Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:05,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:05,416 --> 00:00:10,040
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:59,480 --> 00:01:01,280
[mobile phone rings]
2
00:01:24,320 --> 00:01:27,320
"You can see the world
through others' eyes,"
3
00:01:28,040 --> 00:01:30,600
"Quietly, without their knowledge."
4
00:01:30,800 --> 00:01:32,600
NAYANAM
5
00:02:05,960 --> 00:02:06,880
Hey! Get lost!
6
00:02:21,440 --> 00:02:21,920
Hello?
7
00:02:22,160 --> 00:02:24,920
You're a doctor,
yet you're using police intelligence.
8
00:02:26,880 --> 00:02:29,040
I sedated you and left you in the car.
9
00:02:29,320 --> 00:02:32,400
If you interfere again in
things that don't concern you,
10
00:02:32,840 --> 00:02:35,600
I'll do the same and get rid of you.
11
00:02:36,040 --> 00:02:36,840
Hey! Who are you?
12
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
Why are you giving me a warning?
13
00:02:38,040 --> 00:02:39,160
Why do you care who I am?
14
00:02:39,480 --> 00:02:41,120
You are a doctor.
Look after your patients.
15
00:02:41,280 --> 00:02:42,640
Don't look at what they are doing.
16
00:02:43,160 --> 00:02:44,040
Hey!
17
00:02:48,200 --> 00:02:50,280
He doesn't have the guts to say his name.
18
00:02:50,720 --> 00:02:51,880
But he is giving me a warning.
19
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Bloody bugger!
20
00:02:53,920 --> 00:02:57,160
By the way, where did you keep
the 202 owners? I couldn't find them.
21
00:02:57,400 --> 00:02:58,440
He has sent his men.
22
00:02:59,280 --> 00:03:00,440
They're right there. Check.
23
00:03:00,640 --> 00:03:01,720
You're insignificant.
24
00:03:08,600 --> 00:03:12,880
By the way, these days, your doctor
isn't giving his clothes anymore.
25
00:03:13,400 --> 00:03:16,280
Yes, he is not even coming home.
26
00:03:16,600 --> 00:03:21,320
Look, he has got totally busy
getting involved in everyone's matters.
27
00:03:23,040 --> 00:03:24,640
You are right!
28
00:04:07,280 --> 00:04:08,320
Who are you, man?
29
00:04:16,840 --> 00:04:18,760
[door knocks]
30
00:04:43,480 --> 00:04:44,600
You?
31
00:04:45,680 --> 00:04:46,560
Come inside!
32
00:04:48,880 --> 00:04:49,920
Don't you have any sense of time?
33
00:04:50,120 --> 00:04:51,160
Look at the time.
34
00:04:51,360 --> 00:04:53,040
Go and clean the kitchen. It is dirty.
35
00:05:15,680 --> 00:05:20,680
[mobile phone rings]
36
00:05:27,360 --> 00:05:30,360
Hello? Yes.
37
00:05:34,600 --> 00:05:36,560
Um... Yes, sir.
38
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Okay, sir.
39
00:05:46,600 --> 00:05:47,480
Who was it, dear?
40
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
Father-in-law...
41
00:05:52,040 --> 00:05:53,680
Can you come along with me?
42
00:10:58,560 --> 00:10:59,960
-Give me some water, dear.
-Okay.
43
00:11:50,360 --> 00:11:51,720
I was thinking...
44
00:11:51,880 --> 00:11:52,760
He has come.
45
00:11:55,880 --> 00:11:57,160
Don't worry.
46
00:11:57,400 --> 00:11:58,760
I won't let him come to you.
47
00:12:02,280 --> 00:12:03,880
What will he do by taking it?
48
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
Okay, I will talk to you later.
49
00:12:12,280 --> 00:12:13,760
-Uncle, have you finished the work at court?
-Yes.
50
00:12:14,000 --> 00:12:14,760
Okay.
