Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:05,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:05,416 --> 00:00:10,040
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:26,600 --> 00:00:27,600
Is sir here or what?
2
00:01:32,240 --> 00:01:34,280
When did you see? Where did you see?
3
00:01:34,520 --> 00:01:35,480
How did you see?
4
00:01:36,120 --> 00:01:38,080
In Malik Chowk, a lady named Madhavi...
5
00:01:38,240 --> 00:01:40,120
...brutally killing her
husband Gowri Shankar.
6
00:01:40,320 --> 00:01:41,400
I saw it, sir.
7
00:01:41,680 --> 00:01:42,600
You say you saw the murder.
8
00:01:42,880 --> 00:01:44,120
Were you there at that time?
9
00:01:47,640 --> 00:01:49,040
I was not there at that time, sir.
10
00:01:49,240 --> 00:01:50,400
How did you see without being there?
11
00:01:51,600 --> 00:01:53,720
-That is... What me?
-I suspect him.
12
00:01:54,000 --> 00:01:54,680
Put him in the lockup.
13
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
-Why do you suspect me, sir?
-He will tell the truth.
14
00:01:56,720 --> 00:01:59,440
-Sir, I didn't do anything.
-Hey! Come on!
15
00:01:59,600 --> 00:02:00,520
I didn't do anything, sir.
16
00:02:03,680 --> 00:02:06,800
"You can see the world through others'
eyes"
17
00:02:07,120 --> 00:02:10,080
"Quietly, without their knowledge"
18
00:02:10,240 --> 00:02:11,960
NAYANAM
19
00:02:11,960 --> 00:02:18,480
"A borrowed gaze, a hidden window
where their skies become your skies"
20
00:02:53,800 --> 00:02:58,320
[mobile phone ringing]
21
00:03:31,480 --> 00:03:33,960
Sir, were you inside the whole night?
22
00:03:35,560 --> 00:03:36,640
Leave about me.
23
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
What are you doing here?
24
00:03:38,760 --> 00:03:41,000
Sir, when I was going home taking milk
packets and I saw the shutter was open.
25
00:03:41,720 --> 00:03:44,200
When I came inside,
I saw the monitor was moved to the side.
26
00:03:44,640 --> 00:03:46,120
-You have a secret door, right?
-Huh?
27
00:03:47,720 --> 00:03:48,520
-That one, sir. That is...
-What?
28
00:03:49,000 --> 00:03:53,160
I went to your bookshelf and noticed that
the books are scattered on the floor.
29
00:03:54,520 --> 00:03:57,280
I called you in a hurry
thinking something had happened, sir.
30
00:03:57,720 --> 00:03:59,160
I heard your mobile ringing...
31
00:03:59,480 --> 00:04:03,040
I was going to check it
and you came out suddenly.
32
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
Don't be so impatient.
33
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
Nothing can happen to me.
34
00:04:06,560 --> 00:04:09,960
-Go and arrange the books.
-Sir, listen to me.
35
00:04:10,200 --> 00:04:11,720
Someone came inside.
36
00:04:12,680 --> 00:04:14,040
Don't touch anything.
37
00:04:14,200 --> 00:04:17,200
Because the
fingerprints will get messed up.
38
00:04:18,480 --> 00:04:19,600
Listen to me, sir.
39
00:04:20,160 --> 00:04:22,000
Hey, you and your over action.
40
00:04:22,240 --> 00:04:22,960
I told you, right?
41
00:04:23,120 --> 00:04:24,800
I have been working
here since last night.
42
00:04:25,040 --> 00:04:26,680
-Sir.
-You go away from here.
43
00:04:26,920 --> 00:04:28,160
-Sir, listen to me.
-Get out, man!
44
00:04:28,680 --> 00:04:31,080
Sir, listen to me.
Someone came here.
45
00:04:31,280 --> 00:04:32,560
Otherwise, how would this happen?
46
00:04:32,800 --> 00:04:34,320
Tell me, how would all these fall?
47
00:04:34,600 --> 00:04:36,080
How would the books fall down? Tell me.
48
00:04:38,480 --> 00:04:39,480
Here is your salary.
49
00:04:39,920 --> 00:04:41,680
What is this, sir?
Are you going to fire me?
50
00:04:43,480 --> 00:04:46,000
Hey, listen...
51
00:04:46,240 --> 00:04:47,640
I am closing the clinic for a few days.
52
00:04:47,880 --> 00:04:49,320
I will call you when it opens again.
