All language subtitles for Neuf Mois (1994) French WEB 1080p [SubRipper.com].fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,880 --> 00:00:24,880
Jacques Davidovici, "Neuf mois"
2
00:01:28,960 --> 00:01:32,080
- Mon pĂšre est un con.
Je le déteste.
3
00:01:33,360 --> 00:01:34,440
Lui aussi me déteste.
4
00:01:34,640 --> 00:01:36,960
Je me demande
pourquoi il a fait un enfant.
5
00:01:37,160 --> 00:01:39,640
C'est l'égoïste type
qui n'a jamais voulu assumer.
6
00:01:40,440 --> 00:01:42,440
Il disait
qu'il était pas mûr à l'époque.
7
00:01:43,400 --> 00:01:45,720
Il a jamais mûri, le con.
8
00:01:45,920 --> 00:01:46,760
- VoilĂ , voilĂ .
9
00:01:46,960 --> 00:01:49,520
Tu veux pas aller un peu plus loin
dans cette idée ?
10
00:01:52,280 --> 00:01:53,760
- Mon pÚre est un énorme con ?
11
00:01:54,560 --> 00:01:55,600
- Pauvres mĂŽmes.
12
00:01:55,800 --> 00:01:58,120
Toute la journée,
je vois des mÎmes déglingués.
13
00:01:58,320 --> 00:02:00,200
C'est fou,
les gens font des enfants
14
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
sur un coup de tĂȘte.
15
00:02:01,600 --> 00:02:03,480
T'écoutes pas ce que je dis ?- Si, si.
16
00:02:03,680 --> 00:02:05,040
- T'écoutes pas. Tu comptes.
17
00:02:05,240 --> 00:02:06,400
Tu comptes quoi ?- Rien.
18
00:02:06,600 --> 00:02:08,800
- Etre parent,
ça nécessite un travail
19
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
de maturation.
20
00:02:10,200 --> 00:02:12,800
C'est une réflexion.
Pourquoi je fais un enfant ?
21
00:02:13,000 --> 00:02:15,280
Il faut se le demander
avant de faire l'amour.
22
00:02:15,480 --> 00:02:17,480
- 33, 34, 35.
Je suis enceinte !
23
00:02:17,680 --> 00:02:18,680
- Quoi ?
24
00:02:18,880 --> 00:02:20,440
On klaxonne.
25
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
- Samy !
26
00:02:26,760 --> 00:02:30,960
Fracas
27
00:02:49,160 --> 00:02:52,160
Musique rythmée
28
00:02:55,040 --> 00:02:58,880
- Bon, tu veux pas de l'enfant ?- Je suis déstabilisé.
29
00:03:09,200 --> 00:03:10,920
Une femme crie.
30
00:03:11,640 --> 00:03:12,640
- Georges !
31
00:03:13,120 --> 00:03:14,240
- Ouais ?- Georges !
32
00:03:16,120 --> 00:03:17,840
Georges ?- Ouais !
33
00:03:19,360 --> 00:03:20,960
- Georges !- Eh !
34
00:03:22,440 --> 00:03:24,280
Respirations saccadées
35
00:03:24,480 --> 00:03:25,800
- Je suis enceinte.- Ouais !
36
00:03:26,000 --> 00:03:26,840
-C'est le but !
37
00:03:27,040 --> 00:03:27,920
- Ah, c'est beau.
38
00:03:28,120 --> 00:03:29,960
Oh, le but.
A 10 secondes de la fin.
39
00:03:30,160 --> 00:03:31,880
Oh, je vais mourir.
40
00:03:33,080 --> 00:03:35,880
Attends un petit peu,
parce que je suis enceinte.
41
00:03:36,080 --> 00:03:37,520
-Ca y est.
42
00:03:37,720 --> 00:03:38,680
C'est fini !
43
00:03:39,840 --> 00:03:41,400
- Ouais ! Ouais.
44
00:03:41,600 --> 00:03:42,760
Pour eux, pour toi,
45
00:03:42,960 --> 00:03:45,520
pour nous, ouais pour tout,
on a gagné, on a gagné.
46
00:03:46,960 --> 00:03:50,720
Oh, putain, vous ĂȘtes fortes,
les gonzesses pour annoncer ça.
47
00:03:50,920 --> 00:03:54,000
Vous avez le tempo, hein ?
Mais alors...
48
00:03:54,200 --> 00:03:55,760
Ils vont grossir, mes copains.
49
00:03:55,960 --> 00:03:57,560
- ArrĂȘte. Georges, arrĂȘte.
50
00:03:57,760 --> 00:03:59,200
Je sais pas ce que j'ai.
51
00:04:00,360 --> 00:04:01,760
J'ai envie de faire l'amour.
52
00:04:01,960 --> 00:04:03,240
- Ah, oui.
53
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
Ah, oui !
54
00:04:05,840 --> 00:04:08,240
Musique rythmée
55
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
- Ne me touche pas.
56
00:04:11,080 --> 00:04:13,560
- Je sais pas quoi dire,
tu m'annonces ça comme ça,
57
00:04:13,760 --> 00:04:15,520
de but en blanc,
"Je suis enceinte".
58
00:04:15,720 --> 00:04:16,720
C'est agressif.
59
00:04:16,920 --> 00:04:19,520
Si, parce que tu te rends pas
compte, c'est agressif.
60
00:04:19,720 --> 00:04:22,080
- Chéri, il se pourrait bien
que j'aie un embryon
61
00:04:22,280 --> 00:04:24,760
qui pousse dans ma matrice,
c'est mieux comme ça ?
62
00:04:24,960 --> 00:04:26,480
- Je suis déstabilisé, alors...
63
00:04:27,240 --> 00:04:29,560
- EnlĂšve ton maillot,
enlĂšve ton maillot.
64
00:04:29,760 --> 00:04:31,280
- Oui, oui !- Non, arrĂȘte !
65
00:04:34,320 --> 00:04:37,640
- C'est dingue,
ça te met dans des états.
66
00:04:38,600 --> 00:04:40,480
C'est pas de ma faute,
c'est hormonal.
67
00:04:41,080 --> 00:04:43,240
Je m'en veux d'ĂȘtre comme ça,
c'est honteux.
68
00:04:43,440 --> 00:04:45,520
- Non, mais c'est pas toi,
c'est hormonal.
69
00:04:45,720 --> 00:04:47,440
- LĂąche-moi, lĂąche-moi.
Les enfants.
70
00:04:47,640 --> 00:04:50,200
Non, ils sont dans leur chambre
avec la télé à fond.
71
00:04:50,400 --> 00:04:52,360
- Non, je peux pas, je peux pas.
Pas ici.
72
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
Pas ici ! ArrĂȘte !
73
00:04:53,760 --> 00:04:55,480
Pas comme ça, mais arrĂȘte.
ArrĂȘte !
74
00:04:57,920 --> 00:05:00,160
- Mais c'est dingue.
T'es Ă fleur de peau.
75
00:05:01,200 --> 00:05:02,720
Juste une petite caresse et...
76
00:05:04,240 --> 00:05:08,800
Elle gémit.
77
00:05:09,000 --> 00:05:11,040
- Ah et puis je m'en fous.
Viens, viens.
78
00:05:11,240 --> 00:05:12,920
C'est dingue.
Mais viens !
79
00:05:13,120 --> 00:05:18,080
Cris de la foule à la télé
80
00:05:18,280 --> 00:05:21,400
Mais pourquoi tu me pousses ?- Mais... lĂ ...
81
00:05:21,600 --> 00:05:24,120
Ils balbutient.
82
00:05:24,320 --> 00:05:26,520
Je l'ai perdue par lĂ .
Je l'ai perdue par lĂ .
83
00:05:26,720 --> 00:05:28,640
- Hein, oui ?- Je l'ai perdue par lĂ .
84
00:05:28,840 --> 00:05:30,840
Je crois
qu'elle est sous le canapé.
85
00:05:31,040 --> 00:05:32,640
- Je suis peut-ĂȘtre pas enceinte.
86
00:05:32,840 --> 00:05:34,920
Le changement de temps
provoque du retard.
87
00:05:35,120 --> 00:05:37,920
- Si c'était pour foutre le week-end
en l'air, t'as gagné.
88
00:05:38,120 --> 00:05:39,600
T'as pas de l'aspirine ?- Non.
89
00:05:42,480 --> 00:05:45,160
- C'est sympa, cette baraque.- Je la trouve trĂšs moche.
90
00:05:46,320 --> 00:05:48,760
- Ah, la vache, mais
qu'est-ce qui s'est passé ?
91
00:05:48,960 --> 00:05:50,000
On était inquiets.
92
00:05:50,200 --> 00:05:52,560
- On capote, on décapote,
on capote, on décapote.
93
00:05:52,760 --> 00:05:54,960
Finalement, c'est plus simple
comme ça, non ?
94
00:05:55,160 --> 00:05:57,520
- T'as vu ma bagnole ?- Donne-moi ça.
95
00:06:04,760 --> 00:06:07,480
- Bon, allez.
Je vais aller embrasser Sandra.
96
00:06:07,680 --> 00:06:08,680
- Ah non.
97
00:06:09,360 --> 00:06:10,320
- Elle m'a quitté.
98
00:06:10,520 --> 00:06:13,080
- Merde, depuis quand ?
99
00:06:14,840 --> 00:06:17,160
- Eh bien, ça fait,
je pense, une semaine.
100
00:06:17,840 --> 00:06:20,200
Non, mais, le problĂšme,
c'est qu'elle voulait...
101
00:06:20,400 --> 00:06:21,960
Ouais, ouais.- Non, attends.
102
00:06:22,160 --> 00:06:24,080
Attends. Tiens-toi bien.
103
00:06:24,280 --> 00:06:25,960
Elle voulait, ce qu'elle voulait,
104
00:06:26,160 --> 00:06:27,480
c'est un enfant.
105
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
- Putain.
106
00:06:34,080 --> 00:06:36,680
- Moi, je ne veux pas d'enfants,
j'en ai jamais voulu.
107
00:06:39,480 --> 00:06:41,600
- T'as pas une aspirine ?
J'ai mal au crĂąne.
108
00:06:42,240 --> 00:06:43,560
- Si, si, attends, j'ai ça.
109
00:06:44,720 --> 00:06:46,640
- Donc, en fait,
elle est pas enceinte ?
110
00:06:47,560 --> 00:06:50,920
- Non, elle allait quand mĂȘme pas
me faire un enfant dans le dos.
111
00:06:51,120 --> 00:06:52,760
Le coup de poignard, non.
112
00:06:52,960 --> 00:06:55,000
Tu connais Sandra,
c'est pas une salope.
113
00:06:56,080 --> 00:06:57,400
- Un Aspro, ça te va ?
114
00:06:57,600 --> 00:06:59,920
- Ah, bah, non, 2, je préfÚre.
115
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
- MARC !
116
00:07:02,520 --> 00:07:04,800
- Marc.- Magne-toi, ça caille !
117
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
- Oh, Marc...- Marc !
118
00:07:06,200 --> 00:07:07,240
- J'arrive.
119
00:07:07,440 --> 00:07:09,600
Je dois aller faire le feu
dans la cheminée.
120
00:07:09,800 --> 00:07:11,240
- Ouais, vas-y. Vas-y.
121
00:07:11,440 --> 00:07:12,400
- Tiens.
122
00:07:12,600 --> 00:07:14,160
On rit au loin.
123
00:07:14,360 --> 00:07:15,720
T'as vu la blonde dehors ?
124
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
- Qui c'est ?
125
00:07:18,240 --> 00:07:19,240
- Une copine.
126
00:07:19,440 --> 00:07:21,320
Elle, elle va m'aider
Ă passer le cap.
127
00:07:21,520 --> 00:07:24,000
Elle a 18 ans, des petits seins
comme des bonbons.
128
00:07:24,200 --> 00:07:27,840
Elle aime le cul.
Je te jure, elle aime le cul.
129
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
Bon, j'y vais.
130
00:07:30,880 --> 00:07:32,600
Merci. Mais ça va.
131
00:07:32,800 --> 00:07:34,440
T'inquiĂšte pas pour moi.- Oui...
132
00:07:34,640 --> 00:07:36,760
- Ca va. T'inquiĂšte pas.
133
00:07:39,840 --> 00:07:40,840
- Ciao.
134
00:07:43,560 --> 00:07:46,560
Musique angoissante
135
00:07:51,760 --> 00:07:52,760
Il crie.
136
00:07:52,960 --> 00:07:55,120
Elle fait des bĂȘtes !
Elle mange les papas !
137
00:07:55,720 --> 00:07:58,360
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
Ca va ?
138
00:07:58,560 --> 00:08:02,080
- C'est rien, non, c'est rien.
C'est rien.
139
00:08:02,760 --> 00:08:04,120
- Ah ! Qu'est-ce que c'est ?
140
00:08:04,320 --> 00:08:05,720
Qu'est-ce que c'est que ça ?
141
00:08:05,920 --> 00:08:09,600
- Je sais pas, moi.
C'est pas Ă moi.
142
00:08:10,640 --> 00:08:11,800
- Ah !
143
00:08:12,000 --> 00:08:13,680
- Elle est lĂ !
Elle est lĂ !
144
00:08:15,160 --> 00:08:16,520
Bonjour, Georges.
145
00:08:17,080 --> 00:08:18,840
Bonjour, Georges.
Tu fais quoi, lĂ ?
146
00:08:19,040 --> 00:08:20,800
Ca fait une heure qu'on te cherche.
147
00:08:21,000 --> 00:08:22,400
Dominique crie.
Elle est lĂ !
148
00:08:22,600 --> 00:08:23,560
- OĂč ça ?
149
00:08:23,760 --> 00:08:25,000
- Mais lĂ , lĂ !
150
00:08:27,600 --> 00:08:30,000
- Oh, mon bébé.
Mais on ne savait plus oĂč t'Ă©tais.
151
00:08:30,200 --> 00:08:31,480
Faut pas partir comme ça.
152
00:08:31,680 --> 00:08:33,600
- Les enfants, quels soucis.
Tiens, toi.
153
00:08:33,800 --> 00:08:35,760
- AĂŻe, c'est pas moi.- Mais oĂč ils sont ?
154
00:08:36,520 --> 00:08:37,720
- Ca fait une heure.
155
00:08:38,760 --> 00:08:40,160
- Je rappelle la gendarmerie.
156
00:08:40,360 --> 00:08:42,120
Ils vont nous prendre
pour des cons.
157
00:08:42,320 --> 00:08:45,480
Avance, t'en veux une autre ?- C'est ma soeur et mon beau-frĂšre.
158
00:08:45,680 --> 00:08:47,760
Ils viennent jamais,
et avec leurs filles.
159
00:08:47,960 --> 00:08:49,080
- C'est la cata.- Ca va.
160
00:08:49,280 --> 00:08:51,160
- Si, c'est des cons.
C'est des beaufs.
161
00:08:51,360 --> 00:08:53,680
C'est des lourds, des cons.
Leurs filles aussi.
162
00:08:53,880 --> 00:08:55,680
- C'est la cata.- OĂč elle est partie ?
163
00:08:55,880 --> 00:08:57,760
- Elle était avec toi.- C'est pas vrai.
164
00:08:59,400 --> 00:09:01,360
Reposez-vous, hein ?
Reposez-vous.
165
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
- Salut.- Caroline !
166
00:09:07,120 --> 00:09:08,200
- C'est la cata.
167
00:09:09,600 --> 00:09:11,560
Un coq chante.
168
00:09:11,760 --> 00:09:14,480
- Je racontais les différences
d'arbres avec les fruits.
169
00:09:14,680 --> 00:09:15,480
Je lui disais :
170
00:09:15,680 --> 00:09:18,080
"Le pĂ©chĂ© donne des pĂȘches,
le prunier donne
171
00:09:18,280 --> 00:09:19,680
"des prunes, le pommier..."
172
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
- Donne des pommes.
173
00:09:24,360 --> 00:09:25,200
- VoilĂ !
174
00:09:25,400 --> 00:09:26,520
Le poirier...
175
00:09:26,720 --> 00:09:27,680
- Donne des poires.
176
00:09:27,880 --> 00:09:28,680
- Et elle a dit :
177
00:09:28,880 --> 00:09:31,040
"Ah, le sapin,
il donne des cadeaux."
178
00:09:31,240 --> 00:09:32,720
Le sapin donne des cadeaux...
179
00:09:32,920 --> 00:09:36,280
Ils rient.
180
00:09:36,480 --> 00:09:38,280
- Ca, c'est génial.
181
00:09:38,840 --> 00:09:40,160
- C'est formidable.
182
00:09:42,400 --> 00:09:43,680
- Bien sûr, ces histoires,
183
00:09:43,880 --> 00:09:45,200
ça concerne pas la gamine.
184
00:09:45,400 --> 00:09:46,760
On est des vieux pour elle.
185
00:09:46,960 --> 00:09:48,720
- Crois-moi,
t'as dĂ» en sortir aussi.
186
00:09:48,920 --> 00:09:49,920
Tes parents savent
187
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
de quoi je parle.
188
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
Tintement
189
00:10:07,640 --> 00:10:10,600
- La premiĂšre fois oĂč la petite
a vu un chameau, elle a dit :
190
00:10:10,800 --> 00:10:12,920
Maman tu as vu ?
La vache va avoir 2 bébés.
191
00:10:13,120 --> 00:10:17,960
Ils rient.
192
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
- Bah oui.
193
00:10:19,360 --> 00:10:21,760
A cause des bosses.
Le chameau a 2 bosses.
194
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
- Le dromadaire, une.
195
00:10:25,240 --> 00:10:26,640
- Vous nous faites chier, lĂ .
196
00:10:26,840 --> 00:10:28,800
Le coq chante.
197
00:10:30,080 --> 00:10:31,520
Eh, oh.
Ca va pas, non ?
198
00:10:33,240 --> 00:10:35,360
- Dis quelque chose.- Quoi ?
199
00:10:37,680 --> 00:10:40,200
- C'est vrai, vous m'avez squatté
mon week-end, moi.
200
00:10:41,280 --> 00:10:43,440
- Eh, oh, oh, oh.
T'es pas chez toi, ici.
201
00:10:43,640 --> 00:10:45,560
- Lui non plus.
On est chez mes parents.
202
00:10:45,760 --> 00:10:47,920
- C'est les miens aussi,
je te signale.
203
00:10:48,120 --> 00:10:49,920
Qui entretient la baraque,
204
00:10:50,120 --> 00:10:51,080
paie les impĂŽts ?
205
00:10:51,280 --> 00:10:54,040
Georges. Qui paie l'électricité ?
Georges !
206
00:10:54,240 --> 00:10:55,840
- Et les canalisations.- Georges.
207
00:10:56,040 --> 00:10:56,960
- Parfaitement.
208
00:10:57,160 --> 00:10:58,640
- Georges !- Et la cuisine ?
209
00:10:58,840 --> 00:11:00,000
- Georges.- Parfaitement.
210
00:11:00,200 --> 00:11:01,840
J'ai installé toute ta cuisine !
211
00:11:02,040 --> 00:11:03,360
- Ca vient de ton magasin.
212
00:11:03,560 --> 00:11:05,840
- Et t'es peintre,
t'as refait des peintures ?
213
00:11:06,040 --> 00:11:07,840
- C'est ridicule.
J'ai pas d'argent...
214
00:11:08,040 --> 00:11:10,160
- T'en as jamais !
Personne veut tes toiles.
215
00:11:10,360 --> 00:11:11,800
Tintement
216
00:11:12,000 --> 00:11:14,560
T'es comme un mendiant,
t'as pas d'enfant, ta vie,
217
00:11:14,760 --> 00:11:15,680
c'est de la merde,
218
00:11:15,880 --> 00:11:18,160
Tu crĂšveras comme un chien.- Comme Van Gogh.
219
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
Allez, viens.
220
00:11:22,680 --> 00:11:24,400
Reste pas avec ces beaufs.
Viens.
221
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
- Ma soeur.
222
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
Connasse, quoi.
223
00:11:36,160 --> 00:11:37,720
Ils rient.
224
00:11:37,920 --> 00:11:39,920
- Je veux bien crever
comme Van Gogh.
225
00:11:40,120 --> 00:11:42,200
Tu parles, ça, tu vois...
226
00:11:42,400 --> 00:11:45,160
- Avec un peu plus d'argent,
parce que quand il est mort,
227
00:11:45,360 --> 00:11:46,840
c'était vraiment la cata.
228
00:11:47,040 --> 00:11:48,400
- Ouais, ouais. Oh, merde !
229
00:11:51,480 --> 00:11:52,560
- Tu peux me donner
230
00:11:52,760 --> 00:11:53,760
le ballon, tonton ?
231
00:11:54,800 --> 00:11:56,520
Dominique crie de surprise.
232
00:11:57,800 --> 00:12:00,560
- Touche encore un cheveu
de mes filles et je te déchire.
233
00:12:00,760 --> 00:12:03,280
Je sais pas comment tu t'arranges
avec tes copains,
234
00:12:03,480 --> 00:12:04,600
mais on reste 3 jours.
235
00:12:11,640 --> 00:12:14,560
- C'est depuis qu'elle a eu
des enfants, ça rend con, hein ?
236
00:12:16,480 --> 00:12:19,280
- Y a pas que sa soeur.
Je sais que Marc, tu l'aimes bien.
237
00:12:19,480 --> 00:12:21,760
Mais c'est pas une lumiĂšre.
C'est un gros con.
238
00:12:28,800 --> 00:12:31,800
Musique sentimentale
239
00:12:34,960 --> 00:12:37,520
- On s'embrasse ?
On s'est pas embrassé du week-end.
240
00:13:02,080 --> 00:13:05,840
Je t'aime, Mathilde.- Moi aussi, Samuel.
241
00:13:11,160 --> 00:13:12,520
Bon, qu'est-ce qu'on fait ?
242
00:13:19,040 --> 00:13:21,760
- On va déjà attendre de savoir
si t'es enceinte ou pas.
243
00:13:23,520 --> 00:13:25,800
- Parce que je suis déstabilisé,
quand mĂȘme.
244
00:13:42,480 --> 00:13:44,400
"-Bonjour,
je suis partie Ă Dusseldorf.
245
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
"J'ai parlé russe
246
00:13:45,800 --> 00:13:48,280
"toute la journée
et patati, patatof, passionnant.
247
00:13:48,480 --> 00:13:51,680
"Pour toi, la journée est simple.
T'as juste Ă suivre mes pieds.
248
00:13:52,480 --> 00:13:56,480
"Une petite surprise au bout."- Qu'est-ce que c'est, ça ?
249
00:13:57,440 --> 00:14:00,560
-"Bonne journée, et je voulais
te dire que le petit tube rouge,
250
00:14:00,760 --> 00:14:02,040
"ça veut dire "positif"."
251
00:14:03,360 --> 00:14:05,560
- Positif ?
Ca veut dire quoi "positif" ?
252
00:14:05,760 --> 00:14:08,240
Qu'elle est enceinte
ou qu'elle est pas enceinte ?
