All language subtitles for Nayanam S01E03 The Watcher Is Watched-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:05,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:05,416 --> 00:00:10,040 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:26,600 --> 00:00:27,600 Is sir here or what? 2 00:01:32,240 --> 00:01:34,280 When did you see? Where did you see? 3 00:01:34,520 --> 00:01:35,480 How did you see? 4 00:01:36,120 --> 00:01:38,080 In Malik Chowk, a lady named Madhavi... 5 00:01:38,240 --> 00:01:40,120 ...brutally killing her husband Gowri Shankar. 6 00:01:40,320 --> 00:01:41,400 I saw it, sir. 7 00:01:41,680 --> 00:01:42,600 You say you saw the murder. 8 00:01:42,880 --> 00:01:44,120 Were you there at that time? 9 00:01:47,640 --> 00:01:49,040 I was not there at that time, sir. 10 00:01:49,240 --> 00:01:50,400 How did you see without being there? 11 00:01:51,600 --> 00:01:53,720 -That is... What me? -I suspect him. 12 00:01:54,000 --> 00:01:54,680 Put him in the lockup. 13 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 -Why do you suspect me, sir? -He will tell the truth. 14 00:01:56,720 --> 00:01:59,440 -Sir, I didn't do anything. -Hey! Come on! 15 00:01:59,600 --> 00:02:00,520 I didn't do anything, sir. 16 00:02:03,680 --> 00:02:06,800 "You can see the world through others' eyes" 17 00:02:07,120 --> 00:02:10,080 "Quietly, without their knowledge" 18 00:02:10,240 --> 00:02:11,960 NAYANAM 19 00:02:11,960 --> 00:02:18,480 "A borrowed gaze, a hidden window where their skies become your skies" 20 00:02:53,800 --> 00:02:58,320 [mobile phone ringing] 21 00:03:31,480 --> 00:03:33,960 Sir, were you inside the whole night? 22 00:03:35,560 --> 00:03:36,640 Leave about me. 23 00:03:37,600 --> 00:03:38,600 What are you doing here? 24 00:03:38,760 --> 00:03:41,000 Sir, when I was going home taking milk packets and I saw the shutter was open. 25 00:03:41,720 --> 00:03:44,200 When I came inside, I saw the monitor was moved to the side. 26 00:03:44,640 --> 00:03:46,120 -You have a secret door, right? -Huh? 27 00:03:47,720 --> 00:03:48,520 -That one, sir. That is... -What? 28 00:03:49,000 --> 00:03:53,160 I went to your bookshelf and noticed that the books are scattered on the floor. 29 00:03:54,520 --> 00:03:57,280 I called you in a hurry thinking something had happened, sir. 30 00:03:57,720 --> 00:03:59,160 I heard your mobile ringing... 31 00:03:59,480 --> 00:04:03,040 I was going to check it and you came out suddenly. 32 00:04:03,600 --> 00:04:04,600 Don't be so impatient. 33 00:04:05,320 --> 00:04:06,320 Nothing can happen to me. 34 00:04:06,560 --> 00:04:09,960 -Go and arrange the books. -Sir, listen to me. 35 00:04:10,200 --> 00:04:11,720 Someone came inside. 36 00:04:12,680 --> 00:04:14,040 Don't touch anything. 37 00:04:14,200 --> 00:04:17,200 Because the fingerprints will get messed up. 38 00:04:18,480 --> 00:04:19,600 Listen to me, sir. 39 00:04:20,160 --> 00:04:22,000 Hey, you and your over action. 40 00:04:22,240 --> 00:04:22,960 I told you, right? 41 00:04:23,120 --> 00:04:24,800 I have been working here since last night. 42 00:04:25,040 --> 00:04:26,680 -Sir. -You go away from here. 43 00:04:26,920 --> 00:04:28,160 -Sir, listen to me. -Get out, man! 44 00:04:28,680 --> 00:04:31,080 Sir, listen to me. Someone came here. 45 00:04:31,280 --> 00:04:32,560 Otherwise, how would this happen? 46 00:04:32,800 --> 00:04:34,320 Tell me, how would all these fall? 47 00:04:34,600 --> 00:04:36,080 How would the books fall down? Tell me. 48 00:04:38,480 --> 00:04:39,480 Here is your salary. 