53
00:04:49,560 --> 00:04:51,120
There is Kavitha's salary in
this as well. Give it to her.
54
00:04:51,520 --> 00:04:52,640
Okay? Now leave, please.
55
00:04:52,880 --> 00:04:55,440
Sir, I know why you are closing it.
56
00:04:55,920 --> 00:04:57,040
You are going to get married, right?
57
00:04:58,080 --> 00:05:00,000
Hey, it is not like that.
58
00:05:00,320 --> 00:05:01,200
It is a personal matter.
59
00:05:01,520 --> 00:05:03,440
-Leave now.
-Sir, I can see it on your face.
60
00:05:04,400 --> 00:05:06,080
Your face is glowing for the marriage.
61
00:05:07,040 --> 00:05:09,120
Hey, you won't understand if I tell you.
62
00:05:09,280 --> 00:05:11,720
It is not a marriage.
It's death... Death!
63
00:05:12,160 --> 00:05:13,760
Sir, is your mood off?
64
00:05:14,080 --> 00:05:16,120
Should I tell you a crime
story that sets the mood?
65
00:05:16,280 --> 00:05:17,200
Murder story.
66
00:05:17,480 --> 00:05:18,240
It will be great, sir.
67
00:05:18,560 --> 00:05:20,560
The whole brain will be fresh.
68
00:05:21,480 --> 00:05:23,240
Number one murder sto--
[slaps]
69
00:05:25,920 --> 00:05:28,560
-Sir...
-What are you staring?
70
00:05:29,880 --> 00:05:30,600
Get out.
71
00:05:33,080 --> 00:05:34,160
Why did he slapped me like this?
72
00:05:36,920 --> 00:05:38,120
Hey, enough of staring...
73
00:05:38,560 --> 00:05:39,640
-Leave!
-I am going, sir.
74
00:05:40,240 --> 00:05:41,240
I am going, sir.
75
00:06:04,880 --> 00:06:06,160
How did she kill him?
76
00:06:11,680 --> 00:06:13,160
Why did she kill him?
77
00:06:18,040 --> 00:06:19,880
She couldn't have done it alone.
78
00:06:25,400 --> 00:06:26,880
She didn't just murder him.
79
00:06:27,200 --> 00:06:28,800
She also tampered with the evidence.
80
00:06:32,720 --> 00:06:36,640
After killing a human being,
why do you need a marriage photo?
81
00:06:41,600 --> 00:06:44,000
Then, it must be a boyfriend.
82
00:06:45,600 --> 00:06:46,680
Could it be...
83
00:06:47,560 --> 00:06:49,040
Could they have done it together?
84
00:06:50,720 --> 00:06:54,480
She looked so traditional,
I assumed she's a soft girl.
85
00:06:54,920 --> 00:06:55,720
Not at all.
86
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
A demon.
87
00:06:58,600 --> 00:07:03,640
I started seeing flowers
when she looked soft to me.
88
00:07:08,440 --> 00:07:12,440
From now on,
admiration turns into investigation.
89
00:07:12,880 --> 00:07:16,920
No matter what happens,
I won't spare her.
90
00:07:24,320 --> 00:07:25,120
Damn!
91
00:07:27,080 --> 00:07:28,120
Missed again.
92
00:07:28,280 --> 00:07:29,960
[door knocks]
93
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
Mother-in-law...
94
00:07:45,440 --> 00:07:46,440
Is it you?
95
00:07:46,600 --> 00:07:47,480
How are you?
96
00:07:47,920 --> 00:07:48,760
Come.
97
00:07:49,440 --> 00:07:50,200
Come, father-in-law.
98
00:07:55,400 --> 00:07:57,400
It's time to work on extending the time.
99
00:07:59,000 --> 00:07:59,720
Sit down.
100
00:07:59,960 --> 00:08:02,480
What is this, dear?
I told you that we are coming, right?
101
00:08:02,880 --> 00:08:04,600
Why is his phone switched off?
102
00:08:04,760 --> 00:08:06,400
Even you are not picking up the calls.
103
00:08:06,600 --> 00:08:07,440
What happened, dear?
104
00:08:09,120 --> 00:08:12,480
-He went to Araku on school duty.
-Oh!
105
00:08:12,640 --> 00:08:15,200
I think he forgot to tell
me that you are coming.
106
00:08:16,080 --> 00:08:19,000
Even my calls aren't
getting connected since he left.
