159 00:08:47,960 --> 00:08:49,080 - C'est la cata.- Ca va. 160 00:08:49,280 --> 00:08:51,160 - Si, c'est des cons. C'est des beaufs. 161 00:08:51,360 --> 00:08:53,680 C'est des lourds, des cons. Leurs filles aussi. 162 00:08:53,880 --> 00:08:55,680 - C'est la cata.- OĂč elle est partie ? 163 00:08:55,880 --> 00:08:57,760 - Elle Ă©tait avec toi.- C'est pas vrai. 164 00:08:59,400 --> 00:09:01,360 Reposez-vous, hein ? Reposez-vous. 165 00:09:01,560 --> 00:09:02,560 - Salut.- Caroline ! 166 00:09:07,120 --> 00:09:08,200 - C'est la cata. 167 00:09:09,600 --> 00:09:11,560 Un coq chante. 168 00:09:11,760 --> 00:09:14,480 - Je racontais les diffĂ©rences d'arbres avec les fruits. 169 00:09:14,680 --> 00:09:15,480 Je lui disais : 170 00:09:15,680 --> 00:09:18,080 "Le pĂ©chĂ© donne des pĂȘches, le prunier donne 171 00:09:18,280 --> 00:09:19,680 "des prunes, le pommier..." 172 00:09:23,160 --> 00:09:24,160 - Donne des pommes. 173 00:09:24,360 --> 00:09:25,200 - VoilĂ  ! 174 00:09:25,400 --> 00:09:26,520 Le poirier... 175 00:09:26,720 --> 00:09:27,680 - Donne des poires. 176 00:09:27,880 --> 00:09:28,680 - Et elle a dit : 177 00:09:28,880 --> 00:09:31,040 "Ah, le sapin, il donne des cadeaux." 178 00:09:31,240 --> 00:09:32,720 Le sapin donne des cadeaux... 179 00:09:32,920 --> 00:09:36,280 Ils rient. 180 00:09:36,480 --> 00:09:38,280 - Ca, c'est gĂ©nial. 181 00:09:38,840 --> 00:09:40,160 - C'est formidable. 182 00:09:42,400 --> 00:09:43,680 - Bien sĂ»r, ces histoires, 183 00:09:43,880 --> 00:09:45,200 ça concerne pas la gamine. 184 00:09:45,400 --> 00:09:46,760 On est des vieux pour elle. 185 00:09:46,960 --> 00:09:48,720 - Crois-moi, t'as dĂ» en sortir aussi. 186 00:09:48,920 --> 00:09:49,920 Tes parents savent 187 00:09:50,120 --> 00:09:51,120 de quoi je parle. 188 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 Tintement 189 00:10:07,640 --> 00:10:10,600 - La premiĂšre fois oĂč la petite a vu un chameau, elle a dit : 190 00:10:10,800 --> 00:10:12,920 Maman tu as vu ? La vache va avoir 2 bĂ©bĂ©s. 191 00:10:13,120 --> 00:10:17,960 Ils rient. 192 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 - Bah oui. 193 00:10:19,360 --> 00:10:21,760 A cause des bosses. Le chameau a 2 bosses. 194 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 - Le dromadaire, une. 195 00:10:25,240 --> 00:10:26,640 - Vous nous faites chier, lĂ . 196 00:10:26,840 --> 00:10:28,800 Le coq chante. 197 00:10:30,080 --> 00:10:31,520 Eh, oh. Ca va pas, non ? 198 00:10:33,240 --> 00:10:35,360 - Dis quelque chose.- Quoi ? 199 00:10:37,680 --> 00:10:40,200 - C'est vrai, vous m'avez squattĂ© mon week-end, moi. 200 00:10:41,280 --> 00:10:43,440 - Eh, oh, oh, oh. T'es pas chez toi, ici. 201 00:10:43,640 --> 00:10:45,560 - Lui non plus. On est chez mes parents. 202 00:10:45,760 --> 00:10:47,920 - C'est les miens aussi, je te signale. 203 00:10:48,120 --> 00:10:49,920 Qui entretient la baraque, 204 00:10:50,120 --> 00:10:51,080 paie les impĂŽts ? 205 00:10:51,280 --> 00:10:54,040 Georges. Qui paie l'Ă©lectricitĂ© ? Georges ! 206 00:10:54,240 --> 00:10:55,840 - Et les canalisations.- Georges. 207 00:10:56,040 --> 00:10:56,960 - Parfaitement. 208 00:10:57,160 --> 00:10:58,640 - Georges !- Et la cuisine ? 209 00:10:58,840 --> 00:11:00,000 - Georges.- Parfaitement. 210 00:11:00,200 --> 00:11:01,840 J'ai installĂ© toute ta cuisine ! 211 00:11:02,040 --> 00:11:03,360 - Ca vient de ton magasin. 212 00:11:03,560 --> 00:11:05,840 - Et t'es peintre, t'as refait des peintures ? 213 00:11:06,040 --> 00:11:07,840 - C'est ridicule. J'ai pas d'argent... 214 00:11:08,040 --> 00:11:10,160 - T'en as jamais ! Personne veut tes toiles. 215 00:11:10,360 --> 00:11:11,800 Tintement 216 00:11:12,000 --> 00:11:14,560 T'es comme un mendiant, t'as pas d'enfant, ta vie, 217 00:11:14,760 --> 00:11:15,680 c'est de la merde, 218 00:11:15,880 --> 00:11:18,160 Tu crĂšveras comme un chien.- Comme Van Gogh. 219 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 Allez, viens. 220 00:11:22,680 --> 00:11:24,400 Reste pas avec ces beaufs. Viens. 221 00:11:30,520 --> 00:11:31,520 - Ma soeur. 222 00:11:33,240 --> 00:11:34,240 Connasse, quoi. 223 00:11:36,160 --> 00:11:37,720 Ils rient. 224 00:11:37,920 --> 00:11:39,920 - Je veux bien crever comme Van Gogh. 225 00:11:40,120 --> 00:11:42,200 Tu parles, ça, tu vois... 226 00:11:42,400 --> 00:11:45,160 - Avec un peu plus d'argent, parce que quand il est mort, 227 00:11:45,360 --> 00:11:46,840 c'Ă©tait vraiment la cata. 228 00:11:47,040 --> 00:11:48,400 - Ouais, ouais. Oh, merde ! 229 00:11:51,480 --> 00:11:52,560 - Tu peux me donner 230 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 le ballon, tonton ? 231 00:11:54,800 --> 00:11:56,520 Dominique crie de surprise. 232 00:11:57,800 --> 00:12:00,560 - Touche encore un cheveu de mes filles et je te dĂ©chire. 233 00:12:00,760 --> 00:12:03,280 Je sais pas comment tu t'arranges avec tes copains, 234 00:12:03,480 --> 00:12:04,600 mais on reste 3 jours. 235 00:12:11,640 --> 00:12:14,560 - C'est depuis qu'elle a eu des enfants, ça rend con, hein ? 236 00:12:16,480 --> 00:12:19,280 - Y a pas que sa soeur. Je sais que Marc, tu l'aimes bien. 237 00:12:19,480 --> 00:12:21,760 Mais c'est pas une lumiĂšre. C'est un gros con. 238 00:12:28,800 --> 00:12:31,800 Musique sentimentale 239 00:12:34,960 --> 00:12:37,520 - On s'embrasse ? On s'est pas embrassĂ© du week-end. 240 00:13:02,080 --> 00:13:05,840 Je t'aime, Mathilde.- Moi aussi, Samuel. 241 00:13:11,160 --> 00:13:12,520 Bon, qu'est-ce qu'on fait ? 242 00:13:19,040 --> 00:13:21,760 - On va dĂ©jĂ  attendre de savoir si t'es enceinte ou pas. 243 00:13:23,520 --> 00:13:25,800 - Parce que je suis dĂ©stabilisĂ©, quand mĂȘme. 244 00:13:42,480 --> 00:13:44,400 "-Bonjour, je suis partie Ă  Dusseldorf. 245 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 "J'ai parlĂ© russe 246 00:13:45,800 --> 00:13:48,280 "toute la journĂ©e et patati, patatof, passionnant. 247 00:13:48,480 --> 00:13:51,680 "Pour toi, la journĂ©e est simple. T'as juste Ă  suivre mes pieds. 248 00:13:52,480 --> 00:13:56,480 "Une petite surprise au bout."- Qu'est-ce que c'est, ça ? 249 00:13:57,440 --> 00:14:00,560 -"Bonne journĂ©e, et je voulais te dire que le petit tube rouge, 250 00:14:00,760 --> 00:14:02,040 "ça veut dire "positif"." 251 00:14:03,360 --> 00:14:05,560 - Positif ? Ca veut dire quoi "positif" ? 252 00:14:05,760 --> 00:14:08,240 Qu'elle est enceinte ou qu'elle est pas enceinte ? 253 00:14:08,800 --> 00:14:10,200 - Ca va pas, Monsieur ? 254 00:14:11,240 --> 00:14:14,800 - Si, si, j'Ă©coutais ce que tu me disais. 255 00:14:15,760 --> 00:14:18,000 Ta derniĂšre phrase Ă©tait importante. 256 00:14:18,200 --> 00:14:20,000 Tu peux me la redire, s'il te plaĂźt ? 257 00:14:20,200 --> 00:14:21,480 - Mon pĂšre est un salaud ! 258 00:14:22,880 --> 00:14:23,880 - C'est excellent. 259 00:14:24,080 --> 00:14:25,920 Je peux pas ĂȘtre pĂšre, je peux pas. 260 00:14:26,120 --> 00:14:27,880 Je vais avoir un enfant pour quoi ? 261 00:14:28,080 --> 00:14:30,600 Pour qu'il me traite d'enfoirĂ© devant un Ă©tranger ? 262 00:14:30,800 --> 00:14:32,200 Et ça revient cher, un mĂŽme. 263 00:14:32,400 --> 00:14:33,920 On serait obligĂ© de dĂ©mĂ©nager. 264 00:14:34,120 --> 00:14:36,600 On n'a pas les moyens. On peut pas, c'est simple. 265 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 On ne peut pas. 266 00:14:38,000 --> 00:14:41,240 Mathilde, on n'a pas assez profitĂ© notre vie Ă  2. 267 00:14:41,440 --> 00:14:43,480 On a un moment de bonheur rare. 268 00:14:43,680 --> 00:14:45,640 Faut pas le gĂącher. C'est pas le moment. 269 00:14:45,840 --> 00:14:48,400 Tu vois, moi, je suis complĂštement dĂ©stabilisĂ©. 270 00:14:48,600 --> 00:14:50,720 On n'est pas heureux comme ça, tous les 2 ? 271 00:14:50,920 --> 00:14:53,000 VoilĂ , c'est ça, je vais lui dire tout ça. 272 00:14:53,200 --> 00:14:54,280 - Coucou.- Ah. 273 00:14:59,160 --> 00:15:00,520 - Ca va ?- Ouais. 274 00:15:00,720 --> 00:15:02,480 - J'ai pas pu t'appeler, excuse-moi. 275 00:15:02,680 --> 00:15:05,640 - J'Ă©tais trĂšs peu Ă  la maison. Il a fait beau Ă  Dusseldorf ? 276 00:15:05,840 --> 00:15:07,440 - Choucroute.- Je lui dis, 1, 2... 277 00:15:07,640 --> 00:15:09,040 - Samuel, j'ai bien rĂ©flĂ©chi. 278 00:15:09,240 --> 00:15:11,040 Cet enfant est venu accidentellement, 279 00:15:11,240 --> 00:15:13,920 sans ĂȘtre dĂ©sirĂ© ni par toi ni par moi, soyons francs. 280 00:15:14,120 --> 00:15:16,120 Il est pas nĂ©, on commence Ă  s'engueuler. 281 00:15:16,320 --> 00:15:18,920 On n'a pas les moyens d'avoir un enfant en ce moment. 282 00:15:19,120 --> 00:15:21,120 Tu nous vois dans l'appart avec un bĂ©bĂ© ? 283 00:15:21,320 --> 00:15:24,320 On serait obligĂ© de dĂ©mĂ©nager. On peut pas avec nos salaires. 284 00:15:24,520 --> 00:15:27,120 Pour mon boulot, c'est vraiment pas le moment. 285 00:15:27,320 --> 00:15:29,280 MalgrĂ© tout ça, j'ai envie de le garder. 286 00:15:30,400 --> 00:15:32,080 Je sais que c'est contradictoire, 287 00:15:32,280 --> 00:15:33,760 je le sens dĂ©jĂ  vivre en moi. 288 00:15:33,960 --> 00:15:35,720 Je crois que j'ai envie d'un enfant. 289 00:15:35,920 --> 00:15:38,120 Je veux rien t'imposer, je te donne mon avis. 290 00:15:38,320 --> 00:15:40,040 Tu penses quoi ?- Comme toi. 291 00:15:40,240 --> 00:15:41,320 - C'est vrai ?- Mais... 292 00:15:42,000 --> 00:15:43,280 Faut que je lui dise. 293 00:15:43,480 --> 00:15:45,960 - S'il y en a qui deviennent cons avec leurs mĂŽmes, 294 00:15:46,160 --> 00:15:48,480 c'est parce qu'ils ont une forte hĂ©rĂ©ditĂ© pour. 295 00:15:48,680 --> 00:15:49,960 - Je suis hyper lĂąche, lĂ . 296 00:15:51,960 --> 00:15:53,080 Ah, putain. 297 00:15:53,600 --> 00:15:56,360 - A nous de faire en sorte que ce soit comme avant, non ? 298 00:15:56,560 --> 00:15:57,560 - Si, si. 299 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Jacques Davidovici, "Neuf mois" 300 00:16:12,520 --> 00:16:15,320 - Et pire que ça. C'est une mĂ©tamorphose. 301 00:16:15,520 --> 00:16:16,800 Un tourbillon, 302 00:16:17,000 --> 00:16:20,160 un typhon avec le raz-de-marĂ©e, qui dĂ©ferle, qui dĂ©truit tout. 303 00:16:20,360 --> 00:16:21,920 - C'est ça ?- Ouais. 304 00:16:22,720 --> 00:16:25,800 - Sandra est intelligente, si elle tient Ă  toi, 305 00:16:26,000 --> 00:16:28,160 elle va revenir parce qu'elle va comprendre. 306 00:16:28,360 --> 00:16:30,480 - Mais c'est pas de l'ordre de la rĂ©flexion. 307 00:16:30,680 --> 00:16:32,680 C'est cette connerie de fibre maternelle. 308 00:16:32,880 --> 00:16:35,360 Les hormones, mon vieux. Ca chamboule tout dedans. 309 00:16:35,560 --> 00:16:37,560 Mets-le lĂ -bas. LĂ , tourne. 310 00:16:39,680 --> 00:16:40,680 Pose, lĂ , pose. 311 00:16:40,880 --> 00:16:43,760 - Avant, tu faisais des petites toiles, c'Ă©tait bien aussi. 312 00:16:43,960 --> 00:16:45,120 - Il est bien, lĂ , non ? 313 00:16:48,600 --> 00:16:51,360 Franchement, t'es l'acheteur, tu l'achĂštes ou non ? 314 00:16:51,560 --> 00:16:52,560 - Ouais. 315 00:16:53,960 --> 00:16:55,400 - T'avais pas un salon ici ? 316 00:16:55,600 --> 00:16:57,880 Il y avait une table avec des fauteuils ici... 317 00:16:58,080 --> 00:16:59,360 - Non, il est pas bien lĂ . 318 00:17:00,280 --> 00:17:02,480 Viens m'aider.- Me voilĂ . 319 00:17:02,680 --> 00:17:05,240 - On va lĂ -bas, au fond. Tu vois, par lĂ . 320 00:17:05,440 --> 00:17:07,440 La femme enceinte, ce n'est plus la mĂȘme. 321 00:17:07,640 --> 00:17:09,560 Y a aucune raison que Sandra y Ă©chappe. 322 00:17:09,760 --> 00:17:14,000 Rappelle-toi, Evelyne, la gonzesse de Fabien. 323 00:17:14,200 --> 00:17:15,680 Intelligente, fine, mignonne. 324 00:17:15,880 --> 00:17:18,400 Un beau jour, elle s'est mise Ă  l'appeler chouchou. 325 00:17:18,600 --> 00:17:21,680 "Chouchou par-ci, par-lĂ ." J'ai revu Fabien, comme par hasard. 326 00:17:21,880 --> 00:17:24,160 Il a changĂ©. Il est dĂ©primĂ©. 327 00:17:24,360 --> 00:17:27,480 - Enfin, chouchou, c'est con, OK, mais enfin, faut pas exagĂ©rer. 328 00:17:27,680 --> 00:17:31,000 - C'est un ensemble, en 3 mois, lui, il n'en pouvait plus. 329 00:17:31,200 --> 00:17:33,880 Tiens, elle va ĂȘtre bien au fond, mets-la lĂ . 330 00:17:35,680 --> 00:17:36,880 Pose-la lĂ .- LĂ  ? 331 00:17:38,200 --> 00:17:40,000 - Comme ça. LĂ . 332 00:17:40,200 --> 00:17:42,320 - Ouais.- Et puis, ils ne font plus l'amour. 333 00:17:42,520 --> 00:17:45,640 Evelyne a insistĂ© pour que Fabien assiste Ă  l'accouchement. 334 00:17:45,840 --> 00:17:48,880 Pour partager ce moment intense. Il a tout vu. 335 00:17:49,080 --> 00:17:50,440 Le sang, les glaires. 336 00:17:50,640 --> 00:17:51,960 Les, les... je te dis pas 337 00:17:52,160 --> 00:17:53,080 ce qu'il a dit... 338 00:17:53,280 --> 00:17:55,000 Vraiment, c'est...- C'est... 339 00:17:55,200 --> 00:17:56,680 L'horreur. 340 00:17:56,880 --> 00:17:58,600 Une boucherie, pour ĂȘtre intense, 341 00:17:58,800 --> 00:18:00,360 ça a Ă©tĂ© intense. 342 00:18:00,560 --> 00:18:03,080 Depuis, il est totalement... Il est totalement... 343 00:18:04,560 --> 00:18:06,760 Mais alors, il est totalement...- BloquĂ© ? 344 00:18:06,960 --> 00:18:08,120 - Hein ?- Il est bloquĂ© ? 345 00:18:08,320 --> 00:18:09,640 - Il est totalement bloquĂ©. 346 00:18:12,520 --> 00:18:13,880 - Et sa femme ? 347 00:18:14,080 --> 00:18:16,680 - Elle est bloquĂ©e aussi. Mais pas pareil, c'est pire. 348 00:18:16,880 --> 00:18:18,880 Elle, c'est le gosse et rien d'autre. 349 00:18:19,920 --> 00:18:22,840 Fabien, il a l'impression d'avoir Ă©tĂ© un bourdon, tu vois ? 350 00:18:23,040 --> 00:18:25,480 Il fĂ©conde la femelle, elle lui explose le sexe. 351 00:18:26,280 --> 00:18:28,040 - C'est comme les mantes religieuses. 352 00:18:28,240 --> 00:18:29,560 - Non, c'est pire.- Si. 353 00:18:30,440 --> 00:18:33,440 - Pire, parce que chez les mantes religieuses, le mĂąle, 354 00:18:33,640 --> 00:18:35,560 il est bouffĂ©, c'est fini, il est mort. 355 00:18:35,760 --> 00:18:37,920 Fabien est vivant, mais dans quel Ă©tat. 356 00:18:41,360 --> 00:18:43,960 - C'est incroyable, c'Ă©tait le couple modĂšle. 357 00:18:44,160 --> 00:18:45,360 Maintenant, c'est... 358 00:18:45,560 --> 00:18:47,480 - Oui, mais avec le mĂŽme, tout a changĂ©. 359 00:18:48,280 --> 00:18:50,880 - Non, lĂ , ça va pas, on va le mettre sur le chevalet. 360 00:18:51,080 --> 00:18:53,080 Viens, on va le mettre lĂ , ça va pas, lĂ . 361 00:18:53,760 --> 00:18:55,680 Prends-le. On le met lĂ . 362 00:18:58,360 --> 00:19:00,280 DĂ©jĂ  physiquement, Evelyne a changĂ©. 363 00:19:00,480 --> 00:19:02,640 Je l'ai vue Ă  la piscine, je te raconte pas, 364 00:19:02,840 --> 00:19:04,560 les vergetures, elle en a partout. 365 00:19:04,760 --> 00:19:08,240 Les seins, le ventre, les cuisses. Une vĂ©ritable piste de ski. 366 00:19:09,520 --> 00:19:11,600 Les kilos qu'elle a gardĂ©s, c'est insensĂ©. 367 00:19:11,800 --> 00:19:13,960 Fabien ne peut pas avoir envie d'elle. 368 00:19:14,160 --> 00:19:16,920 Il l'a dĂ©jĂ  vue Ă©norme, eh bien lĂ , il la voit fripĂ©e. 369 00:19:17,120 --> 00:19:19,680 Ca tue totalement l'Ă©rotisme. Non, c'est mort. 370 00:19:19,880 --> 00:19:21,680 Entre eux, tout est mort. 371 00:19:21,880 --> 00:19:24,320 VoilĂ , voilĂ  sa place. Regarde. 