49 00:04:39,920 --> 00:04:41,680 What is this, sir? Are you going to fire me? 50 00:04:43,480 --> 00:04:46,000 Hey, listen... 51 00:04:46,240 --> 00:04:47,640 I am closing the clinic for a few days. 52 00:04:47,880 --> 00:04:49,320 I will call you when it opens again. 53 00:04:49,560 --> 00:04:51,120 There is Kavitha's salary in this as well. Give it to her. 54 00:04:51,520 --> 00:04:52,640 Okay? Now leave, please. 55 00:04:52,880 --> 00:04:55,440 Sir, I know why you are closing it. 56 00:04:55,920 --> 00:04:57,040 You are going to get married, right? 57 00:04:58,080 --> 00:05:00,000 Hey, it is not like that. 58 00:05:00,320 --> 00:05:01,200 It is a personal matter. 59 00:05:01,520 --> 00:05:03,440 -Leave now. -Sir, I can see it on your face. 60 00:05:04,400 --> 00:05:06,080 Your face is glowing for the marriage. 61 00:05:07,040 --> 00:05:09,120 Hey, you won't understand if I tell you. 62 00:05:09,280 --> 00:05:11,720 It is not a marriage. It's death... Death! 63 00:05:12,160 --> 00:05:13,760 Sir, is your mood off? 64 00:05:14,080 --> 00:05:16,120 Should I tell you a crime story that sets the mood? 65 00:05:16,280 --> 00:05:17,200 Murder story. 66 00:05:17,480 --> 00:05:18,240 It will be great, sir. 67 00:05:18,560 --> 00:05:20,560 The whole brain will be fresh. 68 00:05:21,480 --> 00:05:23,240 Number one murder sto-- [slaps] 69 00:05:25,920 --> 00:05:28,560 -Sir... -What are you staring? 70 00:05:29,880 --> 00:05:30,600 Get out. 71 00:05:33,080 --> 00:05:34,160 Why did he slapped me like this? 72 00:05:36,920 --> 00:05:38,120 Hey, enough of staring... 73 00:05:38,560 --> 00:05:39,640 -Leave! -I am going, sir. 74 00:05:40,240 --> 00:05:41,240 I am going, sir. 75 00:06:04,880 --> 00:06:06,160 How did she kill him? 76 00:06:11,680 --> 00:06:13,160 Why did she kill him? 77 00:06:18,040 --> 00:06:19,880 She couldn't have done it alone. 78 00:06:25,400 --> 00:06:26,880 She didn't just murder him. 79 00:06:27,200 --> 00:06:28,800 She also tampered with the evidence. 80 00:06:32,720 --> 00:06:36,640 After killing a human being, why do you need a marriage photo? 81 00:06:41,600 --> 00:06:44,000 Then, it must be a boyfriend. 82 00:06:45,600 --> 00:06:46,680 Could it be... 83 00:06:47,560 --> 00:06:49,040 Could they have done it together? 84 00:06:50,720 --> 00:06:54,480 She looked so traditional, I assumed she's a soft girl. 85 00:06:54,920 --> 00:06:55,720 Not at all. 86 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 A demon. 87 00:06:58,600 --> 00:07:03,640 I started seeing flowers when she looked soft to me. 88 00:07:08,440 --> 00:07:12,440 From now on, admiration turns into investigation. 89 00:07:12,880 --> 00:07:16,920 No matter what happens, I won't spare her. 90 00:07:24,320 --> 00:07:25,120 Damn! 91 00:07:27,080 --> 00:07:28,120 Missed again. 92 00:07:28,280 --> 00:07:29,960 [door knocks] 93 00:07:44,120 --> 00:07:45,120 Mother-in-law... 94 00:07:45,440 --> 00:07:46,440 Is it you? 95 00:07:46,600 --> 00:07:47,480 How are you? 96 00:07:47,920 --> 00:07:48,760 Come. 97 00:07:49,440 --> 00:07:50,200 Come, father-in-law. 98 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 It's time to work on extending the time. 99 00:07:59,000 --> 00:07:59,720 Sit down. 100 00:07:59,960 --> 00:08:02,480 What is this, dear? I told you that we are coming, right? 101 00:08:02,880 --> 00:08:04,600 Why is his phone switched off? 102 00:08:04,760 --> 00:08:06,400 Even you are not picking up the calls. 