51
00:12:16,120 --> 00:12:17,720
-Sir...
-The C.I. hasn't come yet.
52
00:12:17,880 --> 00:12:19,120
Sir, a courier for the C.I.
53
00:12:29,240 --> 00:12:32,520
-Brother Rambabu, some parcel got delivered.
-What?
54
00:12:33,000 --> 00:12:33,880
What is this?
55
00:12:34,120 --> 00:12:36,600
-There is no name or anything on it.
-I don't know, brother.
56
00:12:43,400 --> 00:12:44,440
What is this?
57
00:12:44,680 --> 00:12:46,440
-I don't know, brother.
-This is not for us.
58
00:12:46,760 --> 00:12:47,640
This is for some hotel, I guess.
59
00:12:47,800 --> 00:12:48,760
This is the wrong address.
60
00:12:48,960 --> 00:12:50,320
Keep it in the storeroom.
61
00:12:50,800 --> 00:12:51,680
Okay, brother.
62
00:13:29,280 --> 00:13:30,280
Ouch! Satti...
63
00:13:32,640 --> 00:13:34,680
-Satti.
-Sir, sir, sir...
64
00:13:40,760 --> 00:13:42,040
Sir, what happened?
65
00:13:42,280 --> 00:13:43,120
Who hit you?
66
00:13:43,280 --> 00:13:45,560
Hey! You're asking me what happened?
67
00:13:45,760 --> 00:13:47,240
If you did your duty well,
68
00:13:47,400 --> 00:13:50,000
you'd know who is coming,
who is going, and who is beating whom.
69
00:13:50,280 --> 00:13:51,640
Why are you blaming me, sir?
70
00:13:52,280 --> 00:13:55,040
That's why they say
not to interfere in anyone's matters.
71
00:13:55,360 --> 00:13:57,040
Someone got hurt and bashed you up!
72
00:13:57,400 --> 00:13:59,800
Did you see? Even this is harmful, sir.
73
00:14:00,000 --> 00:14:01,360
-Come.
-Get lost!
74
00:14:31,160 --> 00:14:33,280
[groans in pain]
75
00:14:43,160 --> 00:14:46,000
Did you think I would
leave you after you hit me?
76
00:14:50,400 --> 00:14:52,000
I will not leave you now.
77
00:14:53,640 --> 00:14:54,880
Oh God!
78
00:15:05,120 --> 00:15:07,880
[indistinct chatter]
79
00:15:08,400 --> 00:15:09,520
Understand that.
80
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
Got it?
81
00:15:12,160 --> 00:15:13,680
[unclear dialogue]
82
00:15:17,640 --> 00:15:19,800
-Give me a sugarless coffee, brother.
-Why did you come here, sir?
83
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
Rambabu...
84
00:15:22,920 --> 00:15:24,040
-Sir...
-Give it here.
85
00:15:28,000 --> 00:15:29,760
Reduce your belly fat, Rambabu.
86
00:15:30,040 --> 00:15:31,520
I am going for walks, sir.
87
00:15:31,920 --> 00:15:33,480
-By the way...
-Sir...
88
00:15:33,640 --> 00:15:35,400
Can you run and catch thieves?
89
00:15:36,160 --> 00:15:37,360
We have our vehicles, right?
90
00:15:37,520 --> 00:15:38,880
Draining government funds.
91
00:15:40,160 --> 00:15:41,160
-Hey.
-Sir...
92
00:15:41,400 --> 00:15:42,760
-Do you want to drink tea?
-No, sir.
93
00:15:42,920 --> 00:15:43,560
Give him one tea.
94
00:15:50,160 --> 00:15:52,160
Sir, how is the tea today?
95
00:15:53,880 --> 00:15:54,920
Not good.
96
00:15:55,160 --> 00:15:56,400
Didn't you add milk?
97
00:15:57,040 --> 00:15:58,160
I will pay, sir.