372 00:19:24,520 --> 00:19:25,600 A cĂŽtĂ© de la statue. 373 00:19:25,800 --> 00:19:27,760 LĂ , vraiment, il se passe quelque chose. 374 00:19:27,960 --> 00:19:29,880 - Oui, oui.- Il va me l'acheter, le mec. 375 00:19:30,080 --> 00:19:31,440 On sonne. 376 00:19:31,640 --> 00:19:32,640 C'est pour moi, ça. 377 00:19:43,320 --> 00:19:44,320 - Bonjour. 378 00:19:49,160 --> 00:19:50,960 - Lolita, Samuel. 379 00:19:55,320 --> 00:19:56,320 - Bonjour.- Bonjour. 380 00:19:59,200 --> 00:20:01,240 Samuel balbutie. 381 00:20:01,440 --> 00:20:02,920 Vous ĂȘtes le modĂšle ? 382 00:20:03,120 --> 00:20:06,200 C'est... elle qui ?- Bon, tu... ? 383 00:20:09,040 --> 00:20:10,240 - Je te laisse. Hein ? 384 00:20:10,440 --> 00:20:12,040 Je te laisse ?- Comme tu veux. 385 00:20:13,720 --> 00:20:15,400 J'attends mon acheteur qui vient 386 00:20:15,600 --> 00:20:17,480 dans une heure et j'ai vraiment besoin 387 00:20:17,680 --> 00:20:18,880 de me prĂ©parer, tu vois. 388 00:20:20,680 --> 00:20:22,040 - Je te laisse. Hein ? 389 00:20:28,320 --> 00:20:30,280 Bon, bien... C'est vous, les seins ? 390 00:20:32,600 --> 00:20:34,000 - Au revoir.- Au revoir. 391 00:20:36,800 --> 00:20:40,160 T'avais pas des meubles, ici ? C'est vachement vide ton truc. 392 00:20:40,960 --> 00:20:43,880 - Un soir, je suis rentrĂ©, Sandra avait tout pris. 393 00:20:44,080 --> 00:20:46,040 Je m'en fous, je me sens bien. Tu vois ? 394 00:20:46,240 --> 00:20:48,520 Tu sais que tu dois ĂȘtre un bon psychanalyste, 395 00:20:48,720 --> 00:20:51,520 parce que chaque fois que je te vois, je me sens mieux. 396 00:20:51,720 --> 00:20:53,840 Je me sens hyper crĂ©atif. Regarde la toile. 397 00:20:54,040 --> 00:20:55,720 Ca fait un an que j'Ă©tais dessus. 398 00:20:55,920 --> 00:20:58,480 Depuis que je t'ai vu, je l'ai fini dans la journĂ©e. 399 00:21:00,480 --> 00:21:04,120 Tu sais Samuel, t'as de la chance d'avoir une femme comme Mathilde. 400 00:21:04,320 --> 00:21:06,400 Garde-la bien, mon vieux. Fais gaffe. 401 00:21:06,600 --> 00:21:08,000 Allez je t'adore, casse-toi. 402 00:21:08,840 --> 00:21:10,840 - Elle a raison, Mathilde, quel con. 403 00:21:14,080 --> 00:21:17,080 Musique rythmĂ©e 404 00:21:29,520 --> 00:21:30,560 - Bonjour, Monsieur. 405 00:21:30,760 --> 00:21:31,840 C'est moche, ce truc. 406 00:21:32,040 --> 00:21:33,760 - Qu'est-ce que tu dis ? C'est joli. 407 00:21:33,960 --> 00:21:35,040 On a pas rendez-vous. 408 00:21:35,240 --> 00:21:38,240 - Si, j'ai travaillĂ© cette semaine. Mon pĂšre est un enculĂ©. 409 00:21:38,440 --> 00:21:41,080 - OK, non, je peux pas te voir maintenant. 410 00:21:41,640 --> 00:21:43,120 On se voit demain si tu veux. 411 00:21:43,320 --> 00:21:45,720 - Pas de problĂšme, j'aurai le temps d'approfondir. 412 00:21:45,920 --> 00:21:47,480 VoilĂ , c'est ça. 413 00:21:47,680 --> 00:21:50,320 Pas trop, pas trop, avance pas trop vite. 414 00:21:50,520 --> 00:21:52,680 Je peux pas ĂȘtre pĂšre, c'est pas pour moi. 415 00:21:52,880 --> 00:21:55,480 Je vais lui faire de la peine, mais je dois lui dire. 416 00:21:55,680 --> 00:21:56,840 AprĂšs, c'est trop tard. 417 00:22:02,640 --> 00:22:03,680 Mathilde ? 418 00:22:07,160 --> 00:22:09,480 Mathilde ?- Coucou. 419 00:22:10,400 --> 00:22:13,080 - Qu'est-ce que tu fais ?- J'en ai marre de ces objets. 420 00:22:13,280 --> 00:22:15,360 Tes crabes, tes moules, je n'en peux plus. 421 00:22:15,560 --> 00:22:17,160 Leur couleur me donne la nausĂ©e. 422 00:22:17,360 --> 00:22:19,880 J'ai envie de vert, d'osier, de campagne, du frais. 423 00:22:20,080 --> 00:22:22,000 - On a fait toutes les brocs, t'adorais. 424 00:22:22,200 --> 00:22:24,200 - LĂ , j'en ai marre, je sais pas pourquoi. 425 00:22:24,400 --> 00:22:26,520 On va pas s'attacher, c'est que des objets. 426 00:22:26,720 --> 00:22:28,720 En plus, ils sont moches, ils sont vieux. 427 00:22:28,920 --> 00:22:30,600 - Allez, j'y vais, un, 2, 3. 428 00:22:30,800 --> 00:22:33,880 - Dis, on a parlĂ© de la maternitĂ© de l'hĂŽpital Saint-Judas. 429 00:22:34,080 --> 00:22:35,800 Il paraĂźt qu'ils sont formidables. 430 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 L'obstĂ©tricien est compĂ©tent, les sages-femmes, hyper douces. 431 00:22:39,200 --> 00:22:41,720 Parce qu'il y a la clinique aussi, c'est plus cher, 432 00:22:41,920 --> 00:22:44,880 mais on est plus dorlotĂ© et moi, j'ai envie d'ĂȘtre dorlotĂ©e. 433 00:22:45,080 --> 00:22:46,440 Qu'est-ce que t'en penses ? 434 00:22:48,000 --> 00:22:53,000 - Euh, bien... Je vais te dorloter, moi. 435 00:22:54,080 --> 00:22:55,440 Parce que... 436 00:22:55,640 --> 00:22:57,520 L'hĂŽpital, c'est plus sĂ»r, quand mĂȘme. 437 00:22:58,400 --> 00:23:00,800 Non ? T'as vu celui-lĂ  ? 438 00:23:01,000 --> 00:23:02,760 - J'ai juste la place dans le carton. 439 00:23:08,080 --> 00:23:11,760 - Mais pourquoi j'ai dit "hĂŽpital" ? Je supporte pas les hĂŽpitaux ! 440 00:23:11,960 --> 00:23:13,400 Il crie. 441 00:23:13,600 --> 00:23:16,040 Air de violon 442 00:23:26,560 --> 00:23:27,640 - Ca te plaĂźt ? 443 00:23:27,840 --> 00:23:30,960 C'est dommage que tu n'aies pas continuĂ© d'apprendre le violon. 444 00:23:31,160 --> 00:23:33,240 On jouait de pĂšre en fils dans la famille. 445 00:23:33,440 --> 00:23:36,040 Enfin, c'est comme ça. C'est la nouvelle vie. 446 00:23:36,240 --> 00:23:37,440 Qu'est-ce que tu as ? 447 00:23:38,200 --> 00:23:39,720 Samuel soupire. 448 00:23:42,560 --> 00:23:44,360 - J'ai besoin de ton aide, papa. 449 00:23:45,000 --> 00:23:47,280 Mathilde est enceinte, je sais pas quoi faire, 450 00:23:47,480 --> 00:23:50,000 parce que j'ai pas envie de cet enfant. 451 00:23:50,200 --> 00:23:51,440 Je suis pas mĂ»r pour ça. 452 00:23:51,640 --> 00:23:54,120 Comment te dire, je me sens dĂ©stabilisĂ©. 453 00:23:55,160 --> 00:23:56,160 - Tu veux pas rĂ©pĂ©ter 454 00:23:56,360 --> 00:23:57,520 un peu plus fort ? 455 00:23:59,160 --> 00:24:02,520 - Mathilde est enceinte !- Mazel tov ! 456 00:24:03,960 --> 00:24:06,480 - Samuel, je suis heureuse, mais je suis heureuse. 457 00:24:06,680 --> 00:24:08,040 Mon fils. 458 00:24:08,240 --> 00:24:10,240 Mon fils.- Qu'est-ce qu'il se passe ? 459 00:24:11,200 --> 00:24:13,840 - Il va se marier. La petite est enceinte ! 460 00:24:14,040 --> 00:24:15,600 - MAZEL TOV ! 461 00:24:15,800 --> 00:24:18,000 - Mais pourquoi tu me le dis pas ?- Mazel tov. 462 00:24:18,200 --> 00:24:21,880 - Viens que je t'embrasse. Je suis si content, si content. 463 00:24:22,080 --> 00:24:26,280 Il s'exclame. 464 00:24:26,480 --> 00:24:28,960 Air festif au violon et au piano 465 00:24:39,960 --> 00:24:41,960 Air au piano 466 00:24:42,480 --> 00:24:44,000 - Je supporte pas les hĂŽpitaux. 467 00:24:44,200 --> 00:24:46,160 - C'est une maternitĂ©, pas la morgue. 468 00:24:46,360 --> 00:24:47,440 - Je me sens pas bien. 469 00:24:47,640 --> 00:24:48,640 Crissement de pneus 470 00:24:48,840 --> 00:24:52,600 SirĂšne 471 00:24:58,680 --> 00:25:01,680 Il parle en langue Ă©trangĂšre. 472 00:25:07,400 --> 00:25:08,760 La femme crie. 473 00:25:08,960 --> 00:25:11,360 Musique dynamique 474 00:25:11,560 --> 00:25:14,080 - Chauffeur de taxi, livreur. Si vous avez besoin... 475 00:25:15,840 --> 00:25:17,240 Mazel tov ! Mazel tov ! 476 00:25:18,120 --> 00:25:19,800 - La bonne femme, elle est Ă©norme. 477 00:25:20,000 --> 00:25:22,440 - Elle va accoucher.- Ouais, mais elle est Ă©norme. 478 00:25:22,640 --> 00:25:25,320 - Elle doit avoir des jumeaux.- C'est ça, oui c'est ça. 479 00:25:25,520 --> 00:25:28,000 - Ouais, ça doit ĂȘtre ça.- Il y a plein de jumeaux. 480 00:25:28,200 --> 00:25:29,200 - Poussez, poussez. 481 00:25:29,400 --> 00:25:30,480 - C'est pas possible. 482 00:25:34,120 --> 00:25:35,080 - Excusez-moi. 483 00:25:35,280 --> 00:25:37,120 Vous avez vu un taxi avec une femme ? 484 00:25:37,320 --> 00:25:38,800 - Elle est rentrĂ©e lĂ .- Merci. 485 00:25:39,000 --> 00:25:42,320 Parce que j'Ă©tais au boulot, elle m'a donnĂ© un coup de fil. 486 00:25:42,520 --> 00:25:44,040 J'ai les couches, le bonnet... 487 00:25:44,240 --> 00:25:45,200 J'ai rien oubliĂ©. 488 00:25:45,400 --> 00:25:47,680 Les petites chaussettes.- Elle a des jumeaux ? 489 00:25:47,880 --> 00:25:50,400 - Elle a des jumeaux ? Mais c'est pas possible. 490 00:25:50,960 --> 00:25:52,320 Il ne manquait plus que ça. 491 00:25:53,160 --> 00:25:55,040 Propos indistincts 492 00:25:55,760 --> 00:25:57,240 Excusez-moi. Bonjour, Madame. 493 00:25:58,040 --> 00:25:59,520 OĂč c'est, les accouchements ? 494 00:26:01,400 --> 00:26:03,920 - Bon... On y va ? 495 00:26:04,720 --> 00:26:06,080 - Mais elle est Ă©norme. 496 00:26:10,320 --> 00:26:11,480 - Bien, alors. 497 00:26:13,200 --> 00:26:14,960 Monsieur, comment vous sentez-vous ? 498 00:26:16,800 --> 00:26:18,640 - Moi ? Moi, ça va. 499 00:26:18,840 --> 00:26:19,920 - Car les gynĂ©cologues 500 00:26:20,120 --> 00:26:21,760 s'occupent pas des maris, 501 00:26:21,960 --> 00:26:23,200 c'est une erreur. 502 00:26:23,400 --> 00:26:26,280 La femme enceinte, elle a des problĂšmes, OK, on la traite. 503 00:26:27,880 --> 00:26:29,320 Des maris font la couvade. 504 00:26:30,160 --> 00:26:31,400 - Ah bon ? 505 00:26:31,600 --> 00:26:32,440 C'est quoi ? 506 00:26:32,640 --> 00:26:34,600 - Vous connaissez pas ? C'est incroyable. 507 00:26:34,800 --> 00:26:36,560 Mais moi, ça me tue, ça me tue, ça. 508 00:26:36,760 --> 00:26:39,960 C'est incroyable, on a occultĂ© ce problĂšme pendant des siĂšcles. 509 00:26:40,160 --> 00:26:41,640 Chez les Ira Karvan Lu... 510 00:26:41,840 --> 00:26:43,000 Le gynĂ©cologue siffle. 511 00:26:43,200 --> 00:26:44,480 C'est une tribu 512 00:26:44,680 --> 00:26:45,800 au nord de l'Inde. 513 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 AprĂšs l'accouchement, le mari fait quoi ? 514 00:26:48,200 --> 00:26:49,400 Il met les habits 515 00:26:49,600 --> 00:26:50,640 de sa femme et fait 516 00:26:50,840 --> 00:26:53,040 comme s'il souffrait, et le village le plaint 517 00:26:53,280 --> 00:26:54,760 pendant que sa femme bosse. 518 00:26:54,960 --> 00:26:55,920 - Faut ĂȘtre gonflĂ©. 519 00:26:56,120 --> 00:26:57,400 - Pas du tout. 520 00:26:58,960 --> 00:27:01,240 Les hommes ont besoin de droits sur l'enfant, 521 00:27:01,440 --> 00:27:03,760 rĂ©servĂ©s Ă  la mĂšre, ils se rendent malades 522 00:27:03,960 --> 00:27:06,240 pour ça, y a des maris qui grossissent, 523 00:27:06,440 --> 00:27:09,240 qui ont des orgelets, qui ont mal Ă  leur dent de sagesse. 524 00:27:09,440 --> 00:27:10,920 - Mais Samuel va trĂšs bien. 525 00:27:11,120 --> 00:27:12,280 - Hein, Samy ?- Oui, oui. 526 00:27:12,480 --> 00:27:13,600 De toute façon, 527 00:27:13,800 --> 00:27:14,960 on m'a arrachĂ© les 4. 528 00:27:18,880 --> 00:27:19,960 - C'est parfait. 529 00:27:20,160 --> 00:27:21,240 - VoilĂ . 530 00:27:21,440 --> 00:27:22,760 - Bien. 531 00:27:23,840 --> 00:27:24,840 Monsieur. 532 00:27:25,040 --> 00:27:26,360 Date des derniĂšres rĂšgles. 533 00:27:26,560 --> 00:27:27,840 - Euh... 534 00:27:31,040 --> 00:27:32,200 - 28 janvier. 535 00:27:32,400 --> 00:27:33,320 - VoilĂ , c'est ça. 536 00:27:33,520 --> 00:27:35,040 - Bien, 28 janvier. 537 00:27:37,960 --> 00:27:39,720 Alors, oui, c'est... 538 00:27:41,880 --> 00:27:43,200 C'est tout nouveau, ça. 539 00:27:43,400 --> 00:27:44,760 Ca vient des States. 540 00:27:45,320 --> 00:27:46,680 C'est un petit... 541 00:27:49,640 --> 00:27:50,640 Alors... 542 00:27:51,440 --> 00:27:53,440 - Monsieur, vous accouchez le 17 novembre, 543 00:27:53,640 --> 00:27:55,000 The 17 of November. 544 00:27:55,200 --> 00:27:56,680 Et l'enfant a Ă©tĂ© conçu 545 00:27:56,880 --> 00:27:58,720 The 21 of February. 546 00:27:58,920 --> 00:28:01,320 - Putain, mais on va avoir un enfant, alors. 547 00:28:01,520 --> 00:28:02,960 - No objection ? 548 00:28:04,240 --> 00:28:05,240 - Non. 549 00:28:06,360 --> 00:28:09,240 - On rĂ©serve la chambre tout de suite pour le 17 novembre. 550 00:28:09,440 --> 00:28:12,800 - Si j'accouche avant ou aprĂšs ?- Il vaudrait mieux pas. 551 00:28:13,000 --> 00:28:15,600 On a peu de chambres, alors si tout le monde accouche 552 00:28:15,800 --> 00:28:17,920 en mĂȘme temps... on prĂ©fĂšre planifier, 553 00:28:18,120 --> 00:28:19,440 quitte Ă  provoquer un peu. 554 00:28:19,640 --> 00:28:20,560 - Ah, bon.- VoilĂ . 555 00:28:20,760 --> 00:28:23,400 - Qu'est-ce qui m'a pris de faire l'amour ce jour-lĂ . 556 00:28:23,600 --> 00:28:25,200 C'est pas vrai, le 21 fĂ©vrier... 557 00:28:26,520 --> 00:28:27,600 C'Ă©tait un samedi. 558 00:28:27,800 --> 00:28:30,760 On a fait le mĂŽme samedi, puis hop, voilĂ . 559 00:28:30,960 --> 00:28:32,160 Il soupire. 560 00:28:34,320 --> 00:28:35,680 21 fĂ©vrier, j'Ă©tais pas lĂ . 561 00:28:35,880 --> 00:28:38,640 J'Ă©tais au congrĂšs de pĂ©dopsychiatrie de Boston. 562 00:28:38,840 --> 00:28:41,160 Putain, la salope. C'est mĂȘme pas moi, le pĂšre. 563 00:28:41,360 --> 00:28:43,640 Je suis angoissĂ©. C'est mĂȘme pas moi, le pĂšre. 564 00:28:43,840 --> 00:28:46,120 Ca fait du mal d'apprendre des trucs comme ça. 565 00:28:48,680 --> 00:28:50,840 - Monsieur, vous vous sentez pas bien ? 566 00:28:51,600 --> 00:28:52,600 - Hein ? 567 00:28:55,160 --> 00:28:56,400 Il balbutie. 568 00:28:56,600 --> 00:28:57,960 - C'est parce que je...- Oui. 569 00:28:58,160 --> 00:28:59,160 - Euh... 570 00:29:00,400 --> 00:29:01,760 - Qu'est-ce qu'il y a ? 571 00:29:01,960 --> 00:29:02,840 - Qu'est-ce que... 572 00:29:03,600 --> 00:29:05,720 - Le 21 fĂ©vrier...- Oui. 573 00:29:06,680 --> 00:29:07,800 - J'Ă©tais absent. 574 00:29:08,000 --> 00:29:09,480 J'Ă©tais au congrĂšs de Boston. 575 00:29:10,200 --> 00:29:11,320 Tu te souviens ? 576 00:29:11,520 --> 00:29:12,360 VoilĂ . 577 00:29:13,880 --> 00:29:15,000 Le gynĂ©cologue siffle. 578 00:29:15,200 --> 00:29:17,080 - C'est quoi, cette histoire ? 579 00:29:19,280 --> 00:29:21,120 - Je peux vous laisser si vous voulez. 580 00:29:21,320 --> 00:29:22,600 - Non, je vais partir. 581 00:29:22,800 --> 00:29:23,800 - Non ! 582 00:29:24,000 --> 00:29:26,120 Vous vous asseyez et vĂ©rifiez votre truc ! 583 00:29:26,320 --> 00:29:29,440 - Oui, je vais... C'est pas... 584 00:29:36,960 --> 00:29:37,960 - Oui, euh... 585 00:29:40,840 --> 00:29:43,880 Autant pour moi. Le 11 fĂ©vrier, vous Ă©tiez lĂ  ? 586 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 - Euh... 587 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 - Oui.- Oui ? 588 00:29:52,200 --> 00:29:53,720 - Oui... Oui. 589 00:29:54,480 --> 00:29:59,000 - C'est ça, pourtant je... Je comprends pas. 590 00:29:59,200 --> 00:30:00,600 Il balbutie. 591 00:30:06,360 --> 00:30:09,360 Je viens de comprendre le... Regardez, c'est... 592 00:30:09,560 --> 00:30:11,280 C'est un truc Ă  usage double. 593 00:30:12,040 --> 00:30:14,840 LĂ , c'est pour les singes. LĂ , c'est pour la femme. 594 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 - Donc... 595 00:30:17,920 --> 00:30:20,200 C'Ă©tait nouveau, ça vient des States, alors... 