253
00:14:08,800 --> 00:14:10,200
- Ca va pas, Monsieur ?
254
00:14:11,240 --> 00:14:14,800
- Si, si,
j'écoutais ce que tu me disais.
255
00:14:15,760 --> 00:14:18,000
Ta derniĂšre phrase
était importante.
256
00:14:18,200 --> 00:14:20,000
Tu peux me la redire,
s'il te plaĂźt ?
257
00:14:20,200 --> 00:14:21,480
- Mon pĂšre est un salaud !
258
00:14:22,880 --> 00:14:23,880
- C'est excellent.
259
00:14:24,080 --> 00:14:25,920
Je peux pas ĂȘtre pĂšre,
je peux pas.
260
00:14:26,120 --> 00:14:27,880
Je vais avoir un enfant pour quoi ?
261
00:14:28,080 --> 00:14:30,600
Pour qu'il me traite d'enfoiré
devant un étranger ?
262
00:14:30,800 --> 00:14:32,200
Et ça revient cher, un mÎme.
263
00:14:32,400 --> 00:14:33,920
On serait obligé de déménager.
264
00:14:34,120 --> 00:14:36,600
On n'a pas les moyens.
On peut pas, c'est simple.
265
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
On ne peut pas.
266
00:14:38,000 --> 00:14:41,240
Mathilde, on n'a pas
assez profité notre vie à 2.
267
00:14:41,440 --> 00:14:43,480
On a un moment de bonheur rare.
268
00:14:43,680 --> 00:14:45,640
Faut pas le gĂącher.
C'est pas le moment.
269
00:14:45,840 --> 00:14:48,400
Tu vois, moi,
je suis complÚtement déstabilisé.
270
00:14:48,600 --> 00:14:50,720
On n'est pas heureux comme ça,
tous les 2 ?
271
00:14:50,920 --> 00:14:53,000
Voilà , c'est ça,
je vais lui dire tout ça.
272
00:14:53,200 --> 00:14:54,280
- Coucou.- Ah.
273
00:14:59,160 --> 00:15:00,520
- Ca va ?- Ouais.
274
00:15:00,720 --> 00:15:02,480
- J'ai pas pu t'appeler, excuse-moi.
275
00:15:02,680 --> 00:15:05,640
- J'étais trÚs peu à la maison.
Il a fait beau Ă Dusseldorf ?
276
00:15:05,840 --> 00:15:07,440
- Choucroute.- Je lui dis, 1, 2...
277
00:15:07,640 --> 00:15:09,040
- Samuel, j'ai bien réfléchi.
278
00:15:09,240 --> 00:15:11,040
Cet enfant est venu
accidentellement,
279
00:15:11,240 --> 00:15:13,920
sans ĂȘtre dĂ©sirĂ© ni par toi
ni par moi, soyons francs.
280
00:15:14,120 --> 00:15:16,120
Il est pas né,
on commence Ă s'engueuler.
281
00:15:16,320 --> 00:15:18,920
On n'a pas les moyens
d'avoir un enfant en ce moment.
282
00:15:19,120 --> 00:15:21,120
Tu nous vois dans l'appart
avec un bébé ?
283
00:15:21,320 --> 00:15:24,320
On serait obligé de déménager.
On peut pas avec nos salaires.
284
00:15:24,520 --> 00:15:27,120
Pour mon boulot,
c'est vraiment pas le moment.
285
00:15:27,320 --> 00:15:29,280
Malgré tout ça,
j'ai envie de le garder.
286
00:15:30,400 --> 00:15:32,080
Je sais que c'est contradictoire,
287
00:15:32,280 --> 00:15:33,760
je le sens déjà vivre en moi.
288
00:15:33,960 --> 00:15:35,720
Je crois
que j'ai envie d'un enfant.
289
00:15:35,920 --> 00:15:38,120
Je veux rien t'imposer,
je te donne mon avis.
290
00:15:38,320 --> 00:15:40,040
Tu penses quoi ?- Comme toi.
291
00:15:40,240 --> 00:15:41,320
- C'est vrai ?- Mais...
292
00:15:42,000 --> 00:15:43,280
Faut que je lui dise.
293
00:15:43,480 --> 00:15:45,960
- S'il y en a qui deviennent cons
avec leurs mĂŽmes,
294
00:15:46,160 --> 00:15:48,480
c'est parce qu'ils ont
une forte hérédité pour.
295
00:15:48,680 --> 00:15:49,960
- Je suis hyper lĂąche, lĂ .
296
00:15:51,960 --> 00:15:53,080
Ah, putain.
297
00:15:53,600 --> 00:15:56,360
- A nous de faire en sorte
que ce soit comme avant, non ?
298
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
- Si, si.
299
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
Jacques Davidovici, "Neuf mois"
300
00:16:12,520 --> 00:16:15,320
- Et pire que ça.
C'est une métamorphose.
301
00:16:15,520 --> 00:16:16,800
Un tourbillon,
302
00:16:17,000 --> 00:16:20,160
un typhon avec le raz-de-marée,
qui déferle, qui détruit tout.
303
00:16:20,360 --> 00:16:21,920
- C'est ça ?- Ouais.
304
00:16:22,720 --> 00:16:25,800
- Sandra est intelligente,
si elle tient Ă toi,
305
00:16:26,000 --> 00:16:28,160
elle va revenir
parce qu'elle va comprendre.
306
00:16:28,360 --> 00:16:30,480
- Mais c'est pas de l'ordre
de la réflexion.
307
00:16:30,680 --> 00:16:32,680
C'est cette connerie
de fibre maternelle.
308
00:16:32,880 --> 00:16:35,360
Les hormones, mon vieux.
Ca chamboule tout dedans.
309
00:16:35,560 --> 00:16:37,560
Mets-le lĂ -bas.
LĂ , tourne.
310
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
Pose, lĂ , pose.
311
00:16:40,880 --> 00:16:43,760
- Avant, tu faisais des petites
toiles, c'était bien aussi.
312
00:16:43,960 --> 00:16:45,120
- Il est bien, lĂ , non ?
313
00:16:48,600 --> 00:16:51,360
Franchement, t'es l'acheteur,
tu l'achĂštes ou non ?
314
00:16:51,560 --> 00:16:52,560
- Ouais.
315
00:16:53,960 --> 00:16:55,400
- T'avais pas un salon ici ?
316
00:16:55,600 --> 00:16:57,880
Il y avait une table
avec des fauteuils ici...
317
00:16:58,080 --> 00:16:59,360
- Non, il est pas bien lĂ .
318
00:17:00,280 --> 00:17:02,480
Viens m'aider.- Me voilĂ .
319
00:17:02,680 --> 00:17:05,240
- On va lĂ -bas, au fond.
Tu vois, par lĂ .
320
00:17:05,440 --> 00:17:07,440
La femme enceinte,
ce n'est plus la mĂȘme.
321
00:17:07,640 --> 00:17:09,560
Y a aucune raison
que Sandra y échappe.
322
00:17:09,760 --> 00:17:14,000
Rappelle-toi, Evelyne,
la gonzesse de Fabien.
323
00:17:14,200 --> 00:17:15,680
Intelligente, fine, mignonne.
324
00:17:15,880 --> 00:17:18,400
Un beau jour, elle s'est mise
Ă l'appeler chouchou.
325
00:17:18,600 --> 00:17:21,680
"Chouchou par-ci, par-lĂ ."
J'ai revu Fabien, comme par hasard.
326
00:17:21,880 --> 00:17:24,160
Il a changé. Il est déprimé.
327
00:17:24,360 --> 00:17:27,480
- Enfin, chouchou, c'est con, OK,
mais enfin, faut pas exagérer.
328
00:17:27,680 --> 00:17:31,000
- C'est un ensemble, en 3 mois,
lui, il n'en pouvait plus.
329
00:17:31,200 --> 00:17:33,880
Tiens, elle va ĂȘtre bien
au fond, mets-la lĂ .
330
00:17:35,680 --> 00:17:36,880
Pose-la lĂ .- LĂ ?
331
00:17:38,200 --> 00:17:40,000
- Comme ça. Là .
332
00:17:40,200 --> 00:17:42,320
- Ouais.- Et puis, ils ne font plus l'amour.
333
00:17:42,520 --> 00:17:45,640
Evelyne a insisté pour que Fabien
assiste Ă l'accouchement.
334
00:17:45,840 --> 00:17:48,880
Pour partager ce moment intense.
Il a tout vu.
335
00:17:49,080 --> 00:17:50,440
Le sang, les glaires.
336
00:17:50,640 --> 00:17:51,960
Les, les... je te dis pas
337
00:17:52,160 --> 00:17:53,080
ce qu'il a dit...
338
00:17:53,280 --> 00:17:55,000
Vraiment, c'est...- C'est...
339
00:17:55,200 --> 00:17:56,680
L'horreur.
340
00:17:56,880 --> 00:17:58,600
Une boucherie, pour ĂȘtre intense,
341
00:17:58,800 --> 00:18:00,360
ça a été intense.
342
00:18:00,560 --> 00:18:03,080
Depuis, il est totalement...
Il est totalement...
343
00:18:04,560 --> 00:18:06,760
Mais alors, il est totalement...- Bloqué ?
344
00:18:06,960 --> 00:18:08,120
- Hein ?- Il est bloqué ?
345
00:18:08,320 --> 00:18:09,640
- Il est totalement bloqué.
346
00:18:12,520 --> 00:18:13,880
- Et sa femme ?
347
00:18:14,080 --> 00:18:16,680
- Elle est bloquée aussi.
Mais pas pareil, c'est pire.
348
00:18:16,880 --> 00:18:18,880
Elle, c'est le gosse
et rien d'autre.
349
00:18:19,920 --> 00:18:22,840
Fabien, il a l'impression
d'avoir été un bourdon, tu vois ?
350
00:18:23,040 --> 00:18:25,480
Il féconde la femelle,
elle lui explose le sexe.
351
00:18:26,280 --> 00:18:28,040
- C'est comme
les mantes religieuses.
352
00:18:28,240 --> 00:18:29,560
- Non, c'est pire.- Si.
353
00:18:30,440 --> 00:18:33,440
- Pire, parce que chez
les mantes religieuses, le mĂąle,
354
00:18:33,640 --> 00:18:35,560
il est bouffé, c'est fini,
il est mort.
355
00:18:35,760 --> 00:18:37,920
Fabien est vivant,
mais dans quel état.
356
00:18:41,360 --> 00:18:43,960
- C'est incroyable,
c'était le couple modÚle.
357
00:18:44,160 --> 00:18:45,360
Maintenant, c'est...
358
00:18:45,560 --> 00:18:47,480
- Oui, mais avec le mĂŽme,
tout a changé.
359
00:18:48,280 --> 00:18:50,880
- Non, là , ça va pas,
on va le mettre sur le chevalet.
360
00:18:51,080 --> 00:18:53,080
Viens, on va le mettre lĂ ,
ça va pas, là .
361
00:18:53,760 --> 00:18:55,680
Prends-le. On le met lĂ .
362
00:18:58,360 --> 00:19:00,280
Déjà physiquement,
Evelyne a changé.
363
00:19:00,480 --> 00:19:02,640
Je l'ai vue Ă la piscine,
je te raconte pas,
364
00:19:02,840 --> 00:19:04,560
les vergetures, elle en a partout.
365
00:19:04,760 --> 00:19:08,240
Les seins, le ventre, les cuisses.
Une véritable piste de ski.
366
00:19:09,520 --> 00:19:11,600
Les kilos qu'elle a gardés,
c'est insensé.
367
00:19:11,800 --> 00:19:13,960
Fabien ne peut pas
avoir envie d'elle.
368
00:19:14,160 --> 00:19:16,920
Il l'a déjà vue énorme,
eh bien là , il la voit fripée.
369
00:19:17,120 --> 00:19:19,680
Ca tue totalement l'érotisme.
Non, c'est mort.
370
00:19:19,880 --> 00:19:21,680
Entre eux, tout est mort.
371
00:19:21,880 --> 00:19:24,320
VoilĂ , voilĂ sa place.
Regarde.
372
00:19:24,520 --> 00:19:25,600
A cÎté de la statue.
373
00:19:25,800 --> 00:19:27,760
LĂ , vraiment,
il se passe quelque chose.
374
00:19:27,960 --> 00:19:29,880
- Oui, oui.- Il va me l'acheter, le mec.
375
00:19:30,080 --> 00:19:31,440
On sonne.
376
00:19:31,640 --> 00:19:32,640
C'est pour moi, ça.
377
00:19:43,320 --> 00:19:44,320
- Bonjour.
378
00:19:49,160 --> 00:19:50,960
- Lolita, Samuel.
379
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
- Bonjour.- Bonjour.
380
00:19:59,200 --> 00:20:01,240
Samuel balbutie.
381
00:20:01,440 --> 00:20:02,920
Vous ĂȘtes le modĂšle ?
382
00:20:03,120 --> 00:20:06,200
C'est... elle qui ?- Bon, tu... ?
383
00:20:09,040 --> 00:20:10,240
- Je te laisse. Hein ?
384
00:20:10,440 --> 00:20:12,040
Je te laisse ?- Comme tu veux.
385
00:20:13,720 --> 00:20:15,400
J'attends mon acheteur qui vient
386
00:20:15,600 --> 00:20:17,480
dans une heure
et j'ai vraiment besoin
387
00:20:17,680 --> 00:20:18,880
de me préparer, tu vois.
388
00:20:20,680 --> 00:20:22,040
- Je te laisse. Hein ?
389
00:20:28,320 --> 00:20:30,280
Bon, bien...
C'est vous, les seins ?
390
00:20:32,600 --> 00:20:34,000
- Au revoir.- Au revoir.
391
00:20:36,800 --> 00:20:40,160
T'avais pas des meubles, ici ?
C'est vachement vide ton truc.
392
00:20:40,960 --> 00:20:43,880
- Un soir, je suis rentré,
Sandra avait tout pris.
393
00:20:44,080 --> 00:20:46,040
Je m'en fous, je me sens bien.
Tu vois ?
394
00:20:46,240 --> 00:20:48,520
Tu sais que tu dois ĂȘtre
un bon psychanalyste,
395
00:20:48,720 --> 00:20:51,520
parce que chaque fois
que je te vois, je me sens mieux.
396
00:20:51,720 --> 00:20:53,840
Je me sens hyper créatif.
Regarde la toile.
397
00:20:54,040 --> 00:20:55,720
Ca fait un an que j'étais dessus.
398
00:20:55,920 --> 00:20:58,480
Depuis que je t'ai vu,
je l'ai fini dans la journée.
399
00:21:00,480 --> 00:21:04,120
Tu sais Samuel, t'as de la chance
d'avoir une femme comme Mathilde.
400
00:21:04,320 --> 00:21:06,400
Garde-la bien, mon vieux.
Fais gaffe.
401
00:21:06,600 --> 00:21:08,000
Allez je t'adore, casse-toi.
402
00:21:08,840 --> 00:21:10,840
- Elle a raison, Mathilde, quel con.
403
00:21:14,080 --> 00:21:17,080
Musique rythmée
404
00:21:29,520 --> 00:21:30,560
- Bonjour, Monsieur.
405
00:21:30,760 --> 00:21:31,840
C'est moche, ce truc.
406
00:21:32,040 --> 00:21:33,760
- Qu'est-ce que tu dis ?
C'est joli.
407
00:21:33,960 --> 00:21:35,040
On a pas rendez-vous.
408
00:21:35,240 --> 00:21:38,240
- Si, j'ai travaillé cette semaine.
Mon pÚre est un enculé.
409
00:21:38,440 --> 00:21:41,080
- OK, non,
je peux pas te voir maintenant.
410
00:21:41,640 --> 00:21:43,120
On se voit demain si tu veux.
411
00:21:43,320 --> 00:21:45,720
- Pas de problĂšme,
j'aurai le temps d'approfondir.
412
00:21:45,920 --> 00:21:47,480
Voilà , c'est ça.
413
00:21:47,680 --> 00:21:50,320
Pas trop, pas trop,
avance pas trop vite.
414
00:21:50,520 --> 00:21:52,680
Je peux pas ĂȘtre pĂšre,
c'est pas pour moi.
415
00:21:52,880 --> 00:21:55,480
Je vais lui faire de la peine,
mais je dois lui dire.
416
00:21:55,680 --> 00:21:56,840
AprĂšs, c'est trop tard.
417
00:22:02,640 --> 00:22:03,680
Mathilde ?
418
00:22:07,160 --> 00:22:09,480
Mathilde ?- Coucou.
419
00:22:10,400 --> 00:22:13,080
- Qu'est-ce que tu fais ?- J'en ai marre de ces objets.
420
00:22:13,280 --> 00:22:15,360
Tes crabes, tes moules,
je n'en peux plus.
421
00:22:15,560 --> 00:22:17,160
Leur couleur me donne la nausée.
422
00:22:17,360 --> 00:22:19,880
J'ai envie de vert, d'osier,
de campagne, du frais.
423
00:22:20,080 --> 00:22:22,000
- On a fait toutes les brocs,
t'adorais.
424
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
- LĂ , j'en ai marre,
je sais pas pourquoi.
425
00:22:24,400 --> 00:22:26,520
On va pas s'attacher,
c'est que des objets.
426
00:22:26,720 --> 00:22:28,720
En plus, ils sont moches,
ils sont vieux.
427
00:22:28,920 --> 00:22:30,600
- Allez, j'y vais, un, 2, 3.
428
00:22:30,800 --> 00:22:33,880
- Dis, on a parlé de la maternité
de l'hĂŽpital Saint-Judas.
429
00:22:34,080 --> 00:22:35,800
Il paraĂźt qu'ils sont formidables.
430
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
L'obstétricien est compétent,
les sages-femmes, hyper douces.
431
00:22:39,200 --> 00:22:41,720
Parce qu'il y a la clinique aussi,
c'est plus cher,
432
00:22:41,920 --> 00:22:44,880
mais on est plus dorloté
et moi, j'ai envie d'ĂȘtre dorlotĂ©e.
433
00:22:45,080 --> 00:22:46,440
Qu'est-ce que t'en penses ?
434
00:22:48,000 --> 00:22:53,000
- Euh, bien...
Je vais te dorloter, moi.
435
00:22:54,080 --> 00:22:55,440
Parce que...
436
00:22:55,640 --> 00:22:57,520
L'hÎpital, c'est plus sûr,
quand mĂȘme.
437
00:22:58,400 --> 00:23:00,800
Non ? T'as vu celui-lĂ ?
438
00:23:01,000 --> 00:23:02,760
- J'ai juste la place
dans le carton.
439
00:23:08,080 --> 00:23:11,760
- Mais pourquoi j'ai dit "hĂŽpital" ?
Je supporte pas les hĂŽpitaux !
440
00:23:11,960 --> 00:23:13,400
Il crie.
441
00:23:13,600 --> 00:23:16,040
Air de violon
442
00:23:26,560 --> 00:23:27,640
- Ca te plaĂźt ?
443
00:23:27,840 --> 00:23:30,960
C'est dommage que tu n'aies pas
continué d'apprendre le violon.
444
00:23:31,160 --> 00:23:33,240
On jouait de pĂšre en fils
dans la famille.
445
00:23:33,440 --> 00:23:36,040
Enfin, c'est comme ça.
C'est la nouvelle vie.
446
00:23:36,240 --> 00:23:37,440
Qu'est-ce que tu as ?
447
00:23:38,200 --> 00:23:39,720
Samuel soupire.
448
00:23:42,560 --> 00:23:44,360
- J'ai besoin de ton aide, papa.
449
00:23:45,000 --> 00:23:47,280
Mathilde est enceinte,
je sais pas quoi faire,
450
00:23:47,480 --> 00:23:50,000
parce que j'ai pas envie
de cet enfant.
451
00:23:50,200 --> 00:23:51,440
Je suis pas mûr pour ça.
452
00:23:51,640 --> 00:23:54,120
Comment te dire,
je me sens déstabilisé.
453
00:23:55,160 --> 00:23:56,160
- Tu veux pas répéter
454
00:23:56,360 --> 00:23:57,520
un peu plus fort ?
455
00:23:59,160 --> 00:24:02,520
- Mathilde est enceinte !- Mazel tov !
456
00:24:03,960 --> 00:24:06,480
- Samuel, je suis heureuse,
mais je suis heureuse.
457
00:24:06,680 --> 00:24:08,040
Mon fils.
458
00:24:08,240 --> 00:24:10,240
Mon fils.- Qu'est-ce qu'il se passe ?
459
00:24:11,200 --> 00:24:13,840
- Il va se marier.
La petite est enceinte !
460
00:24:14,040 --> 00:24:15,600
- MAZEL TOV !
461
00:24:15,800 --> 00:24:18,000
- Mais pourquoi tu me le dis pas ?- Mazel tov.
462
00:24:18,200 --> 00:24:21,880
- Viens que je t'embrasse.
Je suis si content, si content.
463
00:24:22,080 --> 00:24:26,280
Il s'exclame.
464
00:24:26,480 --> 00:24:28,960
Air festif au violon et au piano
465
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
Air au piano
466
00:24:42,480 --> 00:24:44,000
- Je supporte pas les hĂŽpitaux.
467
00:24:44,200 --> 00:24:46,160
- C'est une maternité,
pas la morgue.
468
00:24:46,360 --> 00:24:47,440
- Je me sens pas bien.
469
00:24:47,640 --> 00:24:48,640
Crissement de pneus
470
00:24:48,840 --> 00:24:52,600
SirĂšne
471
00:24:58,680 --> 00:25:01,680
Il parle en langue étrangÚre.
472
00:25:07,400 --> 00:25:08,760
La femme crie.
473
00:25:08,960 --> 00:25:11,360
Musique dynamique
474
00:25:11,560 --> 00:25:14,080
- Chauffeur de taxi, livreur.
Si vous avez besoin...
475
00:25:15,840 --> 00:25:17,240
Mazel tov !
Mazel tov !
476
00:25:18,120 --> 00:25:19,800
- La bonne femme, elle est énorme.
477
00:25:20,000 --> 00:25:22,440
- Elle va accoucher.- Ouais, mais elle est énorme.
478
00:25:22,640 --> 00:25:25,320
- Elle doit avoir des jumeaux.- C'est ça, oui c'est ça.
479
00:25:25,520 --> 00:25:28,000
- Ouais, ça doit ĂȘtre ça.- Il y a plein de jumeaux.
480
00:25:28,200 --> 00:25:29,200
- Poussez, poussez.
481
00:25:29,400 --> 00:25:30,480
- C'est pas possible.
482
00:25:34,120 --> 00:25:35,080
- Excusez-moi.
483
00:25:35,280 --> 00:25:37,120
Vous avez vu un taxi
avec une femme ?
484
00:25:37,320 --> 00:25:38,800
- Elle est rentrée là .- Merci.
485
00:25:39,000 --> 00:25:42,320
Parce que j'étais au boulot,
elle m'a donné un coup de fil.
486
00:25:42,520 --> 00:25:44,040
J'ai les couches, le bonnet...
487
00:25:44,240 --> 00:25:45,200
J'ai rien oublié.
