All language subtitles for Nayanam S01E04 The Echoes Of Deceit-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:05,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:05,416 --> 00:00:10,040 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:59,480 --> 00:01:01,280 [mobile phone rings] 2 00:01:24,320 --> 00:01:27,320 "You can see the world through others' eyes," 3 00:01:28,040 --> 00:01:30,600 "Quietly, without their knowledge." 4 00:01:30,800 --> 00:01:32,600 NAYANAM 5 00:02:05,960 --> 00:02:06,880 Hey! Get lost! 6 00:02:21,440 --> 00:02:21,920 Hello? 7 00:02:22,160 --> 00:02:24,920 You're a doctor, yet you're using police intelligence. 8 00:02:26,880 --> 00:02:29,040 I sedated you and left you in the car. 9 00:02:29,320 --> 00:02:32,400 If you interfere again in things that don't concern you, 10 00:02:32,840 --> 00:02:35,600 I'll do the same and get rid of you. 11 00:02:36,040 --> 00:02:36,840 Hey! Who are you? 12 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 Why are you giving me a warning? 13 00:02:38,040 --> 00:02:39,160 Why do you care who I am? 14 00:02:39,480 --> 00:02:41,120 You are a doctor. Look after your patients. 15 00:02:41,280 --> 00:02:42,640 Don't look at what they are doing. 16 00:02:43,160 --> 00:02:44,040 Hey! 17 00:02:48,200 --> 00:02:50,280 He doesn't have the guts to say his name. 18 00:02:50,720 --> 00:02:51,880 But he is giving me a warning. 19 00:02:52,400 --> 00:02:53,400 Bloody bugger! 20 00:02:53,920 --> 00:02:57,160 By the way, where did you keep the 202 owners? I couldn't find them. 21 00:02:57,400 --> 00:02:58,440 He has sent his men. 22 00:02:59,280 --> 00:03:00,440 They're right there. Check. 23 00:03:00,640 --> 00:03:01,720 You're insignificant. 24 00:03:08,600 --> 00:03:12,880 By the way, these days, your doctor isn't giving his clothes anymore. 25 00:03:13,400 --> 00:03:16,280 Yes, he is not even coming home. 26 00:03:16,600 --> 00:03:21,320 Look, he has got totally busy getting involved in everyone's matters. 27 00:03:23,040 --> 00:03:24,640 You are right! 28 00:04:07,280 --> 00:04:08,320 Who are you, man? 29 00:04:16,840 --> 00:04:18,760 [door knocks] 30 00:04:43,480 --> 00:04:44,600 You? 31 00:04:45,680 --> 00:04:46,560 Come inside! 32 00:04:48,880 --> 00:04:49,920 Don't you have any sense of time? 33 00:04:50,120 --> 00:04:51,160 Look at the time. 34 00:04:51,360 --> 00:04:53,040 Go and clean the kitchen. It is dirty. 35 00:05:15,680 --> 00:05:20,680 [mobile phone rings] 36 00:05:27,360 --> 00:05:30,360 Hello? Yes. 37 00:05:34,600 --> 00:05:36,560 Um... Yes, sir. 38 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Okay, sir. 39 00:05:46,600 --> 00:05:47,480 Who was it, dear? 40 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 Father-in-law... 41 00:05:52,040 --> 00:05:53,680 Can you come along with me? 42 00:10:58,560 --> 00:10:59,960 -Give me some water, dear. -Okay. 43 00:11:50,360 --> 00:11:51,720 I was thinking... 44 00:11:51,880 --> 00:11:52,760 He has come. 45 00:11:55,880 --> 00:11:57,160 Don't worry. 