596 00:30:20,400 --> 00:30:21,720 J'ai pas eu le temps de... 597 00:30:21,920 --> 00:30:23,280 Oh, putain. 598 00:30:23,480 --> 00:30:27,240 C'est pas vrai, quelle saloperie, ce truc. 599 00:30:27,440 --> 00:30:29,280 Saloperie, saloperie, merde ! 600 00:30:31,560 --> 00:30:34,280 Attendez, excusez-moi, j'ai... Josette, oui, Josette. 601 00:30:34,480 --> 00:30:36,560 Rappelez les patients des derniers jours. 602 00:30:36,760 --> 00:30:38,000 Faut qu'ils reviennent ! 603 00:30:38,200 --> 00:30:39,360 Excusez-moi. 604 00:30:41,360 --> 00:30:44,640 - Remarquez, elles risquent pas de mettre au monde des singes... 605 00:30:44,840 --> 00:30:46,240 Il toussote. 606 00:30:47,480 --> 00:30:49,960 Vous accouchez le 8 novembre. Hein ? VoilĂ . 607 00:30:50,160 --> 00:30:51,680 Monsieur, si vous voulez vous 608 00:30:51,880 --> 00:30:52,680 dĂ©shabiller. 609 00:30:52,880 --> 00:30:53,760 - Moi ? 610 00:30:53,960 --> 00:30:54,960 - Pardon, pardon. 611 00:30:55,160 --> 00:30:56,680 Madame, s'il vous plaĂźt. 612 00:30:56,880 --> 00:30:57,720 Monsieur, passez 613 00:30:57,920 --> 00:30:59,240 dans la salle d'attente. 614 00:31:09,880 --> 00:31:11,360 Ca, c'est un placard Ă  balai. 615 00:31:21,000 --> 00:31:23,240 VoilĂ , Monsieur, si voulez bien 616 00:31:23,440 --> 00:31:25,160 me suivre dans la salle d'attente. 617 00:31:25,360 --> 00:31:26,360 Je vous en prie. 618 00:31:28,160 --> 00:31:29,680 Allez-y. VoilĂ . 619 00:31:32,680 --> 00:31:35,600 VoilĂ , oui. TrĂšs bien. 620 00:31:36,160 --> 00:31:37,280 Bien, Madame. Allez-y. 621 00:31:37,480 --> 00:31:38,800 La table est confortable. 622 00:31:39,000 --> 00:31:40,040 C'est tout nouveau. 623 00:31:40,240 --> 00:31:41,360 Ca vient des States. 624 00:31:42,000 --> 00:31:43,120 Ils crient. 625 00:31:44,240 --> 00:31:45,960 - Tu connais pas la derniĂšre ?- Non. 626 00:31:46,160 --> 00:31:48,360 - Le remplaçant du gynĂ©co est une catastrophe. 627 00:31:48,560 --> 00:31:50,720 Une chance qu'il fait pas les accouchements. 628 00:31:51,400 --> 00:31:53,400 - Pardon, dites, vous n'avez pas de chat ? 629 00:31:53,600 --> 00:31:56,720 - Si, mais il est trĂšs propre.- C'est trĂšs dangereux, les chats. 630 00:31:56,920 --> 00:31:59,200 Ca peut donner la toxoplasmose, faut le virer. 631 00:31:59,400 --> 00:32:00,720 - Mais c'est un vieux chat. 632 00:32:00,920 --> 00:32:03,720 - Faut choisir, c'est le chat ou le bĂ©bĂ©, attention. 633 00:32:03,920 --> 00:32:06,280 Les chats, c'est super dangereux pour les bĂ©bĂ©s. 634 00:32:08,120 --> 00:32:10,000 - Ah non, moi, j'accouche pas avec lui. 635 00:32:10,200 --> 00:32:11,200 - Moi, non plus. 636 00:32:11,400 --> 00:32:13,440 Mais t'as entendu, c'est le remplaçant. 637 00:32:14,280 --> 00:32:17,160 Attends, je voulais te demander un truc parce que tu vois, 638 00:32:17,360 --> 00:32:19,280 l'histoire du bĂ©bĂ©, tout ça... 639 00:32:19,480 --> 00:32:20,520 Il balbutie. 640 00:32:20,720 --> 00:32:22,840 Je voudrais que ça reste entre nous, car... 641 00:32:23,040 --> 00:32:26,000 - T'as peur que Marc sache et qu'il ne veuille plus te voir ? 642 00:32:26,200 --> 00:32:28,480 - Il a quittĂ© Sandra pour une histoire de bĂ©bĂ©. 643 00:32:28,680 --> 00:32:31,640 - Jusqu'au troisiĂšme mois, on en parle pas, ça porte malheur. 644 00:32:31,840 --> 00:32:33,800 - Oh ! Qu'est-ce qu'il fout lĂ  ? 645 00:32:34,840 --> 00:32:35,840 - Oh. 646 00:32:36,520 --> 00:32:38,600 - Salut.- Regarde qui est lĂ . 647 00:32:38,800 --> 00:32:40,520 - Salut.- Je t'embrasse. 648 00:32:40,720 --> 00:32:42,200 Salut.- Salut. 649 00:32:42,400 --> 00:32:44,000 - Vous ĂȘtes enceinte de combien ? 650 00:32:45,000 --> 00:32:46,760 - Ah non, non, je suis pas enceinte. 651 00:32:47,640 --> 00:32:49,080 - Oh, ils sortent de chez le 652 00:32:49,280 --> 00:32:50,240 gynĂ©co, menteurs. 653 00:32:50,440 --> 00:32:52,520 - Non, pas du tout, parce qu'on s'est perdu 654 00:32:52,720 --> 00:32:54,280 dans les couloirs de l'hĂŽpital. 655 00:32:56,160 --> 00:32:57,160 - Oh, oh. 656 00:32:57,360 --> 00:32:58,720 - Mais si.- Oh, oh. 657 00:32:58,920 --> 00:33:00,520 - Oh. NausĂ©es du premier mois, ça. 658 00:33:00,720 --> 00:33:02,400 Pas de seins, pas de ventre. 659 00:33:03,640 --> 00:33:04,800 Sa premiĂšre visite ça ? 660 00:33:05,000 --> 00:33:05,840 - Non. 661 00:33:06,040 --> 00:33:07,400 - Si, si, 4 semaines. 662 00:33:08,320 --> 00:33:09,880 Elle est enceinte, 4 semaines. 663 00:33:10,840 --> 00:33:13,360 Eh, oh, professionnel, moi, 3 grossesses, chouchou. 664 00:33:13,560 --> 00:33:15,720 - Ouais, t'es champion. On dira rien du tout. 665 00:33:15,920 --> 00:33:19,400 - Non, mais vous vous trompez complĂštement parce que Mathilde 666 00:33:19,600 --> 00:33:21,560 a mangĂ© une quiche lorraine pas fraĂźche. 667 00:33:22,440 --> 00:33:24,920 Mathilde.- Hier. 668 00:33:25,800 --> 00:33:27,280 - Voyez, si. 669 00:33:27,480 --> 00:33:28,600 Euh, Mademoiselle, 670 00:33:28,800 --> 00:33:30,120 le service de gastro ? 671 00:33:30,320 --> 00:33:32,000 - C'est par lĂ .- D'accord, merci. 672 00:33:33,000 --> 00:33:35,040 - On fonce, elle est pas bien du tout. 673 00:33:35,240 --> 00:33:36,400 - Au revoir. 674 00:33:39,080 --> 00:33:41,320 - Je sais pas. Je sais pas. 675 00:33:42,600 --> 00:33:43,760 Je sais pas. 676 00:33:43,960 --> 00:33:45,120 - Ce qu'ils sont lourds. 677 00:33:45,320 --> 00:33:47,600 Comment on s'en est sortis ? Te retourne pas ! 678 00:33:47,800 --> 00:33:49,160 - Ils sont peut-ĂȘtre partis. 679 00:33:49,360 --> 00:33:51,520 - Et s'ils sont pas partis. Te retourne pas ! 680 00:33:52,160 --> 00:33:53,880 - On va pas rentrer dans la gastro. 681 00:33:54,080 --> 00:33:56,000 - On rentre.- T'as horreur des hĂŽpitaux. 682 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 - Eh bien, on rentre. 683 00:33:58,680 --> 00:34:00,080 - On fait quoi avec le chat ? 684 00:34:00,280 --> 00:34:02,200 - Quoi ?- T'as entendu, c'est dangereux. 685 00:34:02,400 --> 00:34:04,160 - C'est l'autre cinglĂ© qui a dit ça. 686 00:34:04,360 --> 00:34:07,480 - J'ai toujours entendu : un chat, c'est dangereux pour un bĂ©bĂ©. 687 00:34:07,680 --> 00:34:10,760 Y a des maladies et il peut Ă©touffer le bĂ©bĂ© s'il dort dessus. 688 00:34:10,960 --> 00:34:13,520 - Tu vas pas Ă©couter ces conneries.- L'hygiĂšne aussi. 689 00:34:13,720 --> 00:34:15,600 Le chat monte partout dans la cuisine. 690 00:34:15,800 --> 00:34:18,360 Je supporterai pas de voir ses poils sur le biberon. 691 00:34:18,560 --> 00:34:19,760 Pas de chat Ă  la maison. 692 00:34:19,960 --> 00:34:22,320 - Ca fait 15 ans que je l'ai, je le fais piquer ? 693 00:34:22,520 --> 00:34:23,640 - Mais non.- On est oĂč ? 694 00:34:23,840 --> 00:34:26,120 - Je sais pas, je t'ai suivi.- C'est quoi, ça ? 695 00:34:26,320 --> 00:34:27,920 - Ca va pas, Samy ?- Si, ça va. 696 00:34:28,120 --> 00:34:30,640 - Non, ça va pas du tout.- Ca va pas du tout ! 697 00:34:32,040 --> 00:34:34,640 - Respire, respire Ă  fond. 698 00:34:37,760 --> 00:34:40,280 - Ce qu'on a vu, c'est un utĂ©rus, c'est des tripes ? 699 00:34:40,480 --> 00:34:42,440 - Je sais pas.- Je sais pas ce que c'est. 700 00:34:44,520 --> 00:34:46,240 - Ca va ?- Ca va aller, ça va aller. 701 00:34:47,400 --> 00:34:48,880 C'est terrible ce qu'on a vu. 702 00:34:49,080 --> 00:34:51,440 - Il faut quand mĂȘme que tu rĂ©flĂ©chisses au chat. 703 00:34:51,640 --> 00:34:53,760 - Je t'arrĂȘte. Y a pas de problĂšme avec lui. 704 00:34:53,960 --> 00:34:56,480 T'as dit que ça changerait rien. On changera rien ! 705 00:34:56,680 --> 00:34:59,280 Le bĂ©bĂ© ira trĂšs bien, s'il va pas bien, il se casse. 706 00:34:59,480 --> 00:35:00,480 Et elle avec, merde. 707 00:35:01,480 --> 00:35:03,360 Eh bien, je changerai pas de voiture ! 708 00:35:03,560 --> 00:35:06,840 Jacques Davidovici, "Neuf mois" 709 00:35:08,760 --> 00:35:10,520 - Ca vous ennuie de prendre le chat ? 710 00:35:10,720 --> 00:35:13,280 - Penses-tu ? On est tellement heureux pour vous. 711 00:35:14,360 --> 00:35:15,920 Alors, vous allez vous marier ? 712 00:35:16,120 --> 00:35:18,440 - Ah non, on n'est pas pour, ni Mathilde ni moi. 713 00:35:18,640 --> 00:35:19,640 - Ah bon. 714 00:35:20,440 --> 00:35:22,680 - Mais alors, l'enfant va porter quel nom ? 715 00:35:22,880 --> 00:35:24,920 - Son nom. C'est normal. 716 00:35:25,880 --> 00:35:27,080 - Oui, bien sĂ»r. 717 00:35:29,280 --> 00:35:30,680 - Tu vas le nourrir au sein ? 718 00:35:30,880 --> 00:35:33,600 - Non, il peut manger des boĂźtes, ça ira trĂšs bien. 719 00:35:33,800 --> 00:35:35,880 - Vous allez vivre des moments magnifiques. 720 00:35:36,080 --> 00:35:37,560 L'eau s'Ă©coule. 721 00:35:37,760 --> 00:35:38,760 - Mathilde. 722 00:35:41,280 --> 00:35:42,480 Qu'est-ce que tu fais ? 723 00:35:48,680 --> 00:35:49,680 Mathilde. 724 00:35:51,280 --> 00:35:54,240 Mathilde vomit. 725 00:35:56,400 --> 00:35:59,400 Elle tire la chasse d'eau. 726 00:36:02,400 --> 00:36:04,240 - Ca va ?- TrĂšs bien. 727 00:36:04,440 --> 00:36:06,720 - Ca va pas, hein ?- Ca va trĂšs bien. 728 00:36:06,920 --> 00:36:09,280 Toute la journĂ©e, je dors au lieu de travailler. 729 00:36:09,480 --> 00:36:10,880 Le soir, j'ai des insomnies, 730 00:36:11,080 --> 00:36:13,160 je fais pipi 12 fois par jour et je vomis. 731 00:36:13,360 --> 00:36:14,520 Ca va trĂšs bien. 732 00:36:19,680 --> 00:36:21,440 - Oh, Ă©coute. 733 00:36:27,440 --> 00:36:30,120 - Ne me touche pas, mes seins sont hyper congestionnĂ©s. 734 00:36:30,320 --> 00:36:31,720 C'est super douloureux. 735 00:36:33,520 --> 00:36:35,680 - Ca fait 2 mois qu'on n'a pas fait l'amour. 736 00:36:38,040 --> 00:36:40,720 Tu veux que j'aille chercher un peu d'eau de Cologne ? 737 00:36:40,920 --> 00:36:43,520 Pour te mettre sur le visage. Ca va te faire du bien. 738 00:36:44,560 --> 00:36:45,560 - Oui. 739 00:36:52,680 --> 00:36:54,040 Elle renifle. 740 00:37:01,640 --> 00:37:03,320 - T'as fait quoi avec mon parfum ? 741 00:37:03,520 --> 00:37:04,760 - Hein ? 742 00:37:04,960 --> 00:37:07,680 Je l'ai jetĂ©, je ne supporte plus l'odeur. 743 00:37:07,880 --> 00:37:08,800 - Quoi ? 744 00:37:09,000 --> 00:37:10,640 - Ca me donne envie de vomir. 745 00:37:10,840 --> 00:37:12,440 - Rien que la vue de l'odeur... 746 00:37:12,960 --> 00:37:15,120 - T'es cinglĂ©e, c'est un parfum Ă  450 balles. 747 00:37:15,320 --> 00:37:17,640 - Tu peux m'apporter l'eau de Cologne ? 748 00:37:20,240 --> 00:37:21,240 - Tiens. 749 00:37:24,360 --> 00:37:26,640 Il marmonne. 750 00:37:26,840 --> 00:37:27,840 - Quoi ? 751 00:37:28,880 --> 00:37:30,680 - On avait dit qu'on aurait un enfant, 752 00:37:30,880 --> 00:37:32,280 mais que ça changerait rien. 753 00:37:34,960 --> 00:37:35,960 Il soupire. 754 00:38:00,640 --> 00:38:02,040 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 755 00:38:05,720 --> 00:38:08,880 Elle vomit. 756 00:38:09,080 --> 00:38:10,840 Il vomit. 757 00:38:12,080 --> 00:38:15,720 Musique angoissante 758 00:38:20,360 --> 00:38:21,880 Tu m'as pas dit que tu faisais 759 00:38:22,080 --> 00:38:23,840 la premiĂšre Ă©chographie aujourd'hui. 760 00:38:24,040 --> 00:38:26,920 - Je te l'ai dit il y a 15 jours en prenant rendez-vous. 761 00:38:27,120 --> 00:38:29,000 Je te l'ai rĂ©pĂ©tĂ© la semaine suivante, 762 00:38:29,200 --> 00:38:31,280 il y a 3 jours, avant-hier et hier 2 fois. 763 00:38:33,360 --> 00:38:36,360 - Je me souviens pas du tout.- Ca m'Ă©tonne pas. 764 00:38:41,640 --> 00:38:43,760 - C'est pas normal que t'aies soif comme ça. 765 00:38:44,600 --> 00:38:47,200 - J'ai pas soif. C'est pour faciliter l'Ă©chographie. 766 00:38:47,400 --> 00:38:49,120 Faut boire un litre et demi avant. 767 00:38:49,880 --> 00:38:51,080 - Ah bon ? 768 00:38:51,840 --> 00:38:54,000 - Je t'en ai parlĂ© aussi la semaine derniĂšre. 769 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 3 fois. 770 00:38:59,080 --> 00:39:01,600 - Je peux pas rester avec toi, j'ai mes rendez-vous. 771 00:39:01,800 --> 00:39:03,680 - Tu me l'as dĂ©jĂ  dit, c'est pas grave. 772 00:39:03,880 --> 00:39:05,680 DĂ©tends-toi un peu, t'es tout crispĂ©. 773 00:39:05,880 --> 00:39:08,480 - Pas du tout, j'ai mes rendez-vous. Allez, au revoir. 774 00:39:08,680 --> 00:39:10,200 - Ils vont Ă  l'Ă©chographie, lĂ . 775 00:39:10,960 --> 00:39:13,080 - Je rĂȘve.- Salut. 776 00:39:13,760 --> 00:39:15,080 - J'ai envie de faire pipi. 777 00:39:15,280 --> 00:39:17,680 - Pourquoi il te fait boire de l'eau pour l'Ă©cho ? 778 00:39:17,880 --> 00:39:20,160 - ParaĂźt qu'il vaut mieux.- Encore un naze. 779 00:39:20,360 --> 00:39:21,640 - C'est bien ici, hein ? 780 00:39:21,840 --> 00:39:24,000 - Vous voulez me laisser passer la premiĂšre ? 781 00:39:24,200 --> 00:39:25,800 Je n'en peux plus.- Moi non plus. 782 00:39:26,480 --> 00:39:28,440 Je vous laisse un quart d'heure.- Merci. 783 00:39:31,440 --> 00:39:32,680 - Y a du monde, hein ? 784 00:39:33,280 --> 00:39:34,280 - Ca va ? 785 00:39:36,360 --> 00:39:37,840 - Pour les peintures du salon, 786 00:39:38,040 --> 00:39:40,400 je voudrais une sorte de blanc, mais trĂšs cassĂ©. 787 00:39:40,600 --> 00:39:42,240 - Comme ça ?- Faites voir. 788 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 - Oh, lĂ , lĂ . 789 00:39:44,640 --> 00:39:47,920 - Non, plus... chaud. 790 00:39:49,080 --> 00:39:51,000 Parm, cassĂ© parm. 791 00:39:51,200 --> 00:39:53,040 - Ca va ĂȘtre horrible. On cogne. 792 00:39:53,240 --> 00:39:54,720 - Un instant, s'il vous plaĂźt. 793 00:39:56,560 --> 00:39:58,040 - Mais pourquoi il tape, lĂ  ? 794 00:40:02,680 --> 00:40:03,840 - Il est sourd ou quoi ? 795 00:40:05,760 --> 00:40:07,400 - Non, ça me semble bien, ça. 796 00:40:08,720 --> 00:40:11,400 Ils sifflent La Marseillaise. 797 00:40:11,600 --> 00:40:15,520 Je sais pas si avec le plafond.- Oui, ça va ĂȘtre horrible. 798 00:40:16,400 --> 00:40:18,680 - Putain, s'il ouvre pas, je lui pĂšte la porte. 799 00:40:20,000 --> 00:40:23,720 - Ils sont Ă©nervĂ©s, aujourd'hui. J'y vais dans un moment. 800 00:40:24,320 --> 00:40:27,760 Parm, ou alors... parm. Il cogne. 801 00:40:28,960 --> 00:40:30,040 - Ah. 802 00:40:30,240 --> 00:40:31,160 - Bien. 803 00:40:32,600 --> 00:40:34,120 Il faut vous calmer, Monsieur. 804 00:40:34,320 --> 00:40:35,680 - Je te disais ?- Oui. 805 00:40:35,880 --> 00:40:37,360 - On a rendez-vous, ma femme 806 00:40:37,560 --> 00:40:38,560 a bu 2 litres d'eau. 807 00:40:40,120 --> 00:40:42,000 Elle gĂ©mit. Elle peut pas attendre. 808 00:40:42,200 --> 00:40:43,560 - Vous Ă©nervez pas. 809 00:40:43,760 --> 00:40:45,040 Je vous prends lĂ . 810 00:40:45,240 --> 00:40:46,080 - Pas possible ! 811 00:40:46,280 --> 00:40:47,600 - C'est nul.- Oui, j'y vais. 812 00:40:47,800 --> 00:40:49,960 - Je m'excuse, mais ils viennent d'arriver, 813 00:40:50,160 --> 00:40:52,520 nous Ă©tions lĂ  avant M. et Mme Dulong. 814 00:40:52,720 --> 00:40:54,680 C'est normal, ils Ă©taient lĂ  avant. 815 00:40:54,880 --> 00:40:56,000 - Ma femme souffre. 816 00:40:57,160 --> 00:40:58,640 Vous voyez pas ? 817 00:40:58,840 --> 00:40:59,920 - On Ă©tait lĂ  avant. 818 00:41:00,840 --> 00:41:02,160 C'est que...- Soyez gentil. 819 00:41:02,360 --> 00:41:04,280 - Non...- Je peux pas la laisser ainsi. 820 00:41:04,480 --> 00:41:06,240 - Pourquoi ?