488
00:25:45,400 --> 00:25:47,680
Les petites chaussettes.- Elle a des jumeaux ?
489
00:25:47,880 --> 00:25:50,400
- Elle a des jumeaux ?
Mais c'est pas possible.
490
00:25:50,960 --> 00:25:52,320
Il ne manquait plus que ça.
491
00:25:53,160 --> 00:25:55,040
Propos indistincts
492
00:25:55,760 --> 00:25:57,240
Excusez-moi. Bonjour, Madame.
493
00:25:58,040 --> 00:25:59,520
OĂč c'est, les accouchements ?
494
00:26:01,400 --> 00:26:03,920
- Bon... On y va ?
495
00:26:04,720 --> 00:26:06,080
- Mais elle est énorme.
496
00:26:10,320 --> 00:26:11,480
- Bien, alors.
497
00:26:13,200 --> 00:26:14,960
Monsieur,
comment vous sentez-vous ?
498
00:26:16,800 --> 00:26:18,640
- Moi ? Moi, ça va.
499
00:26:18,840 --> 00:26:19,920
- Car les gynécologues
500
00:26:20,120 --> 00:26:21,760
s'occupent pas des maris,
501
00:26:21,960 --> 00:26:23,200
c'est une erreur.
502
00:26:23,400 --> 00:26:26,280
La femme enceinte, elle a
des problĂšmes, OK, on la traite.
503
00:26:27,880 --> 00:26:29,320
Des maris font la couvade.
504
00:26:30,160 --> 00:26:31,400
- Ah bon ?
505
00:26:31,600 --> 00:26:32,440
C'est quoi ?
506
00:26:32,640 --> 00:26:34,600
- Vous connaissez pas ?
C'est incroyable.
507
00:26:34,800 --> 00:26:36,560
Mais moi, ça me tue, ça me tue, ça.
508
00:26:36,760 --> 00:26:39,960
C'est incroyable, on a occulté
ce problĂšme pendant des siĂšcles.
509
00:26:40,160 --> 00:26:41,640
Chez les Ira Karvan Lu...
510
00:26:41,840 --> 00:26:43,000
Le gynécologue siffle.
511
00:26:43,200 --> 00:26:44,480
C'est une tribu
512
00:26:44,680 --> 00:26:45,800
au nord de l'Inde.
513
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
AprĂšs l'accouchement,
le mari fait quoi ?
514
00:26:48,200 --> 00:26:49,400
Il met les habits
515
00:26:49,600 --> 00:26:50,640
de sa femme et fait
516
00:26:50,840 --> 00:26:53,040
comme s'il souffrait,
et le village le plaint
517
00:26:53,280 --> 00:26:54,760
pendant que sa femme bosse.
518
00:26:54,960 --> 00:26:55,920
- Faut ĂȘtre gonflĂ©.
519
00:26:56,120 --> 00:26:57,400
- Pas du tout.
520
00:26:58,960 --> 00:27:01,240
Les hommes ont besoin
de droits sur l'enfant,
521
00:27:01,440 --> 00:27:03,760
réservés à la mÚre,
ils se rendent malades
522
00:27:03,960 --> 00:27:06,240
pour ça,
y a des maris qui grossissent,
523
00:27:06,440 --> 00:27:09,240
qui ont des orgelets,
qui ont mal Ă leur dent de sagesse.
524
00:27:09,440 --> 00:27:10,920
- Mais Samuel va trĂšs bien.
525
00:27:11,120 --> 00:27:12,280
- Hein, Samy ?- Oui, oui.
526
00:27:12,480 --> 00:27:13,600
De toute façon,
527
00:27:13,800 --> 00:27:14,960
on m'a arraché les 4.
528
00:27:18,880 --> 00:27:19,960
- C'est parfait.
529
00:27:20,160 --> 00:27:21,240
- VoilĂ .
530
00:27:21,440 --> 00:27:22,760
- Bien.
531
00:27:23,840 --> 00:27:24,840
Monsieur.
532
00:27:25,040 --> 00:27:26,360
Date des derniĂšres rĂšgles.
533
00:27:26,560 --> 00:27:27,840
- Euh...
534
00:27:31,040 --> 00:27:32,200
- 28 janvier.
535
00:27:32,400 --> 00:27:33,320
- Voilà , c'est ça.
536
00:27:33,520 --> 00:27:35,040
- Bien, 28 janvier.
537
00:27:37,960 --> 00:27:39,720
Alors, oui, c'est...
538
00:27:41,880 --> 00:27:43,200
C'est tout nouveau, ça.
539
00:27:43,400 --> 00:27:44,760
Ca vient des States.
540
00:27:45,320 --> 00:27:46,680
C'est un petit...
541
00:27:49,640 --> 00:27:50,640
Alors...
542
00:27:51,440 --> 00:27:53,440
- Monsieur,
vous accouchez le 17 novembre,
543
00:27:53,640 --> 00:27:55,000
The 17 of November.
544
00:27:55,200 --> 00:27:56,680
Et l'enfant a été conçu
545
00:27:56,880 --> 00:27:58,720
The 21 of February.
546
00:27:58,920 --> 00:28:01,320
- Putain,
mais on va avoir un enfant, alors.
547
00:28:01,520 --> 00:28:02,960
- No objection ?
548
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
- Non.
549
00:28:06,360 --> 00:28:09,240
- On réserve la chambre
tout de suite pour le 17 novembre.
550
00:28:09,440 --> 00:28:12,800
- Si j'accouche avant ou aprĂšs ?- Il vaudrait mieux pas.
551
00:28:13,000 --> 00:28:15,600
On a peu de chambres,
alors si tout le monde accouche
552
00:28:15,800 --> 00:28:17,920
en mĂȘme temps...
on préfÚre planifier,
553
00:28:18,120 --> 00:28:19,440
quitte Ă provoquer un peu.
554
00:28:19,640 --> 00:28:20,560
- Ah, bon.- VoilĂ .
555
00:28:20,760 --> 00:28:23,400
- Qu'est-ce qui m'a pris
de faire l'amour ce jour-lĂ .
556
00:28:23,600 --> 00:28:25,200
C'est pas vrai, le 21 février...
557
00:28:26,520 --> 00:28:27,600
C'était un samedi.
558
00:28:27,800 --> 00:28:30,760
On a fait le mĂŽme samedi,
puis hop, voilĂ .
559
00:28:30,960 --> 00:28:32,160
Il soupire.
560
00:28:34,320 --> 00:28:35,680
21 février, j'étais pas là .
561
00:28:35,880 --> 00:28:38,640
J'étais au congrÚs
de pédopsychiatrie de Boston.
562
00:28:38,840 --> 00:28:41,160
Putain, la salope.
C'est mĂȘme pas moi, le pĂšre.
563
00:28:41,360 --> 00:28:43,640
Je suis angoissé.
C'est mĂȘme pas moi, le pĂšre.
564
00:28:43,840 --> 00:28:46,120
Ca fait du mal d'apprendre
des trucs comme ça.
565
00:28:48,680 --> 00:28:50,840
- Monsieur,
vous vous sentez pas bien ?
566
00:28:51,600 --> 00:28:52,600
- Hein ?
567
00:28:55,160 --> 00:28:56,400
Il balbutie.
568
00:28:56,600 --> 00:28:57,960
- C'est parce que je...- Oui.
569
00:28:58,160 --> 00:28:59,160
- Euh...
570
00:29:00,400 --> 00:29:01,760
- Qu'est-ce qu'il y a ?
571
00:29:01,960 --> 00:29:02,840
- Qu'est-ce que...
572
00:29:03,600 --> 00:29:05,720
- Le 21 février...- Oui.
573
00:29:06,680 --> 00:29:07,800
- J'étais absent.
574
00:29:08,000 --> 00:29:09,480
J'étais au congrÚs de Boston.
575
00:29:10,200 --> 00:29:11,320
Tu te souviens ?
576
00:29:11,520 --> 00:29:12,360
VoilĂ .
577
00:29:13,880 --> 00:29:15,000
Le gynécologue siffle.
578
00:29:15,200 --> 00:29:17,080
- C'est quoi, cette histoire ?
579
00:29:19,280 --> 00:29:21,120
- Je peux vous laisser
si vous voulez.
580
00:29:21,320 --> 00:29:22,600
- Non, je vais partir.
581
00:29:22,800 --> 00:29:23,800
- Non !
582
00:29:24,000 --> 00:29:26,120
Vous vous asseyez
et vérifiez votre truc !
583
00:29:26,320 --> 00:29:29,440
- Oui, je vais... C'est pas...
584
00:29:36,960 --> 00:29:37,960
- Oui, euh...
585
00:29:40,840 --> 00:29:43,880
Autant pour moi.
Le 11 février, vous étiez là ?
586
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
- Euh...
587
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
- Oui.- Oui ?
588
00:29:52,200 --> 00:29:53,720
- Oui... Oui.
589
00:29:54,480 --> 00:29:59,000
- C'est ça, pourtant je...
Je comprends pas.
590
00:29:59,200 --> 00:30:00,600
Il balbutie.
591
00:30:06,360 --> 00:30:09,360
Je viens de comprendre le...
Regardez, c'est...
592
00:30:09,560 --> 00:30:11,280
C'est un truc Ă usage double.
593
00:30:12,040 --> 00:30:14,840
LĂ , c'est pour les singes.
LĂ , c'est pour la femme.
594
00:30:16,080 --> 00:30:17,080
- Donc...
595
00:30:17,920 --> 00:30:20,200
C'était nouveau,
ça vient des States, alors...
596
00:30:20,400 --> 00:30:21,720
J'ai pas eu le temps de...
597
00:30:21,920 --> 00:30:23,280
Oh, putain.
598
00:30:23,480 --> 00:30:27,240
C'est pas vrai,
quelle saloperie, ce truc.
599
00:30:27,440 --> 00:30:29,280
Saloperie, saloperie, merde !
600
00:30:31,560 --> 00:30:34,280
Attendez, excusez-moi, j'ai...
Josette, oui, Josette.
601
00:30:34,480 --> 00:30:36,560
Rappelez les patients
des derniers jours.
602
00:30:36,760 --> 00:30:38,000
Faut qu'ils reviennent !
603
00:30:38,200 --> 00:30:39,360
Excusez-moi.
604
00:30:41,360 --> 00:30:44,640
- Remarquez, elles risquent pas
de mettre au monde des singes...
605
00:30:44,840 --> 00:30:46,240
Il toussote.
606
00:30:47,480 --> 00:30:49,960
Vous accouchez le 8 novembre.
Hein ? VoilĂ .
607
00:30:50,160 --> 00:30:51,680
Monsieur, si vous voulez vous
608
00:30:51,880 --> 00:30:52,680
déshabiller.
609
00:30:52,880 --> 00:30:53,760
- Moi ?
610
00:30:53,960 --> 00:30:54,960
- Pardon, pardon.
611
00:30:55,160 --> 00:30:56,680
Madame, s'il vous plaĂźt.
612
00:30:56,880 --> 00:30:57,720
Monsieur, passez
613
00:30:57,920 --> 00:30:59,240
dans la salle d'attente.
614
00:31:09,880 --> 00:31:11,360
Ca, c'est un placard Ă balai.
615
00:31:21,000 --> 00:31:23,240
VoilĂ , Monsieur, si voulez bien
616
00:31:23,440 --> 00:31:25,160
me suivre dans la salle d'attente.
617
00:31:25,360 --> 00:31:26,360
Je vous en prie.
618
00:31:28,160 --> 00:31:29,680
Allez-y. VoilĂ .
619
00:31:32,680 --> 00:31:35,600
VoilĂ , oui. TrĂšs bien.
620
00:31:36,160 --> 00:31:37,280
Bien, Madame. Allez-y.
621
00:31:37,480 --> 00:31:38,800
La table est confortable.
622
00:31:39,000 --> 00:31:40,040
C'est tout nouveau.
623
00:31:40,240 --> 00:31:41,360
Ca vient des States.
624
00:31:42,000 --> 00:31:43,120
Ils crient.
625
00:31:44,240 --> 00:31:45,960
- Tu connais pas la derniĂšre ?- Non.
626
00:31:46,160 --> 00:31:48,360
- Le remplaçant du gynéco
est une catastrophe.
627
00:31:48,560 --> 00:31:50,720
Une chance
qu'il fait pas les accouchements.
628
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
- Pardon, dites,
vous n'avez pas de chat ?
629
00:31:53,600 --> 00:31:56,720
- Si, mais il est trĂšs propre.- C'est trĂšs dangereux, les chats.
630
00:31:56,920 --> 00:31:59,200
Ca peut donner la toxoplasmose,
faut le virer.
631
00:31:59,400 --> 00:32:00,720
- Mais c'est un vieux chat.
632
00:32:00,920 --> 00:32:03,720
- Faut choisir, c'est le chat
ou le bébé, attention.
633
00:32:03,920 --> 00:32:06,280
Les chats, c'est super dangereux
pour les bébés.
634
00:32:08,120 --> 00:32:10,000
- Ah non, moi,
j'accouche pas avec lui.
635
00:32:10,200 --> 00:32:11,200
- Moi, non plus.
636
00:32:11,400 --> 00:32:13,440
Mais t'as entendu,
c'est le remplaçant.
637
00:32:14,280 --> 00:32:17,160
Attends, je voulais te demander
un truc parce que tu vois,
638
00:32:17,360 --> 00:32:19,280
l'histoire du bébé, tout ça...
639
00:32:19,480 --> 00:32:20,520
Il balbutie.
640
00:32:20,720 --> 00:32:22,840
Je voudrais
que ça reste entre nous, car...
641
00:32:23,040 --> 00:32:26,000
- T'as peur que Marc sache
et qu'il ne veuille plus te voir ?
642
00:32:26,200 --> 00:32:28,480
- Il a quitté Sandra
pour une histoire de bébé.
643
00:32:28,680 --> 00:32:31,640
- Jusqu'au troisiĂšme mois,
on en parle pas, ça porte malheur.
644
00:32:31,840 --> 00:32:33,800
- Oh !
Qu'est-ce qu'il fout lĂ ?
645
00:32:34,840 --> 00:32:35,840
- Oh.
646
00:32:36,520 --> 00:32:38,600
- Salut.- Regarde qui est lĂ .
647
00:32:38,800 --> 00:32:40,520
- Salut.- Je t'embrasse.
648
00:32:40,720 --> 00:32:42,200
Salut.- Salut.
649
00:32:42,400 --> 00:32:44,000
- Vous ĂȘtes enceinte de combien ?
650
00:32:45,000 --> 00:32:46,760
- Ah non, non, je suis pas enceinte.
651
00:32:47,640 --> 00:32:49,080
- Oh, ils sortent de chez le
652
00:32:49,280 --> 00:32:50,240
gynéco, menteurs.
653
00:32:50,440 --> 00:32:52,520
- Non, pas du tout,
parce qu'on s'est perdu
654
00:32:52,720 --> 00:32:54,280
dans les couloirs de l'hĂŽpital.
655
00:32:56,160 --> 00:32:57,160
- Oh, oh.
656
00:32:57,360 --> 00:32:58,720
- Mais si.- Oh, oh.
657
00:32:58,920 --> 00:33:00,520
- Oh.
Nausées du premier mois, ça.
658
00:33:00,720 --> 00:33:02,400
Pas de seins, pas de ventre.
659
00:33:03,640 --> 00:33:04,800
Sa premiÚre visite ça ?
660
00:33:05,000 --> 00:33:05,840
- Non.
661
00:33:06,040 --> 00:33:07,400
- Si, si, 4 semaines.
662
00:33:08,320 --> 00:33:09,880
Elle est enceinte, 4 semaines.
663
00:33:10,840 --> 00:33:13,360
Eh, oh, professionnel, moi,
3 grossesses, chouchou.
664
00:33:13,560 --> 00:33:15,720
- Ouais, t'es champion.
On dira rien du tout.
665
00:33:15,920 --> 00:33:19,400
- Non, mais vous vous trompez
complĂštement parce que Mathilde
666
00:33:19,600 --> 00:33:21,560
a mangé une quiche lorraine
pas fraĂźche.
667
00:33:22,440 --> 00:33:24,920
Mathilde.- Hier.
668
00:33:25,800 --> 00:33:27,280
- Voyez, si.
669
00:33:27,480 --> 00:33:28,600
Euh, Mademoiselle,
670
00:33:28,800 --> 00:33:30,120
le service de gastro ?
671
00:33:30,320 --> 00:33:32,000
- C'est par lĂ .- D'accord, merci.
672
00:33:33,000 --> 00:33:35,040
- On fonce,
elle est pas bien du tout.
673
00:33:35,240 --> 00:33:36,400
- Au revoir.
674
00:33:39,080 --> 00:33:41,320
- Je sais pas. Je sais pas.
675
00:33:42,600 --> 00:33:43,760
Je sais pas.
676
00:33:43,960 --> 00:33:45,120
- Ce qu'ils sont lourds.
677
00:33:45,320 --> 00:33:47,600
Comment on s'en est sortis ?
Te retourne pas !
678
00:33:47,800 --> 00:33:49,160
- Ils sont peut-ĂȘtre partis.
679
00:33:49,360 --> 00:33:51,520
- Et s'ils sont pas partis.
Te retourne pas !
680
00:33:52,160 --> 00:33:53,880
- On va pas rentrer dans la gastro.
681
00:33:54,080 --> 00:33:56,000
- On rentre.- T'as horreur des hĂŽpitaux.
682
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
- Eh bien, on rentre.
683
00:33:58,680 --> 00:34:00,080
- On fait quoi avec le chat ?
684
00:34:00,280 --> 00:34:02,200
- Quoi ?- T'as entendu, c'est dangereux.
685
00:34:02,400 --> 00:34:04,160
- C'est l'autre cinglé qui a dit ça.
686
00:34:04,360 --> 00:34:07,480
- J'ai toujours entendu : un chat,
c'est dangereux pour un bébé.
687
00:34:07,680 --> 00:34:10,760
Y a des maladies et il peut
étouffer le bébé s'il dort dessus.
688
00:34:10,960 --> 00:34:13,520
- Tu vas pas écouter ces conneries.- L'hygiÚne aussi.
689
00:34:13,720 --> 00:34:15,600
Le chat monte partout
dans la cuisine.
690
00:34:15,800 --> 00:34:18,360
Je supporterai pas
de voir ses poils sur le biberon.
691
00:34:18,560 --> 00:34:19,760
Pas de chat Ă la maison.
692
00:34:19,960 --> 00:34:22,320
- Ca fait 15 ans que je l'ai,
je le fais piquer ?
693
00:34:22,520 --> 00:34:23,640
- Mais non.- On est oĂč ?
694
00:34:23,840 --> 00:34:26,120
- Je sais pas, je t'ai suivi.- C'est quoi, ça ?
695
00:34:26,320 --> 00:34:27,920
- Ca va pas, Samy ?- Si, ça va.
696
00:34:28,120 --> 00:34:30,640
- Non, ça va pas du tout.- Ca va pas du tout !
697
00:34:32,040 --> 00:34:34,640
- Respire, respire Ă fond.
698
00:34:37,760 --> 00:34:40,280
- Ce qu'on a vu, c'est un utérus,
c'est des tripes ?
699
00:34:40,480 --> 00:34:42,440
- Je sais pas.- Je sais pas ce que c'est.
700
00:34:44,520 --> 00:34:46,240
- Ca va ?- Ca va aller, ça va aller.
701
00:34:47,400 --> 00:34:48,880
C'est terrible ce qu'on a vu.
702
00:34:49,080 --> 00:34:51,440
- Il faut quand mĂȘme
que tu réfléchisses au chat.
703
00:34:51,640 --> 00:34:53,760
- Je t'arrĂȘte.
Y a pas de problĂšme avec lui.
704
00:34:53,960 --> 00:34:56,480
T'as dit que ça changerait rien.
On changera rien !
705
00:34:56,680 --> 00:34:59,280
Le bébé ira trÚs bien,
s'il va pas bien, il se casse.
706
00:34:59,480 --> 00:35:00,480
Et elle avec, merde.
707
00:35:01,480 --> 00:35:03,360
Eh bien,
je changerai pas de voiture !
708
00:35:03,560 --> 00:35:06,840
Jacques Davidovici, "Neuf mois"
709
00:35:08,760 --> 00:35:10,520
- Ca vous ennuie
de prendre le chat ?
710
00:35:10,720 --> 00:35:13,280
- Penses-tu ?
On est tellement heureux pour vous.
711
00:35:14,360 --> 00:35:15,920
Alors, vous allez vous marier ?
712
00:35:16,120 --> 00:35:18,440
- Ah non, on n'est pas pour,
ni Mathilde ni moi.
713
00:35:18,640 --> 00:35:19,640
- Ah bon.
714
00:35:20,440 --> 00:35:22,680
- Mais alors,
l'enfant va porter quel nom ?
715
00:35:22,880 --> 00:35:24,920
- Son nom. C'est normal.
716
00:35:25,880 --> 00:35:27,080
- Oui, bien sûr.
717
00:35:29,280 --> 00:35:30,680
- Tu vas le nourrir au sein ?
718
00:35:30,880 --> 00:35:33,600
- Non, il peut manger des boĂźtes,
ça ira trÚs bien.
719
00:35:33,800 --> 00:35:35,880
- Vous allez vivre
des moments magnifiques.
720
00:35:36,080 --> 00:35:37,560
L'eau s'écoule.
721
00:35:37,760 --> 00:35:38,760
- Mathilde.
722
00:35:41,280 --> 00:35:42,480
Qu'est-ce que tu fais ?
723
00:35:48,680 --> 00:35:49,680
Mathilde.
724
00:35:51,280 --> 00:35:54,240
Mathilde vomit.
725
00:35:56,400 --> 00:35:59,400
Elle tire la chasse d'eau.
726
00:36:02,400 --> 00:36:04,240
- Ca va ?- TrĂšs bien.
727
00:36:04,440 --> 00:36:06,720
- Ca va pas, hein ?- Ca va trĂšs bien.
728
00:36:06,920 --> 00:36:09,280
Toute la journée,
je dors au lieu de travailler.
729
00:36:09,480 --> 00:36:10,880
Le soir, j'ai des insomnies,
730
00:36:11,080 --> 00:36:13,160
je fais pipi 12 fois par jour
et je vomis.
731
00:36:13,360 --> 00:36:14,520
Ca va trĂšs bien.
732
00:36:19,680 --> 00:36:21,440
- Oh, écoute.
733
00:36:27,440 --> 00:36:30,120
- Ne me touche pas,
mes seins sont hyper congestionnés.
734
00:36:30,320 --> 00:36:31,720
C'est super douloureux.
735
00:36:33,520 --> 00:36:35,680
- Ca fait 2 mois
qu'on n'a pas fait l'amour.
736
00:36:38,040 --> 00:36:40,720
Tu veux que j'aille chercher
un peu d'eau de Cologne ?
737
00:36:40,920 --> 00:36:43,520
Pour te mettre sur le visage.
Ca va te faire du bien.
738
00:36:44,560 --> 00:36:45,560
- Oui.