98
00:15:58,400 --> 00:16:00,040
I have to pay your money too, right?
99
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
What is it, sir?
100
00:16:13,880 --> 00:16:15,280
His handwriting is so bad.
101
00:16:25,480 --> 00:16:27,120
Someone put a Rs. 20 note in my pocket.
102
00:16:28,160 --> 00:16:30,160
You�re feeling bad that he
didn�t put a Rs. 2000 note, right?
103
00:16:32,280 --> 00:16:34,040
Sorry, sir... Sorry, sir.
104
00:16:53,280 --> 00:16:55,560
Rambabu, do you think this is
about the school teacher missing case?
105
00:16:58,280 --> 00:16:59,520
The twist is good.
106
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
Someone is trying to become a hero.
107
00:17:08,320 --> 00:17:09,040
Fine...
108
00:17:10,760 --> 00:17:12,200
Bring all the missing
case files from this area.
109
00:17:12,360 --> 00:17:14,440
-Okay, sir.
-Rambabu.
110
00:17:14,680 --> 00:17:15,680
-Sir?
-Err...
111
00:17:16,920 --> 00:17:18,280
What is the name of the school teacher?
112
00:17:18,760 --> 00:17:20,240
Raghu. Raghu.
113
00:17:20,440 --> 00:17:21,760
-Bring him.
-Okay, sir.
114
00:17:38,520 --> 00:17:39,520
Who is it?
115
00:17:47,200 --> 00:17:48,280
Hey, who is it?
116
00:18:52,240 --> 00:18:58,040
[singing devotional song]
117
00:18:59,600 --> 00:19:00,480
Madhu.
118
00:19:03,040 --> 00:19:04,760
Bring the bananas from there.
119
00:19:08,720 --> 00:19:10,760
God, protect my son from all harm
120
00:19:10,760 --> 00:19:16,800
[singing devotional song]
121
00:19:18,760 --> 00:19:20,000
What is this, Madhu?
122
00:19:20,760 --> 00:19:22,280
Without a sticker on your face.
123
00:19:24,960 --> 00:19:26,680
The situation is not good already.
124
00:19:29,080 --> 00:19:30,280
Keep the offering.
125
00:19:44,600 --> 00:19:46,200
Sir,
you are not believing what I am saying.
126
00:19:47,160 --> 00:19:49,880
According to our school rules, we
aren't allowed to take tuitions outside.
127
00:19:50,600 --> 00:19:52,800
He broke the rules and took tuitions.
128
00:19:53,280 --> 00:19:56,120
I gave a complaint to
the principal about it.
129
00:19:56,880 --> 00:19:58,600
The principal took action against him.
130
00:19:59,120 --> 00:20:00,760
That's why he fought with me, sir.
131
00:20:01,680 --> 00:20:04,680
That's it. He and I have been
fighting over everything since then.
132
00:20:06,800 --> 00:20:07,640
Is that so?
133
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
That�s it, sir.
134
00:20:09,400 --> 00:20:10,320
Sir.
135
00:20:10,840 --> 00:20:13,560
You are treating the
jealousy we have as a crime.
136
00:20:14,840 --> 00:20:16,320
I swear on my wife and kids,
137
00:20:17,040 --> 00:20:18,120
I don�t have the guts to do that, sir.
138
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
Okay.
139
00:20:27,280 --> 00:20:28,560
Do you remember this handwriting?
140
00:20:31,680 --> 00:20:32,680
No, sir.
141
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
Go.
142
00:20:39,440 --> 00:20:41,000
-Hey, Hindi teacher...
-Sir?
143
00:20:41,280 --> 00:20:42,960
If necessary, I will call you again.
144
00:20:43,480 --> 00:20:44,040
Okay, sir.
145
00:20:44,280 --> 00:20:47,000
If you have any
information, inform us first.
146
00:20:47,280 --> 00:20:49,280
-Okay, sir.
-You may leave.