- C'est chacun son tour. 821 00:41:06,440 --> 00:41:07,840 Nous aussi, on est pressĂ©s. 822 00:41:09,360 --> 00:41:10,600 Moi aussi...- Nous aussi. 823 00:41:10,800 --> 00:41:12,040 - Moi aussi ! 824 00:41:12,240 --> 00:41:13,080 - Bon. 825 00:41:13,280 --> 00:41:14,560 On se calme. 826 00:41:14,760 --> 00:41:16,880 Je vais prendre les carnets de rendez-vous. 827 00:41:19,000 --> 00:41:20,480 - Bah quoi ? 828 00:41:20,680 --> 00:41:22,960 - Parm, c'est peut-ĂȘtre pas mal, quand mĂȘme. 829 00:41:24,080 --> 00:41:25,080 Elle gĂ©mit. 830 00:41:25,280 --> 00:41:27,080 - Ca va aller. Ca va aller. 831 00:41:29,520 --> 00:41:31,520 - Je peux pas attendre. 832 00:41:32,240 --> 00:41:35,400 - Calmez-vous, ça sert Ă  rien...- Je t'assure que c'est trĂšs dur. 833 00:41:35,600 --> 00:41:37,800 - Oui, mais enfin, ça sert Ă  rien parce que... 834 00:41:40,080 --> 00:41:41,240 - Je ne peux plus. 835 00:41:42,440 --> 00:41:45,440 Ils sifflent La Marseillaise. 836 00:41:53,880 --> 00:41:54,880 - C'est Ă  qui ? 837 00:41:55,400 --> 00:41:56,400 Madame Dulong. 838 00:41:57,480 --> 00:41:58,600 - Ah, non, non. 839 00:41:59,320 --> 00:42:00,240 - Ils Ă©taient lĂ . 840 00:42:00,440 --> 00:42:03,000 - C'est quoi, ça ? C'est tout le monde en mĂȘme temps. 841 00:42:03,200 --> 00:42:04,120 - Non. 842 00:42:04,320 --> 00:42:06,680 C'est chacun son tour. Madame Dulong, 9h30. 843 00:42:07,760 --> 00:42:09,600 - Oui.- Madame Loubin, 9h45. 844 00:42:09,800 --> 00:42:11,000 - C'est nous.- Oui. 845 00:42:12,720 --> 00:42:13,800 - Madame Gaumier, 10h. 846 00:42:14,000 --> 00:42:15,120 - Oui. 847 00:42:15,320 --> 00:42:16,920 - Il est 10h30, putain, putain. 848 00:42:18,080 --> 00:42:20,320 - Vous ĂȘtes chez un mĂ©decin ici, Monsieur. 849 00:42:20,520 --> 00:42:21,640 J'ai un peu de retard. 850 00:42:21,840 --> 00:42:23,200 Y a eu une urgence. 851 00:42:23,400 --> 00:42:25,040 Les plombiers sont en retard, 852 00:42:25,240 --> 00:42:27,000 vous dites rien, je fais quoi ? 853 00:42:27,200 --> 00:42:28,200 - Je ne peux plus ! 854 00:42:32,240 --> 00:42:33,240 Toilettes ! 855 00:42:34,880 --> 00:42:35,880 Pipi ! 856 00:42:37,720 --> 00:42:40,000 - C'est sĂ»r pour le parm ? Ca va ĂȘtre horrible. 857 00:42:40,200 --> 00:42:42,160 Ca me dĂ©range pas, ça va ĂȘtre horrible. 858 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 - Fumier. 859 00:42:44,200 --> 00:42:45,640 - Quoi ?- Il fait quoi ? 860 00:42:47,120 --> 00:42:48,520 Ils crient. 861 00:42:51,240 --> 00:42:53,600 - Il est dingue...- Il est dingue ! 862 00:42:57,040 --> 00:42:58,920 - Y a pas d'Ă©chographie, aujourd'hui. 863 00:43:05,200 --> 00:43:07,280 Elle gĂ©mit. 864 00:43:07,480 --> 00:43:10,120 - Ca va aller, ça va aller. Ca va aller. 865 00:43:12,520 --> 00:43:14,000 Il balbutie. 866 00:43:14,200 --> 00:43:15,840 - Allez, viens, viens. 867 00:43:17,760 --> 00:43:19,520 Mais qu'est-ce qu'il fait ? 868 00:43:19,720 --> 00:43:21,560 - Y a mĂȘme pas 2 chiottes ici. 869 00:43:26,080 --> 00:43:27,680 - C'Ă©tait trop tard. 870 00:43:27,880 --> 00:43:32,680 Ils rient. 871 00:43:32,880 --> 00:43:35,800 - Ah, je veux faire pipi. Je fais pipi. 872 00:43:36,800 --> 00:43:37,840 Elle rit. 873 00:43:40,160 --> 00:43:41,480 - Mais c'est pas possible ! 874 00:43:41,680 --> 00:43:44,480 Regarde, t'avais juste Ă  ouvrir la porte, regarde ! 875 00:43:44,680 --> 00:43:45,680 - Dites donc.- Quoi ? 876 00:43:47,320 --> 00:43:50,320 Non, mais c'est occupĂ©. Ecoutez-moi, Ă©coutez-moi. 877 00:43:50,520 --> 00:43:52,400 Il sifflote. 878 00:43:52,600 --> 00:43:54,480 - Psss, psss.- Ah non, non, non, non. 879 00:43:54,680 --> 00:43:56,000 Elle urine. 880 00:43:56,200 --> 00:43:58,480 Ils rient. 881 00:43:58,680 --> 00:44:01,680 Musique douce 882 00:44:09,080 --> 00:44:10,160 - Au revoir, Mathilde. 883 00:44:10,360 --> 00:44:12,200 On s'appelle.- Oui, avec plaisir. 884 00:44:15,520 --> 00:44:18,160 - Euh... Vous dĂźtes rien Ă  Marc. 885 00:44:18,360 --> 00:44:21,920 - On peut se tutoyer, non ?- Eh, quiche lorraine. 886 00:44:24,480 --> 00:44:26,160 - Mais qu'est-ce qu'ils sont cons. 887 00:44:26,880 --> 00:44:27,920 - Au revoir. 888 00:44:29,120 --> 00:44:32,880 - La copine de Fabien, a commencĂ© Ă  s'intĂ©resser Ă  des connes finies 889 00:44:33,080 --> 00:44:35,040 uniquement car elles Ă©taient enceintes. 890 00:44:35,240 --> 00:44:38,360 La caissiĂšre du supermarchĂ© enceinte devenait agrĂ©gĂ©e de philo. 891 00:44:38,560 --> 00:44:41,080 Si Sandra avait eu un enfant, ça aurait Ă©tĂ© pareil. 892 00:44:41,280 --> 00:44:43,040 On aurait frĂ©quentĂ© que des couples 893 00:44:43,240 --> 00:44:45,800 avec des gros ventres, on serait devenu des abrutis. 894 00:44:46,000 --> 00:44:47,600 - Stop, stop. Je t'arrĂȘte. 895 00:44:47,800 --> 00:44:49,000 - Attends, j'ai pas fini. 896 00:44:49,200 --> 00:44:52,080 - Oui, mais c'est pas possible, tu vois, je veux dire... 897 00:44:52,280 --> 00:44:54,000 Je peux pas te prendre en analyse. 898 00:44:54,200 --> 00:44:56,680 T'es un copain, tu me racontes des trucs, tout ça. 899 00:44:56,880 --> 00:44:58,360 Ca va pas, ça va pas du tout. 900 00:44:58,560 --> 00:44:59,840 - Moi, ça me fait du bien. 901 00:45:00,040 --> 00:45:01,600 Je peux tout dĂ©baller avec toi, 902 00:45:01,800 --> 00:45:02,840 en confiance. 903 00:45:03,040 --> 00:45:04,960 - Mais c'est pas possible. Tu vois ? 904 00:45:05,160 --> 00:45:06,960 En fait, c'est parce que je peux pas. 905 00:45:07,160 --> 00:45:07,960 - Mais...- Non ! 906 00:45:08,160 --> 00:45:09,080 Non, non. 907 00:45:09,280 --> 00:45:10,280 C'est pas efficace. 908 00:45:10,480 --> 00:45:12,760 Tu vois, en fait, faut que tu racontes tout ça 909 00:45:12,960 --> 00:45:15,640 Ă  quelqu'un d'autre, Ă  quelqu'un, Ă  quelqu'un d'autre. 910 00:45:15,840 --> 00:45:17,280 A quelqu'un que... 911 00:45:17,480 --> 00:45:18,400 tu connais pas. 912 00:45:19,080 --> 00:45:20,840 - Ah non, moi, je pourrais pas.- Si. 913 00:45:21,040 --> 00:45:23,360 Si, c'est ça, le vrai travail de l'analyse. 914 00:45:23,560 --> 00:45:25,080 LĂ , ce qu'on fait, c'est faux. 915 00:45:25,280 --> 00:45:27,720 Ca sert Ă  rien, c'est du bidon. C'est malsain. 916 00:45:28,800 --> 00:45:32,160 Alors, tu vas appeler ce mec de ma part. 917 00:45:32,360 --> 00:45:33,680 Il est formidable. 918 00:45:34,600 --> 00:45:36,000 - T'es sĂ»r ? Parce que moi... 919 00:45:36,240 --> 00:45:37,240 - Je te le dis ! 920 00:45:38,160 --> 00:45:39,920 T'Ă©coutes ce que je te dis, putain ? 921 00:45:40,120 --> 00:45:41,280 Tu me fais confiance ! 922 00:45:41,480 --> 00:45:44,360 Merde ! Je te dis de l'appeler ! 923 00:45:46,120 --> 00:45:48,760 - OK, te fĂąche pas. Oh, lĂ , lĂ . 924 00:45:49,920 --> 00:45:51,120 C'est pas vrai. 925 00:45:52,560 --> 00:45:53,680 Combien je te dois ? 926 00:45:53,880 --> 00:45:57,520 - Non rien, entre amis, je veux pas te faire payer. 927 00:45:57,720 --> 00:46:00,040 Je me fĂąche pas. En fait, c'est pour toi. 928 00:46:01,560 --> 00:46:04,280 Mais l'analyse, si on paie pas, c'est pas de l'analyse. 929 00:46:04,480 --> 00:46:05,400 - Bah, justement. 930 00:46:05,600 --> 00:46:06,760 Tu vois, justement. 931 00:46:06,960 --> 00:46:08,280 Appelle ce mec de ma part, 932 00:46:08,480 --> 00:46:10,600 il te fera payer, il est formidable. 933 00:46:16,000 --> 00:46:17,560 - Hello, how do you do ? 934 00:46:17,760 --> 00:46:20,920 - Hey, hi, baby.- How do you do ? 935 00:46:22,920 --> 00:46:24,760 - Ca va, chĂ©rie ?- Oui. 936 00:46:25,600 --> 00:46:27,840 Laetitia, Samuel, Samuel, Laetitia. 937 00:46:28,040 --> 00:46:30,120 - Bonjour. Au revoir. 938 00:46:32,440 --> 00:46:33,520 Allez, casse-toi. 939 00:46:33,720 --> 00:46:36,160 Ah, les blacks. Je suis mort. 940 00:46:36,360 --> 00:46:38,440 - T'appelles le mec ! Tu l'appelles, hein ? 941 00:46:40,200 --> 00:46:42,480 Oui, alors, toi, tu m'attends, toi. 942 00:46:51,560 --> 00:46:52,960 Oui, alors, parce que... 943 00:46:54,840 --> 00:46:55,840 VoilĂ , viens. 944 00:46:56,040 --> 00:46:59,040 C'est pas possible aujourd'hui, j'avais oubliĂ© que tu venais. 945 00:46:59,240 --> 00:47:00,800 Et tu vois, c'est pas possible. 946 00:47:01,000 --> 00:47:03,200 - C'est pas grave, j'ai le temps d'approfondir 947 00:47:03,400 --> 00:47:04,600 parce que j'ai rĂ©flĂ©chi, 948 00:47:04,800 --> 00:47:07,520 mon pĂšre n'est ni un con ni un salaud, c'est un lĂąche ! 949 00:47:07,720 --> 00:47:10,720 Y a pas pire pour un pĂšre.- A la semaine prochaine, c'est ça. 950 00:47:15,280 --> 00:47:19,920 Musique rythmĂ©e 951 00:47:20,120 --> 00:47:22,080 - Regarde, ça, c'est sa tĂȘte. 952 00:47:24,200 --> 00:47:26,080 - On voit pas grand-chose, quand mĂȘme. 953 00:47:26,280 --> 00:47:27,840 C'est bizarre parce qu'on dit : 954 00:47:28,040 --> 00:47:29,920 "L'Ă©chographie, c'est extraordinaire." 955 00:47:30,120 --> 00:47:32,600 En fait, on voit rien quoi. Enfin, on voit rien... 956 00:47:32,800 --> 00:47:35,360 Si, on voit un haricot, quoi. C'est un gros haricot. 957 00:47:35,560 --> 00:47:37,400 Bon, alors, tu te fais belle. 958 00:47:37,600 --> 00:47:40,280 Ouais, ce soir, je te sors. Je me suis occupĂ© de tout. 959 00:47:40,480 --> 00:47:41,480 Ah, non, non, non. 960 00:47:41,680 --> 00:47:43,880 Tu poses aucune question, c'est une surprise. 961 00:47:44,680 --> 00:47:46,160 - T'as rĂ©servĂ© un restaurant ? 962 00:47:49,480 --> 00:47:50,960 - Euh... 963 00:47:51,160 --> 00:47:54,160 C'est une soirĂ©e d'enfer, c'est tout ce que je peux dire. 964 00:47:54,360 --> 00:47:56,440 - C'est parce que ce soir, j'ai mes nausĂ©es 965 00:47:56,640 --> 00:47:58,400 qui ont repris, je peux rien manger. 966 00:47:58,600 --> 00:48:00,920 Je suis barbouillĂ©e. En plus, je suis fatiguĂ©e. 967 00:48:01,120 --> 00:48:04,080 Elle soupire. 968 00:48:13,400 --> 00:48:14,440 Samy... 969 00:48:16,360 --> 00:48:18,120 J'ai honte parce que c'est adorable 970 00:48:18,320 --> 00:48:21,400 tout ce que tu fais pour moi, mais tu sais ce que j'aimerais ? 971 00:48:21,600 --> 00:48:23,400 - Non.- Du fenouil cru. 972 00:48:23,600 --> 00:48:25,280 C'est tout ce qui me donne envie. 973 00:48:25,480 --> 00:48:27,760 - Tu dĂ©testes ça, d'habitude. Les goĂ»ts anisĂ©s. 974 00:48:27,960 --> 00:48:30,960 - Je sais, c'est bizarre, mais lĂ , j'ai besoin de fenouil cru. 975 00:48:31,720 --> 00:48:34,720 Musique rythmĂ©e 976 00:49:21,720 --> 00:49:23,120 - Ah, putain. 977 00:49:47,640 --> 00:49:49,520 Ca va ĂȘtre une soirĂ©e d'enfer, hein ? 978 00:49:50,680 --> 00:49:52,240 Il crie. 979 00:49:59,840 --> 00:50:02,760 A 1h du matin, c'est tout ce qu'on trouve, comme fenouil ! 980 00:50:02,960 --> 00:50:04,880 - Et c'est pour ça que tu me rĂ©veilles ? 981 00:50:05,080 --> 00:50:07,560 Alors que tu sais qu'en ce moment, je suis crevĂ©e. 982 00:50:09,160 --> 00:50:11,040 T'es vraiment un Ă©goĂŻste. 983 00:50:11,240 --> 00:50:14,240 Le tonnerre gronde. 984 00:50:20,800 --> 00:50:23,240 Oui, mais moi, je vais le quitter, Dominique. 985 00:50:23,440 --> 00:50:24,880 - Mais non.- Ouais. 986 00:50:25,080 --> 00:50:27,200 - C'est la premiĂšre fois qu'il va ĂȘtre papa. 987 00:50:27,400 --> 00:50:29,600 Faut qu'il s'y fasse. Y a une phase de refus. 988 00:50:29,800 --> 00:50:32,200 Le petit garçon est jaloux du bĂ©bĂ© qui va naĂźtre. 989 00:50:32,400 --> 00:50:33,400 - Eh, oh ! 990 00:50:34,440 --> 00:50:36,640 Eh, voilĂ  !- Merci, mon gros loup. 991 00:50:36,840 --> 00:50:39,560 - Il est content le kiki du kiki ?- Oui, il est content. 992 00:50:39,760 --> 00:50:40,760 Hop ? 993 00:50:40,960 --> 00:50:43,440 - Ah, bah, non. Je les ai achetĂ©s chez Du Gounet. 994 00:50:43,640 --> 00:50:44,640 - Oui, bah, non. 995 00:50:44,840 --> 00:50:46,760 Allez, hop. VoilĂ . 996 00:50:46,960 --> 00:50:48,840 Allez, tu vois ? Allez. 997 00:50:49,040 --> 00:50:50,600 - Je n'irai plus chez Du Gounet. 998 00:50:50,800 --> 00:50:52,600 - A chaque grossesse, il a pris 10 kg. 999 00:50:52,800 --> 00:50:56,120 Ce coup-ci, je l'ai mis au rĂ©gime. Prends un Ă©clair, ils sont bons. 1000 00:50:56,320 --> 00:50:58,120 A la premiĂšre, il Ă©tait trĂšs paniquĂ©. 1001 00:50:58,320 --> 00:51:01,600 Tout lui paraissait insurmontable. Au dĂ©but, il Ă©tait inconscient. 1002 00:51:01,800 --> 00:51:04,000 Enceinte ou pas, pour lui, c'Ă©tait pareil. 1003 00:51:04,200 --> 00:51:06,560 Il regarde pas mon ventre, il fumait devant moi. 1004 00:51:06,760 --> 00:51:08,960 Il me laissait porter les paquets, le goujat. 1005 00:51:09,160 --> 00:51:12,240 C'Ă©tait 6 mois aprĂšs notre mariage. J'arrĂȘtais pas de pleurer. 1006 00:51:12,440 --> 00:51:14,560 - C'est dingue, Samuel. C'est exactement ça. 1007 00:51:14,760 --> 00:51:17,920 Heureusement qu'on est pas mariĂ©s parce que je pleurerais aussi. 1008 00:51:18,120 --> 00:51:19,520 - C'est dur, hein ?- Oui... 1009 00:51:20,880 --> 00:51:22,000 - Eh bien, profites-en. 1010 00:51:22,200 --> 00:51:24,000 Parce que ça, c'est les bons moments. 1011 00:51:24,200 --> 00:51:26,600 DĂšs qu'ils sentent le bĂ©bĂ© bouger dans le ventre, 1012 00:51:26,800 --> 00:51:29,560 ils deviennent gonflants, je ne pouvais plus rien faire. 1013 00:51:29,760 --> 00:51:32,240 J'avais envie d'une pomme, Ă  peine je l'avais dit, 1014 00:51:32,440 --> 00:51:34,640 il arrivait avec la pomme coupĂ©e en morceaux. 1015 00:51:34,840 --> 00:51:37,200 Alors que j'avais qu'une envie : croquer dedans. 1016 00:51:37,400 --> 00:51:40,360 A chaque grossesse, ça empirait. Il m'a dĂ©goĂ»tĂ©e des pommes. 1017 00:51:40,560 --> 00:51:43,240 - Il faut pas lui dire quand tu veux de quelque chose ? 1018 00:51:43,440 --> 00:51:46,200 - C'est qu'il s'est amĂ©liorĂ©. Maintenant, il anticipe. 1019 00:51:46,400 --> 00:51:48,320 Dominique s'exclame.- Ah ! 1020 00:51:51,880 --> 00:51:53,200 - Une petite pomme. 1021 00:51:53,400 --> 00:51:55,800 - Elle est enceinte, il lui faut des pommes, kiki. 1022 00:51:56,000 --> 00:51:58,840 Sinon, elle en mange pas.- Oh, les filles, regarde. 1023 00:51:59,040 --> 00:52:00,040 - Oh. 1024 00:52:00,240 --> 00:52:01,800 - Salut, les titis ! 1025 00:52:02,000 --> 00:52:03,920 Oh, oh !- Coucou, papa ! 1026 00:52:06,760 --> 00:52:08,600 - Coucou !- Coucou, papa ! 1027 00:52:08,800 --> 00:52:10,160 - C'est les titis Ă  papa ! 1028 00:52:10,360 --> 00:52:11,640 Ah, elles sont mignonnes. 1029 00:52:13,960 --> 00:52:16,000 - Ca a Ă©tĂ©, le piano ?- Ouais, ouais. 1030 00:52:21,080 --> 00:52:23,280 - Ah, bah, ça va. Ils sont bons, les Ă©clairs ? 1031 00:52:23,480 --> 00:52:25,360 Tu viens, on va manger ce qu'il reste. 1032 00:52:25,560 --> 00:52:28,120 Je prends le millefeuille si ça te dĂ©range pas trop. 1033 00:52:28,320 --> 00:52:29,320 - Non. 1034 00:52:32,600 --> 00:52:34,560 - J'aime les filles. LĂ , c'est un garçon. 1035 00:52:34,760 --> 00:52:35,920 - Comment tu sais ? 1036 00:52:36,120 --> 00:52:37,560 - Ah, je suis trĂšs mĂ©dium. 1037 00:52:37,760 --> 00:52:39,400 C'est une grossesse diffĂ©rente. 1038 00:52:39,600 --> 00:52:41,880 Je prends tout devant, le ventre en pointe. 1039 00:52:42,920 --> 00:52:44,840 Rien dans le cou, rien dans les fesses. 1040 00:52:45,760 --> 00:52:47,000 Ah, pardon. 