739
00:36:52,680 --> 00:36:54,040
Elle renifle.
740
00:37:01,640 --> 00:37:03,320
- T'as fait quoi avec mon parfum ?
741
00:37:03,520 --> 00:37:04,760
- Hein ?
742
00:37:04,960 --> 00:37:07,680
Je l'ai jeté,
je ne supporte plus l'odeur.
743
00:37:07,880 --> 00:37:08,800
- Quoi ?
744
00:37:09,000 --> 00:37:10,640
- Ca me donne envie de vomir.
745
00:37:10,840 --> 00:37:12,440
- Rien que la vue de l'odeur...
746
00:37:12,960 --> 00:37:15,120
- T'es cinglée,
c'est un parfum Ă 450 balles.
747
00:37:15,320 --> 00:37:17,640
- Tu peux m'apporter
l'eau de Cologne ?
748
00:37:20,240 --> 00:37:21,240
- Tiens.
749
00:37:24,360 --> 00:37:26,640
Il marmonne.
750
00:37:26,840 --> 00:37:27,840
- Quoi ?
751
00:37:28,880 --> 00:37:30,680
- On avait dit
qu'on aurait un enfant,
752
00:37:30,880 --> 00:37:32,280
mais que ça changerait rien.
753
00:37:34,960 --> 00:37:35,960
Il soupire.
754
00:38:00,640 --> 00:38:02,040
Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
755
00:38:05,720 --> 00:38:08,880
Elle vomit.
756
00:38:09,080 --> 00:38:10,840
Il vomit.
757
00:38:12,080 --> 00:38:15,720
Musique angoissante
758
00:38:20,360 --> 00:38:21,880
Tu m'as pas dit que tu faisais
759
00:38:22,080 --> 00:38:23,840
la premiÚre échographie
aujourd'hui.
760
00:38:24,040 --> 00:38:26,920
- Je te l'ai dit il y a 15 jours
en prenant rendez-vous.
761
00:38:27,120 --> 00:38:29,000
Je te l'ai répété
la semaine suivante,
762
00:38:29,200 --> 00:38:31,280
il y a 3 jours,
avant-hier et hier 2 fois.
763
00:38:33,360 --> 00:38:36,360
- Je me souviens pas du tout.- Ca m'étonne pas.
764
00:38:41,640 --> 00:38:43,760
- C'est pas normal
que t'aies soif comme ça.
765
00:38:44,600 --> 00:38:47,200
- J'ai pas soif.
C'est pour faciliter l'échographie.
766
00:38:47,400 --> 00:38:49,120
Faut boire un litre et demi avant.
767
00:38:49,880 --> 00:38:51,080
- Ah bon ?
768
00:38:51,840 --> 00:38:54,000
- Je t'en ai parlé aussi
la semaine derniĂšre.
769
00:38:54,200 --> 00:38:55,200
3 fois.
770
00:38:59,080 --> 00:39:01,600
- Je peux pas rester avec toi,
j'ai mes rendez-vous.
771
00:39:01,800 --> 00:39:03,680
- Tu me l'as déjà dit,
c'est pas grave.
772
00:39:03,880 --> 00:39:05,680
Détends-toi un peu,
t'es tout crispé.
773
00:39:05,880 --> 00:39:08,480
- Pas du tout, j'ai mes rendez-vous.
Allez, au revoir.
774
00:39:08,680 --> 00:39:10,200
- Ils vont à l'échographie, là .
775
00:39:10,960 --> 00:39:13,080
- Je rĂȘve.- Salut.
776
00:39:13,760 --> 00:39:15,080
- J'ai envie de faire pipi.
777
00:39:15,280 --> 00:39:17,680
- Pourquoi il te fait boire
de l'eau pour l'écho ?
778
00:39:17,880 --> 00:39:20,160
- ParaĂźt qu'il vaut mieux.- Encore un naze.
779
00:39:20,360 --> 00:39:21,640
- C'est bien ici, hein ?
780
00:39:21,840 --> 00:39:24,000
- Vous voulez me laisser
passer la premiĂšre ?
781
00:39:24,200 --> 00:39:25,800
Je n'en peux plus.- Moi non plus.
782
00:39:26,480 --> 00:39:28,440
Je vous laisse un quart d'heure.- Merci.
783
00:39:31,440 --> 00:39:32,680
- Y a du monde, hein ?
784
00:39:33,280 --> 00:39:34,280
- Ca va ?
785
00:39:36,360 --> 00:39:37,840
- Pour les peintures du salon,
786
00:39:38,040 --> 00:39:40,400
je voudrais une sorte de blanc,
mais trÚs cassé.
787
00:39:40,600 --> 00:39:42,240
- Comme ça ?- Faites voir.
788
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
- Oh, lĂ , lĂ .
789
00:39:44,640 --> 00:39:47,920
- Non, plus... chaud.
790
00:39:49,080 --> 00:39:51,000
Parm, cassé parm.
791
00:39:51,200 --> 00:39:53,040
- Ca va ĂȘtre horrible.
On cogne.
792
00:39:53,240 --> 00:39:54,720
- Un instant, s'il vous plaĂźt.
793
00:39:56,560 --> 00:39:58,040
- Mais pourquoi il tape, lĂ ?
794
00:40:02,680 --> 00:40:03,840
- Il est sourd ou quoi ?
795
00:40:05,760 --> 00:40:07,400
- Non, ça me semble bien, ça.
796
00:40:08,720 --> 00:40:11,400
Ils sifflent La Marseillaise.
797
00:40:11,600 --> 00:40:15,520
Je sais pas si avec le plafond.- Oui, ça va ĂȘtre horrible.
798
00:40:16,400 --> 00:40:18,680
- Putain, s'il ouvre pas,
je lui pĂšte la porte.
799
00:40:20,000 --> 00:40:23,720
- Ils sont énervés, aujourd'hui.
J'y vais dans un moment.
800
00:40:24,320 --> 00:40:27,760
Parm, ou alors... parm.
Il cogne.
801
00:40:28,960 --> 00:40:30,040
- Ah.
802
00:40:30,240 --> 00:40:31,160
- Bien.
803
00:40:32,600 --> 00:40:34,120
Il faut vous calmer, Monsieur.
804
00:40:34,320 --> 00:40:35,680
- Je te disais ?- Oui.
805
00:40:35,880 --> 00:40:37,360
- On a rendez-vous, ma femme
806
00:40:37,560 --> 00:40:38,560
a bu 2 litres d'eau.
807
00:40:40,120 --> 00:40:42,000
Elle gémit.
Elle peut pas attendre.
808
00:40:42,200 --> 00:40:43,560
- Vous énervez pas.
809
00:40:43,760 --> 00:40:45,040
Je vous prends lĂ .
810
00:40:45,240 --> 00:40:46,080
- Pas possible !
811
00:40:46,280 --> 00:40:47,600
- C'est nul.- Oui, j'y vais.
812
00:40:47,800 --> 00:40:49,960
- Je m'excuse,
mais ils viennent d'arriver,
813
00:40:50,160 --> 00:40:52,520
nous étions là avant
M. et Mme Dulong.
814
00:40:52,720 --> 00:40:54,680
C'est normal, ils étaient là avant.
815
00:40:54,880 --> 00:40:56,000
- Ma femme souffre.
816
00:40:57,160 --> 00:40:58,640
Vous voyez pas ?
817
00:40:58,840 --> 00:40:59,920
- On était là avant.
818
00:41:00,840 --> 00:41:02,160
C'est que...- Soyez gentil.
819
00:41:02,360 --> 00:41:04,280
- Non...- Je peux pas la laisser ainsi.
820
00:41:04,480 --> 00:41:06,240
- Pourquoi ?- C'est chacun son tour.
821
00:41:06,440 --> 00:41:07,840
Nous aussi, on est pressés.
822
00:41:09,360 --> 00:41:10,600
Moi aussi...- Nous aussi.
823
00:41:10,800 --> 00:41:12,040
- Moi aussi !
824
00:41:12,240 --> 00:41:13,080
- Bon.
825
00:41:13,280 --> 00:41:14,560
On se calme.
826
00:41:14,760 --> 00:41:16,880
Je vais prendre
les carnets de rendez-vous.
827
00:41:19,000 --> 00:41:20,480
- Bah quoi ?
828
00:41:20,680 --> 00:41:22,960
- Parm, c'est peut-ĂȘtre
pas mal, quand mĂȘme.
829
00:41:24,080 --> 00:41:25,080
Elle gémit.
830
00:41:25,280 --> 00:41:27,080
- Ca va aller.
Ca va aller.
831
00:41:29,520 --> 00:41:31,520
- Je peux pas attendre.
832
00:41:32,240 --> 00:41:35,400
- Calmez-vous, ça sert à rien...- Je t'assure que c'est trÚs dur.
833
00:41:35,600 --> 00:41:37,800
- Oui, mais enfin, ça sert à rien
parce que...
834
00:41:40,080 --> 00:41:41,240
- Je ne peux plus.
835
00:41:42,440 --> 00:41:45,440
Ils sifflent La Marseillaise.
836
00:41:53,880 --> 00:41:54,880
- C'est Ă qui ?
837
00:41:55,400 --> 00:41:56,400
Madame Dulong.
838
00:41:57,480 --> 00:41:58,600
- Ah, non, non.
839
00:41:59,320 --> 00:42:00,240
- Ils étaient là .
840
00:42:00,440 --> 00:42:03,000
- C'est quoi, ça ?
C'est tout le monde en mĂȘme temps.
841
00:42:03,200 --> 00:42:04,120
- Non.
842
00:42:04,320 --> 00:42:06,680
C'est chacun son tour.
Madame Dulong, 9h30.
843
00:42:07,760 --> 00:42:09,600
- Oui.- Madame Loubin, 9h45.
844
00:42:09,800 --> 00:42:11,000
- C'est nous.- Oui.
845
00:42:12,720 --> 00:42:13,800
- Madame Gaumier, 10h.
846
00:42:14,000 --> 00:42:15,120
- Oui.
847
00:42:15,320 --> 00:42:16,920
- Il est 10h30, putain, putain.
848
00:42:18,080 --> 00:42:20,320
- Vous ĂȘtes chez un mĂ©decin ici,
Monsieur.
849
00:42:20,520 --> 00:42:21,640
J'ai un peu de retard.
850
00:42:21,840 --> 00:42:23,200
Y a eu une urgence.
851
00:42:23,400 --> 00:42:25,040
Les plombiers sont en retard,
852
00:42:25,240 --> 00:42:27,000
vous dites rien, je fais quoi ?
853
00:42:27,200 --> 00:42:28,200
- Je ne peux plus !
854
00:42:32,240 --> 00:42:33,240
Toilettes !
855
00:42:34,880 --> 00:42:35,880
Pipi !
856
00:42:37,720 --> 00:42:40,000
- C'est sûr pour le parm ?
Ca va ĂȘtre horrible.
857
00:42:40,200 --> 00:42:42,160
Ca me dérange pas,
ça va ĂȘtre horrible.
858
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
- Fumier.
859
00:42:44,200 --> 00:42:45,640
- Quoi ?- Il fait quoi ?
860
00:42:47,120 --> 00:42:48,520
Ils crient.
861
00:42:51,240 --> 00:42:53,600
- Il est dingue...- Il est dingue !
862
00:42:57,040 --> 00:42:58,920
- Y a pas d'échographie,
aujourd'hui.
863
00:43:05,200 --> 00:43:07,280
Elle gémit.
864
00:43:07,480 --> 00:43:10,120
- Ca va aller, ça va aller.
Ca va aller.
865
00:43:12,520 --> 00:43:14,000
Il balbutie.
866
00:43:14,200 --> 00:43:15,840
- Allez, viens, viens.
867
00:43:17,760 --> 00:43:19,520
Mais qu'est-ce qu'il fait ?
868
00:43:19,720 --> 00:43:21,560
- Y a mĂȘme pas 2 chiottes ici.
869
00:43:26,080 --> 00:43:27,680
- C'était trop tard.
870
00:43:27,880 --> 00:43:32,680
Ils rient.
871
00:43:32,880 --> 00:43:35,800
- Ah, je veux faire pipi.
Je fais pipi.
872
00:43:36,800 --> 00:43:37,840
Elle rit.
873
00:43:40,160 --> 00:43:41,480
- Mais c'est pas possible !
874
00:43:41,680 --> 00:43:44,480
Regarde, t'avais juste
Ă ouvrir la porte, regarde !
875
00:43:44,680 --> 00:43:45,680
- Dites donc.- Quoi ?
876
00:43:47,320 --> 00:43:50,320
Non, mais c'est occupé.
Ecoutez-moi, écoutez-moi.
877
00:43:50,520 --> 00:43:52,400
Il sifflote.
878
00:43:52,600 --> 00:43:54,480
- Psss, psss.- Ah non, non, non, non.
879
00:43:54,680 --> 00:43:56,000
Elle urine.
880
00:43:56,200 --> 00:43:58,480
Ils rient.
881
00:43:58,680 --> 00:44:01,680
Musique douce
882
00:44:09,080 --> 00:44:10,160
- Au revoir, Mathilde.
883
00:44:10,360 --> 00:44:12,200
On s'appelle.- Oui, avec plaisir.
884
00:44:15,520 --> 00:44:18,160
- Euh... Vous dĂźtes rien Ă Marc.
885
00:44:18,360 --> 00:44:21,920
- On peut se tutoyer, non ?- Eh, quiche lorraine.
886
00:44:24,480 --> 00:44:26,160
- Mais qu'est-ce qu'ils sont cons.
887
00:44:26,880 --> 00:44:27,920
- Au revoir.
888
00:44:29,120 --> 00:44:32,880
- La copine de Fabien, a commencé
à s'intéresser à des connes finies
889
00:44:33,080 --> 00:44:35,040
uniquement
car elles étaient enceintes.
890
00:44:35,240 --> 00:44:38,360
La caissiÚre du supermarché
enceinte devenait agrégée de philo.
891
00:44:38,560 --> 00:44:41,080
Si Sandra avait eu un enfant,
ça aurait été pareil.
892
00:44:41,280 --> 00:44:43,040
On aurait fréquenté que des couples
893
00:44:43,240 --> 00:44:45,800
avec des gros ventres,
on serait devenu des abrutis.
894
00:44:46,000 --> 00:44:47,600
- Stop, stop. Je t'arrĂȘte.
895
00:44:47,800 --> 00:44:49,000
- Attends, j'ai pas fini.
896
00:44:49,200 --> 00:44:52,080
- Oui, mais c'est pas possible,
tu vois, je veux dire...
897
00:44:52,280 --> 00:44:54,000
Je peux pas te prendre en analyse.
898
00:44:54,200 --> 00:44:56,680
T'es un copain,
tu me racontes des trucs, tout ça.
899
00:44:56,880 --> 00:44:58,360
Ca va pas, ça va pas du tout.
900
00:44:58,560 --> 00:44:59,840
- Moi, ça me fait du bien.
901
00:45:00,040 --> 00:45:01,600
Je peux tout déballer avec toi,
902
00:45:01,800 --> 00:45:02,840
en confiance.
903
00:45:03,040 --> 00:45:04,960
- Mais c'est pas possible. Tu vois ?
904
00:45:05,160 --> 00:45:06,960
En fait,
c'est parce que je peux pas.
905
00:45:07,160 --> 00:45:07,960
- Mais...- Non !
906
00:45:08,160 --> 00:45:09,080
Non, non.
907
00:45:09,280 --> 00:45:10,280
C'est pas efficace.
908
00:45:10,480 --> 00:45:12,760
Tu vois, en fait,
faut que tu racontes tout ça
909
00:45:12,960 --> 00:45:15,640
Ă quelqu'un d'autre,
Ă quelqu'un, Ă quelqu'un d'autre.
910
00:45:15,840 --> 00:45:17,280
A quelqu'un que...
911
00:45:17,480 --> 00:45:18,400
tu connais pas.
912
00:45:19,080 --> 00:45:20,840
- Ah non, moi, je pourrais pas.- Si.
913
00:45:21,040 --> 00:45:23,360
Si, c'est ça,
le vrai travail de l'analyse.
914
00:45:23,560 --> 00:45:25,080
LĂ , ce qu'on fait, c'est faux.
915
00:45:25,280 --> 00:45:27,720
Ca sert Ă rien, c'est du bidon.
C'est malsain.
916
00:45:28,800 --> 00:45:32,160
Alors, tu vas appeler ce mec
de ma part.
917
00:45:32,360 --> 00:45:33,680
Il est formidable.
918
00:45:34,600 --> 00:45:36,000
- T'es sûr ? Parce que moi...
919
00:45:36,240 --> 00:45:37,240
- Je te le dis !
920
00:45:38,160 --> 00:45:39,920
T'écoutes ce que je te dis,
putain ?
921
00:45:40,120 --> 00:45:41,280
Tu me fais confiance !
922
00:45:41,480 --> 00:45:44,360
Merde !
Je te dis de l'appeler !
923
00:45:46,120 --> 00:45:48,760
- OK, te fĂąche pas.
Oh, lĂ , lĂ .
924
00:45:49,920 --> 00:45:51,120
C'est pas vrai.
925
00:45:52,560 --> 00:45:53,680
Combien je te dois ?
926
00:45:53,880 --> 00:45:57,520
- Non rien, entre amis,
je veux pas te faire payer.
927
00:45:57,720 --> 00:46:00,040
Je me fĂąche pas.
En fait, c'est pour toi.
928
00:46:01,560 --> 00:46:04,280
Mais l'analyse, si on paie pas,
c'est pas de l'analyse.
929
00:46:04,480 --> 00:46:05,400
- Bah, justement.
930
00:46:05,600 --> 00:46:06,760
Tu vois, justement.
931
00:46:06,960 --> 00:46:08,280
Appelle ce mec de ma part,
932
00:46:08,480 --> 00:46:10,600
il te fera payer,
il est formidable.
933
00:46:16,000 --> 00:46:17,560
- Hello, how do you do ?
934
00:46:17,760 --> 00:46:20,920
- Hey, hi, baby.- How do you do ?
935
00:46:22,920 --> 00:46:24,760
- Ca va, chérie ?- Oui.
936
00:46:25,600 --> 00:46:27,840
Laetitia, Samuel, Samuel, Laetitia.
937
00:46:28,040 --> 00:46:30,120
- Bonjour. Au revoir.
938
00:46:32,440 --> 00:46:33,520
Allez, casse-toi.
939
00:46:33,720 --> 00:46:36,160
Ah, les blacks. Je suis mort.
940
00:46:36,360 --> 00:46:38,440
- T'appelles le mec !
Tu l'appelles, hein ?
941
00:46:40,200 --> 00:46:42,480
Oui, alors, toi, tu m'attends, toi.
942
00:46:51,560 --> 00:46:52,960
Oui, alors, parce que...
943
00:46:54,840 --> 00:46:55,840
VoilĂ , viens.
944
00:46:56,040 --> 00:46:59,040
C'est pas possible aujourd'hui,
j'avais oublié que tu venais.
945
00:46:59,240 --> 00:47:00,800
Et tu vois, c'est pas possible.
946
00:47:01,000 --> 00:47:03,200
- C'est pas grave,
j'ai le temps d'approfondir
947
00:47:03,400 --> 00:47:04,600
parce que j'ai réfléchi,
948
00:47:04,800 --> 00:47:07,520
mon pĂšre n'est ni un con
ni un salaud, c'est un lĂąche !
949
00:47:07,720 --> 00:47:10,720
Y a pas pire pour un pÚre.- A la semaine prochaine, c'est ça.
950
00:47:15,280 --> 00:47:19,920
Musique rythmée
951
00:47:20,120 --> 00:47:22,080
- Regarde, ça, c'est sa tĂȘte.
952
00:47:24,200 --> 00:47:26,080
- On voit pas grand-chose,
quand mĂȘme.
953
00:47:26,280 --> 00:47:27,840
C'est bizarre parce qu'on dit :
954
00:47:28,040 --> 00:47:29,920
"L'échographie,
c'est extraordinaire."
955
00:47:30,120 --> 00:47:32,600
En fait, on voit rien quoi.
Enfin, on voit rien...
956
00:47:32,800 --> 00:47:35,360
Si, on voit un haricot, quoi.
C'est un gros haricot.
957
00:47:35,560 --> 00:47:37,400
Bon, alors, tu te fais belle.
958
00:47:37,600 --> 00:47:40,280
Ouais, ce soir, je te sors.
Je me suis occupé de tout.
959
00:47:40,480 --> 00:47:41,480
Ah, non, non, non.
960
00:47:41,680 --> 00:47:43,880
Tu poses aucune question,
c'est une surprise.
961
00:47:44,680 --> 00:47:46,160
- T'as réservé un restaurant ?
962
00:47:49,480 --> 00:47:50,960
- Euh...
963
00:47:51,160 --> 00:47:54,160
C'est une soirée d'enfer,
c'est tout ce que je peux dire.
964
00:47:54,360 --> 00:47:56,440
- C'est parce que ce soir,
j'ai mes nausées
965
00:47:56,640 --> 00:47:58,400
qui ont repris,
je peux rien manger.
966
00:47:58,600 --> 00:48:00,920
Je suis barbouillée.
En plus, je suis fatiguée.
967
00:48:01,120 --> 00:48:04,080
Elle soupire.
968
00:48:13,400 --> 00:48:14,440
Samy...
969
00:48:16,360 --> 00:48:18,120
J'ai honte parce que c'est adorable
970
00:48:18,320 --> 00:48:21,400
tout ce que tu fais pour moi,
mais tu sais ce que j'aimerais ?
971
00:48:21,600 --> 00:48:23,400
- Non.- Du fenouil cru.
972
00:48:23,600 --> 00:48:25,280
C'est tout ce qui me donne envie.
973
00:48:25,480 --> 00:48:27,760
- Tu détestes ça, d'habitude.
Les goûts anisés.
974
00:48:27,960 --> 00:48:30,960
- Je sais, c'est bizarre, mais lĂ ,
j'ai besoin de fenouil cru.
975
00:48:31,720 --> 00:48:34,720
Musique rythmée
976
00:49:21,720 --> 00:49:23,120
- Ah, putain.
977
00:49:47,640 --> 00:49:49,520
Ca va ĂȘtre une soirĂ©e d'enfer,
hein ?
978
00:49:50,680 --> 00:49:52,240
Il crie.
979
00:49:59,840 --> 00:50:02,760
A 1h du matin, c'est tout
ce qu'on trouve, comme fenouil !
980
00:50:02,960 --> 00:50:04,880
- Et c'est pour ça
que tu me réveilles ?
981
00:50:05,080 --> 00:50:07,560
Alors que tu sais qu'en ce moment,
je suis crevée.
982
00:50:09,160 --> 00:50:11,040
T'es vraiment un égoïste.
983
00:50:11,240 --> 00:50:14,240
Le tonnerre gronde.
984
00:50:20,800 --> 00:50:23,240
Oui, mais moi,
je vais le quitter, Dominique.
985
00:50:23,440 --> 00:50:24,880
- Mais non.- Ouais.
986
00:50:25,080 --> 00:50:27,200
- C'est la premiĂšre fois
qu'il va ĂȘtre papa.