147
00:20:55,480 --> 00:20:56,320
Good morning, sir.
148
00:20:57,120 --> 00:20:59,280
Sir, this is Gowri
Shankar's call and chat history.
149
00:21:07,600 --> 00:21:09,840
-Send this note for a handwriting test.
-Sir.
150
00:21:10,520 --> 00:21:12,480
It seems Gowri Shankar gives tuitions.
151
00:21:12,680 --> 00:21:13,960
Find those details.
152
00:21:14,360 --> 00:21:16,080
Collect nearby
CCTV footage from Malik Chowk.
153
00:21:17,680 --> 00:21:18,520
Yes, sir.
154
00:21:18,760 --> 00:21:19,720
Go.
155
00:21:54,120 --> 00:21:55,000
Ms. Madhavi...
156
00:21:56,520 --> 00:21:57,960
It seems Gowri Shankar is missing.
157
00:21:58,120 --> 00:21:59,520
You must be happy, right?
158
00:22:02,360 --> 00:22:03,720
We had some small fights.
159
00:22:03,920 --> 00:22:04,600
So?
160
00:22:06,840 --> 00:22:10,000
If you want to fight, then fight,
but don't involve my name like this.
161
00:22:53,720 --> 00:22:54,720
[in unison]: Good morning, sir.
162
00:22:56,840 --> 00:22:57,560
Hi.
163
00:22:59,000 --> 00:23:00,200
I want to talk to you.
164
00:23:01,040 --> 00:23:02,000
What is it?
165
00:23:12,520 --> 00:23:14,840
Sir,
they are saying they don't know.
166
00:23:18,000 --> 00:23:19,120
What are you thinking, sir?
167
00:23:19,560 --> 00:23:22,840
Do you think the
teacher is hiding somewhere?
168
00:23:23,520 --> 00:23:26,520
Maybe he is resting in some ashram
because he couldn't tolerate his wife.
169
00:23:29,760 --> 00:23:34,720
Rambabu, I know you are a
victim of your wife's torture.
170
00:23:34,840 --> 00:23:36,680
Do you think everyone is
suffering from the same problem?
171
00:23:37,240 --> 00:23:38,520
-No, sir.
-Then...
172
00:23:40,320 --> 00:23:42,040
Sir, there are three students.
173
00:23:42,240 --> 00:23:43,040
Two are downstairs.
174
00:23:43,240 --> 00:23:44,680
One is in the room
upstairs, but it is locked, sir.
175
00:23:44,840 --> 00:23:45,800
Only these three?
176
00:23:46,040 --> 00:23:46,680
Yes, sir.
177
00:23:46,920 --> 00:23:48,360
Was that Hindi teacher
jealous because of this?
178
00:23:49,920 --> 00:23:53,960
Damn it! Fine, ask them to meet me at
the police station once they return.
179
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
Okay, sir.
180
00:23:56,000 --> 00:23:58,560
Sir, two sisters live upstairs.
181
00:23:58,760 --> 00:24:00,360
Their parents died in their childhood,
sir.
182
00:24:00,560 --> 00:24:03,000
The elder sister looks after the
younger sister with great effort, sir.
183
00:24:03,240 --> 00:24:03,920
Oh, no.
184
00:24:04,080 --> 00:24:06,600
There is a clinic nearby.
She works there.
185
00:24:09,120 --> 00:24:10,120
Did I ask you now?
186
00:24:11,520 --> 00:24:12,320
I mean, like on TV...
187
00:24:12,520 --> 00:24:13,760
I may also appear on TV.
188
00:24:15,040 --> 00:24:16,800
[groans in pain]
189
00:24:17,480 --> 00:24:19,280
Who was that? Idiot!
190
00:24:20,760 --> 00:24:22,480
Did it hit hardly?
191
00:24:22,480 --> 00:24:23,520
Sir, here's the ball
192
00:24:27,040 --> 00:24:30,720
Hey, you could have sent
it tied to a stone, right?