46 00:11:57,400 --> 00:11:58,760 I won't let him come to you. 47 00:12:02,280 --> 00:12:03,880 What will he do by taking it? 48 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 Okay, I will talk to you later. 49 00:12:12,280 --> 00:12:13,760 -Uncle, have you finished the work at court? -Yes. 50 00:12:14,000 --> 00:12:14,760 Okay. 51 00:12:16,120 --> 00:12:17,720 -Sir... -The C.I. hasn't come yet. 52 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 Sir, a courier for the C.I. 53 00:12:29,240 --> 00:12:32,520 -Brother Rambabu, some parcel got delivered. -What? 54 00:12:33,000 --> 00:12:33,880 What is this? 55 00:12:34,120 --> 00:12:36,600 -There is no name or anything on it. -I don't know, brother. 56 00:12:43,400 --> 00:12:44,440 What is this? 57 00:12:44,680 --> 00:12:46,440 -I don't know, brother. -This is not for us. 58 00:12:46,760 --> 00:12:47,640 This is for some hotel, I guess. 59 00:12:47,800 --> 00:12:48,760 This is the wrong address. 60 00:12:48,960 --> 00:12:50,320 Keep it in the storeroom. 61 00:12:50,800 --> 00:12:51,680 Okay, brother. 62 00:13:29,280 --> 00:13:30,280 Ouch! Satti... 63 00:13:32,640 --> 00:13:34,680 -Satti. -Sir, sir, sir... 64 00:13:40,760 --> 00:13:42,040 Sir, what happened? 65 00:13:42,280 --> 00:13:43,120 Who hit you? 66 00:13:43,280 --> 00:13:45,560 Hey! You're asking me what happened? 67 00:13:45,760 --> 00:13:47,240 If you did your duty well, 68 00:13:47,400 --> 00:13:50,000 you'd know who is coming, who is going, and who is beating whom. 69 00:13:50,280 --> 00:13:51,640 Why are you blaming me, sir? 70 00:13:52,280 --> 00:13:55,040 That's why they say not to interfere in anyone's matters. 71 00:13:55,360 --> 00:13:57,040 Someone got hurt and bashed you up! 72 00:13:57,400 --> 00:13:59,800 Did you see? Even this is harmful, sir. 73 00:14:00,000 --> 00:14:01,360 -Come. -Get lost! 74 00:14:31,160 --> 00:14:33,280 [groans in pain] 75 00:14:43,160 --> 00:14:46,000 Did you think I would leave you after you hit me? 76 00:14:50,400 --> 00:14:52,000 I will not leave you now. 77 00:14:53,640 --> 00:14:54,880 Oh God! 78 00:15:05,120 --> 00:15:07,880 [indistinct chatter] 79 00:15:08,400 --> 00:15:09,520 Understand that. 80 00:15:09,880 --> 00:15:10,880 Got it? 81 00:15:12,160 --> 00:15:13,680 [unclear dialogue] 82 00:15:17,640 --> 00:15:19,800 -Give me a sugarless coffee, brother. -Why did you come here, sir? 83 00:15:21,680 --> 00:15:22,680 Rambabu... 84 00:15:22,920 --> 00:15:24,040 -Sir... -Give it here. 85 00:15:28,000 --> 00:15:29,760 Reduce your belly fat, Rambabu. 86 00:15:30,040 --> 00:15:31,520 I am going for walks, sir. 87 00:15:31,920 --> 00:15:33,480 -By the way... -Sir... 88 00:15:33,640 --> 00:15:35,400 Can you run and catch thieves? 89 00:15:36,160 --> 00:15:37,360 We have our vehicles, right? 90 00:15:37,520 --> 00:15:38,880 Draining government funds. 91 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 -Hey. -Sir... 92 00:15:41,400 --> 00:15:42,760 -Do you want to drink tea? -No, sir. 93 00:15:42,920 --> 00:15:43,560 Give him one tea. 94 00:15:50,160 --> 00:15:52,160 Sir, how is the tea today? 