103 00:08:06,600 --> 00:08:07,440 What happened, dear? 104 00:08:09,120 --> 00:08:12,480 -He went to Araku on school duty. -Oh! 105 00:08:12,640 --> 00:08:15,200 I think he forgot to tell me that you are coming. 106 00:08:16,080 --> 00:08:19,000 Even my calls aren't getting connected since he left. 107 00:08:20,640 --> 00:08:23,800 I was so worried that I didn't check my phone. 108 00:08:29,560 --> 00:08:30,640 Have some water mother-in-law. 109 00:08:31,320 --> 00:08:32,760 Don't make her worry. 110 00:08:33,240 --> 00:08:34,680 It's only been a day since he left. 111 00:08:35,440 --> 00:08:38,360 You said he went to Araku, right? I think there are no signals? 112 00:09:19,880 --> 00:09:24,440 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 113 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 Damn it! 114 00:09:27,880 --> 00:09:29,120 It all went in vain. 115 00:09:29,880 --> 00:09:31,120 The device won't work anymore. 116 00:09:31,320 --> 00:09:32,800 Argh! 117 00:09:42,120 --> 00:09:44,360 Why is this investor calling at this time? 118 00:09:49,000 --> 00:09:49,560 Hi sir. 119 00:09:49,960 --> 00:09:52,480 I hate people who cheat me or ignore me. 120 00:09:52,760 --> 00:09:54,160 Why are you not picking my calls? 121 00:09:54,720 --> 00:09:56,440 Sir, it's nothing like that. 122 00:09:57,040 --> 00:09:59,520 I知 working on your task. I am working on extending the time. 123 00:10:00,880 --> 00:10:02,240 Syringes haven't arrived yet. 124 00:10:02,560 --> 00:10:03,680 I am waiting for that. 125 00:10:03,880 --> 00:10:04,640 Whatever. 126 00:10:04,920 --> 00:10:06,480 Your deadline is coming close. 127 00:10:07,160 --> 00:10:08,240 Don't forget. 128 00:10:09,040 --> 00:10:12,120 Crossing the deadline means you are actually dead. 129 00:10:12,360 --> 00:10:13,360 Got it? 130 00:10:16,120 --> 00:10:17,120 Yes sir. 131 00:10:39,800 --> 00:10:40,680 [groans in pain] 132 00:11:41,560 --> 00:11:43,000 Vijaya, is the water coming? 133 00:11:43,160 --> 00:11:44,400 -Yes, it's coming. -[indistinct chatters] 134 00:11:44,640 --> 00:11:46,080 Move that pot and keep mine, dear. 135 00:11:46,240 --> 00:11:47,920 -Okay. -[indistinct chatter] 136 00:11:51,160 --> 00:11:55,640 [indistinct chatter continues] 137 00:12:20,080 --> 00:12:21,160 Hello ma'am. 138 00:12:22,080 --> 00:12:22,760 You? 139 00:12:23,080 --> 00:12:24,240 Why did you come to my house? 140 00:12:24,440 --> 00:12:25,960 Is Gowri Shankar there? 141 00:12:27,160 --> 00:12:28,160 He is not here. 142 00:12:28,400 --> 00:12:29,680 What work do you have with him? 143 00:12:30,120 --> 00:12:33,120 That is... I came to deliver his glasses. 144 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Glasses? 145 00:12:35,400 --> 00:12:37,240 -Hmm. -We have already collected them. 146 00:12:37,880 --> 00:12:40,800 He asked for reading glasses too. 147 00:12:44,040 --> 00:12:45,640 -It's okay, I will give him. -Excuse me. 148 00:12:45,880 --> 00:12:46,960 -Thanks. -Excuse me... 149 00:13:15,640 --> 00:13:18,160 Why does it look like nothing happened there? 150 00:13:40,880 --> 00:13:43,200 Operation devil begins. 151 00:13:59,040 --> 00:14:02,560 Wife loves husband... 152 00:14:10,120 --> 00:14:13,640 Wife midnight walk. 153 00:14:19,120 --> 00:14:22,080 Wife meets a stranger. 154 00:14:26,640 --> 00:14:29,880 Stranger fights husband. 155 00:14:36,880 --> 00:14:38,960 Stranger, stranger. 156 00:14:40,400 --> 00:14:41,720 Is it her boyfriend? 157 00:14:58,360 --> 00:15:00,400 Yes, got it. 158 00:15:02,080 --> 00:15:03,760 All I need is weapon. 159 00:15:05,120 --> 00:15:06,160 Weapon? 