987
00:50:27,400 --> 00:50:29,600
Faut qu'il s'y fasse.
Y a une phase de refus.
988
00:50:29,800 --> 00:50:32,200
Le petit garçon est jaloux
du bébé qui va naßtre.
989
00:50:32,400 --> 00:50:33,400
- Eh, oh !
990
00:50:34,440 --> 00:50:36,640
Eh, voilĂ !- Merci, mon gros loup.
991
00:50:36,840 --> 00:50:39,560
- Il est content le kiki du kiki ?- Oui, il est content.
992
00:50:39,760 --> 00:50:40,760
Hop ?
993
00:50:40,960 --> 00:50:43,440
- Ah, bah, non.
Je les ai achetés chez Du Gounet.
994
00:50:43,640 --> 00:50:44,640
- Oui, bah, non.
995
00:50:44,840 --> 00:50:46,760
Allez, hop. VoilĂ .
996
00:50:46,960 --> 00:50:48,840
Allez, tu vois ? Allez.
997
00:50:49,040 --> 00:50:50,600
- Je n'irai plus chez Du Gounet.
998
00:50:50,800 --> 00:50:52,600
- A chaque grossesse,
il a pris 10 kg.
999
00:50:52,800 --> 00:50:56,120
Ce coup-ci, je l'ai mis au régime.
Prends un éclair, ils sont bons.
1000
00:50:56,320 --> 00:50:58,120
A la premiĂšre,
il était trÚs paniqué.
1001
00:50:58,320 --> 00:51:01,600
Tout lui paraissait insurmontable.
Au début, il était inconscient.
1002
00:51:01,800 --> 00:51:04,000
Enceinte ou pas,
pour lui, c'était pareil.
1003
00:51:04,200 --> 00:51:06,560
Il regarde pas mon ventre,
il fumait devant moi.
1004
00:51:06,760 --> 00:51:08,960
Il me laissait porter les paquets,
le goujat.
1005
00:51:09,160 --> 00:51:12,240
C'était 6 mois aprÚs notre mariage.
J'arrĂȘtais pas de pleurer.
1006
00:51:12,440 --> 00:51:14,560
- C'est dingue, Samuel.
C'est exactement ça.
1007
00:51:14,760 --> 00:51:17,920
Heureusement qu'on est pas mariés
parce que je pleurerais aussi.
1008
00:51:18,120 --> 00:51:19,520
- C'est dur, hein ?- Oui...
1009
00:51:20,880 --> 00:51:22,000
- Eh bien, profites-en.
1010
00:51:22,200 --> 00:51:24,000
Parce que ça,
c'est les bons moments.
1011
00:51:24,200 --> 00:51:26,600
DÚs qu'ils sentent le bébé
bouger dans le ventre,
1012
00:51:26,800 --> 00:51:29,560
ils deviennent gonflants,
je ne pouvais plus rien faire.
1013
00:51:29,760 --> 00:51:32,240
J'avais envie d'une pomme,
Ă peine je l'avais dit,
1014
00:51:32,440 --> 00:51:34,640
il arrivait avec la pomme coupée
en morceaux.
1015
00:51:34,840 --> 00:51:37,200
Alors que j'avais qu'une envie :
croquer dedans.
1016
00:51:37,400 --> 00:51:40,360
A chaque grossesse, ça empirait.
Il m'a dégoûtée des pommes.
1017
00:51:40,560 --> 00:51:43,240
- Il faut pas lui dire quand
tu veux de quelque chose ?
1018
00:51:43,440 --> 00:51:46,200
- C'est qu'il s'est amélioré.
Maintenant, il anticipe.
1019
00:51:46,400 --> 00:51:48,320
Dominique s'exclame.- Ah !
1020
00:51:51,880 --> 00:51:53,200
- Une petite pomme.
1021
00:51:53,400 --> 00:51:55,800
- Elle est enceinte,
il lui faut des pommes, kiki.
1022
00:51:56,000 --> 00:51:58,840
Sinon, elle en mange pas.- Oh, les filles, regarde.
1023
00:51:59,040 --> 00:52:00,040
- Oh.
1024
00:52:00,240 --> 00:52:01,800
- Salut, les titis !
1025
00:52:02,000 --> 00:52:03,920
Oh, oh !- Coucou, papa !
1026
00:52:06,760 --> 00:52:08,600
- Coucou !- Coucou, papa !
1027
00:52:08,800 --> 00:52:10,160
- C'est les titis Ă papa !
1028
00:52:10,360 --> 00:52:11,640
Ah, elles sont mignonnes.
1029
00:52:13,960 --> 00:52:16,000
- Ca a été, le piano ?- Ouais, ouais.
1030
00:52:21,080 --> 00:52:23,280
- Ah, bah, ça va.
Ils sont bons, les éclairs ?
1031
00:52:23,480 --> 00:52:25,360
Tu viens,
on va manger ce qu'il reste.
1032
00:52:25,560 --> 00:52:28,120
Je prends le millefeuille
si ça te dérange pas trop.
1033
00:52:28,320 --> 00:52:29,320
- Non.
1034
00:52:32,600 --> 00:52:34,560
- J'aime les filles.
Là , c'est un garçon.
1035
00:52:34,760 --> 00:52:35,920
- Comment tu sais ?
1036
00:52:36,120 --> 00:52:37,560
- Ah, je suis trÚs médium.
1037
00:52:37,760 --> 00:52:39,400
C'est une grossesse différente.
1038
00:52:39,600 --> 00:52:41,880
Je prends tout devant,
le ventre en pointe.
1039
00:52:42,920 --> 00:52:44,840
Rien dans le cou,
rien dans les fesses.
1040
00:52:45,760 --> 00:52:47,000
Ah, pardon.
1041
00:52:51,160 --> 00:52:52,400
Je salive depuis hier.
1042
00:52:52,600 --> 00:52:55,200
Le docteur dit
que ça arrivait comme ça,
1043
00:52:55,400 --> 00:52:56,600
ça part au cinquiÚme.
1044
00:52:56,800 --> 00:52:57,880
Du ptyalisme.
1045
00:52:58,080 --> 00:52:59,080
Ptyalisme.
1046
00:53:01,120 --> 00:53:02,280
J'avais jamais fait ça.
1047
00:53:02,480 --> 00:53:03,640
C'est la premiĂšre fois.
1048
00:53:03,840 --> 00:53:05,840
Alors, je pense
que c'est un garçon,
1049
00:53:06,040 --> 00:53:07,160
ça nous en fait baver.
1050
00:53:10,040 --> 00:53:11,880
Ah, il me tue avec ses pommes.
1051
00:53:15,880 --> 00:53:17,400
- Oh, j'en ai marre.
1052
00:53:19,320 --> 00:53:20,840
- Mais c'est rien, les nausées.
1053
00:53:21,040 --> 00:53:23,120
La femme vomit ses angoisses.
1054
00:53:23,320 --> 00:53:25,200
Toujours, c'est rien, t'oublies.
1055
00:53:25,400 --> 00:53:27,320
- On nous dit pas ça
quand on est jeune.
1056
00:53:27,520 --> 00:53:29,120
Sinon, on ferait pas d'enfant.
1057
00:53:29,320 --> 00:53:31,480
- Encore, t'es qu'au début,
tu peux bouger.
1058
00:53:31,680 --> 00:53:33,240
Tu verras au dernier trimestre.
1059
00:53:34,000 --> 00:53:36,880
Y a des bonnes femmes,
elles ont une mauvaise circulation,
1060
00:53:37,080 --> 00:53:38,680
elles ont les pieds qui enflent.
1061
00:53:38,880 --> 00:53:41,160
Elles ne peuvent plus mettre
leurs chaussures.
1062
00:53:41,360 --> 00:53:42,760
J'avais une copine comme ça.
1063
00:53:42,960 --> 00:53:45,120
Le téléphone,
elle devait prendre un crayon.
1064
00:53:45,320 --> 00:53:47,120
T'as des démangeaisons
à l'intérieur.
1065
00:53:47,320 --> 00:53:49,880
Alors là , ça te gratte,
mais tu peux pas te gratter.
1066
00:53:50,080 --> 00:53:52,160
Y en a d'autres,
elles n'ont plus le droit
1067
00:53:52,360 --> 00:53:54,480
de se lever parce que sinon,
le bébé tombe.
1068
00:53:55,200 --> 00:53:56,200
Paf.
1069
00:53:56,400 --> 00:53:59,400
Dominqiue rit.
1070
00:54:01,840 --> 00:54:04,520
- Moi, je veux me faire avorter
et aprĂšs, je le quitte.
1071
00:54:06,160 --> 00:54:09,880
- Tu dis n'importe quoi, lĂ .
Tout ça, c'est du bonheur.
1072
00:54:10,080 --> 00:54:14,960
Musique légÚre
1073
00:54:15,160 --> 00:54:17,000
C'est la plus belle chose du monde.
1074
00:54:19,240 --> 00:54:20,640
On crie et gémit.
1075
00:54:20,840 --> 00:54:21,880
Georges !
1076
00:54:23,800 --> 00:54:24,800
J'adore ça !
1077
00:54:26,680 --> 00:54:28,440
J'ai honte ! J'ai honte !
1078
00:54:28,640 --> 00:54:31,760
On halĂšte.
1079
00:54:31,960 --> 00:54:34,640
- Tu sais ce que j'aime chez toi,
quand t'es enceinte ?
1080
00:54:34,840 --> 00:54:37,560
- Non.- Ta peau, elle sent la pomme.
1081
00:54:37,760 --> 00:54:40,920
- Ah, bien, oui.
Bon, il faut que tu lui parles.
1082
00:54:41,120 --> 00:54:42,120
- A qui ?
1083
00:54:42,320 --> 00:54:44,040
- A Samuel, t'écoutes pas.- Bah, si.
1084
00:54:44,240 --> 00:54:46,760
- Entre hommes, vous pouvez parler
de ces choses-lĂ .
1085
00:54:46,960 --> 00:54:49,160
Parce que lĂ ,
la petite, elle n'en peut plus.
1086
00:54:49,360 --> 00:54:51,120
- Je vais prendre les choses
en main.
1087
00:54:51,320 --> 00:54:52,520
- T'es gentil.- Ouais.
1088
00:54:53,280 --> 00:54:55,280
- J'ai encore envie.- Non, non, non.
1089
00:54:56,160 --> 00:54:58,480
Faut que je réfléchisse
au problĂšme de Samuel.
1090
00:55:03,240 --> 00:55:05,400
- Tu veux pas aller me chercher
des fraises ?
1091
00:55:06,760 --> 00:55:08,520
Allez... hein ? Allez.
1092
00:55:21,200 --> 00:55:22,480
Pas de goût, celles-là .
1093
00:55:24,200 --> 00:55:27,520
Pas la saison.
Je mangerais bien une mangue.
1094
00:55:38,000 --> 00:55:39,720
- A la semaine prochaine, Monsieur.
1095
00:55:39,920 --> 00:55:41,400
- Oui, d'accord.- Au revoir.
1096
00:55:44,920 --> 00:55:47,920
Quelque chose craque.
1097
00:56:10,120 --> 00:56:12,400
- Bonjour, Docteur.
Vous pouvez me prendre ?
1098
00:56:13,880 --> 00:56:16,480
- D'abord, je suis pas docteur,
je suis psychanalyste.
1099
00:56:16,680 --> 00:56:18,160
Je croyais qu'on se tutoyait.
1100
00:56:18,360 --> 00:56:20,520
- Ouais, mais lĂ , j'ai du mal,
c'est marrant.
1101
00:56:21,520 --> 00:56:25,120
- Bon, bien entrez, asseyez-vous.
Mettez-vous Ă l'aise.
1102
00:56:33,000 --> 00:56:34,800
Qu'est-ce que tu...
que vous faites ?
1103
00:56:35,040 --> 00:56:38,280
Faut pas vous allonger.
Venez t'asseoir, on va parler.
1104
00:56:38,840 --> 00:56:42,240
- Je préfÚre rester allongé.
Ca va pas du tout.
1105
00:56:44,280 --> 00:56:46,480
- Pourtant,
vous avez l'air en pleine forme.
1106
00:56:46,680 --> 00:56:49,560
- Non, non, je vais trĂšs mal,
au contraire.
1107
00:56:49,760 --> 00:56:51,360
Faut pas se fier aux apparences.
1108
00:56:52,200 --> 00:56:54,280
C'est l'enfant
que Mathilde porte en elle.
1109
00:56:54,480 --> 00:56:55,480
- Dominique.
1110
00:56:56,080 --> 00:56:57,600
- Qu'est-ce qu'il y a, encore ?
1111
00:56:57,800 --> 00:56:58,960
- L'enfant que Dominique
1112
00:56:59,160 --> 00:57:00,160
porte en elle.
1113
00:57:00,360 --> 00:57:02,280
Ce que tu as dit...
Non, c'est vrai.
1114
00:57:02,480 --> 00:57:04,240
Pas Mathilde. T'as fait un lapsus.
1115
00:57:04,440 --> 00:57:05,760
Merde, "vous", "tu"...
1116
00:57:06,600 --> 00:57:07,880
Vous avez fait un lapsus.
1117
00:57:08,080 --> 00:57:09,360
Mais oui.
1118
00:57:10,720 --> 00:57:12,320
- Oh, oui, oui.
Non, bien sûr.
1119
00:57:12,520 --> 00:57:13,880
- Oui.
1120
00:57:14,080 --> 00:57:15,160
- Non, Dominique, oui.
1121
00:57:16,000 --> 00:57:17,280
Je connais Mathilde.
1122
00:57:17,480 --> 00:57:18,280
- Je sais.
1123
00:57:20,400 --> 00:57:21,480
- Bon, alors ?
1124
00:57:21,680 --> 00:57:24,320
- Eh bien, je ne veux pas
admettre cet enfant...
1125
00:57:24,520 --> 00:57:25,840
Parce qu'il me fait peur.
1126
00:57:29,080 --> 00:57:30,480
Il représente l'inconnu.
1127
00:57:30,680 --> 00:57:33,080
- Vous avez eu 3 enfants,
il n'y a plus d'inconnu.
1128
00:57:33,280 --> 00:57:34,840
- Non, non, attends.
1129
00:57:35,040 --> 00:57:36,800
C'est déjà assez compliqué
comme ça.
1130
00:57:38,640 --> 00:57:40,080
Eh bien, voilà , ça y est.
1131
00:57:40,560 --> 00:57:43,160
Je ne sais plus oĂč j'en Ă©tais.
Putain de merde !
1132
00:57:43,800 --> 00:57:45,880
- Vous disiez
qu'il représentait l'inconnu.
1133
00:57:46,080 --> 00:57:47,680
- Voilà . C'est ça.
1134
00:57:47,880 --> 00:57:50,200
Maintenant tu te... Terminé.
1135
00:57:51,600 --> 00:57:54,320
Je me disais
que si je visualisais cet enfant
1136
00:57:54,520 --> 00:57:55,960
dans mes rĂȘves, par exemple,
1137
00:57:56,160 --> 00:57:58,360
je pourrais m'habituer
Ă lui plus facilement.
1138
00:58:00,080 --> 00:58:03,360
- Oui, non, pourquoi pas, oui.- VoilĂ .
1139
00:58:05,400 --> 00:58:06,400
Il faut commencer
1140
00:58:06,600 --> 00:58:09,600
par le visualiser Ă l'Ăąge
oĂč on s'imagine
1141
00:58:09,800 --> 00:58:11,800
qu'on aura une super complicité
avec lui.
1142
00:58:12,000 --> 00:58:13,440
OĂč on sera heureux avec lui.
1143
00:58:13,640 --> 00:58:16,120
Je sais pas,
quand vous pensez Ă votre enfant,
1144
00:58:16,320 --> 00:58:17,800
à cette complicité avec lui,
1145
00:58:18,000 --> 00:58:19,160
vous le voyez comment ?
1146
00:58:19,360 --> 00:58:22,040
- Je l'ai jamais imaginé.- Mais là , là .
1147
00:58:22,240 --> 00:58:24,640
LĂ , lĂ .
Quelle image vous vient lĂ ?
1148
00:58:24,840 --> 00:58:26,720
Par exemple, maintenant ?
VoilĂ , stop.
1149
00:58:27,400 --> 00:58:28,440
Quel Ăąge il a ?
1150
00:58:30,040 --> 00:58:31,040
- 17, 18.
1151
00:58:31,760 --> 00:58:34,320
- Reste lĂ , reste lĂ .
Qu'est-ce qu'il fera Ă 18 ans ?
1152
00:58:34,520 --> 00:58:36,960
- Je sais pas,
peut-ĂȘtre qu'il jouera du violon
1153
00:58:37,160 --> 00:58:38,640
parce que j'ai jamais appris,
1154
00:58:38,840 --> 00:58:41,280
j'étais trop feignant,
alors mes parents...
1155
00:58:42,200 --> 00:58:44,640
C'est pas moi, le problĂšme...- Chut...
1156
00:58:44,840 --> 00:58:46,200
Eh bien, moi, c'est pareil.
1157
00:58:46,400 --> 00:58:49,120
17, 18 ans, moi, je me dis
que ça doit ĂȘtre formidable.
1158
00:58:49,320 --> 00:58:52,040
Alors, je l'imagine Ă 17, 18,
puis Ă 13 ans, 8, 5, etc.
1159
00:58:53,400 --> 00:58:56,280
Jusqu'à le visualiser en bébé.
1160
00:58:56,480 --> 00:58:59,080
Et je me dis :
c'est ce bébé qui deviendra
1161
00:58:59,280 --> 00:59:00,880
cet adolescent génial de 18 ans.
1162
00:59:01,080 --> 00:59:02,360
C'est magnifique.
1163
00:59:02,560 --> 00:59:06,760
Et comme ça, je l'aime. Ce bébé.
1164
00:59:19,080 --> 00:59:21,560
- T'as pas besoin de moi, alors.- On se dit "vous".
1165
00:59:21,760 --> 00:59:22,760
- Ah oui.
1166
00:59:22,960 --> 00:59:25,320
- C'était pour savoir
si je faisais pas d'erreur.
1167
00:59:25,520 --> 00:59:27,520
Vous avez compris
comment il faut faire ?
1168
00:59:27,720 --> 00:59:28,720
- Ca me semble bien.
1169
00:59:28,920 --> 00:59:31,520
- L'important, c'est visualiser.- OK.
1170
00:59:32,880 --> 00:59:33,880
- Merci.
1171
00:59:36,960 --> 00:59:37,960
Je te dois combien ?
1172
00:59:38,160 --> 00:59:40,280
- Rien du tout.
Vraiment, on a parlé un peu.
1173
00:59:40,480 --> 00:59:41,600
Tu peux me tutoyer.
1174
00:59:41,800 --> 00:59:43,040
- Tiens.
Non, non.
1175
00:59:43,240 --> 00:59:45,560
- Tu boiras un coup à ma santé.- Je bois jamais.
1176
00:59:45,760 --> 00:59:47,160
- Je t'apporterai un fromage.
1177
00:59:48,800 --> 00:59:51,280
Le rĂȘve, c'est gĂ©nial, Ă 18 ans,
c'est formidable.
1178
00:59:51,480 --> 00:59:53,360
Ils jouent du violon
et tout le reste.
1179
00:59:53,560 --> 00:59:55,240
Ils sont formidables.- D'accord.
1180
00:59:57,560 --> 00:59:59,720
- Parce que finalement,
pendant la grossesse,
1181
00:59:59,920 --> 01:00:01,600
y a pas que des choses terribles.
1182
01:00:01,800 --> 01:00:04,160
Y a aussi des petits plus.
L'amour, par exemple.
1183
01:00:04,360 --> 01:00:05,360
- Ouais.
1184
01:00:05,560 --> 01:00:07,240
- Les femmes ont des gros nichons.
1185
01:00:07,440 --> 01:00:09,720
Elles sont chaudes.
On peut pas les arrĂȘter.
1186
01:00:09,920 --> 01:00:10,920
Les hormones.- Ouais.
1187
01:00:11,120 --> 01:00:12,040
- C'est le bonheur.
1188
01:00:12,240 --> 01:00:13,560
- Ouais.
1189
01:00:13,760 --> 01:00:16,320
- On s'éclate.- D'accord.
1190
01:00:19,360 --> 01:00:20,920
On sonne.
1191
01:00:22,680 --> 01:00:24,880
- Nous, on va au manoir
sur la route de Paris,
1192
01:00:25,080 --> 01:00:27,080
des fois, avec Dominique,
tranquille.
1193
01:00:27,760 --> 01:00:29,320
- Ouais.- Ca donne du piment.
1194
01:00:29,520 --> 01:00:30,920
- Les hormones.
1195
01:00:31,120 --> 01:00:32,960
OK.- On se comprend, hein, Samy ?
1196
01:00:33,160 --> 01:00:34,160
- Oui, bah, tiens.
1197
01:00:34,360 --> 01:00:35,280
- Tac, tac.
1198
01:00:35,480 --> 01:00:36,360
- Tout Ă fait.
1199
01:00:38,160 --> 01:00:40,400
- De 5 Ă 7. Tac, tac.
1200
01:00:41,920 --> 01:00:42,920
- C'est ça.
1201
01:00:45,320 --> 01:00:47,360
Pourquoi ce con,
il s'éclate, et pas moi ?
1202
01:01:01,120 --> 01:01:03,800
- Papa !
Je suis reçu.
1203
01:01:04,000 --> 01:01:05,560
J'ai le premier prix de violon.
1204
01:01:06,800 --> 01:01:08,120
- Alors, c'est toi ?
1205
01:01:10,520 --> 01:01:12,720
C'est magnifique.
Je suis fier de toi.
1206
01:01:13,440 --> 01:01:14,440
Tiens.
1207
01:01:16,760 --> 01:01:19,920
- Le violon de grand-pĂšre ?- Oui, il est Ă toi, maintenant.
1208
01:01:24,640 --> 01:01:28,120
Musique onirique
1209
01:01:35,760 --> 01:01:37,920
- Mais fais quelque chose !
Il va le casser !
1210
01:01:39,000 --> 01:01:41,160
- Donne-moi ça.
Donne-moi ça, donne-moi ça.
1211
01:01:41,360 --> 01:01:43,360
C'est comme ça, regarde-moi.
Regarde-moi.
1212
01:01:43,560 --> 01:01:44,880
On fait comme ça.
Tu vois ?
1213
01:01:45,880 --> 01:01:47,120
On fait comme ça.
1214
01:01:47,320 --> 01:01:49,320
- Mais arrĂȘte, c'est insupportable !
1215
01:01:50,920 --> 01:01:54,120
- J'essaie de le faire marrer.
Il se marre jamais.
1216
01:01:55,360 --> 01:01:58,160
Il est con, ce mĂŽme.
T'as fait un con.
1217
01:01:58,360 --> 01:02:02,680
Grincement du violon
1218
01:02:04,640 --> 01:02:06,520
Il crie de fureur
1219
01:02:06,720 --> 01:02:09,000
- Le violon de mon papa,
il l'a cassé !