95 00:15:53,880 --> 00:15:54,920 Not good. 96 00:15:55,160 --> 00:15:56,400 Didn't you add milk? 97 00:15:57,040 --> 00:15:58,160 I will pay, sir. 98 00:15:58,400 --> 00:16:00,040 I have to pay your money too, right? 99 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 What is it, sir? 100 00:16:13,880 --> 00:16:15,280 His handwriting is so bad. 101 00:16:25,480 --> 00:16:27,120 Someone put a Rs. 20 note in my pocket. 102 00:16:28,160 --> 00:16:30,160 You�re feeling bad that he didn�t put a Rs. 2000 note, right? 103 00:16:32,280 --> 00:16:34,040 Sorry, sir... Sorry, sir. 104 00:16:53,280 --> 00:16:55,560 Rambabu, do you think this is about the school teacher missing case? 105 00:16:58,280 --> 00:16:59,520 The twist is good. 106 00:17:01,920 --> 00:17:03,920 Someone is trying to become a hero. 107 00:17:08,320 --> 00:17:09,040 Fine... 108 00:17:10,760 --> 00:17:12,200 Bring all the missing case files from this area. 109 00:17:12,360 --> 00:17:14,440 -Okay, sir. -Rambabu. 110 00:17:14,680 --> 00:17:15,680 -Sir? -Err... 111 00:17:16,920 --> 00:17:18,280 What is the name of the school teacher? 112 00:17:18,760 --> 00:17:20,240 Raghu. Raghu. 113 00:17:20,440 --> 00:17:21,760 -Bring him. -Okay, sir. 114 00:17:38,520 --> 00:17:39,520 Who is it? 115 00:17:47,200 --> 00:17:48,280 Hey, who is it? 116 00:18:52,240 --> 00:18:58,040 [singing devotional song] 117 00:18:59,600 --> 00:19:00,480 Madhu. 118 00:19:03,040 --> 00:19:04,760 Bring the bananas from there. 119 00:19:08,720 --> 00:19:10,760 God, protect my son from all harm 120 00:19:10,760 --> 00:19:16,800 [singing devotional song] 121 00:19:18,760 --> 00:19:20,000 What is this, Madhu? 122 00:19:20,760 --> 00:19:22,280 Without a sticker on your face. 123 00:19:24,960 --> 00:19:26,680 The situation is not good already. 124 00:19:29,080 --> 00:19:30,280 Keep the offering. 125 00:19:44,600 --> 00:19:46,200 Sir, you are not believing what I am saying. 126 00:19:47,160 --> 00:19:49,880 According to our school rules, we aren't allowed to take tuitions outside. 127 00:19:50,600 --> 00:19:52,800 He broke the rules and took tuitions. 128 00:19:53,280 --> 00:19:56,120 I gave a complaint to the principal about it. 129 00:19:56,880 --> 00:19:58,600 The principal took action against him. 130 00:19:59,120 --> 00:20:00,760 That's why he fought with me, sir. 131 00:20:01,680 --> 00:20:04,680 That's it. He and I have been fighting over everything since then. 132 00:20:06,800 --> 00:20:07,640 Is that so? 133 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 That�s it, sir. 134 00:20:09,400 --> 00:20:10,320 Sir. 135 00:20:10,840 --> 00:20:13,560 You are treating the jealousy we have as a crime. 136 00:20:14,840 --> 00:20:16,320 I swear on my wife and kids, 137 00:20:17,040 --> 00:20:18,120 I don�t have the guts to do that, sir. 138 00:20:18,800 --> 00:20:19,800 Okay. 139 00:20:27,280 --> 00:20:28,560 Do you remember this handwriting? 140 00:20:31,680 --> 00:20:32,680 No, sir. 141 00:20:37,600 --> 00:20:38,600 Go. 142 00:20:39,440 --> 00:20:41,000 -Hey, Hindi teacher... -Sir? 143 00:20:41,280 --> 00:20:42,960 If necessary, I will call you again. 