160 00:15:15,360 --> 00:15:18,080 [indistinct chatters] 161 00:15:18,240 --> 00:15:19,200 Tell me. 162 00:15:19,400 --> 00:15:21,360 One tea. 163 00:15:23,240 --> 00:15:24,280 -Give me a tea. -Okay sir. 164 00:15:24,480 --> 00:15:27,000 [indistinct chatter] 165 00:15:27,400 --> 00:15:28,720 How old is your son, madam? 166 00:15:28,920 --> 00:15:30,000 He will be around 45 years. 167 00:15:30,280 --> 00:15:31,320 45 years? 168 00:15:32,080 --> 00:15:33,400 Why are you worried, madam? 169 00:15:33,640 --> 00:15:34,720 He must have gone somewhere. 170 00:15:34,920 --> 00:15:35,640 He will be back. 171 00:15:35,920 --> 00:15:36,960 Don't worry. 172 00:15:38,680 --> 00:15:39,560 What happened, brother? 173 00:15:39,800 --> 00:15:43,280 Did you add sugar in tea or tea in sugar? 174 00:15:46,720 --> 00:15:49,400 He won't go anywhere without informing us, sir. 175 00:15:52,080 --> 00:15:54,480 Moreover, his phone is also not working. 176 00:15:57,640 --> 00:15:58,680 You said he is at the camp, right? 177 00:15:58,880 --> 00:15:59,760 He will be back. 178 00:16:00,280 --> 00:16:02,240 Please listen to me, sir. 179 00:16:03,720 --> 00:16:05,640 Hey! What are you looking at? 180 00:16:06,320 --> 00:16:10,000 Sir, I was wondering if the police station, 181 00:16:10,160 --> 00:16:12,840 would be like in the movies. 182 00:16:13,360 --> 00:16:15,800 You will know it very well if I put you behind the bars. Do you want me to? 183 00:16:16,720 --> 00:16:18,040 -No, sir. -Get lost! 184 00:16:18,200 --> 00:16:21,400 [indistinct chatter] 185 00:16:21,640 --> 00:16:22,400 Hey! 186 00:16:22,840 --> 00:16:25,320 Sir, I am leaving. Bye. 187 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Good morning sir. 188 00:16:38,480 --> 00:16:40,400 -Morning, sir. -Why don't you take the complaint? 189 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 Why won't you take the complaint? 190 00:16:42,240 --> 00:16:43,240 Good morning sir. 191 00:16:43,440 --> 00:16:44,880 What is the matter? 192 00:16:45,240 --> 00:16:48,320 -A missing... -My son is missing, sir. 193 00:16:48,880 --> 00:16:50,480 I came to report a complaint but, 194 00:16:50,720 --> 00:16:53,760 they are saying where would a 45 years old guy go? 195 00:16:54,280 --> 00:16:55,760 I am scared, sir. 196 00:16:57,280 --> 00:17:00,480 What is the connection between the missing case and the age, Dharman? 197 00:17:01,240 --> 00:17:01,920 Sorry sir. 198 00:17:02,480 --> 00:17:04,720 Okay, sir. Fine. 199 00:17:05,480 --> 00:17:07,200 Tell me what happened. 200 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 I will tell you. 201 00:17:17,720 --> 00:17:19,120 My husband's name is Gowri Shankar. 202 00:17:21,120 --> 00:17:24,120 He works as a Maths teacher in Modern High School in the same area. 203 00:17:25,480 --> 00:17:30,200 Two days ago, he went to Araku on a school duty. 204 00:17:30,480 --> 00:17:31,920 I haven't heard from him since then. 205 00:17:32,680 --> 00:17:34,880 No matter how much I try, the phone is not connecting. 206 00:17:35,280 --> 00:17:36,320 I am scared sir. 207 00:17:38,320 --> 00:17:39,560 Did you enquire at the school? 208 00:17:40,240 --> 00:17:41,320 I went to the school. 209 00:17:41,760 --> 00:17:43,480 Even the principal is not telling me anything. 210 00:17:44,040 --> 00:17:46,720 When I insisted him, he said he would enquire and tell me. 211 00:17:46,920 --> 00:17:49,480 [indistinct voice over walkie-talkie] 212 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 Fine. 213 00:17:52,240 --> 00:17:53,400 Don't worry. 