1041 00:52:51,160 --> 00:52:52,400 Je salive depuis hier. 1042 00:52:52,600 --> 00:52:55,200 Le docteur dit que ça arrivait comme ça, 1043 00:52:55,400 --> 00:52:56,600 ça part au cinquiĂšme. 1044 00:52:56,800 --> 00:52:57,880 Du ptyalisme. 1045 00:52:58,080 --> 00:52:59,080 Ptyalisme. 1046 00:53:01,120 --> 00:53:02,280 J'avais jamais fait ça. 1047 00:53:02,480 --> 00:53:03,640 C'est la premiĂšre fois. 1048 00:53:03,840 --> 00:53:05,840 Alors, je pense que c'est un garçon, 1049 00:53:06,040 --> 00:53:07,160 ça nous en fait baver. 1050 00:53:10,040 --> 00:53:11,880 Ah, il me tue avec ses pommes. 1051 00:53:15,880 --> 00:53:17,400 - Oh, j'en ai marre. 1052 00:53:19,320 --> 00:53:20,840 - Mais c'est rien, les nausĂ©es. 1053 00:53:21,040 --> 00:53:23,120 La femme vomit ses angoisses. 1054 00:53:23,320 --> 00:53:25,200 Toujours, c'est rien, t'oublies. 1055 00:53:25,400 --> 00:53:27,320 - On nous dit pas ça quand on est jeune. 1056 00:53:27,520 --> 00:53:29,120 Sinon, on ferait pas d'enfant. 1057 00:53:29,320 --> 00:53:31,480 - Encore, t'es qu'au dĂ©but, tu peux bouger. 1058 00:53:31,680 --> 00:53:33,240 Tu verras au dernier trimestre. 1059 00:53:34,000 --> 00:53:36,880 Y a des bonnes femmes, elles ont une mauvaise circulation, 1060 00:53:37,080 --> 00:53:38,680 elles ont les pieds qui enflent. 1061 00:53:38,880 --> 00:53:41,160 Elles ne peuvent plus mettre leurs chaussures. 1062 00:53:41,360 --> 00:53:42,760 J'avais une copine comme ça. 1063 00:53:42,960 --> 00:53:45,120 Le tĂ©lĂ©phone, elle devait prendre un crayon. 1064 00:53:45,320 --> 00:53:47,120 T'as des dĂ©mangeaisons Ă  l'intĂ©rieur. 1065 00:53:47,320 --> 00:53:49,880 Alors lĂ , ça te gratte, mais tu peux pas te gratter. 1066 00:53:50,080 --> 00:53:52,160 Y en a d'autres, elles n'ont plus le droit 1067 00:53:52,360 --> 00:53:54,480 de se lever parce que sinon, le bĂ©bĂ© tombe. 1068 00:53:55,200 --> 00:53:56,200 Paf. 1069 00:53:56,400 --> 00:53:59,400 Dominqiue rit. 1070 00:54:01,840 --> 00:54:04,520 - Moi, je veux me faire avorter et aprĂšs, je le quitte. 1071 00:54:06,160 --> 00:54:09,880 - Tu dis n'importe quoi, lĂ . Tout ça, c'est du bonheur. 1072 00:54:10,080 --> 00:54:14,960 Musique lĂ©gĂšre 1073 00:54:15,160 --> 00:54:17,000 C'est la plus belle chose du monde. 1074 00:54:19,240 --> 00:54:20,640 On crie et gĂ©mit. 1075 00:54:20,840 --> 00:54:21,880 Georges ! 1076 00:54:23,800 --> 00:54:24,800 J'adore ça ! 1077 00:54:26,680 --> 00:54:28,440 J'ai honte ! J'ai honte ! 1078 00:54:28,640 --> 00:54:31,760 On halĂšte. 1079 00:54:31,960 --> 00:54:34,640 - Tu sais ce que j'aime chez toi, quand t'es enceinte ? 1080 00:54:34,840 --> 00:54:37,560 - Non.- Ta peau, elle sent la pomme. 1081 00:54:37,760 --> 00:54:40,920 - Ah, bien, oui. Bon, il faut que tu lui parles. 1082 00:54:41,120 --> 00:54:42,120 - A qui ? 1083 00:54:42,320 --> 00:54:44,040 - A Samuel, t'Ă©coutes pas.- Bah, si. 1084 00:54:44,240 --> 00:54:46,760 - Entre hommes, vous pouvez parler de ces choses-lĂ . 1085 00:54:46,960 --> 00:54:49,160 Parce que lĂ , la petite, elle n'en peut plus. 1086 00:54:49,360 --> 00:54:51,120 - Je vais prendre les choses en main. 1087 00:54:51,320 --> 00:54:52,520 - T'es gentil.- Ouais. 1088 00:54:53,280 --> 00:54:55,280 - J'ai encore envie.- Non, non, non. 1089 00:54:56,160 --> 00:54:58,480 Faut que je rĂ©flĂ©chisse au problĂšme de Samuel. 1090 00:55:03,240 --> 00:55:05,400 - Tu veux pas aller me chercher des fraises ? 1091 00:55:06,760 --> 00:55:08,520 Allez... hein ? Allez. 1092 00:55:21,200 --> 00:55:22,480 Pas de goĂ»t, celles-lĂ . 1093 00:55:24,200 --> 00:55:27,520 Pas la saison. Je mangerais bien une mangue. 1094 00:55:38,000 --> 00:55:39,720 - A la semaine prochaine, Monsieur. 1095 00:55:39,920 --> 00:55:41,400 - Oui, d'accord.- Au revoir. 1096 00:55:44,920 --> 00:55:47,920 Quelque chose craque. 1097 00:56:10,120 --> 00:56:12,400 - Bonjour, Docteur. Vous pouvez me prendre ? 1098 00:56:13,880 --> 00:56:16,480 - D'abord, je suis pas docteur, je suis psychanalyste. 1099 00:56:16,680 --> 00:56:18,160 Je croyais qu'on se tutoyait. 1100 00:56:18,360 --> 00:56:20,520 - Ouais, mais lĂ , j'ai du mal, c'est marrant. 1101 00:56:21,520 --> 00:56:25,120 - Bon, bien entrez, asseyez-vous. Mettez-vous Ă  l'aise. 1102 00:56:33,000 --> 00:56:34,800 Qu'est-ce que tu... que vous faites ? 1103 00:56:35,040 --> 00:56:38,280 Faut pas vous allonger. Venez t'asseoir, on va parler. 1104 00:56:38,840 --> 00:56:42,240 - Je prĂ©fĂšre rester allongĂ©. Ca va pas du tout. 1105 00:56:44,280 --> 00:56:46,480 - Pourtant, vous avez l'air en pleine forme. 1106 00:56:46,680 --> 00:56:49,560 - Non, non, je vais trĂšs mal, au contraire. 1107 00:56:49,760 --> 00:56:51,360 Faut pas se fier aux apparences. 1108 00:56:52,200 --> 00:56:54,280 C'est l'enfant que Mathilde porte en elle. 1109 00:56:54,480 --> 00:56:55,480 - Dominique. 1110 00:56:56,080 --> 00:56:57,600 - Qu'est-ce qu'il y a, encore ? 1111 00:56:57,800 --> 00:56:58,960 - L'enfant que Dominique 1112 00:56:59,160 --> 00:57:00,160 porte en elle. 1113 00:57:00,360 --> 00:57:02,280 Ce que tu as dit... Non, c'est vrai. 1114 00:57:02,480 --> 00:57:04,240 Pas Mathilde. T'as fait un lapsus. 1115 00:57:04,440 --> 00:57:05,760 Merde, "vous", "tu"... 1116 00:57:06,600 --> 00:57:07,880 Vous avez fait un lapsus. 1117 00:57:08,080 --> 00:57:09,360 Mais oui. 1118 00:57:10,720 --> 00:57:12,320 - Oh, oui, oui. Non, bien sĂ»r. 1119 00:57:12,520 --> 00:57:13,880 - Oui. 1120 00:57:14,080 --> 00:57:15,160 - Non, Dominique, oui. 1121 00:57:16,000 --> 00:57:17,280 Je connais Mathilde. 1122 00:57:17,480 --> 00:57:18,280 - Je sais. 1123 00:57:20,400 --> 00:57:21,480 - Bon, alors ? 1124 00:57:21,680 --> 00:57:24,320 - Eh bien, je ne veux pas admettre cet enfant... 1125 00:57:24,520 --> 00:57:25,840 Parce qu'il me fait peur. 1126 00:57:29,080 --> 00:57:30,480 Il reprĂ©sente l'inconnu. 1127 00:57:30,680 --> 00:57:33,080 - Vous avez eu 3 enfants, il n'y a plus d'inconnu. 1128 00:57:33,280 --> 00:57:34,840 - Non, non, attends. 1129 00:57:35,040 --> 00:57:36,800 C'est dĂ©jĂ  assez compliquĂ© comme ça. 1130 00:57:38,640 --> 00:57:40,080 Eh bien, voilĂ , ça y est. 1131 00:57:40,560 --> 00:57:43,160 Je ne sais plus oĂč j'en Ă©tais. Putain de merde ! 1132 00:57:43,800 --> 00:57:45,880 - Vous disiez qu'il reprĂ©sentait l'inconnu. 1133 00:57:46,080 --> 00:57:47,680 - VoilĂ . C'est ça. 1134 00:57:47,880 --> 00:57:50,200 Maintenant tu te... TerminĂ©. 1135 00:57:51,600 --> 00:57:54,320 Je me disais que si je visualisais cet enfant 1136 00:57:54,520 --> 00:57:55,960 dans mes rĂȘves, par exemple, 1137 00:57:56,160 --> 00:57:58,360 je pourrais m'habituer Ă  lui plus facilement. 1138 00:58:00,080 --> 00:58:03,360 - Oui, non, pourquoi pas, oui.- VoilĂ . 1139 00:58:05,400 --> 00:58:06,400 Il faut commencer 1140 00:58:06,600 --> 00:58:09,600 par le visualiser Ă  l'Ăąge oĂč on s'imagine 1141 00:58:09,800 --> 00:58:11,800 qu'on aura une super complicitĂ© avec lui. 1142 00:58:12,000 --> 00:58:13,440 OĂč on sera heureux avec lui. 1143 00:58:13,640 --> 00:58:16,120 Je sais pas, quand vous pensez Ă  votre enfant, 1144 00:58:16,320 --> 00:58:17,800 Ă  cette complicitĂ© avec lui, 1145 00:58:18,000 --> 00:58:19,160 vous le voyez comment ? 1146 00:58:19,360 --> 00:58:22,040 - Je l'ai jamais imaginĂ©.- Mais lĂ , lĂ . 1147 00:58:22,240 --> 00:58:24,640 LĂ , lĂ . Quelle image vous vient lĂ  ? 1148 00:58:24,840 --> 00:58:26,720 Par exemple, maintenant ? VoilĂ , stop. 1149 00:58:27,400 --> 00:58:28,440 Quel Ăąge il a ? 1150 00:58:30,040 --> 00:58:31,040 - 17, 18. 1151 00:58:31,760 --> 00:58:34,320 - Reste lĂ , reste lĂ . Qu'est-ce qu'il fera Ă  18 ans ? 1152 00:58:34,520 --> 00:58:36,960 - Je sais pas, peut-ĂȘtre qu'il jouera du violon 1153 00:58:37,160 --> 00:58:38,640 parce que j'ai jamais appris, 1154 00:58:38,840 --> 00:58:41,280 j'Ă©tais trop feignant, alors mes parents... 1155 00:58:42,200 --> 00:58:44,640 C'est pas moi, le problĂšme...- Chut... 1156 00:58:44,840 --> 00:58:46,200 Eh bien, moi, c'est pareil. 1157 00:58:46,400 --> 00:58:49,120 17, 18 ans, moi, je me dis que ça doit ĂȘtre formidable. 1158 00:58:49,320 --> 00:58:52,040 Alors, je l'imagine Ă  17, 18, puis Ă  13 ans, 8, 5, etc. 1159 00:58:53,400 --> 00:58:56,280 Jusqu'Ă  le visualiser en bĂ©bĂ©. 1160 00:58:56,480 --> 00:58:59,080 Et je me dis : c'est ce bĂ©bĂ© qui deviendra 1161 00:58:59,280 --> 00:59:00,880 cet adolescent gĂ©nial de 18 ans. 1162 00:59:01,080 --> 00:59:02,360 C'est magnifique. 1163 00:59:02,560 --> 00:59:06,760 Et comme ça, je l'aime. Ce bĂ©bĂ©. 1164 00:59:19,080 --> 00:59:21,560 - T'as pas besoin de moi, alors.- On se dit "vous". 1165 00:59:21,760 --> 00:59:22,760 - Ah oui. 1166 00:59:22,960 --> 00:59:25,320 - C'Ă©tait pour savoir si je faisais pas d'erreur. 1167 00:59:25,520 --> 00:59:27,520 Vous avez compris comment il faut faire ? 1168 00:59:27,720 --> 00:59:28,720 - Ca me semble bien. 1169 00:59:28,920 --> 00:59:31,520 - L'important, c'est visualiser.- OK. 1170 00:59:32,880 --> 00:59:33,880 - Merci. 1171 00:59:36,960 --> 00:59:37,960 Je te dois combien ? 1172 00:59:38,160 --> 00:59:40,280 - Rien du tout. Vraiment, on a parlĂ© un peu. 1173 00:59:40,480 --> 00:59:41,600 Tu peux me tutoyer. 1174 00:59:41,800 --> 00:59:43,040 - Tiens. Non, non. 1175 00:59:43,240 --> 00:59:45,560 - Tu boiras un coup Ă  ma santĂ©.- Je bois jamais. 1176 00:59:45,760 --> 00:59:47,160 - Je t'apporterai un fromage. 1177 00:59:48,800 --> 00:59:51,280 Le rĂȘve, c'est gĂ©nial, Ă  18 ans, c'est formidable. 1178 00:59:51,480 --> 00:59:53,360 Ils jouent du violon et tout le reste. 1179 00:59:53,560 --> 00:59:55,240 Ils sont formidables.- D'accord. 1180 00:59:57,560 --> 00:59:59,720 - Parce que finalement, pendant la grossesse, 1181 00:59:59,920 --> 01:00:01,600 y a pas que des choses terribles. 1182 01:00:01,800 --> 01:00:04,160 Y a aussi des petits plus. L'amour, par exemple. 1183 01:00:04,360 --> 01:00:05,360 - Ouais. 1184 01:00:05,560 --> 01:00:07,240 - Les femmes ont des gros nichons. 1185 01:00:07,440 --> 01:00:09,720 Elles sont chaudes. On peut pas les arrĂȘter. 1186 01:00:09,920 --> 01:00:10,920 Les hormones.- Ouais. 1187 01:00:11,120 --> 01:00:12,040 - C'est le bonheur. 1188 01:00:12,240 --> 01:00:13,560 - Ouais. 1189 01:00:13,760 --> 01:00:16,320 - On s'Ă©clate.- D'accord. 1190 01:00:19,360 --> 01:00:20,920 On sonne. 1191 01:00:22,680 --> 01:00:24,880 - Nous, on va au manoir sur la route de Paris, 1192 01:00:25,080 --> 01:00:27,080 des fois, avec Dominique, tranquille. 1193 01:00:27,760 --> 01:00:29,320 - Ouais.- Ca donne du piment. 1194 01:00:29,520 --> 01:00:30,920 - Les hormones. 1195 01:00:31,120 --> 01:00:32,960 OK.- On se comprend, hein, Samy ? 1196 01:00:33,160 --> 01:00:34,160 - Oui, bah, tiens. 1197 01:00:34,360 --> 01:00:35,280 - Tac, tac. 1198 01:00:35,480 --> 01:00:36,360 - Tout Ă  fait. 1199 01:00:38,160 --> 01:00:40,400 - De 5 Ă  7. Tac, tac. 1200 01:00:41,920 --> 01:00:42,920 - C'est ça. 1201 01:00:45,320 --> 01:00:47,360 Pourquoi ce con, il s'Ă©clate, et pas moi ? 1202 01:01:01,120 --> 01:01:03,800 - Papa ! Je suis reçu. 1203 01:01:04,000 --> 01:01:05,560 J'ai le premier prix de violon. 1204 01:01:06,800 --> 01:01:08,120 - Alors, c'est toi ? 1205 01:01:10,520 --> 01:01:12,720 C'est magnifique. Je suis fier de toi. 1206 01:01:13,440 --> 01:01:14,440 Tiens. 1207 01:01:16,760 --> 01:01:19,920 - Le violon de grand-pĂšre ?- Oui, il est Ă  toi, maintenant. 1208 01:01:24,640 --> 01:01:28,120 Musique onirique 1209 01:01:35,760 --> 01:01:37,920 - Mais fais quelque chose ! Il va le casser ! 1210 01:01:39,000 --> 01:01:41,160 - Donne-moi ça. Donne-moi ça, donne-moi ça. 1211 01:01:41,360 --> 01:01:43,360 C'est comme ça, regarde-moi. Regarde-moi. 1212 01:01:43,560 --> 01:01:44,880 On fait comme ça. Tu vois ? 1213 01:01:45,880 --> 01:01:47,120 On fait comme ça. 1214 01:01:47,320 --> 01:01:49,320 - Mais arrĂȘte, c'est insupportable ! 1215 01:01:50,920 --> 01:01:54,120 - J'essaie de le faire marrer. Il se marre jamais. 1216 01:01:55,360 --> 01:01:58,160 Il est con, ce mĂŽme. T'as fait un con. 1217 01:01:58,360 --> 01:02:02,680 Grincement du violon 1218 01:02:04,640 --> 01:02:06,520 Il crie de fureur 1219 01:02:06,720 --> 01:02:09,000 - Le violon de mon papa, il l'a cassĂ© ! 1220 01:02:09,200 --> 01:02:11,840 Non, c'est moi qui l'ai cassĂ©. 1221 01:02:12,040 --> 01:02:13,480 - Samuel... 1222 01:02:15,560 --> 01:02:17,000 - Non, il est pas cassĂ©. 1223 01:02:17,200 --> 01:02:18,520 - Qu'est-ce qui se passe ? 1224 01:02:18,720 --> 01:02:20,480 - C'est rien, j'ai fait un cauchemar. 1225 01:02:20,680 --> 01:02:23,360 Rendors-toi.- T'es pas sympa. 1226 01:02:24,880 --> 01:02:26,880 Je venais juste d'arriver Ă  m'endormir. 1227 01:02:27,920 --> 01:02:29,080 Je suis crevĂ©e, moi. 1228 01:02:29,280 --> 01:02:31,400 T'en as rien Ă  foutre que je sois enceinte. 1229 01:02:37,360 --> 01:02:39,080 Quelque chose se fracasse. 1230 01:02:39,280 --> 01:02:40,560 - Le violon de papa ? 1231 01:02:47,440 --> 01:02:48,680 Il crie. 1232 01:02:48,880 --> 01:02:49,880 - Bravo, regarde ça. 1233 01:02:50,080 --> 01:02:52,960 Je t'avais dit de faire gaffe. Tu tapes comme un con, toi. 1234 01:02:53,160 --> 01:02:54,840 - Je vais quitter Mathilde.- Quoi ? 1235 01:02:55,040 --> 01:02:56,360 - Elle est enceinte.- Quoi ? 1236 01:02:56,560 --> 01:02:59,320 - Je veux pas d'enfant.- Pourquoi tu le dis pas avant ? 1237 01:02:59,520 --> 01:03:02,000 - C'est impossible. Elle vomit, court aux chiottes. 1238 01:03:02,200 --> 01:03:03,600 On n'a plus un moment les 2. 1239 01:03:03,800 --> 01:03:05,760 On ne fait plus l'amour, c'est la merde. 1240 01:03:06,640 --> 01:03:08,920 Si je la quitte, peut-ĂȘtre qu'elle comprendra, 1241 01:03:09,120 --> 01:03:11,680 qu'elle se fera avorter et aprĂšs, si c'est possible, 1242 01:03:11,880 --> 01:03:13,080 on se remettra ensemble. 1243 01:03:13,280 --> 01:03:15,760 Sinon, tant pis. Parce que ça ne l'est plus. 1244 01:03:15,960 --> 01:03:17,280 - Quelle merde.- Total ! 1245 01:03:19,600 --> 01:03:20,680 - Faut parler, putain. 1246 01:03:20,880 --> 01:03:22,640 Avec Sandra, on n'a pas assez parlĂ©. 1247 01:03:22,840 --> 01:03:24,040 On a fait des conneries. 1248 01:03:24,240 --> 01:03:26,640 On a tout gĂąchĂ© et regarde ce que je suis devenu. 1249 01:03:26,840 --> 01:03:28,800 - T'Ă©tais pas heureux avec tes minettes ? 1250 01:03:29,000 --> 01:03:32,280 - Mais ma vie, c'est de la merde. Il faut que tu parles Ă  Mathilde. 1251 01:03:32,480 --> 01:03:34,960 Dis-lui que tu l'aimes, que t'es heureux avec elle 1252 01:03:35,160 --> 01:03:37,360 et que tu veux pas avoir d'enfant maintenant. 1253 01:03:37,560 --> 01:03:40,160 Tout de suite ! Plus tu recules, plus c'est dur. 1254 01:03:41,920 --> 01:03:44,920 Musique mĂ©lancolique 1255 01:03:48,680 --> 01:03:50,960 - Il faut que j'achĂšte d'autres soutiens-gorge, 1256 01:03:51,160 --> 01:03:52,480 je vais Ă©clater lĂ -dedans. 1257 01:03:53,080 --> 01:03:57,160 - Dis-moi, si on se faisait un petit resto ce soir ? 1258 01:03:57,360 --> 01:03:58,640 Tu vois, en tĂȘte-Ă -tĂȘte ? 1259 01:03:58,840 --> 01:04:01,520 J'ai vu un resto vĂ©gĂ©tarien, vraiment comme t'aimes... 