144 00:20:43,480 --> 00:20:44,040 Okay, sir. 145 00:20:44,280 --> 00:20:47,000 If you have any information, inform us first. 146 00:20:47,280 --> 00:20:49,280 -Okay, sir. -You may leave. 147 00:20:55,480 --> 00:20:56,320 Good morning, sir. 148 00:20:57,120 --> 00:20:59,280 Sir, this is Gowri Shankar's call and chat history. 149 00:21:07,600 --> 00:21:09,840 -Send this note for a handwriting test. -Sir. 150 00:21:10,520 --> 00:21:12,480 It seems Gowri Shankar gives tuitions. 151 00:21:12,680 --> 00:21:13,960 Find those details. 152 00:21:14,360 --> 00:21:16,080 Collect nearby CCTV footage from Malik Chowk. 153 00:21:17,680 --> 00:21:18,520 Yes, sir. 154 00:21:18,760 --> 00:21:19,720 Go. 155 00:21:54,120 --> 00:21:55,000 Ms. Madhavi... 156 00:21:56,520 --> 00:21:57,960 It seems Gowri Shankar is missing. 157 00:21:58,120 --> 00:21:59,520 You must be happy, right? 158 00:22:02,360 --> 00:22:03,720 We had some small fights. 159 00:22:03,920 --> 00:22:04,600 So? 160 00:22:06,840 --> 00:22:10,000 If you want to fight, then fight, but don't involve my name like this. 161 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 [in unison]: Good morning, sir. 162 00:22:56,840 --> 00:22:57,560 Hi. 163 00:22:59,000 --> 00:23:00,200 I want to talk to you. 164 00:23:01,040 --> 00:23:02,000 What is it? 165 00:23:12,520 --> 00:23:14,840 Sir, they are saying they don't know. 166 00:23:18,000 --> 00:23:19,120 What are you thinking, sir? 167 00:23:19,560 --> 00:23:22,840 Do you think the teacher is hiding somewhere? 168 00:23:23,520 --> 00:23:26,520 Maybe he is resting in some ashram because he couldn't tolerate his wife. 169 00:23:29,760 --> 00:23:34,720 Rambabu, I know you are a victim of your wife's torture. 170 00:23:34,840 --> 00:23:36,680 Do you think everyone is suffering from the same problem? 171 00:23:37,240 --> 00:23:38,520 -No, sir. -Then... 172 00:23:40,320 --> 00:23:42,040 Sir, there are three students. 173 00:23:42,240 --> 00:23:43,040 Two are downstairs. 174 00:23:43,240 --> 00:23:44,680 One is in the room upstairs, but it is locked, sir. 175 00:23:44,840 --> 00:23:45,800 Only these three? 176 00:23:46,040 --> 00:23:46,680 Yes, sir. 177 00:23:46,920 --> 00:23:48,360 Was that Hindi teacher jealous because of this? 178 00:23:49,920 --> 00:23:53,960 Damn it! Fine, ask them to meet me at the police station once they return. 179 00:23:54,520 --> 00:23:55,520 Okay, sir. 180 00:23:56,000 --> 00:23:58,560 Sir, two sisters live upstairs. 181 00:23:58,760 --> 00:24:00,360 Their parents died in their childhood, sir. 182 00:24:00,560 --> 00:24:03,000 The elder sister looks after the younger sister with great effort, sir. 183 00:24:03,240 --> 00:24:03,920 Oh, no. 184 00:24:04,080 --> 00:24:06,600 There is a clinic nearby. She works there. 185 00:24:09,120 --> 00:24:10,120 Did I ask you now? 186 00:24:11,520 --> 00:24:12,320 I mean, like on TV... 187 00:24:12,520 --> 00:24:13,760 I may also appear on TV. 188 00:24:15,040 --> 00:24:16,800 [groans in pain] 189 00:24:17,480 --> 00:24:19,280 Who was that? Idiot! 190 00:24:20,760 --> 00:24:22,480 Did it hit hardly? 