214 00:17:53,760 --> 00:17:54,440 I will take care of it. 215 00:17:57,960 --> 00:17:59,440 Madam, please sit down. 216 00:18:00,800 --> 00:18:03,440 Forward the missing case file to S.I. Vinod and A.S.I. Prakash. 217 00:18:04,440 --> 00:18:06,120 They met with an accident and are in the hospital, sir. 218 00:18:07,240 --> 00:18:07,920 Okay. 219 00:18:09,080 --> 00:18:10,400 Keep the case file on my desk. 220 00:18:11,200 --> 00:18:12,520 Why are you needed for a missing case, sir? 221 00:18:14,920 --> 00:18:18,320 Keep that file on my desk and go to the Modern School for a primary enquiry. 222 00:18:18,920 --> 00:18:19,920 Okay sir. 223 00:18:27,840 --> 00:18:29,120 -Did Gowri Shankar come? -He came that day sir. 224 00:18:29,320 --> 00:18:30,320 -Do you have his photo? -Yes, sir. 225 00:18:30,400 --> 00:18:31,560 -Show me. -Here it is. 226 00:18:33,520 --> 00:18:34,720 These are the photos sir. 227 00:18:35,120 --> 00:18:36,960 -He isn't coming since 4 days sir. -Is that all? 228 00:18:37,160 --> 00:18:37,720 Yes sir. 229 00:18:37,920 --> 00:18:39,120 -Tell me clearly. -We know only that, sir. 230 00:18:39,400 --> 00:18:41,320 -When did you see him? -He was seen 4 days ago sir. 231 00:18:42,120 --> 00:18:43,360 The principal is inside sir. 232 00:18:43,920 --> 00:18:47,040 If you need any more details about him, you can go inside and talk to him. 233 00:18:49,000 --> 00:18:49,880 Okay. 234 00:19:01,760 --> 00:19:03,920 Hey, do you know Gowri Shankar? 235 00:19:09,360 --> 00:19:11,480 -[no voice] -Where does he stay? 236 00:19:11,760 --> 00:19:12,240 Sir. 237 00:19:12,560 --> 00:19:13,960 -Rambabu, keep an eye on him. -Okay sir. 238 00:19:22,680 --> 00:19:23,720 What is your name? 239 00:19:28,040 --> 00:19:29,080 Where is your house? 240 00:19:29,720 --> 00:19:30,800 How many years have you been living here? 241 00:19:38,280 --> 00:19:40,520 -Ask him if he knows Gowri Shankar. -Alright, sir. Okay. 242 00:19:41,680 --> 00:19:43,280 How many years have you been living here? 243 00:19:43,480 --> 00:19:47,760 Does Gowri Shankar lives in this lane? When did you see him last time? 244 00:19:47,960 --> 00:19:49,840 -Hey, what is your name? -Ramesh, sir. 245 00:19:50,440 --> 00:19:52,120 -How many years have you been living here? -It's been 3 years. 246 00:19:54,120 --> 00:19:56,000 I run a tea stall nearby, sir. 247 00:19:56,200 --> 00:19:57,920 -Do you know Gowri Shankar? -Yes, I know him. 248 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 What do you know? 249 00:20:25,200 --> 00:20:26,560 Why are cops here? 250 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 Sir. 251 00:20:37,440 --> 00:20:38,480 Can I come inside? 252 00:20:38,720 --> 00:20:40,000 Yes, sir, please come. 253 00:20:40,520 --> 00:20:41,520 Come in. 254 00:20:50,680 --> 00:20:51,680 Please sit. 255 00:21:06,240 --> 00:21:07,880 Did you get any information about our son, sir? 256 00:21:09,520 --> 00:21:11,760 If you don't mind, can I have some tea? 257 00:21:11,960 --> 00:21:12,960 -Okay. -Hmm! 258 00:21:15,680 --> 00:21:17,440 Madam, you prepare it. 259 00:21:19,760 --> 00:21:21,760 -I have some work with her. -Why sir? 260 00:21:46,560 --> 00:21:48,120 Your husband didn't even board the train. 261 00:21:49,480 --> 00:21:50,120 What? 262 00:21:53,400 --> 00:21:55,360 I inquired in the school that he missed the train. 263 00:21:57,040 --> 00:21:59,080 I came to know that he didn't even attend the workshop. 264 00:22:00,960 --> 00:22:04,360 But his last location is showing in Vijayawada. 