193
00:24:30,720 --> 00:24:31,920
I got hit badly.
194
00:24:41,720 --> 00:24:42,760
Find the dead body.
195
00:24:44,560 --> 00:24:46,200
-Rambabu!
-Sir?
196
00:24:48,000 --> 00:24:49,360
-Don't search.
-Why, sir?
197
00:24:49,760 --> 00:24:50,520
You won't find him.
198
00:24:54,000 --> 00:24:54,920
Take a look.
199
00:24:57,840 --> 00:24:59,600
-Same handwriting.
-Yes, sir.
200
00:25:00,440 --> 00:25:01,480
That rupees 20 note.
201
00:25:01,720 --> 00:25:02,720
Okay, sir.
202
00:25:03,040 --> 00:25:04,680
-Send it to the forensic department.
-Okay, sir.
203
00:25:05,120 --> 00:25:06,480
Check if the handwriting matches.
204
00:25:06,680 --> 00:25:07,680
Okay, sir.
205
00:25:12,240 --> 00:25:13,040
Rambabu, brother...
206
00:25:13,440 --> 00:25:16,480
The courier we got at the
police station may not be a gift.
207
00:25:17,320 --> 00:25:19,560
Hey, which courier?
208
00:25:25,600 --> 00:25:26,560
Which courier?
209
00:25:29,800 --> 00:25:32,200
Rambabu,
isn't it the exact same handwriting?
210
00:25:32,920 --> 00:25:34,480
Yes, sir...
211
00:26:01,040 --> 00:26:02,240
Oh my God!
212
00:26:03,560 --> 00:26:05,800
How could you miss such
a creative work, Rambabu?
213
00:26:06,520 --> 00:26:07,760
Sorry, sir.
214
00:26:08,360 --> 00:26:09,360
Sorry, sir.
215
00:26:12,200 --> 00:26:16,200
Rambabu, I've just seen how
you can make a knife so artistic.
216
00:26:16,440 --> 00:26:17,440
Yes, sir.
217
00:26:31,960 --> 00:26:33,480
Rambabu, now it's clear that
this is a murder, right?
218
00:26:33,680 --> 00:26:34,520
Yes, sir.
219
00:26:44,920 --> 00:26:46,000
-Start the vehicle.
-Okay, sir.
220
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Sir.
221
00:27:06,320 --> 00:27:07,600
-Sir...
-Sorry, Ms. Madhavi.
222
00:27:07,800 --> 00:27:09,360
We have to search your
house without your permission.
223
00:27:09,720 --> 00:27:10,480
Check, boys. Check.
224
00:27:10,800 --> 00:27:11,560
Check thoroughly.
225
00:27:11,760 --> 00:27:12,840
Sir, what happened?
226
00:27:16,920 --> 00:27:18,080
Check inside the cabin.
227
00:27:19,320 --> 00:27:20,040
Sir...
228
00:27:30,600 --> 00:27:32,600
Sir, if you tell me what happened�
229
00:27:39,040 --> 00:27:40,760
What is that big trunk in the house?
230
00:27:41,320 --> 00:27:42,080
Nothing.
231
00:27:42,280 --> 00:27:43,080
-Hey, Dharman...
-Sir?
232
00:27:43,280 --> 00:27:44,120
Check that trunk.
233
00:27:44,320 --> 00:27:45,280
Sure, sir.
234
00:28:11,680 --> 00:28:14,640
Did you buy all these,
or did you make them?
235
00:28:15,360 --> 00:28:16,440
I made them, sir.
236
00:28:16,920 --> 00:28:18,440
Hmm... Do you sell them too?
237
00:28:20,000 --> 00:28:23,440
When you came in such a hurry,
I thought you'd ask about my son.
238
00:28:23,640 --> 00:28:25,480
Why are you asking all this?
239
00:28:25,920 --> 00:28:27,680
Nothing, sir.