1220
01:02:09,200 --> 01:02:11,840
Non, c'est moi qui l'ai cassé.
1221
01:02:12,040 --> 01:02:13,480
- Samuel...
1222
01:02:15,560 --> 01:02:17,000
- Non, il est pas cassé.
1223
01:02:17,200 --> 01:02:18,520
- Qu'est-ce qui se passe ?
1224
01:02:18,720 --> 01:02:20,480
- C'est rien,
j'ai fait un cauchemar.
1225
01:02:20,680 --> 01:02:23,360
Rendors-toi.- T'es pas sympa.
1226
01:02:24,880 --> 01:02:26,880
Je venais juste d'arriver
Ă m'endormir.
1227
01:02:27,920 --> 01:02:29,080
Je suis crevée, moi.
1228
01:02:29,280 --> 01:02:31,400
T'en as rien Ă foutre
que je sois enceinte.
1229
01:02:37,360 --> 01:02:39,080
Quelque chose se fracasse.
1230
01:02:39,280 --> 01:02:40,560
- Le violon de papa ?
1231
01:02:47,440 --> 01:02:48,680
Il crie.
1232
01:02:48,880 --> 01:02:49,880
- Bravo, regarde ça.
1233
01:02:50,080 --> 01:02:52,960
Je t'avais dit de faire gaffe.
Tu tapes comme un con, toi.
1234
01:02:53,160 --> 01:02:54,840
- Je vais quitter Mathilde.- Quoi ?
1235
01:02:55,040 --> 01:02:56,360
- Elle est enceinte.- Quoi ?
1236
01:02:56,560 --> 01:02:59,320
- Je veux pas d'enfant.- Pourquoi tu le dis pas avant ?
1237
01:02:59,520 --> 01:03:02,000
- C'est impossible.
Elle vomit, court aux chiottes.
1238
01:03:02,200 --> 01:03:03,600
On n'a plus un moment les 2.
1239
01:03:03,800 --> 01:03:05,760
On ne fait plus l'amour,
c'est la merde.
1240
01:03:06,640 --> 01:03:08,920
Si je la quitte,
peut-ĂȘtre qu'elle comprendra,
1241
01:03:09,120 --> 01:03:11,680
qu'elle se fera avorter
et aprĂšs, si c'est possible,
1242
01:03:11,880 --> 01:03:13,080
on se remettra ensemble.
1243
01:03:13,280 --> 01:03:15,760
Sinon, tant pis.
Parce que ça ne l'est plus.
1244
01:03:15,960 --> 01:03:17,280
- Quelle merde.- Total !
1245
01:03:19,600 --> 01:03:20,680
- Faut parler, putain.
1246
01:03:20,880 --> 01:03:22,640
Avec Sandra,
on n'a pas assez parlé.
1247
01:03:22,840 --> 01:03:24,040
On a fait des conneries.
1248
01:03:24,240 --> 01:03:26,640
On a tout gùché et regarde
ce que je suis devenu.
1249
01:03:26,840 --> 01:03:28,800
- T'étais pas heureux
avec tes minettes ?
1250
01:03:29,000 --> 01:03:32,280
- Mais ma vie, c'est de la merde.
Il faut que tu parles Ă Mathilde.
1251
01:03:32,480 --> 01:03:34,960
Dis-lui que tu l'aimes,
que t'es heureux avec elle
1252
01:03:35,160 --> 01:03:37,360
et que tu veux pas avoir
d'enfant maintenant.
1253
01:03:37,560 --> 01:03:40,160
Tout de suite !
Plus tu recules, plus c'est dur.
1254
01:03:41,920 --> 01:03:44,920
Musique mélancolique
1255
01:03:48,680 --> 01:03:50,960
- Il faut que j'achĂšte
d'autres soutiens-gorge,
1256
01:03:51,160 --> 01:03:52,480
je vais éclater là -dedans.
1257
01:03:53,080 --> 01:03:57,160
- Dis-moi, si on se faisait
un petit resto ce soir ?
1258
01:03:57,360 --> 01:03:58,640
Tu vois, en tĂȘte-Ă -tĂȘte ?
1259
01:03:58,840 --> 01:04:01,520
J'ai vu un resto végétarien,
vraiment comme t'aimes...
1260
01:04:01,720 --> 01:04:02,920
On peut parler un peu...
1261
01:04:03,120 --> 01:04:05,120
- Pas ce soir,
je vais Ă Bruxelles demain,
1262
01:04:05,320 --> 01:04:07,440
je voudrais ĂȘtre en forme,
c'est important.
1263
01:04:07,640 --> 01:04:09,760
Y aura le ministre,
et si ça se passe bien,
1264
01:04:09,960 --> 01:04:12,760
je pourrais ĂȘtre interprĂšte
au ministĂšre Ă temps complet.
1265
01:04:13,760 --> 01:04:16,680
- OK, OK.
Mais demain soir, demain soir.
1266
01:04:17,560 --> 01:04:18,560
- OK.
1267
01:04:22,760 --> 01:04:25,760
Air de violon
1268
01:04:40,120 --> 01:04:43,440
- Oh, Samuel, elle est magnifique.
1269
01:04:45,200 --> 01:04:46,440
Mais pourquoi ?
1270
01:04:48,240 --> 01:04:49,680
- Mathilde.
1271
01:04:50,640 --> 01:04:52,720
J'ai l'honneur de te demander...
1272
01:04:53,320 --> 01:04:55,080
de te faire avorter.
1273
01:04:57,840 --> 01:04:58,840
- Mon amour !
1274
01:04:59,680 --> 01:05:00,960
Je suis si heureuse.
1275
01:05:01,160 --> 01:05:02,120
Y a si longtemps
1276
01:05:02,320 --> 01:05:03,360
que j'attendais ça.
1277
01:05:04,400 --> 01:05:07,400
Musique dynamique
1278
01:05:10,040 --> 01:05:12,200
On s'exclame.
1279
01:05:22,080 --> 01:05:24,440
- Papa, je suis reçu,
je suis reçu, papa !
1280
01:05:40,400 --> 01:05:41,520
- Mazel tov !
1281
01:05:52,200 --> 01:05:54,080
- L'insouciance des mecs,
c'est dingue.
1282
01:06:01,080 --> 01:06:03,440
Samuel, Samy.
1283
01:06:04,480 --> 01:06:07,960
Je t'ai préparé un petit-déj.
A ce soir.
1284
01:06:08,160 --> 01:06:09,160
- Ouais.
1285
01:06:10,560 --> 01:06:12,560
T'oublies pas ce soir,
on va au resto.
1286
01:06:12,760 --> 01:06:15,040
Un resto, tu sais, un resto russe,
1287
01:06:15,240 --> 01:06:17,800
mais trĂšs jazz aussi,
ça te dirait ?
1288
01:06:18,000 --> 01:06:20,160
- D'accord, je sais pas
oĂč tu vas trouver ça.
1289
01:06:20,360 --> 01:06:22,080
- Si, je crois que j'en connais un.
1290
01:06:22,280 --> 01:06:23,280
- A ce soir.- Ouais.
1291
01:06:53,960 --> 01:06:55,840
- T'as eu tort de m'allumer,
hier soir.
1292
01:06:57,600 --> 01:07:00,760
Tu sais quel jour on est, lĂ ?- Non.
1293
01:07:00,960 --> 01:07:02,840
- Le 71e jour de la grossesse.
1294
01:07:06,200 --> 01:07:07,400
- Et alors ?
1295
01:07:07,600 --> 01:07:09,760
- Alors,
c'est la fin du délai légal.
1296
01:07:09,960 --> 01:07:11,960
Maman ne peut plus avorter.
1297
01:07:12,160 --> 01:07:13,960
Je vais naĂźtre et toi,
tu seras papa.
1298
01:07:16,000 --> 01:07:17,520
Tu l'as dans le cul, papa.
1299
01:07:24,920 --> 01:07:26,120
- Mathilde !
1300
01:07:26,320 --> 01:07:29,000
Musique rythmée
1301
01:07:29,200 --> 01:07:31,360
- On m'a donné un nouveau
médicament génial.
1302
01:07:32,400 --> 01:07:33,400
Je n'ai plus
1303
01:07:33,600 --> 01:07:34,680
du tout de nausées.
1304
01:07:35,280 --> 01:07:37,160
Soit j'ai des coups
de barre terribles
1305
01:07:37,360 --> 01:07:39,400
au milieu de l'aprĂšs-midi,
soit j'ai
1306
01:07:39,600 --> 01:07:40,600
une pĂȘche dĂ©mente.
1307
01:07:40,800 --> 01:07:42,840
Hein ?
Non, lĂ , c'est un moment de pĂȘche.
1308
01:07:44,800 --> 01:07:46,800
Les moments de pĂȘche
seraient invivables.
1309
01:07:47,000 --> 01:07:50,280
Exactement, on dirait
que je prends de la coke, oui !
1310
01:07:51,080 --> 01:07:54,080
Elle rigole.
1311
01:07:59,040 --> 01:08:00,040
Ouais.
1312
01:08:00,240 --> 01:08:02,560
OK, d'accord, je lui dis.
Allez, je t'embrasse.
1313
01:08:02,760 --> 01:08:04,000
Ciao.
1314
01:08:04,200 --> 01:08:05,280
Dominique t'embrasse.
1315
01:08:07,320 --> 01:08:09,280
Ah, mais tiens. Bah, voilĂ .
1316
01:08:12,680 --> 01:08:13,960
Elle est super, celle-lĂ .
1317
01:08:16,560 --> 01:08:18,520
Ca se voit pas
que je suis enceinte, lĂ .
1318
01:08:19,760 --> 01:08:20,880
- Non.
1319
01:08:24,520 --> 01:08:27,400
On rit.
1320
01:08:27,600 --> 01:08:28,760
Le chien jappe.
1321
01:08:38,400 --> 01:08:40,280
- Ils se sont bien foutus
de ta gueule.
1322
01:08:41,160 --> 01:08:42,160
- Ouais, c'est ça.
1323
01:08:43,440 --> 01:08:45,440
- Je voulais te dire,
les 3 premiers mois,
1324
01:08:45,640 --> 01:08:48,240
tu t'es pas rendu compte,
mais c'était vachement dur.
1325
01:08:48,440 --> 01:08:50,640
Et maintenant, ça va,
j'ai une pĂȘche d'enfer.
1326
01:08:50,840 --> 01:08:52,640
MĂȘme mes seins ne font plus mal.
1327
01:08:52,840 --> 01:08:55,360
On pourrait peut-ĂȘtre faire
un petit cĂąlin ce soir.
1328
01:08:55,560 --> 01:08:57,320
- Non, non.
1329
01:08:57,520 --> 01:08:58,920
On va pas attendre ce soir.
1330
01:09:00,240 --> 01:09:02,600
Samy, sois prudent quand mĂȘme,
je suis enceinte.
1331
01:09:04,680 --> 01:09:07,680
Musique légÚre
1332
01:09:16,480 --> 01:09:18,440
- Je déteste les boutons,
je m'en fous.
1333
01:09:18,640 --> 01:09:20,680
Je m'en fous, je m'en fous.
1334
01:09:45,240 --> 01:09:46,400
Qu'est-ce qu'il y a ?
1335
01:09:49,520 --> 01:09:50,720
- Il a bougé.
1336
01:09:51,240 --> 01:09:52,240
- Qui ?
1337
01:09:52,440 --> 01:09:55,040
- Mais comment ça, qui ?
Le bébé, il a bougé.
1338
01:09:55,920 --> 01:09:57,040
C'est incroyable.
1339
01:09:57,240 --> 01:09:59,520
- Mais...- Pousse-toi.
1340
01:10:00,760 --> 01:10:04,000
Pousse-toi, pousse-toi.
Mets ta main.
1341
01:10:04,200 --> 01:10:05,880
Tu vas voir, ça fait des bulles.
1342
01:10:07,600 --> 01:10:08,600
Attends.
1343
01:10:13,280 --> 01:10:14,360
- Je sens rien.
1344
01:10:14,560 --> 01:10:16,960
- Mais oui, il a arrĂȘtĂ©.
C'est dommage.
1345
01:10:19,720 --> 01:10:21,320
C'est une impression incroyable.
1346
01:10:26,160 --> 01:10:28,600
- C'est pas grave,
il est encore lĂ quelque temps,
1347
01:10:28,800 --> 01:10:30,920
je le sentirai plus tard.
1348
01:10:31,120 --> 01:10:33,840
Ce petit bébé-là .- Mais tu crois pas qu'on...
1349
01:10:34,040 --> 01:10:35,840
Tu crois pas
qu'on va lui faire mal ?
1350
01:10:36,040 --> 01:10:39,160
Parce que si moi, je sens tout,
il doit tout sentir, lui aussi.
1351
01:10:39,360 --> 01:10:40,400
- Non.
1352
01:10:40,600 --> 01:10:42,640
- Si, si. Si, si.
1353
01:10:47,800 --> 01:10:50,200
Attends, tu vas voir, il va bouger.
1354
01:10:51,480 --> 01:10:54,800
Tumulte et gémissements
1355
01:10:55,000 --> 01:10:57,520
- Oh, oui, Georges !
Oui, Georges, Georges !
1356
01:10:57,720 --> 01:11:00,400
Oui !
J'adore ça, j'adore ça !
1357
01:11:00,600 --> 01:11:02,240
Ah ! Ah, oui !
1358
01:11:05,560 --> 01:11:06,840
Cris de jouissance
1359
01:11:07,040 --> 01:11:08,760
- J'ai honte.
1360
01:11:09,160 --> 01:11:12,400
Musique rythmée
1361
01:11:14,800 --> 01:11:18,360
- Combien t'as mis lĂ , 10 kg ?
Tu régresses.
1362
01:11:18,560 --> 01:11:19,560
- Mais je suis crevé.
1363
01:11:19,760 --> 01:11:22,760
Je dors pas de la nuit, je fais
des cauchemars épouvantables.
1364
01:11:22,960 --> 01:11:26,120
- Ah oui, de quel genre ?- J'imagine que je suis papa.
1365
01:11:27,320 --> 01:11:30,400
Depuis 2 jours, je rĂȘve
que le gamin est pas normal.
1366
01:11:30,600 --> 01:11:33,200
Qu'il a un bras en moins,
le cerveau atrophié,
1367
01:11:33,400 --> 01:11:34,920
des oreilles en trompette,
1368
01:11:35,120 --> 01:11:36,880
un bec-de-liĂšvre,
je n'en peux plus.
1369
01:11:37,080 --> 01:11:38,480
- Prends des vacances.
1370
01:11:38,680 --> 01:11:40,320
- Je peux pas laisser Mathilde.
1371
01:11:41,120 --> 01:11:42,440
- Non, mais avec elle.
1372
01:11:42,640 --> 01:11:45,840
Tu l'amĂšnes en Camargue.
C'est hyper beau.
1373
01:11:46,040 --> 01:11:49,520
La nature, les étangs,
c'est tranquille.
1374
01:11:49,720 --> 01:11:53,000
Puis vous faites du cheval.
Un petit galop.
1375
01:11:53,200 --> 01:11:54,520
Elle tombe et elle avorte.
1376
01:11:57,440 --> 01:12:00,040
- Ou tu la pousses dans l'escalier,
sans faire exprĂšs.
1377
01:12:00,240 --> 01:12:02,720
Faut faire gaffe Ă la tĂȘte.- Je peux pas faire ça.
1378
01:12:02,920 --> 01:12:05,040
- Regarde-toi,
t'as vu ce qu'elle t'a fait ?
1379
01:12:05,240 --> 01:12:08,040
- N'oubliez pas qu'on est le 30,
pensez Ă vos cotisations.
1380
01:12:08,240 --> 01:12:09,920
- OK.- On est le 30, aujourd'hui ?
1381
01:12:10,120 --> 01:12:11,120
- Oui.
1382
01:12:11,320 --> 01:12:13,040
- Merde.
Merde, merde, merde, merde.
1383
01:12:13,240 --> 01:12:14,600
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
1384
01:12:14,800 --> 01:12:18,280
- Elle avait l'air bizarre ce matin.
Elle fait sa deuxiÚme échographie.
1385
01:12:18,480 --> 01:12:19,800
- Elle te l'a pas rappelé ?
1386
01:12:20,000 --> 01:12:21,800
- Non,
elle m'en a parlé y a 10 jours.
1387
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
Elle m'a dit
que je devais m'en souvenir,
1388
01:12:24,200 --> 01:12:27,000
qu'elle me le rappellerait pas,
elle me tend des piĂšges !
1389
01:12:27,200 --> 01:12:30,120
- Eh, la douche, lĂ ,
tu prends pas la douche ?
1390
01:12:30,320 --> 01:12:31,840
- Quel salaud, quand mĂȘme.
1391
01:12:32,040 --> 01:12:33,840
- Vous voulez connaĂźtre le sexe ?
1392
01:12:34,040 --> 01:12:35,040
- Oui.- Non.
1393
01:12:47,280 --> 01:12:48,480
- Vous l'avez bien ratée.
1394
01:12:48,680 --> 01:12:50,360
Elle est partie y a 30 minutes
1395
01:12:50,560 --> 01:12:51,680
Ă peu prĂšs.
1396
01:12:52,920 --> 01:12:55,120
- C'est parce qu'elle me tend
des piĂšges et...
1397
01:12:56,240 --> 01:12:57,240
- C'est un garçon.
1398
01:12:58,920 --> 01:13:00,240
- Qui ?
1399
01:13:00,440 --> 01:13:01,840
- Le bébé. Il a un beau zizi.
1400
01:13:03,280 --> 01:13:04,600
- Ah oui ?
1401
01:13:04,800 --> 01:13:06,360
- Ca vous va ?
1402
01:13:07,520 --> 01:13:08,640
- Hein ? Il a un zizi ?
1403
01:13:08,840 --> 01:13:10,440
C'est trĂšs bien.
C'est trĂšs bien.
1404
01:13:12,440 --> 01:13:14,280
Et les yeux, et les oreilles ?
1405
01:13:14,480 --> 01:13:16,480
- Deux yeux, deux oreilles.
1406
01:13:16,680 --> 01:13:17,520
10 doigts aussi.
1407
01:13:17,720 --> 01:13:19,240
Il est normal. Tenez.
1408
01:13:19,440 --> 01:13:21,200
Vous regarderez ça
avec votre femme.
1409
01:13:21,400 --> 01:13:23,160
Elle l'a oublié.
Elle était si émue.
1410
01:13:23,360 --> 01:13:26,400
Puis nous oubliez pas,
faites-lui plein de bisous.
1411
01:13:26,600 --> 01:13:28,320
C'est fragile, une femme enceinte.
1412
01:13:29,960 --> 01:13:30,960
Il soupire.
1413
01:13:34,040 --> 01:13:35,080
- Mathilde ?
1414
01:13:37,040 --> 01:13:38,080
Mathilde ?
1415
01:13:39,480 --> 01:13:40,480
Mathilde ?
1416
01:13:42,920 --> 01:13:44,160
Mathilde ?
1417
01:14:01,400 --> 01:14:04,600
Un coeur bat.
1418
01:14:12,400 --> 01:14:14,920
-Comme vous voyez,
son petit coeur est normal.
1419
01:14:15,120 --> 01:14:17,160
Musique mélancolique
1420
01:14:17,360 --> 01:14:19,440
Maintenant,
on va aller chercher sa tĂȘte.
1421
01:14:21,720 --> 01:14:22,720
Tenez, regardez.
1422
01:14:24,960 --> 01:14:26,640
-Ah, c'est son profil.
*-Ouais.
1423
01:14:32,840 --> 01:14:34,040
-Qu'est-ce qu'il fait ?
1424
01:14:34,240 --> 01:14:37,520
-Regardez, il suce son pouce.
*-Ah, il suce son pouce !
1425
01:14:37,720 --> 01:14:38,720
Ah, c'est fou !
1426
01:14:45,840 --> 01:14:47,440
-Et lĂ , y a son petit pied.
1427
01:14:49,760 --> 01:14:53,120
-Il est mignon.
*-Il a 5 doigts, tout va bien.
1428
01:14:57,320 --> 01:14:59,680
Et lĂ , c'est son coeur qui bat,
vous le voyez ?
1429
01:15:03,640 --> 01:15:04,720
-Il a un petit nez.
1430
01:15:15,440 --> 01:15:18,560
On dirait qu'il appelle.
Chut, calme-toi, un peu.
1431
01:15:53,960 --> 01:15:56,920
- Tu veux ma main dans la gueule ?
Elle ne veut plus te voir.
1432
01:15:57,120 --> 01:15:59,240
Tu reviens, je te mets un pain,
pourriture.
1433
01:16:18,080 --> 01:16:20,280
- Tu sais ce qui m'angoisse le plus,
en fait ?
1434
01:16:20,480 --> 01:16:21,680
- Quoi ?
1435
01:16:22,240 --> 01:16:24,200
- C'est de choisir le prénom
toute seule.
1436
01:16:24,400 --> 01:16:25,240
Dominique rit.
1437
01:16:25,440 --> 01:16:26,760
- Y a le calendrier.
1438
01:16:27,680 --> 01:16:29,000
- Vous voulez des gĂąteaux ?
1439
01:16:29,200 --> 01:16:30,400
J'ai acheté des gùteaux.
1440
01:16:30,600 --> 01:16:32,240
- Oui !- Oui.
1441
01:16:35,080 --> 01:16:36,160
Il est mignon, hein ?
1442
01:16:40,720 --> 01:16:41,880
- C'est un connard.
1443
01:16:43,960 --> 01:16:45,160
Je le déteste.
1444
01:16:45,360 --> 01:16:48,400
C'est un gamin, mais un connard.- Non, non, t'arrĂȘtes.
1445
01:16:48,600 --> 01:16:50,880
Tu sais bien qu'Ă 6 mois,
le bébé entend tout.
1446
01:16:51,080 --> 01:16:52,480
Viens manger des gĂąteaux.
1447
01:16:54,080 --> 01:16:55,200
- Vas-y toute seule.
1448
01:16:55,960 --> 01:16:58,120
Tu sais, cÎté digestion,
c'est pas terrible.
1449
01:16:58,320 --> 01:17:00,520
Je vais nager un peu,
ça va me faire du bien.
1450
01:17:01,760 --> 01:17:02,760
Dominique.
1451
01:17:02,960 --> 01:17:03,960
- Quoi ?
1452
01:17:06,040 --> 01:17:07,600
- J'ai peur qu'il sorte pas.
1453
01:17:08,760 --> 01:17:10,520
- Oh, bien, t'inquiÚte pas, ça sort.
1454
01:17:15,000 --> 01:17:19,440
- Je les ai achetés chez Du Gounet.- Y a tout ce que j'aime, merci.
1455
01:17:19,640 --> 01:17:21,160
- Oh.
Il a mis son beau costume.
1456
01:17:21,360 --> 01:17:24,240
- J'ai rendez-vous pour une cuisine,
je suis pas en avance.
1457
01:17:24,440 --> 01:17:26,640
Le garçon,
on va lui acheter plein de choses.