265 00:22:16,440 --> 00:22:20,640 By the way, are there any fights between you two? 266 00:22:21,120 --> 00:22:22,200 Very regular question. 267 00:22:22,520 --> 00:22:24,240 They were quite close, sir. 268 00:22:24,640 --> 00:22:26,200 There are no fights between them, sir. 269 00:22:27,400 --> 00:22:29,760 Then, does he have any enemies? 270 00:22:30,920 --> 00:22:32,360 Very important question. 271 00:22:32,640 --> 00:22:34,560 My son is a normal school teacher, sir. 272 00:22:35,680 --> 00:22:37,160 Why would he have enemies? 273 00:22:49,120 --> 00:22:52,120 By the way, why aren't you saying anything? 274 00:22:54,320 --> 00:22:54,960 That is... 275 00:22:59,560 --> 00:23:03,000 Look, if you don't cooperate in the investigation, I can't help you. 276 00:23:04,480 --> 00:23:05,480 Sir. 277 00:23:05,920 --> 00:23:06,920 What? 278 00:23:07,280 --> 00:23:09,520 I can't say that he is enemy. 279 00:23:10,120 --> 00:23:12,440 But for the past few days, he was very stressed, 280 00:23:12,680 --> 00:23:15,200 because the Hindi teacher was troubling him. 281 00:23:15,640 --> 00:23:17,680 He used to get irritated of school. 282 00:23:20,800 --> 00:23:22,160 -Hindi teacher? -Yeah. 283 00:23:22,840 --> 00:23:23,840 Do you know his name? 284 00:23:25,680 --> 00:23:26,680 Raghu, sir. 285 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 Raghu. 286 00:24:11,240 --> 00:24:12,360 Oh shit, sorry. 287 00:24:12,800 --> 00:24:14,680 -Sorry, sorry... Sorry... -Who are you? Are you blind? 288 00:24:14,880 --> 00:24:16,400 -Sorry... Please, please. -Your eyes light up, 289 00:24:16,720 --> 00:24:17,880 -whenever you see a girl. -Please don't make a fuss. 290 00:24:17,960 --> 00:24:18,920 -Sorry, I didn't see you. -Sir... 291 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 -Please boss. -There is no information. 292 00:24:20,320 --> 00:24:21,040 -[indistinct voices] -What's that fight about? 293 00:24:21,200 --> 00:24:22,760 -Don't shout boss. Everyone are watching. -Why should I leave you? 294 00:24:23,000 --> 00:24:24,040 -Please... -The entire vehicle is damaged. 295 00:24:24,200 --> 00:24:26,200 -I didn't see anyone boss. Please... -Look, man! Check, 296 00:24:26,400 --> 00:24:27,880 -the damage. -Looks like an accident, sir. 297 00:24:29,040 --> 00:24:30,040 -Check it. -Okay, sir. 298 00:24:30,400 --> 00:24:31,960 -Boss, please boss. Don't make a scene. -What you will take care? 299 00:24:32,160 --> 00:24:33,000 -Everything got damaged. -Please, remove your vehicle. 300 00:24:33,160 --> 00:24:36,120 -Why are you fighting in between the road? -Please don't shout madam everyone are watching. 301 00:24:36,280 --> 00:24:36,920 [voices clamoring] 302 00:24:37,560 --> 00:24:40,400 -What is this fuss, man? -What is your issue? 303 00:24:40,640 --> 00:24:43,200 [voices clamoring] 304 00:24:43,480 --> 00:24:44,880 -Hey! What's this fuss about? -[indistinct voices] 305 00:24:45,320 --> 00:24:47,120 -I won't let anyone move till my bike gets repaired. -Hey, move! Clear everyone. 306 00:24:48,200 --> 00:24:51,200 Sir, he came in the wrong way, crashed into me and is talking nonsense. 307 00:24:52,920 --> 00:24:53,920 Hey, you. 308 00:24:54,960 --> 00:24:56,400 -Greetings sir. -I think I have seen you some where. 309 00:24:56,640 --> 00:24:58,800 -Sir, he crashed into my bike. -Wait, man! Wait... I am talking, right? 