1260 01:04:01,720 --> 01:04:02,920 On peut parler un peu... 1261 01:04:03,120 --> 01:04:05,120 - Pas ce soir, je vais Ă  Bruxelles demain, 1262 01:04:05,320 --> 01:04:07,440 je voudrais ĂȘtre en forme, c'est important. 1263 01:04:07,640 --> 01:04:09,760 Y aura le ministre, et si ça se passe bien, 1264 01:04:09,960 --> 01:04:12,760 je pourrais ĂȘtre interprĂšte au ministĂšre Ă  temps complet. 1265 01:04:13,760 --> 01:04:16,680 - OK, OK. Mais demain soir, demain soir. 1266 01:04:17,560 --> 01:04:18,560 - OK. 1267 01:04:22,760 --> 01:04:25,760 Air de violon 1268 01:04:40,120 --> 01:04:43,440 - Oh, Samuel, elle est magnifique. 1269 01:04:45,200 --> 01:04:46,440 Mais pourquoi ? 1270 01:04:48,240 --> 01:04:49,680 - Mathilde. 1271 01:04:50,640 --> 01:04:52,720 J'ai l'honneur de te demander... 1272 01:04:53,320 --> 01:04:55,080 de te faire avorter. 1273 01:04:57,840 --> 01:04:58,840 - Mon amour ! 1274 01:04:59,680 --> 01:05:00,960 Je suis si heureuse. 1275 01:05:01,160 --> 01:05:02,120 Y a si longtemps 1276 01:05:02,320 --> 01:05:03,360 que j'attendais ça. 1277 01:05:04,400 --> 01:05:07,400 Musique dynamique 1278 01:05:10,040 --> 01:05:12,200 On s'exclame. 1279 01:05:22,080 --> 01:05:24,440 - Papa, je suis reçu, je suis reçu, papa ! 1280 01:05:40,400 --> 01:05:41,520 - Mazel tov ! 1281 01:05:52,200 --> 01:05:54,080 - L'insouciance des mecs, c'est dingue. 1282 01:06:01,080 --> 01:06:03,440 Samuel, Samy. 1283 01:06:04,480 --> 01:06:07,960 Je t'ai prĂ©parĂ© un petit-dĂ©j. A ce soir. 1284 01:06:08,160 --> 01:06:09,160 - Ouais. 1285 01:06:10,560 --> 01:06:12,560 T'oublies pas ce soir, on va au resto. 1286 01:06:12,760 --> 01:06:15,040 Un resto, tu sais, un resto russe, 1287 01:06:15,240 --> 01:06:17,800 mais trĂšs jazz aussi, ça te dirait ? 1288 01:06:18,000 --> 01:06:20,160 - D'accord, je sais pas oĂč tu vas trouver ça. 1289 01:06:20,360 --> 01:06:22,080 - Si, je crois que j'en connais un. 1290 01:06:22,280 --> 01:06:23,280 - A ce soir.- Ouais. 1291 01:06:53,960 --> 01:06:55,840 - T'as eu tort de m'allumer, hier soir. 1292 01:06:57,600 --> 01:07:00,760 Tu sais quel jour on est, lĂ  ?- Non. 1293 01:07:00,960 --> 01:07:02,840 - Le 71e jour de la grossesse. 1294 01:07:06,200 --> 01:07:07,400 - Et alors ? 1295 01:07:07,600 --> 01:07:09,760 - Alors, c'est la fin du dĂ©lai lĂ©gal. 1296 01:07:09,960 --> 01:07:11,960 Maman ne peut plus avorter. 1297 01:07:12,160 --> 01:07:13,960 Je vais naĂźtre et toi, tu seras papa. 1298 01:07:16,000 --> 01:07:17,520 Tu l'as dans le cul, papa. 1299 01:07:24,920 --> 01:07:26,120 - Mathilde ! 1300 01:07:26,320 --> 01:07:29,000 Musique rythmĂ©e 1301 01:07:29,200 --> 01:07:31,360 - On m'a donnĂ© un nouveau mĂ©dicament gĂ©nial. 1302 01:07:32,400 --> 01:07:33,400 Je n'ai plus 1303 01:07:33,600 --> 01:07:34,680 du tout de nausĂ©es. 1304 01:07:35,280 --> 01:07:37,160 Soit j'ai des coups de barre terribles 1305 01:07:37,360 --> 01:07:39,400 au milieu de l'aprĂšs-midi, soit j'ai 1306 01:07:39,600 --> 01:07:40,600 une pĂȘche dĂ©mente. 1307 01:07:40,800 --> 01:07:42,840 Hein ? Non, lĂ , c'est un moment de pĂȘche. 1308 01:07:44,800 --> 01:07:46,800 Les moments de pĂȘche seraient invivables. 1309 01:07:47,000 --> 01:07:50,280 Exactement, on dirait que je prends de la coke, oui ! 1310 01:07:51,080 --> 01:07:54,080 Elle rigole. 1311 01:07:59,040 --> 01:08:00,040 Ouais. 1312 01:08:00,240 --> 01:08:02,560 OK, d'accord, je lui dis. Allez, je t'embrasse. 1313 01:08:02,760 --> 01:08:04,000 Ciao. 1314 01:08:04,200 --> 01:08:05,280 Dominique t'embrasse. 1315 01:08:07,320 --> 01:08:09,280 Ah, mais tiens. Bah, voilĂ . 1316 01:08:12,680 --> 01:08:13,960 Elle est super, celle-lĂ . 1317 01:08:16,560 --> 01:08:18,520 Ca se voit pas que je suis enceinte, lĂ . 1318 01:08:19,760 --> 01:08:20,880 - Non. 1319 01:08:24,520 --> 01:08:27,400 On rit. 1320 01:08:27,600 --> 01:08:28,760 Le chien jappe. 1321 01:08:38,400 --> 01:08:40,280 - Ils se sont bien foutus de ta gueule. 1322 01:08:41,160 --> 01:08:42,160 - Ouais, c'est ça. 1323 01:08:43,440 --> 01:08:45,440 - Je voulais te dire, les 3 premiers mois, 1324 01:08:45,640 --> 01:08:48,240 tu t'es pas rendu compte, mais c'Ă©tait vachement dur. 1325 01:08:48,440 --> 01:08:50,640 Et maintenant, ça va, j'ai une pĂȘche d'enfer. 1326 01:08:50,840 --> 01:08:52,640 MĂȘme mes seins ne font plus mal. 1327 01:08:52,840 --> 01:08:55,360 On pourrait peut-ĂȘtre faire un petit cĂąlin ce soir. 1328 01:08:55,560 --> 01:08:57,320 - Non, non. 1329 01:08:57,520 --> 01:08:58,920 On va pas attendre ce soir. 1330 01:09:00,240 --> 01:09:02,600 Samy, sois prudent quand mĂȘme, je suis enceinte. 1331 01:09:04,680 --> 01:09:07,680 Musique lĂ©gĂšre 1332 01:09:16,480 --> 01:09:18,440 - Je dĂ©teste les boutons, je m'en fous. 1333 01:09:18,640 --> 01:09:20,680 Je m'en fous, je m'en fous. 1334 01:09:45,240 --> 01:09:46,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 1335 01:09:49,520 --> 01:09:50,720 - Il a bougĂ©. 1336 01:09:51,240 --> 01:09:52,240 - Qui ? 1337 01:09:52,440 --> 01:09:55,040 - Mais comment ça, qui ? Le bĂ©bĂ©, il a bougĂ©. 1338 01:09:55,920 --> 01:09:57,040 C'est incroyable. 1339 01:09:57,240 --> 01:09:59,520 - Mais...- Pousse-toi. 1340 01:10:00,760 --> 01:10:04,000 Pousse-toi, pousse-toi. Mets ta main. 1341 01:10:04,200 --> 01:10:05,880 Tu vas voir, ça fait des bulles. 1342 01:10:07,600 --> 01:10:08,600 Attends. 1343 01:10:13,280 --> 01:10:14,360 - Je sens rien. 1344 01:10:14,560 --> 01:10:16,960 - Mais oui, il a arrĂȘtĂ©. C'est dommage. 1345 01:10:19,720 --> 01:10:21,320 C'est une impression incroyable. 1346 01:10:26,160 --> 01:10:28,600 - C'est pas grave, il est encore lĂ  quelque temps, 1347 01:10:28,800 --> 01:10:30,920 je le sentirai plus tard. 1348 01:10:31,120 --> 01:10:33,840 Ce petit bĂ©bĂ©-lĂ .- Mais tu crois pas qu'on... 1349 01:10:34,040 --> 01:10:35,840 Tu crois pas qu'on va lui faire mal ? 1350 01:10:36,040 --> 01:10:39,160 Parce que si moi, je sens tout, il doit tout sentir, lui aussi. 1351 01:10:39,360 --> 01:10:40,400 - Non. 1352 01:10:40,600 --> 01:10:42,640 - Si, si. Si, si. 1353 01:10:47,800 --> 01:10:50,200 Attends, tu vas voir, il va bouger. 1354 01:10:51,480 --> 01:10:54,800 Tumulte et gĂ©missements 1355 01:10:55,000 --> 01:10:57,520 - Oh, oui, Georges ! Oui, Georges, Georges ! 1356 01:10:57,720 --> 01:11:00,400 Oui ! J'adore ça, j'adore ça ! 1357 01:11:00,600 --> 01:11:02,240 Ah ! Ah, oui ! 1358 01:11:05,560 --> 01:11:06,840 Cris de jouissance 1359 01:11:07,040 --> 01:11:08,760 - J'ai honte. 1360 01:11:09,160 --> 01:11:12,400 Musique rythmĂ©e 1361 01:11:14,800 --> 01:11:18,360 - Combien t'as mis lĂ , 10 kg ? Tu rĂ©gresses. 1362 01:11:18,560 --> 01:11:19,560 - Mais je suis crevĂ©. 1363 01:11:19,760 --> 01:11:22,760 Je dors pas de la nuit, je fais des cauchemars Ă©pouvantables. 1364 01:11:22,960 --> 01:11:26,120 - Ah oui, de quel genre ?- J'imagine que je suis papa. 1365 01:11:27,320 --> 01:11:30,400 Depuis 2 jours, je rĂȘve que le gamin est pas normal. 1366 01:11:30,600 --> 01:11:33,200 Qu'il a un bras en moins, le cerveau atrophiĂ©, 1367 01:11:33,400 --> 01:11:34,920 des oreilles en trompette, 1368 01:11:35,120 --> 01:11:36,880 un bec-de-liĂšvre, je n'en peux plus. 1369 01:11:37,080 --> 01:11:38,480 - Prends des vacances. 1370 01:11:38,680 --> 01:11:40,320 - Je peux pas laisser Mathilde. 1371 01:11:41,120 --> 01:11:42,440 - Non, mais avec elle. 1372 01:11:42,640 --> 01:11:45,840 Tu l'amĂšnes en Camargue. C'est hyper beau. 1373 01:11:46,040 --> 01:11:49,520 La nature, les Ă©tangs, c'est tranquille. 1374 01:11:49,720 --> 01:11:53,000 Puis vous faites du cheval. Un petit galop. 1375 01:11:53,200 --> 01:11:54,520 Elle tombe et elle avorte. 1376 01:11:57,440 --> 01:12:00,040 - Ou tu la pousses dans l'escalier, sans faire exprĂšs. 1377 01:12:00,240 --> 01:12:02,720 Faut faire gaffe Ă  la tĂȘte.- Je peux pas faire ça. 1378 01:12:02,920 --> 01:12:05,040 - Regarde-toi, t'as vu ce qu'elle t'a fait ? 1379 01:12:05,240 --> 01:12:08,040 - N'oubliez pas qu'on est le 30, pensez Ă  vos cotisations. 1380 01:12:08,240 --> 01:12:09,920 - OK.- On est le 30, aujourd'hui ? 1381 01:12:10,120 --> 01:12:11,120 - Oui. 1382 01:12:11,320 --> 01:12:13,040 - Merde. Merde, merde, merde, merde. 1383 01:12:13,240 --> 01:12:14,600 - Qu'est-ce qu'il se passe ? 1384 01:12:14,800 --> 01:12:18,280 - Elle avait l'air bizarre ce matin. Elle fait sa deuxiĂšme Ă©chographie. 1385 01:12:18,480 --> 01:12:19,800 - Elle te l'a pas rappelĂ© ? 1386 01:12:20,000 --> 01:12:21,800 - Non, elle m'en a parlĂ© y a 10 jours. 1387 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Elle m'a dit que je devais m'en souvenir, 1388 01:12:24,200 --> 01:12:27,000 qu'elle me le rappellerait pas, elle me tend des piĂšges ! 1389 01:12:27,200 --> 01:12:30,120 - Eh, la douche, lĂ , tu prends pas la douche ? 1390 01:12:30,320 --> 01:12:31,840 - Quel salaud, quand mĂȘme. 1391 01:12:32,040 --> 01:12:33,840 - Vous voulez connaĂźtre le sexe ? 1392 01:12:34,040 --> 01:12:35,040 - Oui.- Non. 1393 01:12:47,280 --> 01:12:48,480 - Vous l'avez bien ratĂ©e. 1394 01:12:48,680 --> 01:12:50,360 Elle est partie y a 30 minutes 1395 01:12:50,560 --> 01:12:51,680 Ă  peu prĂšs. 1396 01:12:52,920 --> 01:12:55,120 - C'est parce qu'elle me tend des piĂšges et... 1397 01:12:56,240 --> 01:12:57,240 - C'est un garçon. 1398 01:12:58,920 --> 01:13:00,240 - Qui ? 1399 01:13:00,440 --> 01:13:01,840 - Le bĂ©bĂ©. Il a un beau zizi. 1400 01:13:03,280 --> 01:13:04,600 - Ah oui ? 1401 01:13:04,800 --> 01:13:06,360 - Ca vous va ? 1402 01:13:07,520 --> 01:13:08,640 - Hein ? Il a un zizi ? 1403 01:13:08,840 --> 01:13:10,440 C'est trĂšs bien. C'est trĂšs bien. 1404 01:13:12,440 --> 01:13:14,280 Et les yeux, et les oreilles ? 1405 01:13:14,480 --> 01:13:16,480 - Deux yeux, deux oreilles. 1406 01:13:16,680 --> 01:13:17,520 10 doigts aussi. 1407 01:13:17,720 --> 01:13:19,240 Il est normal. Tenez. 1408 01:13:19,440 --> 01:13:21,200 Vous regarderez ça avec votre femme. 1409 01:13:21,400 --> 01:13:23,160 Elle l'a oubliĂ©. Elle Ă©tait si Ă©mue. 1410 01:13:23,360 --> 01:13:26,400 Puis nous oubliez pas, faites-lui plein de bisous. 1411 01:13:26,600 --> 01:13:28,320 C'est fragile, une femme enceinte. 1412 01:13:29,960 --> 01:13:30,960 Il soupire. 1413 01:13:34,040 --> 01:13:35,080 - Mathilde ? 1414 01:13:37,040 --> 01:13:38,080 Mathilde ? 1415 01:13:39,480 --> 01:13:40,480 Mathilde ? 1416 01:13:42,920 --> 01:13:44,160 Mathilde ? 1417 01:14:01,400 --> 01:14:04,600 Un coeur bat. 1418 01:14:12,400 --> 01:14:14,920 -Comme vous voyez, son petit coeur est normal. 1419 01:14:15,120 --> 01:14:17,160 Musique mĂ©lancolique 1420 01:14:17,360 --> 01:14:19,440 Maintenant, on va aller chercher sa tĂȘte. 1421 01:14:21,720 --> 01:14:22,720 Tenez, regardez. 1422 01:14:24,960 --> 01:14:26,640 -Ah, c'est son profil. *-Ouais. 1423 01:14:32,840 --> 01:14:34,040 -Qu'est-ce qu'il fait ? 1424 01:14:34,240 --> 01:14:37,520 -Regardez, il suce son pouce. *-Ah, il suce son pouce ! 1425 01:14:37,720 --> 01:14:38,720 Ah, c'est fou ! 1426 01:14:45,840 --> 01:14:47,440 -Et lĂ , y a son petit pied. 1427 01:14:49,760 --> 01:14:53,120 -Il est mignon. *-Il a 5 doigts, tout va bien. 1428 01:14:57,320 --> 01:14:59,680 Et lĂ , c'est son coeur qui bat, vous le voyez ? 1429 01:15:03,640 --> 01:15:04,720 -Il a un petit nez. 1430 01:15:15,440 --> 01:15:18,560 On dirait qu'il appelle. Chut, calme-toi, un peu. 1431 01:15:53,960 --> 01:15:56,920 - Tu veux ma main dans la gueule ? Elle ne veut plus te voir. 1432 01:15:57,120 --> 01:15:59,240 Tu reviens, je te mets un pain, pourriture. 1433 01:16:18,080 --> 01:16:20,280 - Tu sais ce qui m'angoisse le plus, en fait ? 1434 01:16:20,480 --> 01:16:21,680 - Quoi ? 1435 01:16:22,240 --> 01:16:24,200 - C'est de choisir le prĂ©nom toute seule. 1436 01:16:24,400 --> 01:16:25,240 Dominique rit. 1437 01:16:25,440 --> 01:16:26,760 - Y a le calendrier. 1438 01:16:27,680 --> 01:16:29,000 - Vous voulez des gĂąteaux ? 1439 01:16:29,200 --> 01:16:30,400 J'ai achetĂ© des gĂąteaux. 1440 01:16:30,600 --> 01:16:32,240 - Oui !- Oui. 1441 01:16:35,080 --> 01:16:36,160 Il est mignon, hein ? 1442 01:16:40,720 --> 01:16:41,880 - C'est un connard. 1443 01:16:43,960 --> 01:16:45,160 Je le dĂ©teste. 1444 01:16:45,360 --> 01:16:48,400 C'est un gamin, mais un connard.- Non, non, t'arrĂȘtes. 1445 01:16:48,600 --> 01:16:50,880 Tu sais bien qu'Ă  6 mois, le bĂ©bĂ© entend tout. 1446 01:16:51,080 --> 01:16:52,480 Viens manger des gĂąteaux. 1447 01:16:54,080 --> 01:16:55,200 - Vas-y toute seule. 1448 01:16:55,960 --> 01:16:58,120 Tu sais, cĂŽtĂ© digestion, c'est pas terrible. 1449 01:16:58,320 --> 01:17:00,520 Je vais nager un peu, ça va me faire du bien. 1450 01:17:01,760 --> 01:17:02,760 Dominique. 1451 01:17:02,960 --> 01:17:03,960 - Quoi ? 1452 01:17:06,040 --> 01:17:07,600 - J'ai peur qu'il sorte pas. 1453 01:17:08,760 --> 01:17:10,520 - Oh, bien, t'inquiĂšte pas, ça sort. 1454 01:17:15,000 --> 01:17:19,440 - Je les ai achetĂ©s chez Du Gounet.- Y a tout ce que j'aime, merci. 1455 01:17:19,640 --> 01:17:21,160 - Oh. Il a mis son beau costume. 1456 01:17:21,360 --> 01:17:24,240 - J'ai rendez-vous pour une cuisine, je suis pas en avance. 1457 01:17:24,440 --> 01:17:26,640 Le garçon, on va lui acheter plein de choses. 1458 01:17:26,840 --> 01:17:27,840 Eh, oh ? 1459 01:17:29,120 --> 01:17:30,720 Oh, lĂ , lĂ . Ca va pas, la petite. 1460 01:17:30,920 --> 01:17:33,600 - Fais-la rire, elle en a besoin.- Je suis Ă  la bourre. 1461 01:17:33,800 --> 01:17:37,080 - T'as toujours des idĂ©es drĂŽles, c'est pour ça que je t'ai Ă©pousĂ©. 1462 01:17:37,280 --> 01:17:39,360 - Non, je peux pas.- Tu vois, elle est mal. 1463 01:17:39,560 --> 01:17:41,120 T'es dĂ©gueulasse, merde ! 1464 01:17:49,080 --> 01:17:51,360 Elle rit. 1465 01:17:57,600 --> 01:18:00,720 - Bon... Bah, je suis pas en avance. 1466 01:18:03,080 --> 01:18:06,520 Ecoulement de la douche 1467 01:18:10,680 --> 01:18:13,920 - Samuel, tu les mets oĂč, les serviettes ? 1468 01:18:15,960 --> 01:18:18,960 Musique lĂ©gĂšre 1469 01:18:22,000 --> 01:18:23,200 - Qu'est-ce que tu veux ? 1470 01:18:23,400 --> 01:18:25,560 J'aurai un petit garçon qui portera mon nom. 1471 01:18:25,760 --> 01:18:28,760 - T'es plutĂŽt content, finalement.- Oui. 1472 01:18:31,360 --> 01:18:33,520 - C'est la vie moderne.- Bah. 1473 01:18:56,000 --> 01:18:58,520 - Alors ? Qu'est-ce que t'en penses ? 1474 01:18:58,720 --> 01:19:01,160 - Euh... C'est bien, quoi. 1475 01:19:03,320 --> 01:19:04,520 Qu'est-ce que tu veux ? 1476 01:19:18,440 --> 01:19:19,640 - Tiens, essaie celui-lĂ . 1477 01:19:23,040 --> 01:19:25,880 - Tourne-toi. Tourne-toi, j'essaie l'autre. 1478 01:19:26,080 --> 01:19:27,080 - 90C. 1479 01:19:27,280 --> 01:19:30,160 - Essaie d'avoir celui-lĂ , je vais te chercher autre chose. 1480 01:19:38,000 --> 01:19:39,000 Alors ? 1481 01:19:39,760 --> 01:19:40,840 - Bah, viens voir. 1482 01:19:41,800 --> 01:19:43,760 - Bon, il te va beaucoup mieux, celui-lĂ . 1483 01:19:43,960 --> 01:19:44,960 - Oh... 1484 01:19:45,160 --> 01:19:48,040 Musique mĂ©lancolique 1485 01:19:48,240 --> 01:19:50,800 - Qu'est-ce que t'as ?