1458
01:17:26,840 --> 01:17:27,840
Eh, oh ?
1459
01:17:29,120 --> 01:17:30,720
Oh, lĂ , lĂ .
Ca va pas, la petite.
1460
01:17:30,920 --> 01:17:33,600
- Fais-la rire, elle en a besoin.- Je suis Ă la bourre.
1461
01:17:33,800 --> 01:17:37,080
- T'as toujours des idées drÎles,
c'est pour ça que je t'ai épousé.
1462
01:17:37,280 --> 01:17:39,360
- Non, je peux pas.- Tu vois, elle est mal.
1463
01:17:39,560 --> 01:17:41,120
T'es dégueulasse, merde !
1464
01:17:49,080 --> 01:17:51,360
Elle rit.
1465
01:17:57,600 --> 01:18:00,720
- Bon...
Bah, je suis pas en avance.
1466
01:18:03,080 --> 01:18:06,520
Ecoulement de la douche
1467
01:18:10,680 --> 01:18:13,920
- Samuel,
tu les mets oĂč, les serviettes ?
1468
01:18:15,960 --> 01:18:18,960
Musique légÚre
1469
01:18:22,000 --> 01:18:23,200
- Qu'est-ce que tu veux ?
1470
01:18:23,400 --> 01:18:25,560
J'aurai un petit garçon
qui portera mon nom.
1471
01:18:25,760 --> 01:18:28,760
- T'es plutĂŽt content, finalement.- Oui.
1472
01:18:31,360 --> 01:18:33,520
- C'est la vie moderne.- Bah.
1473
01:18:56,000 --> 01:18:58,520
- Alors ?
Qu'est-ce que t'en penses ?
1474
01:18:58,720 --> 01:19:01,160
- Euh... C'est bien, quoi.
1475
01:19:03,320 --> 01:19:04,520
Qu'est-ce que tu veux ?
1476
01:19:18,440 --> 01:19:19,640
- Tiens, essaie celui-lĂ .
1477
01:19:23,040 --> 01:19:25,880
- Tourne-toi.
Tourne-toi, j'essaie l'autre.
1478
01:19:26,080 --> 01:19:27,080
- 90C.
1479
01:19:27,280 --> 01:19:30,160
- Essaie d'avoir celui-lĂ ,
je vais te chercher autre chose.
1480
01:19:38,000 --> 01:19:39,000
Alors ?
1481
01:19:39,760 --> 01:19:40,840
- Bah, viens voir.
1482
01:19:41,800 --> 01:19:43,760
- Bon, il te va beaucoup mieux,
celui-lĂ .
1483
01:19:43,960 --> 01:19:44,960
- Oh...
1484
01:19:45,160 --> 01:19:48,040
Musique mélancolique
1485
01:19:48,240 --> 01:19:50,800
- Qu'est-ce que t'as ?- J'ai jamais été aussi grosse.
1486
01:19:51,000 --> 01:19:53,680
- Oh, c'est normal !
T'es enceinte.
1487
01:19:56,600 --> 01:19:57,880
- Tu me tiens ça, biquet ?
1488
01:19:59,800 --> 01:20:01,480
- Je retrouverai jamais ma taille.
1489
01:20:01,680 --> 01:20:04,160
- T'attends ton retour de couche
et zou, le régime.
1490
01:20:04,360 --> 01:20:05,960
Regarde-moi, 3 grossesses.
1491
01:20:08,600 --> 01:20:11,280
- Ah, j'ai tout perdu.
Ma jeunesse, ma taille, mon mec.
1492
01:20:11,480 --> 01:20:13,640
C'est la merde,
j'en ai marre, c'est moche !
1493
01:20:13,840 --> 01:20:15,760
- C'est moche.
T'es enceinte, fais avec.
1494
01:20:19,920 --> 01:20:20,920
- Et celui-lĂ ?
1495
01:20:22,600 --> 01:20:24,040
- Hein ?
1496
01:20:24,240 --> 01:20:25,240
- Il te plaĂźt ?
1497
01:20:26,440 --> 01:20:28,920
- Non, non. Ca va pas.
1498
01:20:30,280 --> 01:20:31,600
- Si je l'appelais Sam ?
1499
01:20:32,560 --> 01:20:33,920
- C'est pas possible....
1500
01:20:34,120 --> 01:20:37,440
Il balbutie.
1501
01:20:37,640 --> 01:20:38,640
- Samuel ?
1502
01:20:40,680 --> 01:20:43,760
- Ca va pas fort, en ce moment.- Moi, j'ai une forme d'acier.
1503
01:20:43,960 --> 01:20:45,840
Tu sais pas ce qu'il m'arrive ?- Non.
1504
01:20:46,040 --> 01:20:47,960
- J'ai déjeuné avec Sandra ce midi.
1505
01:20:48,160 --> 01:20:51,160
Tiens-toi bien, elle m'a dit
qu'elle peut pas vivre sans moi.
1506
01:20:51,360 --> 01:20:53,840
- Et l'enfant, je crois
qu'elle voulait un enfant ?
1507
01:20:54,040 --> 01:20:56,440
- Oui, mais je crois
que j'en veux un, finalement.
1508
01:20:57,520 --> 01:21:00,040
Et aprÚs le déjeuner,
on a fait l'amour ensemble.
1509
01:21:00,240 --> 01:21:01,960
Elle Ă©tait peut-ĂȘtre en ovulation.
1510
01:21:02,160 --> 01:21:04,120
Si ça se trouve,
je suis papa, mon pote.
1511
01:21:04,320 --> 01:21:06,520
Tu dis rien ? C'est dingue, non ?
1512
01:21:06,720 --> 01:21:10,280
- Tiens. Tape, tape.
1513
01:21:11,360 --> 01:21:12,360
- Sérieux ?
1514
01:21:12,560 --> 01:21:16,120
- Je vais lui foutre une bombe
dans sa voiture, ça sera...
1515
01:21:18,520 --> 01:21:20,120
- Y en a marre de tes conneries !
1516
01:21:20,320 --> 01:21:22,080
Tu sais ce que c'est qu'ĂȘtre pĂšre ?
1517
01:21:22,280 --> 01:21:24,320
Les angoisses qu'on se paye ?
Petit con.
1518
01:21:38,320 --> 01:21:41,040
- Qu'est-ce que t'as ?
Tu viens encore foutre la merde ?
1519
01:21:42,240 --> 01:21:45,880
C'est pas la peine de revenir.
Pourriture.
1520
01:21:56,200 --> 01:21:57,800
- Ah, t'as bien fait.
1521
01:21:58,000 --> 01:21:59,320
On fait l'amour ?- Ah, non.
1522
01:21:59,520 --> 01:22:01,320
- Je t'attache Ă la grille.- Non, non.
1523
01:22:01,520 --> 01:22:02,880
- Pourquoi ?- J'ai du boulot.
1524
01:22:03,080 --> 01:22:04,480
- Ah, bien quoi, je blaguais.
1525
01:22:04,680 --> 01:22:05,960
- Non, non, non, non, non.
1526
01:22:07,440 --> 01:22:08,560
Ah, non.
1527
01:22:08,760 --> 01:22:12,400
Excuse-moi, mais y avait Dominique.
Elle est trÚs remontée contre toi.
1528
01:22:12,600 --> 01:22:15,120
Musique sentimentale
1529
01:22:15,320 --> 01:22:17,200
Ca m'a fait plaisir
que tu m'appelles.
1530
01:22:18,880 --> 01:22:19,880
Tu me manques.
1531
01:22:21,680 --> 01:22:24,320
- T'es con.- Toi aussi, t'es con.
1532
01:22:28,040 --> 01:22:30,560
Elle ne parle plus de toi
depuis au moins 15 jours.
1533
01:22:31,280 --> 01:22:34,160
Elle s'est faite à l'idée.
Elle veut l'élever toute seule.
1534
01:22:36,800 --> 01:22:38,280
J'ai soif, pas toi ?
1535
01:22:41,000 --> 01:22:43,760
- Si on organisait une rencontre ?
Mais impromptue, quoi.
1536
01:22:43,960 --> 01:22:46,400
Tu vois, tu vas quelque part
avec elle et moi,
1537
01:22:46,600 --> 01:22:47,760
par hasard, je suis lĂ .
1538
01:22:49,960 --> 01:22:52,560
- Ouais, mais faut vraiment
que ça fasse "par hasard".
1539
01:22:52,760 --> 01:22:53,880
- Oui, oui, par hasard.
1540
01:22:54,080 --> 01:22:56,760
Tu vois, moi je suis lĂ ,
puis toi, t'arrives comme ça,
1541
01:22:56,960 --> 01:22:58,600
puis elle est là comme ça.
1542
01:23:03,600 --> 01:23:05,520
Pourquoi tu m'as amené là ,
t'es salaud.
1543
01:23:05,720 --> 01:23:08,920
- Elles faisaient des courses,
je savais pas qu'elles venaient lĂ .
1544
01:23:09,120 --> 01:23:11,880
- Viens, on se casse.- Attends, tu voulais la rencontrer.
1545
01:23:12,080 --> 01:23:14,200
- Par hasard, mais faut ĂȘtre prĂȘt,
t'es con.
1546
01:23:14,400 --> 01:23:16,960
- Toi aussi, t'es con.- Viens la semaine prochaine.
1547
01:23:23,040 --> 01:23:25,320
On a rendez-vous ?- Je voulais vous remercier.
1548
01:23:25,520 --> 01:23:27,560
Les derniÚres séances
l'ont bien aidé.
1549
01:23:27,760 --> 01:23:28,800
On est content.- Oui.
1550
01:23:29,000 --> 01:23:31,400
- Il faudrait continuer
au mĂȘme rythme.
1551
01:23:31,600 --> 01:23:33,200
- Je me sens mieux, pas la peine.
1552
01:23:33,400 --> 01:23:35,080
- Une séance de temps en temps.
1553
01:23:39,800 --> 01:23:41,800
Excusez-moi, j'ai rendez-vous.
Merci.
1554
01:23:44,600 --> 01:23:46,520
Elle arrive ?- Non.
1555
01:23:46,720 --> 01:23:49,880
Elle a mal au bas ventre,
elle est chez le gynéco.
1556
01:23:50,800 --> 01:23:51,800
- C'est grave ?
1557
01:23:52,000 --> 01:23:53,880
- Non,
il faut qu'elle évite de bouger.
1558
01:23:54,080 --> 01:23:55,440
Elle a le ventre tendu
1559
01:23:55,640 --> 01:23:57,040
et le col qui veut s'ouvrir.
1560
01:23:57,240 --> 01:23:58,240
- C'est de ma faute.
1561
01:23:58,440 --> 01:23:59,760
- Tu l'as pas frappée ?
1562
01:23:59,960 --> 01:24:02,000
- Un coup de pied psychologique.
1563
01:24:02,200 --> 01:24:04,720
- ArrĂȘte tes conneries,
au septiÚme mois, ça arrive.
1564
01:24:06,720 --> 01:24:09,120
Il halĂšte.
1565
01:24:10,080 --> 01:24:11,080
Qu'est-ce que t'as ?
1566
01:24:12,160 --> 01:24:13,160
- J'ai vachement mal.
1567
01:24:14,760 --> 01:24:17,760
SirĂšne
1568
01:24:19,400 --> 01:24:21,600
- C'est une appendicite.
Bah, ouais.
1569
01:24:21,800 --> 01:24:25,680
- C'est pas grave, ça arrive.
T'inquiĂšte pas, t'inquiĂšte pas.
1570
01:24:28,480 --> 01:24:29,800
Ca va aller.
1571
01:24:37,920 --> 01:24:39,520
- C'est gentil d'ĂȘtre venue.
1572
01:24:42,120 --> 01:24:43,160
Comment tu vas ?
1573
01:24:44,520 --> 01:24:47,360
- Ca va, j'ai mal aux reins,
j'ai mal aux jambes,
1574
01:24:47,560 --> 01:24:50,280
j'ai des problĂšmes digestifs,
j'ai envie de me gratter.
1575
01:24:50,480 --> 01:24:53,040
Puis il a fallu
que j'arrĂȘte mon boulot sinon
1576
01:24:53,240 --> 01:24:55,160
Ă force de bouger,
je risquais de faire
1577
01:24:55,360 --> 01:24:57,120
un prématuré entre
Berlin et Munich.
1578
01:24:57,320 --> 01:25:00,000
J'aurais été obligée
de l'appeler Adolf, tout va bien.
1579
01:25:08,640 --> 01:25:09,960
- Je voulais te demander...
1580
01:25:10,640 --> 01:25:12,240
J'ai eu le temps de réapprendre.
1581
01:25:12,800 --> 01:25:15,320
Tu peux pas passer
Ă la maison prendre un T-shirt ?
1582
01:25:16,120 --> 01:25:19,200
- Samy, ce n'est plus ma maison.
J'ai pas envie de...
1583
01:25:19,920 --> 01:25:22,120
Je demanderai Ă Georges,
il le fera sûrement.
1584
01:25:33,840 --> 01:25:34,960
- Je t'aime, Mathilde.
1585
01:25:37,560 --> 01:25:38,920
- T'as tout cassé, Samuel.
1586
01:25:42,920 --> 01:25:43,920
- Ouais...
1587
01:25:51,560 --> 01:25:52,680
Tu veux un chocolat ?
1588
01:26:03,960 --> 01:26:05,880
- Alors ?- Bah, alors...
1589
01:26:07,120 --> 01:26:09,080
- Bonjour. Bonjour.
1590
01:26:09,280 --> 01:26:10,280
- Bonjour.- Bonjour.
1591
01:26:10,480 --> 01:26:11,760
- Je l'ai opéré.
1592
01:26:11,960 --> 01:26:14,160
- Ah, bonjour, Docteur,
c'était grave ?
1593
01:26:14,360 --> 01:26:15,440
- J'ai rien compris.
1594
01:26:15,640 --> 01:26:18,720
A l'auscultation, c'était une
péritonite et quand on a ouvert,
1595
01:26:18,920 --> 01:26:21,560
l'appendice était un peu enflammé,
mais sans plus.
1596
01:26:22,360 --> 01:26:24,400
Mais je vous vois et je comprends.
1597
01:26:25,680 --> 01:26:26,680
- Pourquoi ?
1598
01:26:26,880 --> 01:26:27,880
- Votre mari, il vit
1599
01:26:28,080 --> 01:26:29,200
bien la grossesse ?
1600
01:26:30,160 --> 01:26:31,440
- Bah...
1601
01:26:31,640 --> 01:26:34,720
C'est-à -dire, on est pas mariés,
on est mĂȘme sĂ©parĂ©s.
1602
01:26:35,520 --> 01:26:36,520
- OK.
1603
01:26:36,720 --> 01:26:38,720
OK, j'ai compris.
C'est une couvade.
1604
01:26:38,920 --> 01:26:39,920
- Une quoi ?
1605
01:26:40,120 --> 01:26:41,480
- Une couvade. Les mecs !
1606
01:26:41,680 --> 01:26:43,960
Je vous l'avais dit,
c'est une couvade !
1607
01:26:44,160 --> 01:26:46,440
- Tu te rends compte,
il a fait une appendicite
1608
01:26:46,640 --> 01:26:48,000
pour affirmer sa paternité.
1609
01:26:48,200 --> 01:26:51,160
- J'ai eu 3 enfants, mon mari
m'a pas fait d'appendicite.
1610
01:26:51,360 --> 01:26:54,000
Il a grossi, ça, oui,
mais jamais d'appendicite.
1611
01:26:55,000 --> 01:26:58,200
A la deuxiĂšme, je me souviens,
il m'avait fait une rage de dents.
1612
01:26:58,400 --> 01:27:00,280
Fais gaffe,
te laisse pas manipuler.
1613
01:27:00,480 --> 01:27:02,720
- T'inquiĂšte pas,
c'est juste un T-shirt.
1614
01:27:02,920 --> 01:27:05,200
Il a quand mĂȘme fait
une péritonite.
1615
01:27:13,640 --> 01:27:15,680
- Ah non, bah non, c'est pas fini.
1616
01:27:15,880 --> 01:27:17,200
C'était pour une surprise.
1617
01:27:17,840 --> 01:27:19,120
Enfin, c'est frais.
1618
01:27:19,880 --> 01:27:21,240
Et puis, y a de l'osier.
1619
01:27:32,400 --> 01:27:34,160
- Eh, ils ont livré le landau ?
1620
01:27:35,240 --> 01:27:38,720
- Tourne !- Oh, non, c'est la surprise, lĂ .
1621
01:27:43,080 --> 01:27:44,080
- Le bébé.
1622
01:27:45,240 --> 01:27:46,240
- Ah, vous ĂȘtes cons.
1623
01:27:46,440 --> 01:27:47,440
Le gynéco a dit
1624
01:27:47,640 --> 01:27:48,840
"pas d'émotions fortes".
1625
01:27:51,560 --> 01:27:53,120
- Je crois qu'il s'est retourné.
1626
01:27:54,480 --> 01:27:55,520
Il s'est retourné.
1627
01:27:57,120 --> 01:28:00,000
Musique douce
1628
01:28:00,200 --> 01:28:03,320
Tu sais, je peux pas faire l'amour.
Le gynéco me l'a interdit.
1629
01:28:03,840 --> 01:28:06,240
- Mon chirurgien aussi,
ma cicatrice peut éclater.
1630
01:28:07,840 --> 01:28:09,320
Bonne nuit.- Bonne nuit.
1631
01:28:13,960 --> 01:28:15,400
Comment on va l'appeler ?
1632
01:28:15,600 --> 01:28:18,560
- Euh, David, ouais,
David, comme le roi.
1633
01:28:18,760 --> 01:28:20,680
- Oh, non. J'aime pas David.
1634
01:28:21,520 --> 01:28:24,680
Simon, c'est joli.- Ah, non, Simon... non.
1635
01:28:24,880 --> 01:28:26,680
- Dis-moi, tu m'as trompée ?
1636
01:28:26,880 --> 01:28:28,520
- Hein ? Moi ?
1637
01:28:28,720 --> 01:28:30,680
Non, vraiment, franchement...
1638
01:28:32,400 --> 01:28:33,720
Samuel crie de surprise.
1639
01:28:36,120 --> 01:28:37,400
Il a bougé !
1640
01:28:37,600 --> 01:28:39,760
Attends, c'est incroyable,
c'est incroyable.
1641
01:28:44,960 --> 01:28:46,480
Y a quelqu'un, lĂ -dedans ?
1642
01:28:49,280 --> 01:28:52,200
Attends, eh, c'est alien,
c'est alien.
1643
01:28:52,400 --> 01:28:53,440
C'est fou !
1644
01:29:00,640 --> 01:29:01,680
C'est David ?
1645
01:29:04,240 --> 01:29:05,520
Propos entremĂȘlĂ©s
1646
01:29:05,720 --> 01:29:08,520
Regarde, c'est David.
C'est David.
1647
01:29:08,720 --> 01:29:10,880
- Tu vas voir, tu vas voir.- Vas-y, vas-y.
1648
01:29:11,080 --> 01:29:14,880
- Simon, Simon ?- Rien, rien.
1649
01:29:15,080 --> 01:29:16,680
C'est David ? C'est David ?
1650
01:29:18,240 --> 01:29:20,120
Ah, la vache, c'est David.
1651
01:29:22,760 --> 01:29:24,440
C'est fou, je vais ĂȘtre papa.
1652
01:29:24,640 --> 01:29:26,400
Je veux ĂȘtre papa.- Bien, oui.
1653
01:29:27,360 --> 01:29:28,400
- Je vais ĂȘtre papa.
1654
01:29:30,400 --> 01:29:33,640
Y a quelqu'un ? Y a quelqu'un ?
Y a quelqu'un ? Y a quelqu'un ?
1655
01:29:33,840 --> 01:29:36,520
Musique rythmée
1656
01:29:36,720 --> 01:29:38,920
- Alors maintenant,
on va tous faire le chien.
1657
01:29:40,600 --> 01:29:45,400
Les femmes halĂštent.
1658
01:30:08,720 --> 01:30:09,760
- ArrĂȘtez, arrĂȘtez.
1659
01:30:09,960 --> 01:30:12,360
Regardez Samuel,
c'est le seul qui le fait bien.
1660
01:30:12,560 --> 01:30:15,520
Il halĂšte.
1661
01:30:23,600 --> 01:30:25,880
- Toujours maintenir la tĂȘte
du bébé, comme ça.
1662
01:30:26,080 --> 01:30:28,200
Bien savonner,
en insistant sur les replis.
1663
01:30:28,400 --> 01:30:29,680
- D'accord. D'accord.
1664
01:30:29,880 --> 01:30:32,000
Attends, attends,
je vais le faire, laisse.
1665
01:30:32,200 --> 01:30:33,920
- Je peux prendre le savon ?- Vas-y.
1666
01:30:34,120 --> 01:30:37,040
Attention, tu passes le savon
au-dessus des yeux, ça tombe.
1667
01:30:38,120 --> 01:30:41,600
Je suis le gros dormeur, moi.
Moi, je mange et je fais dodo.
1668
01:30:42,600 --> 01:30:43,560
Samuel rigole.
1669
01:30:43,760 --> 01:30:46,240
- Il est chiant Ă se marrer
tout le temps comme ça.
1670
01:30:46,440 --> 01:30:47,560
- T'es jaloux ou quoi ?
1671
01:30:47,760 --> 01:30:50,360
- C'est pour le groupe.
Il fout une ambiance de merde.
1672
01:30:50,560 --> 01:30:52,240
- Vous allez le noyer.- Ta gueule !
1673
01:30:52,440 --> 01:30:54,960
J'ai 3 enfants,
ils sont vivants, alors, ta gueule.
1674
01:30:55,160 --> 01:30:57,880
Quelle ambiance de merde ici.
Il est noyé le bébé, hop.
1675
01:30:58,080 --> 01:30:59,080
Plus de tĂ©tĂȘte.
1676
01:30:59,280 --> 01:31:02,040
Comment il va prendre la tétée
s'il n'a plus la tĂ©tĂȘte ?
1677
01:31:04,400 --> 01:31:05,880
- J'arrive, j'arrive.
1678
01:31:11,200 --> 01:31:12,800
- Je peux te parler, 2 secondes ?
1679
01:31:13,000 --> 01:31:14,800
- Ouais, je sais pas,
t'as 2 secondes.
1680
01:31:15,000 --> 01:31:16,000
- Ouais.
1681
01:31:16,200 --> 01:31:19,160
Tu sais, je suis pas prĂȘt
Ă faire les ostos, moi.
1682
01:31:19,360 --> 01:31:22,000
Je te jure,
la vue du sang et tout, ça me...
1683
01:31:22,200 --> 01:31:24,840
J'ai peur de pas assurer.
Tu sais, le jour J.
1684
01:31:25,040 --> 01:31:26,040
Avec Mathilde.
1685
01:31:27,200 --> 01:31:29,280
C'est pour ça,
je voulais savoir si...
1686
01:31:29,480 --> 01:31:31,400
Au cas oĂč,
si tu pouvais l'accompagner.