310 00:24:59,000 --> 00:25:00,240 You start the bike and you get in the car. 311 00:25:00,520 --> 00:25:01,520 -Okay, sir. -Start the car. 312 00:25:02,200 --> 00:25:04,560 Clear the way, move! Everyone move! 313 00:25:04,800 --> 00:25:06,760 You come to the mechanic and you follow the car. 314 00:25:08,040 --> 00:25:09,960 The lane is so small and he brought his car inside. 315 00:25:10,120 --> 00:25:10,840 Start the car. 316 00:25:14,880 --> 00:25:20,080 Sister... Sister! 317 00:25:25,680 --> 00:25:26,520 Bose? 318 00:25:26,920 --> 00:25:30,080 What happened, sister? I was calling you since two days but you aren't answering. 319 00:25:30,240 --> 00:25:31,280 Is everything okay? 320 00:25:32,160 --> 00:25:34,000 That is, my sister is not feeling well. 321 00:25:34,880 --> 00:25:36,240 Was she ever fine. 322 00:25:36,880 --> 00:25:38,160 Why did you come here? 323 00:25:39,000 --> 00:25:42,040 Sir asked me to give you the salary. 324 00:25:42,800 --> 00:25:44,440 He is closing the clinic for few days. 325 00:25:45,480 --> 00:25:47,960 He looks like he is going to close it forever. 326 00:25:48,120 --> 00:25:49,840 I think we should look for another job. 327 00:25:50,040 --> 00:25:51,720 What happened? Did he say anything? 328 00:25:52,520 --> 00:25:54,040 Will he share anything, sister? 329 00:25:57,360 --> 00:26:00,080 That's why I am going to find out myself. 330 00:26:02,280 --> 00:26:03,520 Will it get repaired now, brother? 331 00:26:03,880 --> 00:26:04,880 Yes, 5 minutes, brother. 332 00:26:11,640 --> 00:26:13,800 I can't remember where I saw him. 333 00:26:19,120 --> 00:26:20,120 Hello! 334 00:26:20,680 --> 00:26:21,880 Hello... Hey! 335 00:26:23,040 --> 00:26:26,200 -Sir... Sir. -I saw you somewhere but can't remember. 336 00:26:26,400 --> 00:26:27,120 Me? 337 00:26:27,840 --> 00:26:29,040 Sir, I am a doctor and you are a police. 338 00:26:29,160 --> 00:26:30,400 You must have seen me somewhere. 339 00:26:30,640 --> 00:26:31,760 That's okay, but... 340 00:26:32,640 --> 00:26:36,240 What happened in that lane? So many policemen were there. 341 00:26:36,680 --> 00:26:37,840 We came casually. 342 00:26:38,480 --> 00:26:41,560 Casually... Sir, don't joke with me. 343 00:26:42,000 --> 00:26:43,120 Why do you need? 344 00:26:43,280 --> 00:26:44,080 Mind your own business. 345 00:26:44,720 --> 00:26:48,040 I am asking you because I live in the other lane, sir. 346 00:26:48,360 --> 00:26:51,120 So, I am just curious about what happened. 347 00:26:51,640 --> 00:26:53,880 It's a small missing case. 348 00:26:54,320 --> 00:26:55,520 Missing or murder? 349 00:26:57,720 --> 00:26:59,320 -Hey, how long? -Hey! 350 00:26:59,840 --> 00:27:00,840 -I am on it, sir. -How much for that? 351 00:27:01,440 --> 00:27:02,560 -Sir, just a minute. -Hey! 352 00:27:03,720 --> 00:27:05,000 -How much it is? -Hey, I am talking to you... 353 00:27:05,160 --> 00:27:06,480 -Sir? -Did you say 'murder'? 354 00:27:06,720 --> 00:27:08,120 Murder? Did you hear that? 355 00:27:08,960 --> 00:27:10,480 -Hey! How much? -Rupees 900, sir. 356 00:27:10,680 --> 00:27:12,720 Okay. Here you go, it's 1000 rupees. 357 00:27:12,920 --> 00:27:13,960 -Keep the change. -Thanks, sir. 358 00:27:14,120 --> 00:27:15,160 -I am leaving, sir. -I saw you somewhere. 359 00:27:15,880 --> 00:27:17,520 You wouldn稚 have seen me, sir. Calm down. 360 00:27:17,960 --> 00:27:19,400 Take care, sir. 361 00:27:20,080 --> 00:27:22,240 -Is it done, man? -It got damaged in the rare side too. 362 00:27:22,440 --> 00:27:24,120 If he hit the front, how did the back get damaged? Go! 363 00:27:24,280 --> 00:27:24,920 Okay, sir. 26262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.