- J'ai jamais Ă©tĂ© aussi grosse. 1486 01:19:51,000 --> 01:19:53,680 - Oh, c'est normal ! T'es enceinte. 1487 01:19:56,600 --> 01:19:57,880 - Tu me tiens ça, biquet ? 1488 01:19:59,800 --> 01:20:01,480 - Je retrouverai jamais ma taille. 1489 01:20:01,680 --> 01:20:04,160 - T'attends ton retour de couche et zou, le rĂ©gime. 1490 01:20:04,360 --> 01:20:05,960 Regarde-moi, 3 grossesses. 1491 01:20:08,600 --> 01:20:11,280 - Ah, j'ai tout perdu. Ma jeunesse, ma taille, mon mec. 1492 01:20:11,480 --> 01:20:13,640 C'est la merde, j'en ai marre, c'est moche ! 1493 01:20:13,840 --> 01:20:15,760 - C'est moche. T'es enceinte, fais avec. 1494 01:20:19,920 --> 01:20:20,920 - Et celui-lĂ  ? 1495 01:20:22,600 --> 01:20:24,040 - Hein ? 1496 01:20:24,240 --> 01:20:25,240 - Il te plaĂźt ? 1497 01:20:26,440 --> 01:20:28,920 - Non, non. Ca va pas. 1498 01:20:30,280 --> 01:20:31,600 - Si je l'appelais Sam ? 1499 01:20:32,560 --> 01:20:33,920 - C'est pas possible.... 1500 01:20:34,120 --> 01:20:37,440 Il balbutie. 1501 01:20:37,640 --> 01:20:38,640 - Samuel ? 1502 01:20:40,680 --> 01:20:43,760 - Ca va pas fort, en ce moment.- Moi, j'ai une forme d'acier. 1503 01:20:43,960 --> 01:20:45,840 Tu sais pas ce qu'il m'arrive ?- Non. 1504 01:20:46,040 --> 01:20:47,960 - J'ai dĂ©jeunĂ© avec Sandra ce midi. 1505 01:20:48,160 --> 01:20:51,160 Tiens-toi bien, elle m'a dit qu'elle peut pas vivre sans moi. 1506 01:20:51,360 --> 01:20:53,840 - Et l'enfant, je crois qu'elle voulait un enfant ? 1507 01:20:54,040 --> 01:20:56,440 - Oui, mais je crois que j'en veux un, finalement. 1508 01:20:57,520 --> 01:21:00,040 Et aprĂšs le dĂ©jeuner, on a fait l'amour ensemble. 1509 01:21:00,240 --> 01:21:01,960 Elle Ă©tait peut-ĂȘtre en ovulation. 1510 01:21:02,160 --> 01:21:04,120 Si ça se trouve, je suis papa, mon pote. 1511 01:21:04,320 --> 01:21:06,520 Tu dis rien ? C'est dingue, non ? 1512 01:21:06,720 --> 01:21:10,280 - Tiens. Tape, tape. 1513 01:21:11,360 --> 01:21:12,360 - SĂ©rieux ? 1514 01:21:12,560 --> 01:21:16,120 - Je vais lui foutre une bombe dans sa voiture, ça sera... 1515 01:21:18,520 --> 01:21:20,120 - Y en a marre de tes conneries ! 1516 01:21:20,320 --> 01:21:22,080 Tu sais ce que c'est qu'ĂȘtre pĂšre ? 1517 01:21:22,280 --> 01:21:24,320 Les angoisses qu'on se paye ? Petit con. 1518 01:21:38,320 --> 01:21:41,040 - Qu'est-ce que t'as ? Tu viens encore foutre la merde ? 1519 01:21:42,240 --> 01:21:45,880 C'est pas la peine de revenir. Pourriture. 1520 01:21:56,200 --> 01:21:57,800 - Ah, t'as bien fait. 1521 01:21:58,000 --> 01:21:59,320 On fait l'amour ?- Ah, non. 1522 01:21:59,520 --> 01:22:01,320 - Je t'attache Ă  la grille.- Non, non. 1523 01:22:01,520 --> 01:22:02,880 - Pourquoi ?- J'ai du boulot. 1524 01:22:03,080 --> 01:22:04,480 - Ah, bien quoi, je blaguais. 1525 01:22:04,680 --> 01:22:05,960 - Non, non, non, non, non. 1526 01:22:07,440 --> 01:22:08,560 Ah, non. 1527 01:22:08,760 --> 01:22:12,400 Excuse-moi, mais y avait Dominique. Elle est trĂšs remontĂ©e contre toi. 1528 01:22:12,600 --> 01:22:15,120 Musique sentimentale 1529 01:22:15,320 --> 01:22:17,200 Ca m'a fait plaisir que tu m'appelles. 1530 01:22:18,880 --> 01:22:19,880 Tu me manques. 1531 01:22:21,680 --> 01:22:24,320 - T'es con.- Toi aussi, t'es con. 1532 01:22:28,040 --> 01:22:30,560 Elle ne parle plus de toi depuis au moins 15 jours. 1533 01:22:31,280 --> 01:22:34,160 Elle s'est faite Ă  l'idĂ©e. Elle veut l'Ă©lever toute seule. 1534 01:22:36,800 --> 01:22:38,280 J'ai soif, pas toi ? 1535 01:22:41,000 --> 01:22:43,760 - Si on organisait une rencontre ? Mais impromptue, quoi. 1536 01:22:43,960 --> 01:22:46,400 Tu vois, tu vas quelque part avec elle et moi, 1537 01:22:46,600 --> 01:22:47,760 par hasard, je suis lĂ . 1538 01:22:49,960 --> 01:22:52,560 - Ouais, mais faut vraiment que ça fasse "par hasard". 1539 01:22:52,760 --> 01:22:53,880 - Oui, oui, par hasard. 1540 01:22:54,080 --> 01:22:56,760 Tu vois, moi je suis lĂ , puis toi, t'arrives comme ça, 1541 01:22:56,960 --> 01:22:58,600 puis elle est lĂ  comme ça. 1542 01:23:03,600 --> 01:23:05,520 Pourquoi tu m'as amenĂ© lĂ , t'es salaud. 1543 01:23:05,720 --> 01:23:08,920 - Elles faisaient des courses, je savais pas qu'elles venaient lĂ . 1544 01:23:09,120 --> 01:23:11,880 - Viens, on se casse.- Attends, tu voulais la rencontrer. 1545 01:23:12,080 --> 01:23:14,200 - Par hasard, mais faut ĂȘtre prĂȘt, t'es con. 1546 01:23:14,400 --> 01:23:16,960 - Toi aussi, t'es con.- Viens la semaine prochaine. 1547 01:23:23,040 --> 01:23:25,320 On a rendez-vous ?- Je voulais vous remercier. 1548 01:23:25,520 --> 01:23:27,560 Les derniĂšres sĂ©ances l'ont bien aidĂ©. 1549 01:23:27,760 --> 01:23:28,800 On est content.- Oui. 1550 01:23:29,000 --> 01:23:31,400 - Il faudrait continuer au mĂȘme rythme. 1551 01:23:31,600 --> 01:23:33,200 - Je me sens mieux, pas la peine. 1552 01:23:33,400 --> 01:23:35,080 - Une sĂ©ance de temps en temps. 1553 01:23:39,800 --> 01:23:41,800 Excusez-moi, j'ai rendez-vous. Merci. 1554 01:23:44,600 --> 01:23:46,520 Elle arrive ?- Non. 1555 01:23:46,720 --> 01:23:49,880 Elle a mal au bas ventre, elle est chez le gynĂ©co. 1556 01:23:50,800 --> 01:23:51,800 - C'est grave ? 1557 01:23:52,000 --> 01:23:53,880 - Non, il faut qu'elle Ă©vite de bouger. 1558 01:23:54,080 --> 01:23:55,440 Elle a le ventre tendu 1559 01:23:55,640 --> 01:23:57,040 et le col qui veut s'ouvrir. 1560 01:23:57,240 --> 01:23:58,240 - C'est de ma faute. 1561 01:23:58,440 --> 01:23:59,760 - Tu l'as pas frappĂ©e ? 1562 01:23:59,960 --> 01:24:02,000 - Un coup de pied psychologique. 1563 01:24:02,200 --> 01:24:04,720 - ArrĂȘte tes conneries, au septiĂšme mois, ça arrive. 1564 01:24:06,720 --> 01:24:09,120 Il halĂšte. 1565 01:24:10,080 --> 01:24:11,080 Qu'est-ce que t'as ? 1566 01:24:12,160 --> 01:24:13,160 - J'ai vachement mal. 1567 01:24:14,760 --> 01:24:17,760 SirĂšne 1568 01:24:19,400 --> 01:24:21,600 - C'est une appendicite. Bah, ouais. 1569 01:24:21,800 --> 01:24:25,680 - C'est pas grave, ça arrive. T'inquiĂšte pas, t'inquiĂšte pas. 1570 01:24:28,480 --> 01:24:29,800 Ca va aller. 1571 01:24:37,920 --> 01:24:39,520 - C'est gentil d'ĂȘtre venue. 1572 01:24:42,120 --> 01:24:43,160 Comment tu vas ? 1573 01:24:44,520 --> 01:24:47,360 - Ca va, j'ai mal aux reins, j'ai mal aux jambes, 1574 01:24:47,560 --> 01:24:50,280 j'ai des problĂšmes digestifs, j'ai envie de me gratter. 1575 01:24:50,480 --> 01:24:53,040 Puis il a fallu que j'arrĂȘte mon boulot sinon 1576 01:24:53,240 --> 01:24:55,160 Ă  force de bouger, je risquais de faire 1577 01:24:55,360 --> 01:24:57,120 un prĂ©maturĂ© entre Berlin et Munich. 1578 01:24:57,320 --> 01:25:00,000 J'aurais Ă©tĂ© obligĂ©e de l'appeler Adolf, tout va bien. 1579 01:25:08,640 --> 01:25:09,960 - Je voulais te demander... 1580 01:25:10,640 --> 01:25:12,240 J'ai eu le temps de rĂ©apprendre. 1581 01:25:12,800 --> 01:25:15,320 Tu peux pas passer Ă  la maison prendre un T-shirt ? 1582 01:25:16,120 --> 01:25:19,200 - Samy, ce n'est plus ma maison. J'ai pas envie de... 1583 01:25:19,920 --> 01:25:22,120 Je demanderai Ă  Georges, il le fera sĂ»rement. 1584 01:25:33,840 --> 01:25:34,960 - Je t'aime, Mathilde. 1585 01:25:37,560 --> 01:25:38,920 - T'as tout cassĂ©, Samuel. 1586 01:25:42,920 --> 01:25:43,920 - Ouais... 1587 01:25:51,560 --> 01:25:52,680 Tu veux un chocolat ? 1588 01:26:03,960 --> 01:26:05,880 - Alors ?- Bah, alors... 1589 01:26:07,120 --> 01:26:09,080 - Bonjour. Bonjour. 1590 01:26:09,280 --> 01:26:10,280 - Bonjour.- Bonjour. 1591 01:26:10,480 --> 01:26:11,760 - Je l'ai opĂ©rĂ©. 1592 01:26:11,960 --> 01:26:14,160 - Ah, bonjour, Docteur, c'Ă©tait grave ? 1593 01:26:14,360 --> 01:26:15,440 - J'ai rien compris. 1594 01:26:15,640 --> 01:26:18,720 A l'auscultation, c'Ă©tait une pĂ©ritonite et quand on a ouvert, 1595 01:26:18,920 --> 01:26:21,560 l'appendice Ă©tait un peu enflammĂ©, mais sans plus. 1596 01:26:22,360 --> 01:26:24,400 Mais je vous vois et je comprends. 1597 01:26:25,680 --> 01:26:26,680 - Pourquoi ? 1598 01:26:26,880 --> 01:26:27,880 - Votre mari, il vit 1599 01:26:28,080 --> 01:26:29,200 bien la grossesse ? 1600 01:26:30,160 --> 01:26:31,440 - Bah... 1601 01:26:31,640 --> 01:26:34,720 C'est-Ă -dire, on est pas mariĂ©s, on est mĂȘme sĂ©parĂ©s. 1602 01:26:35,520 --> 01:26:36,520 - OK. 1603 01:26:36,720 --> 01:26:38,720 OK, j'ai compris. C'est une couvade. 1604 01:26:38,920 --> 01:26:39,920 - Une quoi ? 1605 01:26:40,120 --> 01:26:41,480 - Une couvade. Les mecs ! 1606 01:26:41,680 --> 01:26:43,960 Je vous l'avais dit, c'est une couvade ! 1607 01:26:44,160 --> 01:26:46,440 - Tu te rends compte, il a fait une appendicite 1608 01:26:46,640 --> 01:26:48,000 pour affirmer sa paternitĂ©. 1609 01:26:48,200 --> 01:26:51,160 - J'ai eu 3 enfants, mon mari m'a pas fait d'appendicite. 1610 01:26:51,360 --> 01:26:54,000 Il a grossi, ça, oui, mais jamais d'appendicite. 1611 01:26:55,000 --> 01:26:58,200 A la deuxiĂšme, je me souviens, il m'avait fait une rage de dents. 1612 01:26:58,400 --> 01:27:00,280 Fais gaffe, te laisse pas manipuler. 1613 01:27:00,480 --> 01:27:02,720 - T'inquiĂšte pas, c'est juste un T-shirt. 1614 01:27:02,920 --> 01:27:05,200 Il a quand mĂȘme fait une pĂ©ritonite. 1615 01:27:13,640 --> 01:27:15,680 - Ah non, bah non, c'est pas fini. 1616 01:27:15,880 --> 01:27:17,200 C'Ă©tait pour une surprise. 1617 01:27:17,840 --> 01:27:19,120 Enfin, c'est frais. 1618 01:27:19,880 --> 01:27:21,240 Et puis, y a de l'osier. 1619 01:27:32,400 --> 01:27:34,160 - Eh, ils ont livrĂ© le landau ? 1620 01:27:35,240 --> 01:27:38,720 - Tourne !- Oh, non, c'est la surprise, lĂ . 1621 01:27:43,080 --> 01:27:44,080 - Le bĂ©bĂ©. 1622 01:27:45,240 --> 01:27:46,240 - Ah, vous ĂȘtes cons. 1623 01:27:46,440 --> 01:27:47,440 Le gynĂ©co a dit 1624 01:27:47,640 --> 01:27:48,840 "pas d'Ă©motions fortes". 1625 01:27:51,560 --> 01:27:53,120 - Je crois qu'il s'est retournĂ©. 1626 01:27:54,480 --> 01:27:55,520 Il s'est retournĂ©. 1627 01:27:57,120 --> 01:28:00,000 Musique douce 1628 01:28:00,200 --> 01:28:03,320 Tu sais, je peux pas faire l'amour. Le gynĂ©co me l'a interdit. 1629 01:28:03,840 --> 01:28:06,240 - Mon chirurgien aussi, ma cicatrice peut Ă©clater. 1630 01:28:07,840 --> 01:28:09,320 Bonne nuit.- Bonne nuit. 1631 01:28:13,960 --> 01:28:15,400 Comment on va l'appeler ? 1632 01:28:15,600 --> 01:28:18,560 - Euh, David, ouais, David, comme le roi. 1633 01:28:18,760 --> 01:28:20,680 - Oh, non. J'aime pas David. 1634 01:28:21,520 --> 01:28:24,680 Simon, c'est joli.- Ah, non, Simon... non. 1635 01:28:24,880 --> 01:28:26,680 - Dis-moi, tu m'as trompĂ©e ? 1636 01:28:26,880 --> 01:28:28,520 - Hein ? Moi ? 1637 01:28:28,720 --> 01:28:30,680 Non, vraiment, franchement... 1638 01:28:32,400 --> 01:28:33,720 Samuel crie de surprise. 1639 01:28:36,120 --> 01:28:37,400 Il a bougĂ© ! 1640 01:28:37,600 --> 01:28:39,760 Attends, c'est incroyable, c'est incroyable. 1641 01:28:44,960 --> 01:28:46,480 Y a quelqu'un, lĂ -dedans ? 1642 01:28:49,280 --> 01:28:52,200 Attends, eh, c'est alien, c'est alien. 1643 01:28:52,400 --> 01:28:53,440 C'est fou ! 1644 01:29:00,640 --> 01:29:01,680 C'est David ? 1645 01:29:04,240 --> 01:29:05,520 Propos entremĂȘlĂ©s 1646 01:29:05,720 --> 01:29:08,520 Regarde, c'est David. C'est David. 1647 01:29:08,720 --> 01:29:10,880 - Tu vas voir, tu vas voir.- Vas-y, vas-y. 1648 01:29:11,080 --> 01:29:14,880 - Simon, Simon ?- Rien, rien. 1649 01:29:15,080 --> 01:29:16,680 C'est David ? C'est David ? 1650 01:29:18,240 --> 01:29:20,120 Ah, la vache, c'est David. 1651 01:29:22,760 --> 01:29:24,440 C'est fou, je vais ĂȘtre papa. 1652 01:29:24,640 --> 01:29:26,400 Je veux ĂȘtre papa.- Bien, oui. 1653 01:29:27,360 --> 01:29:28,400 - Je vais ĂȘtre papa. 1654 01:29:30,400 --> 01:29:33,640 Y a quelqu'un ? Y a quelqu'un ? Y a quelqu'un ? Y a quelqu'un ? 1655 01:29:33,840 --> 01:29:36,520 Musique rythmĂ©e 1656 01:29:36,720 --> 01:29:38,920 - Alors maintenant, on va tous faire le chien. 1657 01:29:40,600 --> 01:29:45,400 Les femmes halĂštent. 1658 01:30:08,720 --> 01:30:09,760 - ArrĂȘtez, arrĂȘtez. 1659 01:30:09,960 --> 01:30:12,360 Regardez Samuel, c'est le seul qui le fait bien. 1660 01:30:12,560 --> 01:30:15,520 Il halĂšte. 1661 01:30:23,600 --> 01:30:25,880 - Toujours maintenir la tĂȘte du bĂ©bĂ©, comme ça. 1662 01:30:26,080 --> 01:30:28,200 Bien savonner, en insistant sur les replis. 1663 01:30:28,400 --> 01:30:29,680 - D'accord. D'accord. 1664 01:30:29,880 --> 01:30:32,000 Attends, attends, je vais le faire, laisse. 1665 01:30:32,200 --> 01:30:33,920 - Je peux prendre le savon ?- Vas-y. 1666 01:30:34,120 --> 01:30:37,040 Attention, tu passes le savon au-dessus des yeux, ça tombe. 1667 01:30:38,120 --> 01:30:41,600 Je suis le gros dormeur, moi. Moi, je mange et je fais dodo. 1668 01:30:42,600 --> 01:30:43,560 Samuel rigole. 1669 01:30:43,760 --> 01:30:46,240 - Il est chiant Ă  se marrer tout le temps comme ça. 1670 01:30:46,440 --> 01:30:47,560 - T'es jaloux ou quoi ? 1671 01:30:47,760 --> 01:30:50,360 - C'est pour le groupe. Il fout une ambiance de merde. 1672 01:30:50,560 --> 01:30:52,240 - Vous allez le noyer.- Ta gueule ! 1673 01:30:52,440 --> 01:30:54,960 J'ai 3 enfants, ils sont vivants, alors, ta gueule. 1674 01:30:55,160 --> 01:30:57,880 Quelle ambiance de merde ici. Il est noyĂ© le bĂ©bĂ©, hop. 1675 01:30:58,080 --> 01:30:59,080 Plus de tĂ©tĂȘte. 1676 01:30:59,280 --> 01:31:02,040 Comment il va prendre la tĂ©tĂ©e s'il n'a plus la tĂ©tĂȘte ? 1677 01:31:04,400 --> 01:31:05,880 - J'arrive, j'arrive. 1678 01:31:11,200 --> 01:31:12,800 - Je peux te parler, 2 secondes ? 1679 01:31:13,000 --> 01:31:14,800 - Ouais, je sais pas, t'as 2 secondes. 1680 01:31:15,000 --> 01:31:16,000 - Ouais. 1681 01:31:16,200 --> 01:31:19,160 Tu sais, je suis pas prĂȘt Ă  faire les ostos, moi. 1682 01:31:19,360 --> 01:31:22,000 Je te jure, la vue du sang et tout, ça me... 1683 01:31:22,200 --> 01:31:24,840 J'ai peur de pas assurer. Tu sais, le jour J. 1684 01:31:25,040 --> 01:31:26,040 Avec Mathilde. 1685 01:31:27,200 --> 01:31:29,280 C'est pour ça, je voulais savoir si... 1686 01:31:29,480 --> 01:31:31,400 Au cas oĂč, si tu pouvais l'accompagner. 1687 01:31:31,600 --> 01:31:34,520 Parce qu'elle a vachement confiance en toi, et moi aussi. 1688 01:31:34,720 --> 01:31:35,800 T'es comme mon frĂšre. 1689 01:31:38,560 --> 01:31:41,280 - Ca, ça me fait vachement plaisir.- C'est vrai ? 1690 01:31:41,960 --> 01:31:45,000 Oui puis, ça te ferait une petite rĂ©pĂ©tition pour ta femme. 1691 01:31:45,200 --> 01:31:47,720 Parce que 3 semaines aprĂšs, c'est le tour de qui ? 1692 01:31:48,480 --> 01:31:50,600 - Je t'assure, ça me fait vachement plaisir. 1693 01:31:52,480 --> 01:31:56,120 Ah putain, ça me fait vachement plaisir. 1694 01:31:59,200 --> 01:32:02,200 Musique douce 1695 01:32:05,240 --> 01:32:07,840 - Encore 15 jours. Finalement, t'as bien tenu le coup. 1696 01:32:08,840 --> 01:32:10,760 - Pardon, les oeufs brouillĂ©s au saumon. 1697 01:32:10,960 --> 01:32:12,440 - Pour moi.- C'est pour Madame. 1698 01:32:12,640 --> 01:32:14,040 - Les oeufs cocotte. 