1687
01:31:31,600 --> 01:31:34,520
Parce qu'elle a vachement
confiance en toi, et moi aussi.
1688
01:31:34,720 --> 01:31:35,800
T'es comme mon frĂšre.
1689
01:31:38,560 --> 01:31:41,280
- Ca, ça me fait vachement plaisir.- C'est vrai ?
1690
01:31:41,960 --> 01:31:45,000
Oui puis, ça te ferait une petite
répétition pour ta femme.
1691
01:31:45,200 --> 01:31:47,720
Parce que 3 semaines aprĂšs,
c'est le tour de qui ?
1692
01:31:48,480 --> 01:31:50,600
- Je t'assure,
ça me fait vachement plaisir.
1693
01:31:52,480 --> 01:31:56,120
Ah putain,
ça me fait vachement plaisir.
1694
01:31:59,200 --> 01:32:02,200
Musique douce
1695
01:32:05,240 --> 01:32:07,840
- Encore 15 jours.
Finalement, t'as bien tenu le coup.
1696
01:32:08,840 --> 01:32:10,760
- Pardon,
les oeufs brouillés au saumon.
1697
01:32:10,960 --> 01:32:12,440
- Pour moi.- C'est pour Madame.
1698
01:32:12,640 --> 01:32:14,040
- Les oeufs cocotte.
1699
01:32:14,240 --> 01:32:15,240
Pour le coq.
1700
01:32:15,840 --> 01:32:19,360
- Elle est bizarre, cette serveuse.
Elle est agressive un peu, non ?
1701
01:32:19,560 --> 01:32:20,920
- Je sais pas.
1702
01:32:21,120 --> 01:32:22,720
Elle doit ĂȘtre nouvelle.
Du thé ?
1703
01:32:23,760 --> 01:32:24,760
Elle acquiesce.
1704
01:32:26,240 --> 01:32:28,320
On va rentrer,
je dois nettoyer la maison.
1705
01:32:28,520 --> 01:32:30,360
Elle est vraiment sale.- Tu trouves ?
1706
01:32:30,560 --> 01:32:32,520
- C'est cradingue,
c'est insupportable.
1707
01:32:34,680 --> 01:32:35,720
- Vous avez terminé ?
1708
01:32:35,920 --> 01:32:38,000
- T'avais mĂȘme pas commencĂ©.
Mademoiselle !
1709
01:32:38,200 --> 01:32:40,680
- Non, non, c'est... regarde.
Impeccable.
1710
01:32:40,880 --> 01:32:43,080
Comme ça,
on sera plus vite Ă la maison.
1711
01:32:45,800 --> 01:32:46,760
- Vous pouvez pas
1712
01:32:46,960 --> 01:32:48,800
arrĂȘter de fumer,
en zone non-fumeur
1713
01:32:49,000 --> 01:32:50,000
et je suis enceinte.
1714
01:32:50,200 --> 01:32:51,240
Merde !
1715
01:32:52,480 --> 01:32:53,760
Les gens sont vraiment...
1716
01:32:55,280 --> 01:32:56,280
- Ecoute...
1717
01:32:56,480 --> 01:32:58,760
- C'est un manque de respect,
absolument...
1718
01:33:02,040 --> 01:33:03,960
- Tes oeufs brouillés,
ça te plaßt pas ?
1719
01:33:05,720 --> 01:33:07,800
- Je sais pas ce qui se passe.
Y a un truc.
1720
01:33:08,000 --> 01:33:09,240
- Quoi ?
1721
01:33:10,000 --> 01:33:11,160
- Y a un truc qui coule.
1722
01:33:11,360 --> 01:33:12,760
- Quoi ? Qu'est-ce qui... ?
1723
01:33:13,640 --> 01:33:15,640
Oh, lĂ , lĂ ,
mais qu'est-ce qui se passe ?
1724
01:33:15,840 --> 01:33:16,960
Attention, mes pompes.
1725
01:33:18,640 --> 01:33:20,160
Je sais pas, je comprends pas.
1726
01:33:20,360 --> 01:33:22,160
- Elle a perdu les eaux,
faut y aller.
1727
01:33:22,360 --> 01:33:25,320
- Mais oĂč il est, ce con ?
Georges et Dominique sont pas lĂ !
1728
01:33:25,520 --> 01:33:27,640
Pendant 9 mois,
ils m'ont squattĂ© la tĂȘte !
1729
01:33:27,840 --> 01:33:30,200
Le jour oĂč j'ai besoin,
ils sont pas lĂ , merde !
1730
01:33:30,400 --> 01:33:33,640
- Mon petit chat...
Mon petit chaton, on va avancer.
1731
01:33:33,840 --> 01:33:36,560
- Oui. Allez-y, allez-y.
Faites attention, allez-y.
1732
01:33:36,760 --> 01:33:38,040
Je réessaye. Allez-y.
1733
01:33:38,240 --> 01:33:40,000
- Vous inquiétez pas, on va y aller.
1734
01:33:40,200 --> 01:33:43,600
Musique dynamique
1735
01:33:43,800 --> 01:33:47,080
- FĂ©licitations.- OĂč ils sont, oĂč ils sont ?
1736
01:33:47,280 --> 01:33:48,840
- Vous voulez des fleurs ?- Non !
1737
01:33:53,920 --> 01:33:56,000
- Bonjour, Monsieur,
vous venez pour quoi ?
1738
01:33:56,200 --> 01:33:58,120
- Quoi, on vient pour quoi ?
Pour quoi ?
1739
01:33:58,320 --> 01:34:00,240
Elle est enceinte !
Elle va accoucher !
1740
01:34:00,440 --> 01:34:03,040
- Je vais chercher la sage-femme.- Allez la chercher !
1741
01:34:03,240 --> 01:34:04,960
- Samuel, s'il te plaĂźt, calme-toi.
1742
01:34:05,160 --> 01:34:07,240
Il halĂšte.
1743
01:34:07,440 --> 01:34:09,440
- Tu m'aimes ?- Oui.
1744
01:34:09,640 --> 01:34:12,240
- Putain, il est pas lĂ ,
il est pas lĂ pendant 9 mois.
1745
01:34:12,440 --> 01:34:13,440
Connard, connard !
1746
01:34:13,640 --> 01:34:15,440
- Il va sortir.- Comment ça, il sort ?
1747
01:34:15,640 --> 01:34:17,360
- Il sort !- Comment ça, il sort ?
1748
01:34:17,560 --> 01:34:18,560
- Madame, ça va ?
1749
01:34:18,760 --> 01:34:20,280
- AH ! NON, PAS LUI !
1750
01:34:20,480 --> 01:34:22,400
- Vous inquiétez pas,
ça va bien aller.
1751
01:34:22,600 --> 01:34:24,240
Enfilez blouse, masque, chapeau.
1752
01:34:24,440 --> 01:34:25,760
- Je peux pas, je peux pas.
1753
01:34:25,960 --> 01:34:27,920
- Pas d'histoires,
on a besoin de tous.
1754
01:34:28,120 --> 01:34:29,320
- Je peux pas !
1755
01:34:29,520 --> 01:34:31,560
- Putain,
vous allez pas me gonfler !
1756
01:34:31,760 --> 01:34:34,440
C'est la pleine lune,
elles accouchent en mĂȘme temps !
1757
01:34:34,640 --> 01:34:36,160
On manque de sages-femmes,
1758
01:34:36,360 --> 01:34:38,280
On a pas assez de salles,
le titulaire,
1759
01:34:38,480 --> 01:34:39,880
putain, il est mĂȘme pas lĂ !
1760
01:34:40,080 --> 01:34:40,920
Alors, merde,
1761
01:34:41,120 --> 01:34:43,360
vous suivez,
sinon je vous pĂšte la gueule !
1762
01:34:44,840 --> 01:34:46,200
- Elle va accoucher, lĂ .
1763
01:34:46,400 --> 01:34:47,960
- Comment accoucher sans salle ?
1764
01:34:48,160 --> 01:34:50,440
- Il y en a une,
avec une femme qui a accouché.
1765
01:34:50,640 --> 01:34:52,200
- Pas possible.- M'emmerdez pas !
1766
01:34:52,400 --> 01:34:54,560
- Non, c'est pas possible !
Mathilde crie.
1767
01:34:59,560 --> 01:35:01,320
Mais qu'est-ce qu'il fait lĂ , lui ?
1768
01:35:01,520 --> 01:35:03,320
- Ca se voit pas ?
Ma femme accouche !
1769
01:35:03,520 --> 01:35:05,040
- Elle est due dans 3 semaines.
1770
01:35:05,240 --> 01:35:07,000
Ca fait une heure
que je te cherche.
1771
01:35:07,200 --> 01:35:09,760
- Et tout le monde se connaĂźt ?
Bravo, bravo !
1772
01:35:09,960 --> 01:35:12,160
Au boulot, au boulot !
Mettez-la sur le lit !
1773
01:35:12,360 --> 01:35:13,920
- Tu me parles sur un autre ton,
1774
01:35:14,120 --> 01:35:16,000
aujourd'hui,
faut pas me faire chier.
1775
01:35:16,200 --> 01:35:18,720
Elles gémissent de douleur
et ils crient.
1776
01:35:18,920 --> 01:35:20,840
Ca fait une heure
que je le cherche.
1777
01:35:21,040 --> 01:35:22,840
- Viens ici, mon petit chaton.- Ouais.
1778
01:35:23,040 --> 01:35:25,040
Attends, attends,
je suis lĂ , je suis lĂ .
1779
01:35:25,240 --> 01:35:28,240
Elles gémissent.
1780
01:35:33,440 --> 01:35:34,440
- Docteur.- Oui ?
1781
01:35:34,640 --> 01:35:36,400
- C'est trop tard
pour la péridurale.
1782
01:35:36,600 --> 01:35:38,080
- Oh merde !
1783
01:35:39,120 --> 01:35:40,600
- J'ai envie de baiser.- Quoi ?
1784
01:35:40,800 --> 01:35:42,160
- Baiser.- Non, non.
1785
01:35:42,360 --> 01:35:43,400
- J'ai juste envie...
1786
01:35:43,600 --> 01:35:45,560
Juste un petit peu...- Non, non.
1787
01:35:46,800 --> 01:35:48,760
- OK, on va y aller lĂ .
C'est bon, ouais.
1788
01:35:48,960 --> 01:35:50,040
OK, OK, good, good.
1789
01:35:50,240 --> 01:35:52,120
OK, on y va.
One, two, three.
1790
01:35:52,320 --> 01:35:54,520
Soufflez, soufflez.
Good, good, good.
1791
01:35:54,720 --> 01:35:56,640
OK, no problem, good, good.
No problem.
1792
01:35:56,840 --> 01:35:58,920
C'est bientĂŽt fini,
ça va bien se passer.
1793
01:35:59,120 --> 01:36:00,120
Tenez, Monsieur,
1794
01:36:00,320 --> 01:36:02,480
mettez-vous à cÎté, ça l'aidera.
1795
01:36:02,680 --> 01:36:05,920
Vous allez l'aider. C'est bon.
C'est bientĂŽt fini. Ca va.
1796
01:36:06,120 --> 01:36:07,920
Monsieur, faites le chien,
le chien.
1797
01:36:08,120 --> 01:36:09,120
Ca va l'aider.- Oui.
1798
01:36:09,320 --> 01:36:10,320
- Faites-le aussi.
1799
01:36:10,520 --> 01:36:12,000
Il aboie.
Le chien, allez.
1800
01:36:12,480 --> 01:36:13,480
Le chien.
1801
01:36:13,680 --> 01:36:16,680
Ils aboient et elle gémit.
1802
01:36:21,720 --> 01:36:23,680
Faites le chien, allez.
Faites le chien.
1803
01:36:23,880 --> 01:36:24,880
- Ca vient.
1804
01:36:25,080 --> 01:36:28,080
Brouhaha
1805
01:36:30,880 --> 01:36:32,080
- ArrĂȘte, s'il te plaĂźt.
1806
01:36:35,440 --> 01:36:37,440
- On y va, let's go, let's go.
Just again.
1807
01:36:37,640 --> 01:36:39,200
Yes. One, two, three.
1808
01:36:40,040 --> 01:36:41,040
Soufflez, soufflez.
1809
01:36:41,240 --> 01:36:42,440
Good. Come on, come on.
1810
01:36:42,640 --> 01:36:43,920
- Come on, come on.
1811
01:36:44,120 --> 01:36:47,000
- You'll make it !
Come on, it's alright, good.
1812
01:36:49,000 --> 01:36:50,880
Come on, one more time.
One more time.
1813
01:36:51,080 --> 01:36:52,080
One, two, three.
1814
01:36:52,960 --> 01:36:55,840
Yes, yes, come on.
Come on, you'll make it.
1815
01:36:56,040 --> 01:36:58,160
Brouhaha
1816
01:36:58,360 --> 01:36:59,920
One more time, one more time.
1817
01:37:04,080 --> 01:37:07,240
Push, push, push, push.
Push, push it, push it.
1818
01:37:07,440 --> 01:37:08,760
Push it, come on, come on.
1819
01:37:08,960 --> 01:37:10,960
Yes, yes, yes, yes.
Come on !
1820
01:37:11,160 --> 01:37:12,200
- Yes, yes !
1821
01:37:12,400 --> 01:37:13,400
- Yes !- Yes !
1822
01:37:13,600 --> 01:37:15,400
- Yes, yes !- Come on !
1823
01:37:15,600 --> 01:37:17,200
Come on, yes. Come on !
1824
01:37:17,680 --> 01:37:20,680
- Yes !- Yes, yes, yes, yes, yes. !
1825
01:37:20,880 --> 01:37:21,880
- Yes, yes !
1826
01:37:22,080 --> 01:37:24,160
- Yes !- Yes, yes, yes !
1827
01:37:24,360 --> 01:37:26,800
Good, good. Yes !
1828
01:37:27,000 --> 01:37:28,480
- Oh, yes !- Come on, come on !
1829
01:37:28,680 --> 01:37:30,200
You'll make it. One more time.
1830
01:37:30,400 --> 01:37:31,400
- Yes !
1831
01:37:34,920 --> 01:37:37,280
- Qu'est-ce que tu fais ?
Qu'est-ce que tu fais ?
1832
01:37:37,480 --> 01:37:38,680
- Qu'est-ce que tu fais ?
1833
01:37:38,880 --> 01:37:39,880
- C'est génial.
1834
01:37:40,080 --> 01:37:41,840
- Tu verrais ta tĂȘte.- Tu fais quoi ?
1835
01:37:42,040 --> 01:37:45,040
- C'est pour un souvenir.
Ma camĂ©ra, oĂč t'as mis ma camĂ©ra ?
1836
01:37:45,240 --> 01:37:46,720
Putain, t'as brisé ma caméra.
1837
01:37:46,920 --> 01:37:48,840
Fallait pas me faire chier
aujourd'hui.
1838
01:37:53,920 --> 01:37:56,480
- Putain, arrĂȘtez, bordel !
Je vous pĂšte la gueule !
1839
01:37:56,680 --> 01:37:57,920
- Yes, yes !
1840
01:38:02,240 --> 01:38:03,840
- Quoi, quoi ?- Yes !
1841
01:38:04,040 --> 01:38:06,680
- Bougez pas, je reviens.
Je vous pĂšte la gueule !
1842
01:38:07,440 --> 01:38:09,640
OK, senora. Un, dos, tres.
1843
01:38:09,840 --> 01:38:11,280
- Yes !
1844
01:38:11,480 --> 01:38:15,760
Elles crient et gémissent.
1845
01:38:15,960 --> 01:38:19,040
Respirado, respirado.
Good, good, respirado.
1846
01:38:19,240 --> 01:38:21,280
- Si, si, si !
1847
01:38:21,480 --> 01:38:23,120
- Yes !
1848
01:38:23,320 --> 01:38:25,640
- Si, si, si !
1849
01:38:25,840 --> 01:38:27,640
C'est bon, c'est bon.
One more...
1850
01:38:27,840 --> 01:38:29,480
Putain, je leur pĂšte la gueule.
1851
01:38:29,680 --> 01:38:30,560
- Yes !
1852
01:38:30,760 --> 01:38:32,520
- OK, ça va aller.
Pas de problĂšme.
1853
01:38:32,720 --> 01:38:33,720
Oui, oui, OK.
1854
01:38:36,720 --> 01:38:39,960
OK, si, si, venga.
Venga, venga, si.
1855
01:38:40,160 --> 01:38:41,680
Si, bueno, si.
1856
01:38:42,840 --> 01:38:44,520
OK c'est bon, ça vient, ça vient.
1857
01:38:44,720 --> 01:38:47,320
- Yes, yes, yes !
1858
01:38:47,520 --> 01:38:50,720
- Respirado, respirado.
1859
01:38:50,920 --> 01:38:51,960
- Saloperie !
1860
01:38:54,480 --> 01:38:57,560
- Si, si !- Si, si, si !
1861
01:38:57,760 --> 01:38:59,400
- OK, bon.
Bueno, bueno.
1862
01:38:59,600 --> 01:39:02,880
Poussez, poussez.- Oui, oui.
1863
01:39:03,080 --> 01:39:06,040
Le kiki, le kiki.
Il est lĂ , le kiki.
1864
01:39:09,560 --> 01:39:12,080
Un poupon pleure.
1865
01:39:12,280 --> 01:39:15,360
- Una muchacha.
Une fille, une girl, oui !
1866
01:39:18,680 --> 01:39:21,040
- C'est pas possible,
on va l'appeler David.
1867
01:39:22,720 --> 01:39:25,360
Il rit.
1868
01:39:25,560 --> 01:39:26,720
- C'est pas la vĂŽtre,
1869
01:39:26,920 --> 01:39:27,920
c'est la sienne.
1870
01:39:29,200 --> 01:39:30,200
- C'est pas possible.
1871
01:39:30,400 --> 01:39:32,160
C'est pas une fille,
on en a déjà 3.
1872
01:39:32,360 --> 01:39:33,760
- 4.- C'est pas possible.
1873
01:39:33,960 --> 01:39:35,920
Un poupon pleure.
1874
01:39:36,120 --> 01:39:38,840
Mais pourquoi ?- Mais c'est bien aussi, les filles.
1875
01:39:39,040 --> 01:39:42,480
- J'avais acheté les cowboys,
les voitures, camions, une fortune.
1876
01:39:42,680 --> 01:39:44,480
J'ai tout faux, tout faux,
tout faux.
1877
01:39:46,240 --> 01:39:47,240
- C'est un boy.
1878
01:39:50,840 --> 01:39:51,840
- Un boy ?
1879
01:39:55,520 --> 01:39:57,560
C'est un boy. C'est un boy.
1880
01:39:57,760 --> 01:39:58,800
- Il est mignon.
1881
01:40:03,000 --> 01:40:04,040
- Hein ?
1882
01:40:04,240 --> 01:40:05,040
- Yes.
1883
01:40:05,240 --> 01:40:07,280
- Oui.- Quoi ? Mais... Non !
1884
01:40:07,480 --> 01:40:10,440
Yes.
Non parce que moi... non.
1885
01:40:10,640 --> 01:40:12,400
- Non, non.
1886
01:40:16,000 --> 01:40:18,200
- Allez, vous, voilĂ .
1887
01:40:19,960 --> 01:40:22,040
Coup de ciseau et gémissement
1888
01:40:22,240 --> 01:40:25,240
Le poupon pleure.
1889
01:40:38,520 --> 01:40:39,920
- Ah, putain !
1890
01:40:40,120 --> 01:40:41,360
J'ai eu un petit gars !
1891
01:40:41,560 --> 01:40:43,600
- Fumier ! Oh, le fumier !
1892
01:40:43,800 --> 01:40:46,520
Cris et pleurs
1893
01:40:46,720 --> 01:40:49,040
- Ils vont me faire chier
jusqu'au bout, merde !
1894
01:40:49,240 --> 01:40:53,360
Et moi, c'est mes premiers !
What the fuck ?
1895
01:40:53,560 --> 01:40:55,440
Il imite la détonation d'un fusil.
1896
01:40:57,960 --> 01:41:01,200
- Voilà , c'est ça. Respire.
1897
01:41:03,680 --> 01:41:05,400
- Je recommencerai jamais.
1898
01:41:09,080 --> 01:41:10,080
- VoilĂ .
1899
01:41:12,120 --> 01:41:15,680
- Tu sais... Je suis heureux.
1900
01:41:16,200 --> 01:41:20,080
- Bah, oui. C'est qui, le papa ?
1901
01:41:20,800 --> 01:41:23,200
- C'est le kiki.- Non, c'est toi.
1902
01:41:23,400 --> 01:41:26,720
- C'est moi, le kiki.- Non, c'est toi, le papa.
1903
01:41:28,160 --> 01:41:29,480
- C'est moi, le papa.
1904
01:41:29,680 --> 01:41:31,600
Ils rient.
1905
01:41:31,800 --> 01:41:34,600
Musique dynamique
1906
01:41:34,800 --> 01:41:37,280
SirĂšnes
1907
01:41:46,920 --> 01:41:47,920
- Oh, oh.
1908
01:41:50,160 --> 01:41:51,240
Il klaxonne.
1909
01:41:53,520 --> 01:41:54,440
Rugissement
1910
01:41:56,720 --> 01:41:58,160
Fracas
1911
01:41:58,360 --> 01:41:59,360
Ils crient.
1912
01:41:59,760 --> 01:42:01,080
Ah, putain !
1913
01:42:01,280 --> 01:42:03,760
Il m'a bousillé ma bagnole !- Mais non, mais non !
1914
01:42:03,960 --> 01:42:05,760
Il crie.
1915
01:42:05,960 --> 01:42:08,520
Musique dynamique
1916
01:42:08,720 --> 01:42:10,000
- Ca ne va plus. Eh ?
1917
01:42:10,200 --> 01:42:11,760
Propos incompréhensibles
1918
01:42:11,960 --> 01:42:13,080
- Qu'est-ce qu'il dit ?
1919
01:42:16,480 --> 01:42:17,880
Mais oĂč tu vas ?
1920
01:42:18,080 --> 01:42:19,720
Va dans le taxi,
va dans le taxi.
1921
01:42:21,960 --> 01:42:24,560
- Aidez-moi !- Faites le chien, faites le chien.
1922
01:42:24,760 --> 01:42:26,440
Samuel, fais le chien !
Fais-le !
1923
01:42:26,640 --> 01:42:29,760
VoilĂ , faites-le chien !
Faites comme nous, comme nous !
1924
01:42:29,960 --> 01:42:32,480
VoilĂ . Le chien, le chien.
1925
01:42:32,680 --> 01:42:33,680
Le chien.
1926
01:42:33,880 --> 01:42:36,880
Ils crient de douleur.
1927
01:42:37,840 --> 01:42:39,760
Un poupon pleure.
1928
01:42:41,560 --> 01:42:46,560
Sous-titrage : BLEU OUEST
1929
01:42:46,760 --> 01:42:49,760
Musique dynamique
1930
01:44:30,160 --> 01:44:33,160
- Ah, bah, mon nez.
Bah, c'est mon nez.
132003