191 00:24:22,480 --> 00:24:23,520 Sir, here's the ball 192 00:24:27,040 --> 00:24:30,720 Hey, you could have sent it tied to a stone, right? 193 00:24:30,720 --> 00:24:31,920 I got hit badly. 194 00:24:41,720 --> 00:24:42,760 Find the dead body. 195 00:24:44,560 --> 00:24:46,200 -Rambabu! -Sir? 196 00:24:48,000 --> 00:24:49,360 -Don't search. -Why, sir? 197 00:24:49,760 --> 00:24:50,520 You won't find him. 198 00:24:54,000 --> 00:24:54,920 Take a look. 199 00:24:57,840 --> 00:24:59,600 -Same handwriting. -Yes, sir. 200 00:25:00,440 --> 00:25:01,480 That rupees 20 note. 201 00:25:01,720 --> 00:25:02,720 Okay, sir. 202 00:25:03,040 --> 00:25:04,680 -Send it to the forensic department. -Okay, sir. 203 00:25:05,120 --> 00:25:06,480 Check if the handwriting matches. 204 00:25:06,680 --> 00:25:07,680 Okay, sir. 205 00:25:12,240 --> 00:25:13,040 Rambabu, brother... 206 00:25:13,440 --> 00:25:16,480 The courier we got at the police station may not be a gift. 207 00:25:17,320 --> 00:25:19,560 Hey, which courier? 208 00:25:25,600 --> 00:25:26,560 Which courier? 209 00:25:29,800 --> 00:25:32,200 Rambabu, isn't it the exact same handwriting? 210 00:25:32,920 --> 00:25:34,480 Yes, sir... 211 00:26:01,040 --> 00:26:02,240 Oh my God! 212 00:26:03,560 --> 00:26:05,800 How could you miss such a creative work, Rambabu? 213 00:26:06,520 --> 00:26:07,760 Sorry, sir. 214 00:26:08,360 --> 00:26:09,360 Sorry, sir. 215 00:26:12,200 --> 00:26:16,200 Rambabu, I've just seen how you can make a knife so artistic. 216 00:26:16,440 --> 00:26:17,440 Yes, sir. 217 00:26:31,960 --> 00:26:33,480 Rambabu, now it's clear that this is a murder, right? 218 00:26:33,680 --> 00:26:34,520 Yes, sir. 219 00:26:44,920 --> 00:26:46,000 -Start the vehicle. -Okay, sir. 220 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 Sir. 221 00:27:06,320 --> 00:27:07,600 -Sir... -Sorry, Ms. Madhavi. 222 00:27:07,800 --> 00:27:09,360 We have to search your house without your permission. 223 00:27:09,720 --> 00:27:10,480 Check, boys. Check. 224 00:27:10,800 --> 00:27:11,560 Check thoroughly. 225 00:27:11,760 --> 00:27:12,840 Sir, what happened? 226 00:27:16,920 --> 00:27:18,080 Check inside the cabin. 227 00:27:19,320 --> 00:27:20,040 Sir... 228 00:27:30,600 --> 00:27:32,600 Sir, if you tell me what happened� 229 00:27:39,040 --> 00:27:40,760 What is that big trunk in the house? 230 00:27:41,320 --> 00:27:42,080 Nothing. 231 00:27:42,280 --> 00:27:43,080 -Hey, Dharman... -Sir? 232 00:27:43,280 --> 00:27:44,120 Check that trunk. 233 00:27:44,320 --> 00:27:45,280 Sure, sir. 234 00:28:11,680 --> 00:28:14,640 Did you buy all these, or did you make them? 235 00:28:15,360 --> 00:28:16,440 I made them, sir. 236 00:28:16,920 --> 00:28:18,440 Hmm... Do you sell them too? 237 00:28:20,000 --> 00:28:23,440 When you came in such a hurry, I thought you'd ask about my son. 238 00:28:23,640 --> 00:28:25,480 Why are you asking all this? 239 00:28:25,920 --> 00:28:27,680 Nothing, sir. I searched everything. 240 00:28:28,400 --> 00:28:29,440 Only utensils are present. 241 00:28:32,200 --> 00:28:33,000 I will tell. 242 00:28:34,520 --> 00:28:36,040 Now I am understanding everything. 