1699 01:32:14,240 --> 01:32:15,240 Pour le coq. 1700 01:32:15,840 --> 01:32:19,360 - Elle est bizarre, cette serveuse. Elle est agressive un peu, non ? 1701 01:32:19,560 --> 01:32:20,920 - Je sais pas. 1702 01:32:21,120 --> 01:32:22,720 Elle doit ĂȘtre nouvelle. Du thĂ© ? 1703 01:32:23,760 --> 01:32:24,760 Elle acquiesce. 1704 01:32:26,240 --> 01:32:28,320 On va rentrer, je dois nettoyer la maison. 1705 01:32:28,520 --> 01:32:30,360 Elle est vraiment sale.- Tu trouves ? 1706 01:32:30,560 --> 01:32:32,520 - C'est cradingue, c'est insupportable. 1707 01:32:34,680 --> 01:32:35,720 - Vous avez terminĂ© ? 1708 01:32:35,920 --> 01:32:38,000 - T'avais mĂȘme pas commencĂ©. Mademoiselle ! 1709 01:32:38,200 --> 01:32:40,680 - Non, non, c'est... regarde. Impeccable. 1710 01:32:40,880 --> 01:32:43,080 Comme ça, on sera plus vite Ă  la maison. 1711 01:32:45,800 --> 01:32:46,760 - Vous pouvez pas 1712 01:32:46,960 --> 01:32:48,800 arrĂȘter de fumer, en zone non-fumeur 1713 01:32:49,000 --> 01:32:50,000 et je suis enceinte. 1714 01:32:50,200 --> 01:32:51,240 Merde ! 1715 01:32:52,480 --> 01:32:53,760 Les gens sont vraiment... 1716 01:32:55,280 --> 01:32:56,280 - Ecoute... 1717 01:32:56,480 --> 01:32:58,760 - C'est un manque de respect, absolument... 1718 01:33:02,040 --> 01:33:03,960 - Tes oeufs brouillĂ©s, ça te plaĂźt pas ? 1719 01:33:05,720 --> 01:33:07,800 - Je sais pas ce qui se passe. Y a un truc. 1720 01:33:08,000 --> 01:33:09,240 - Quoi ? 1721 01:33:10,000 --> 01:33:11,160 - Y a un truc qui coule. 1722 01:33:11,360 --> 01:33:12,760 - Quoi ? Qu'est-ce qui... ? 1723 01:33:13,640 --> 01:33:15,640 Oh, lĂ , lĂ , mais qu'est-ce qui se passe ? 1724 01:33:15,840 --> 01:33:16,960 Attention, mes pompes. 1725 01:33:18,640 --> 01:33:20,160 Je sais pas, je comprends pas. 1726 01:33:20,360 --> 01:33:22,160 - Elle a perdu les eaux, faut y aller. 1727 01:33:22,360 --> 01:33:25,320 - Mais oĂč il est, ce con ? Georges et Dominique sont pas lĂ  ! 1728 01:33:25,520 --> 01:33:27,640 Pendant 9 mois, ils m'ont squattĂ© la tĂȘte ! 1729 01:33:27,840 --> 01:33:30,200 Le jour oĂč j'ai besoin, ils sont pas lĂ , merde ! 1730 01:33:30,400 --> 01:33:33,640 - Mon petit chat... Mon petit chaton, on va avancer. 1731 01:33:33,840 --> 01:33:36,560 - Oui. Allez-y, allez-y. Faites attention, allez-y. 1732 01:33:36,760 --> 01:33:38,040 Je rĂ©essaye. Allez-y. 1733 01:33:38,240 --> 01:33:40,000 - Vous inquiĂ©tez pas, on va y aller. 1734 01:33:40,200 --> 01:33:43,600 Musique dynamique 1735 01:33:43,800 --> 01:33:47,080 - FĂ©licitations.- OĂč ils sont, oĂč ils sont ? 1736 01:33:47,280 --> 01:33:48,840 - Vous voulez des fleurs ?- Non ! 1737 01:33:53,920 --> 01:33:56,000 - Bonjour, Monsieur, vous venez pour quoi ? 1738 01:33:56,200 --> 01:33:58,120 - Quoi, on vient pour quoi ? Pour quoi ? 1739 01:33:58,320 --> 01:34:00,240 Elle est enceinte ! Elle va accoucher ! 1740 01:34:00,440 --> 01:34:03,040 - Je vais chercher la sage-femme.- Allez la chercher ! 1741 01:34:03,240 --> 01:34:04,960 - Samuel, s'il te plaĂźt, calme-toi. 1742 01:34:05,160 --> 01:34:07,240 Il halĂšte. 1743 01:34:07,440 --> 01:34:09,440 - Tu m'aimes ?- Oui. 1744 01:34:09,640 --> 01:34:12,240 - Putain, il est pas lĂ , il est pas lĂ  pendant 9 mois. 1745 01:34:12,440 --> 01:34:13,440 Connard, connard ! 1746 01:34:13,640 --> 01:34:15,440 - Il va sortir.- Comment ça, il sort ? 1747 01:34:15,640 --> 01:34:17,360 - Il sort !- Comment ça, il sort ? 1748 01:34:17,560 --> 01:34:18,560 - Madame, ça va ? 1749 01:34:18,760 --> 01:34:20,280 - AH ! NON, PAS LUI ! 1750 01:34:20,480 --> 01:34:22,400 - Vous inquiĂ©tez pas, ça va bien aller. 1751 01:34:22,600 --> 01:34:24,240 Enfilez blouse, masque, chapeau. 1752 01:34:24,440 --> 01:34:25,760 - Je peux pas, je peux pas. 1753 01:34:25,960 --> 01:34:27,920 - Pas d'histoires, on a besoin de tous. 1754 01:34:28,120 --> 01:34:29,320 - Je peux pas ! 1755 01:34:29,520 --> 01:34:31,560 - Putain, vous allez pas me gonfler ! 1756 01:34:31,760 --> 01:34:34,440 C'est la pleine lune, elles accouchent en mĂȘme temps ! 1757 01:34:34,640 --> 01:34:36,160 On manque de sages-femmes, 1758 01:34:36,360 --> 01:34:38,280 On a pas assez de salles, le titulaire, 1759 01:34:38,480 --> 01:34:39,880 putain, il est mĂȘme pas lĂ  ! 1760 01:34:40,080 --> 01:34:40,920 Alors, merde, 1761 01:34:41,120 --> 01:34:43,360 vous suivez, sinon je vous pĂšte la gueule ! 1762 01:34:44,840 --> 01:34:46,200 - Elle va accoucher, lĂ . 1763 01:34:46,400 --> 01:34:47,960 - Comment accoucher sans salle ? 1764 01:34:48,160 --> 01:34:50,440 - Il y en a une, avec une femme qui a accouchĂ©. 1765 01:34:50,640 --> 01:34:52,200 - Pas possible.- M'emmerdez pas ! 1766 01:34:52,400 --> 01:34:54,560 - Non, c'est pas possible ! Mathilde crie. 1767 01:34:59,560 --> 01:35:01,320 Mais qu'est-ce qu'il fait lĂ , lui ? 1768 01:35:01,520 --> 01:35:03,320 - Ca se voit pas ? Ma femme accouche ! 1769 01:35:03,520 --> 01:35:05,040 - Elle est due dans 3 semaines. 1770 01:35:05,240 --> 01:35:07,000 Ca fait une heure que je te cherche. 1771 01:35:07,200 --> 01:35:09,760 - Et tout le monde se connaĂźt ? Bravo, bravo ! 1772 01:35:09,960 --> 01:35:12,160 Au boulot, au boulot ! Mettez-la sur le lit ! 1773 01:35:12,360 --> 01:35:13,920 - Tu me parles sur un autre ton, 1774 01:35:14,120 --> 01:35:16,000 aujourd'hui, faut pas me faire chier. 1775 01:35:16,200 --> 01:35:18,720 Elles gĂ©missent de douleur et ils crient. 1776 01:35:18,920 --> 01:35:20,840 Ca fait une heure que je le cherche. 1777 01:35:21,040 --> 01:35:22,840 - Viens ici, mon petit chaton.- Ouais. 1778 01:35:23,040 --> 01:35:25,040 Attends, attends, je suis lĂ , je suis lĂ . 1779 01:35:25,240 --> 01:35:28,240 Elles gĂ©missent. 1780 01:35:33,440 --> 01:35:34,440 - Docteur.- Oui ? 1781 01:35:34,640 --> 01:35:36,400 - C'est trop tard pour la pĂ©ridurale. 1782 01:35:36,600 --> 01:35:38,080 - Oh merde ! 1783 01:35:39,120 --> 01:35:40,600 - J'ai envie de baiser.- Quoi ? 1784 01:35:40,800 --> 01:35:42,160 - Baiser.- Non, non. 1785 01:35:42,360 --> 01:35:43,400 - J'ai juste envie... 1786 01:35:43,600 --> 01:35:45,560 Juste un petit peu...- Non, non. 1787 01:35:46,800 --> 01:35:48,760 - OK, on va y aller lĂ . C'est bon, ouais. 1788 01:35:48,960 --> 01:35:50,040 OK, OK, good, good. 1789 01:35:50,240 --> 01:35:52,120 OK, on y va. One, two, three. 1790 01:35:52,320 --> 01:35:54,520 Soufflez, soufflez. Good, good, good. 1791 01:35:54,720 --> 01:35:56,640 OK, no problem, good, good. No problem. 1792 01:35:56,840 --> 01:35:58,920 C'est bientĂŽt fini, ça va bien se passer. 1793 01:35:59,120 --> 01:36:00,120 Tenez, Monsieur, 1794 01:36:00,320 --> 01:36:02,480 mettez-vous Ă  cĂŽtĂ©, ça l'aidera. 1795 01:36:02,680 --> 01:36:05,920 Vous allez l'aider. C'est bon. C'est bientĂŽt fini. Ca va. 1796 01:36:06,120 --> 01:36:07,920 Monsieur, faites le chien, le chien. 1797 01:36:08,120 --> 01:36:09,120 Ca va l'aider.- Oui. 1798 01:36:09,320 --> 01:36:10,320 - Faites-le aussi. 1799 01:36:10,520 --> 01:36:12,000 Il aboie. Le chien, allez. 1800 01:36:12,480 --> 01:36:13,480 Le chien. 1801 01:36:13,680 --> 01:36:16,680 Ils aboient et elle gĂ©mit. 1802 01:36:21,720 --> 01:36:23,680 Faites le chien, allez. Faites le chien. 1803 01:36:23,880 --> 01:36:24,880 - Ca vient. 1804 01:36:25,080 --> 01:36:28,080 Brouhaha 1805 01:36:30,880 --> 01:36:32,080 - ArrĂȘte, s'il te plaĂźt. 1806 01:36:35,440 --> 01:36:37,440 - On y va, let's go, let's go. Just again. 1807 01:36:37,640 --> 01:36:39,200 Yes. One, two, three. 1808 01:36:40,040 --> 01:36:41,040 Soufflez, soufflez. 1809 01:36:41,240 --> 01:36:42,440 Good. Come on, come on. 1810 01:36:42,640 --> 01:36:43,920 - Come on, come on. 1811 01:36:44,120 --> 01:36:47,000 - You'll make it ! Come on, it's alright, good. 1812 01:36:49,000 --> 01:36:50,880 Come on, one more time. One more time. 1813 01:36:51,080 --> 01:36:52,080 One, two, three. 1814 01:36:52,960 --> 01:36:55,840 Yes, yes, come on. Come on, you'll make it. 1815 01:36:56,040 --> 01:36:58,160 Brouhaha 1816 01:36:58,360 --> 01:36:59,920 One more time, one more time. 1817 01:37:04,080 --> 01:37:07,240 Push, push, push, push. Push, push it, push it. 1818 01:37:07,440 --> 01:37:08,760 Push it, come on, come on. 1819 01:37:08,960 --> 01:37:10,960 Yes, yes, yes, yes. Come on ! 1820 01:37:11,160 --> 01:37:12,200 - Yes, yes ! 1821 01:37:12,400 --> 01:37:13,400 - Yes !- Yes ! 1822 01:37:13,600 --> 01:37:15,400 - Yes, yes !- Come on ! 1823 01:37:15,600 --> 01:37:17,200 Come on, yes. Come on ! 1824 01:37:17,680 --> 01:37:20,680 - Yes !- Yes, yes, yes, yes, yes. ! 1825 01:37:20,880 --> 01:37:21,880 - Yes, yes ! 1826 01:37:22,080 --> 01:37:24,160 - Yes !- Yes, yes, yes ! 1827 01:37:24,360 --> 01:37:26,800 Good, good. Yes ! 1828 01:37:27,000 --> 01:37:28,480 - Oh, yes !- Come on, come on ! 1829 01:37:28,680 --> 01:37:30,200 You'll make it. One more time. 1830 01:37:30,400 --> 01:37:31,400 - Yes ! 1831 01:37:34,920 --> 01:37:37,280 - Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ? 1832 01:37:37,480 --> 01:37:38,680 - Qu'est-ce que tu fais ? 1833 01:37:38,880 --> 01:37:39,880 - C'est gĂ©nial. 1834 01:37:40,080 --> 01:37:41,840 - Tu verrais ta tĂȘte.- Tu fais quoi ? 1835 01:37:42,040 --> 01:37:45,040 - C'est pour un souvenir. Ma camĂ©ra, oĂč t'as mis ma camĂ©ra ? 1836 01:37:45,240 --> 01:37:46,720 Putain, t'as brisĂ© ma camĂ©ra. 1837 01:37:46,920 --> 01:37:48,840 Fallait pas me faire chier aujourd'hui. 1838 01:37:53,920 --> 01:37:56,480 - Putain, arrĂȘtez, bordel ! Je vous pĂšte la gueule ! 1839 01:37:56,680 --> 01:37:57,920 - Yes, yes ! 1840 01:38:02,240 --> 01:38:03,840 - Quoi, quoi ?- Yes ! 1841 01:38:04,040 --> 01:38:06,680 - Bougez pas, je reviens. Je vous pĂšte la gueule ! 1842 01:38:07,440 --> 01:38:09,640 OK, senora. Un, dos, tres. 1843 01:38:09,840 --> 01:38:11,280 - Yes ! 1844 01:38:11,480 --> 01:38:15,760 Elles crient et gĂ©missent. 1845 01:38:15,960 --> 01:38:19,040 Respirado, respirado. Good, good, respirado. 1846 01:38:19,240 --> 01:38:21,280 - Si, si, si ! 1847 01:38:21,480 --> 01:38:23,120 - Yes ! 1848 01:38:23,320 --> 01:38:25,640 - Si, si, si ! 1849 01:38:25,840 --> 01:38:27,640 C'est bon, c'est bon. One more... 1850 01:38:27,840 --> 01:38:29,480 Putain, je leur pĂšte la gueule. 1851 01:38:29,680 --> 01:38:30,560 - Yes ! 1852 01:38:30,760 --> 01:38:32,520 - OK, ça va aller. Pas de problĂšme. 1853 01:38:32,720 --> 01:38:33,720 Oui, oui, OK. 1854 01:38:36,720 --> 01:38:39,960 OK, si, si, venga. Venga, venga, si. 1855 01:38:40,160 --> 01:38:41,680 Si, bueno, si. 1856 01:38:42,840 --> 01:38:44,520 OK c'est bon, ça vient, ça vient. 1857 01:38:44,720 --> 01:38:47,320 - Yes, yes, yes ! 1858 01:38:47,520 --> 01:38:50,720 - Respirado, respirado. 1859 01:38:50,920 --> 01:38:51,960 - Saloperie ! 1860 01:38:54,480 --> 01:38:57,560 - Si, si !- Si, si, si ! 1861 01:38:57,760 --> 01:38:59,400 - OK, bon. Bueno, bueno. 1862 01:38:59,600 --> 01:39:02,880 Poussez, poussez.- Oui, oui. 1863 01:39:03,080 --> 01:39:06,040 Le kiki, le kiki. Il est lĂ , le kiki. 1864 01:39:09,560 --> 01:39:12,080 Un poupon pleure. 1865 01:39:12,280 --> 01:39:15,360 - Una muchacha. Une fille, une girl, oui ! 1866 01:39:18,680 --> 01:39:21,040 - C'est pas possible, on va l'appeler David. 1867 01:39:22,720 --> 01:39:25,360 Il rit. 1868 01:39:25,560 --> 01:39:26,720 - C'est pas la vĂŽtre, 1869 01:39:26,920 --> 01:39:27,920 c'est la sienne. 1870 01:39:29,200 --> 01:39:30,200 - C'est pas possible. 1871 01:39:30,400 --> 01:39:32,160 C'est pas une fille, on en a dĂ©jĂ  3. 1872 01:39:32,360 --> 01:39:33,760 - 4.- C'est pas possible. 1873 01:39:33,960 --> 01:39:35,920 Un poupon pleure. 1874 01:39:36,120 --> 01:39:38,840 Mais pourquoi ?- Mais c'est bien aussi, les filles. 1875 01:39:39,040 --> 01:39:42,480 - J'avais achetĂ© les cowboys, les voitures, camions, une fortune. 1876 01:39:42,680 --> 01:39:44,480 J'ai tout faux, tout faux, tout faux. 1877 01:39:46,240 --> 01:39:47,240 - C'est un boy. 1878 01:39:50,840 --> 01:39:51,840 - Un boy ? 1879 01:39:55,520 --> 01:39:57,560 C'est un boy. C'est un boy. 1880 01:39:57,760 --> 01:39:58,800 - Il est mignon. 1881 01:40:03,000 --> 01:40:04,040 - Hein ? 1882 01:40:04,240 --> 01:40:05,040 - Yes. 1883 01:40:05,240 --> 01:40:07,280 - Oui.- Quoi ? Mais... Non ! 1884 01:40:07,480 --> 01:40:10,440 Yes. Non parce que moi... non. 1885 01:40:10,640 --> 01:40:12,400 - Non, non. 1886 01:40:16,000 --> 01:40:18,200 - Allez, vous, voilĂ . 1887 01:40:19,960 --> 01:40:22,040 Coup de ciseau et gĂ©missement 1888 01:40:22,240 --> 01:40:25,240 Le poupon pleure. 1889 01:40:38,520 --> 01:40:39,920 - Ah, putain ! 1890 01:40:40,120 --> 01:40:41,360 J'ai eu un petit gars ! 1891 01:40:41,560 --> 01:40:43,600 - Fumier ! Oh, le fumier ! 1892 01:40:43,800 --> 01:40:46,520 Cris et pleurs 1893 01:40:46,720 --> 01:40:49,040 - Ils vont me faire chier jusqu'au bout, merde ! 1894 01:40:49,240 --> 01:40:53,360 Et moi, c'est mes premiers ! What the fuck ? 1895 01:40:53,560 --> 01:40:55,440 Il imite la dĂ©tonation d'un fusil. 1896 01:40:57,960 --> 01:41:01,200 - VoilĂ , c'est ça. Respire. 1897 01:41:03,680 --> 01:41:05,400 - Je recommencerai jamais. 1898 01:41:09,080 --> 01:41:10,080 - VoilĂ . 1899 01:41:12,120 --> 01:41:15,680 - Tu sais... Je suis heureux. 1900 01:41:16,200 --> 01:41:20,080 - Bah, oui. C'est qui, le papa ? 1901 01:41:20,800 --> 01:41:23,200 - C'est le kiki.- Non, c'est toi. 1902 01:41:23,400 --> 01:41:26,720 - C'est moi, le kiki.- Non, c'est toi, le papa. 1903 01:41:28,160 --> 01:41:29,480 - C'est moi, le papa. 1904 01:41:29,680 --> 01:41:31,600 Ils rient. 1905 01:41:31,800 --> 01:41:34,600 Musique dynamique 1906 01:41:34,800 --> 01:41:37,280 SirĂšnes 1907 01:41:46,920 --> 01:41:47,920 - Oh, oh. 1908 01:41:50,160 --> 01:41:51,240 Il klaxonne. 1909 01:41:53,520 --> 01:41:54,440 Rugissement 1910 01:41:56,720 --> 01:41:58,160 Fracas 1911 01:41:58,360 --> 01:41:59,360 Ils crient. 1912 01:41:59,760 --> 01:42:01,080 Ah, putain ! 1913 01:42:01,280 --> 01:42:03,760 Il m'a bousillĂ© ma bagnole !- Mais non, mais non ! 1914 01:42:03,960 --> 01:42:05,760 Il crie. 1915 01:42:05,960 --> 01:42:08,520 Musique dynamique 1916 01:42:08,720 --> 01:42:10,000 - Ca ne va plus. Eh ? 1917 01:42:10,200 --> 01:42:11,760 Propos incomprĂ©hensibles 1918 01:42:11,960 --> 01:42:13,080 - Qu'est-ce qu'il dit ? 1919 01:42:16,480 --> 01:42:17,880 Mais oĂč tu vas ? 1920 01:42:18,080 --> 01:42:19,720 Va dans le taxi, va dans le taxi. 1921 01:42:21,960 --> 01:42:24,560 - Aidez-moi !- Faites le chien, faites le chien. 1922 01:42:24,760 --> 01:42:26,440 Samuel, fais le chien ! Fais-le ! 1923 01:42:26,640 --> 01:42:29,760 VoilĂ , faites-le chien ! Faites comme nous, comme nous ! 1924 01:42:29,960 --> 01:42:32,480 VoilĂ . Le chien, le chien. 1925 01:42:32,680 --> 01:42:33,680 Le chien. 1926 01:42:33,880 --> 01:42:36,880 Ils crient de douleur. 1927 01:42:37,840 --> 01:42:39,760 Un poupon pleure. 1928 01:42:41,560 --> 01:42:46,560 Sous-titrage : BLEU OUEST 1929 01:42:46,760 --> 01:42:49,760 Musique dynamique 1930 01:44:30,160 --> 01:44:33,160 - Ah, bah, mon nez. Bah, c'est mon nez. 132003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.