I searched everything.
240
00:28:28,400 --> 00:28:29,440
Only utensils are present.
241
00:28:32,200 --> 00:28:33,000
I will tell.
242
00:28:34,520 --> 00:28:36,040
Now I am understanding everything.
243
00:28:37,320 --> 00:28:38,280
I will tell everything.
244
00:29:07,840 --> 00:29:09,840
Good Morning Sir,
I got the handwriting report.
245
00:29:10,240 --> 00:29:12,240
And the thing is, both match, sir.
246
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
The tuition students are
here to meet you, sir.
247
00:29:24,280 --> 00:29:25,320
They said there is a camp.
248
00:29:25,960 --> 00:29:27,240
He said he won�t be
coming for 10 days, sir.
249
00:29:28,320 --> 00:29:29,720
I don�t know anything
more than that, sir.
250
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Where do you work?
251
00:29:34,320 --> 00:29:35,480
In Banjara Hills.
252
00:29:37,720 --> 00:29:38,720
What?
253
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
Banjara Hills?
254
00:29:42,960 --> 00:29:45,720
Your colony people said that you work
in a small hospital near your house.
255
00:29:46,400 --> 00:29:47,560
That was earlier, sir.
256
00:29:48,120 --> 00:29:49,240
That clinic is closed now.
257
00:29:50,320 --> 00:29:51,800
I found another job.
258
00:30:01,160 --> 00:30:02,640
Do you remember this handwriting?
259
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
No, sir.
260
00:30:11,920 --> 00:30:13,000
I don't remember anything.
261
00:30:17,640 --> 00:30:18,280
Okay.
262
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
You may leave.
263
00:30:21,200 --> 00:30:23,120
I will call you if I
need any information.
264
00:30:23,600 --> 00:30:24,680
Okay, sir. Thank you.
265
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
The Hindi teacher is online, sir.
266
00:30:32,640 --> 00:30:34,080
What is it, Hindi teacher?
267
00:30:34,640 --> 00:30:37,280
Sir,
I have to tell you something important.
268
00:30:38,160 --> 00:30:40,320
Someone came to ask
about Gowri Shankar, sir.
269
00:30:40,640 --> 00:30:41,960
Who? What is his name?
270
00:30:42,480 --> 00:30:44,640
Sir, I don�t know.
271
00:30:44,840 --> 00:30:45,640
I didn�t ask his name.
272
00:30:46,400 --> 00:30:47,920
Why didn�t you ask his name?
273
00:30:48,640 --> 00:30:49,960
What should I do now
without any information?
274
00:30:50,720 --> 00:30:51,680
Sorry, sir.
275
00:30:51,880 --> 00:30:53,160
My brain didn�t work at that time.
276
00:30:53,400 --> 00:30:55,600
But I took a photo of his
car while he was leaving.
277
00:30:55,880 --> 00:30:57,360
I will send it to you on
WhatsApp. Please check.
278
00:30:57,560 --> 00:30:58,400
Okay, do it quickly!
279
00:31:01,440 --> 00:31:02,640
Sir, I�ve sent it to you on Whats--
280
00:31:16,040 --> 00:31:19,080
Sir, when we went to Madhavi's
house, there was a small accident, right?
281
00:31:21,320 --> 00:31:23,080
That day... It was the same car, sir.
282
00:31:24,120 --> 00:31:26,480
When we tracked this car,
we found it belongs to Dr. Nayan.
283
00:31:26,960 --> 00:31:29,120
His clinic is in our colony.
284
00:31:29,880 --> 00:31:31,480
I already have doubts about him.
285
00:31:32,040 --> 00:31:34,200
I saw him near our
police station four or five times, sir.
286
00:32:06,640 --> 00:32:07,880
DO YOU WANT ME TO SEND ANOTHER COPY
OF YOUR STALKING PHOTOS TO THE COPS?
19791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.