243 00:28:37,320 --> 00:28:38,280 I will tell everything. 244 00:29:07,840 --> 00:29:09,840 Good Morning Sir, I got the handwriting report. 245 00:29:10,240 --> 00:29:12,240 And the thing is, both match, sir. 246 00:29:13,280 --> 00:29:14,800 The tuition students are here to meet you, sir. 247 00:29:24,280 --> 00:29:25,320 They said there is a camp. 248 00:29:25,960 --> 00:29:27,240 He said he won�t be coming for 10 days, sir. 249 00:29:28,320 --> 00:29:29,720 I don�t know anything more than that, sir. 250 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 Where do you work? 251 00:29:34,320 --> 00:29:35,480 In Banjara Hills. 252 00:29:37,720 --> 00:29:38,720 What? 253 00:29:39,880 --> 00:29:40,880 Banjara Hills? 254 00:29:42,960 --> 00:29:45,720 Your colony people said that you work in a small hospital near your house. 255 00:29:46,400 --> 00:29:47,560 That was earlier, sir. 256 00:29:48,120 --> 00:29:49,240 That clinic is closed now. 257 00:29:50,320 --> 00:29:51,800 I found another job. 258 00:30:01,160 --> 00:30:02,640 Do you remember this handwriting? 259 00:30:09,320 --> 00:30:10,320 No, sir. 260 00:30:11,920 --> 00:30:13,000 I don't remember anything. 261 00:30:17,640 --> 00:30:18,280 Okay. 262 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 You may leave. 263 00:30:21,200 --> 00:30:23,120 I will call you if I need any information. 264 00:30:23,600 --> 00:30:24,680 Okay, sir. Thank you. 265 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 The Hindi teacher is online, sir. 266 00:30:32,640 --> 00:30:34,080 What is it, Hindi teacher? 267 00:30:34,640 --> 00:30:37,280 Sir, I have to tell you something important. 268 00:30:38,160 --> 00:30:40,320 Someone came to ask about Gowri Shankar, sir. 269 00:30:40,640 --> 00:30:41,960 Who? What is his name? 270 00:30:42,480 --> 00:30:44,640 Sir, I don�t know. 271 00:30:44,840 --> 00:30:45,640 I didn�t ask his name. 272 00:30:46,400 --> 00:30:47,920 Why didn�t you ask his name? 273 00:30:48,640 --> 00:30:49,960 What should I do now without any information? 274 00:30:50,720 --> 00:30:51,680 Sorry, sir. 275 00:30:51,880 --> 00:30:53,160 My brain didn�t work at that time. 276 00:30:53,400 --> 00:30:55,600 But I took a photo of his car while he was leaving. 277 00:30:55,880 --> 00:30:57,360 I will send it to you on WhatsApp. Please check. 278 00:30:57,560 --> 00:30:58,400 Okay, do it quickly! 279 00:31:01,440 --> 00:31:02,640 Sir, I�ve sent it to you on Whats-- 280 00:31:16,040 --> 00:31:19,080 Sir, when we went to Madhavi's house, there was a small accident, right? 281 00:31:21,320 --> 00:31:23,080 That day... It was the same car, sir. 282 00:31:24,120 --> 00:31:26,480 When we tracked this car, we found it belongs to Dr. Nayan. 283 00:31:26,960 --> 00:31:29,120 His clinic is in our colony. 284 00:31:29,880 --> 00:31:31,480 I already have doubts about him. 285 00:31:32,040 --> 00:31:34,200 I saw him near our police station four or five times, sir. 286 00:32:06,640 --> 00:32:07,880 DO YOU WANT ME TO SEND ANOTHER COPY OF YOUR STALKING PHOTOS TO THE COPS? 19791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.