107
00:08:20,640 --> 00:08:23,800
I was so worried that I
didn't check my phone.
108
00:08:29,560 --> 00:08:30,640
Have some water mother-in-law.
109
00:08:31,320 --> 00:08:32,760
Don't make her worry.
110
00:08:33,240 --> 00:08:34,680
It's only been a day since he left.
111
00:08:35,440 --> 00:08:38,360
You said he went to Araku, right?
I think there are no signals?
112
00:09:19,880 --> 00:09:24,440
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
113
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
Damn it!
114
00:09:27,880 --> 00:09:29,120
It all went in vain.
115
00:09:29,880 --> 00:09:31,120
The device won't work anymore.
116
00:09:31,320 --> 00:09:32,800
Argh!
117
00:09:42,120 --> 00:09:44,360
Why is this investor
calling at this time?
118
00:09:49,000 --> 00:09:49,560
Hi sir.
119
00:09:49,960 --> 00:09:52,480
I hate people who cheat me or ignore me.
120
00:09:52,760 --> 00:09:54,160
Why are you not picking my calls?
121
00:09:54,720 --> 00:09:56,440
Sir, it's nothing like that.
122
00:09:57,040 --> 00:09:59,520
I知 working on your task.
I am working on extending the time.
123
00:10:00,880 --> 00:10:02,240
Syringes haven't arrived yet.
124
00:10:02,560 --> 00:10:03,680
I am waiting for that.
125
00:10:03,880 --> 00:10:04,640
Whatever.
126
00:10:04,920 --> 00:10:06,480
Your deadline is coming close.
127
00:10:07,160 --> 00:10:08,240
Don't forget.
128
00:10:09,040 --> 00:10:12,120
Crossing the deadline
means you are actually dead.
129
00:10:12,360 --> 00:10:13,360
Got it?
130
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
Yes sir.
131
00:10:39,800 --> 00:10:40,680
[groans in pain]
132
00:11:41,560 --> 00:11:43,000
Vijaya, is the water coming?
133
00:11:43,160 --> 00:11:44,400
-Yes, it's coming.
-[indistinct chatters]
134
00:11:44,640 --> 00:11:46,080
Move that pot and keep mine, dear.
135
00:11:46,240 --> 00:11:47,920
-Okay.
-[indistinct chatter]
136
00:11:51,160 --> 00:11:55,640
[indistinct chatter continues]
137
00:12:20,080 --> 00:12:21,160
Hello ma'am.
138
00:12:22,080 --> 00:12:22,760
You?
139
00:12:23,080 --> 00:12:24,240
Why did you come to my house?
140
00:12:24,440 --> 00:12:25,960
Is Gowri Shankar there?
141
00:12:27,160 --> 00:12:28,160
He is not here.
142
00:12:28,400 --> 00:12:29,680
What work do you have with him?
143
00:12:30,120 --> 00:12:33,120
That is... I came to deliver his glasses.
144
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
Glasses?
145
00:12:35,400 --> 00:12:37,240
-Hmm.
-We have already collected them.
146
00:12:37,880 --> 00:12:40,800
He asked for reading glasses too.
147
00:12:44,040 --> 00:12:45,640
-It's okay, I will give him.
-Excuse me.
148
00:12:45,880 --> 00:12:46,960
-Thanks.
-Excuse me...
149
00:13:15,640 --> 00:13:18,160
Why does it look like
nothing happened there?
150
00:13:40,880 --> 00:13:43,200
Operation devil begins.
151
00:13:59,040 --> 00:14:02,560
Wife loves husband...
152
00:14:10,120 --> 00:14:13,640
Wife midnight walk.
153
00:14:19,120 --> 00:14:22,080
Wife meets a stranger.
154
00:14:26,640 --> 00:14:29,880
Stranger fights husband.
155
00:14:36,880 --> 00:14:38,960
Stranger, stranger.
156
00:14:40,400 --> 00:14:41,720
Is it her boyfriend?
157
00:14:58,360 --> 00:15:00,400
Yes, got it.
158
00:15:02,080 --> 00:15:03,760
All I need is weapon.
159
00:15:05,120 --> 00:15:06,160
Weapon?
160
00:15:15,360 --> 00:15:18,080
[indistinct chatters]
161
00:15:18,240 --> 00:15:19,200
Tell me.
162
00:15:19,400 --> 00:15:21,360
One tea.
163
00:15:23,240 --> 00:15:24,280
-Give me a tea.
-Okay sir.
164
00:15:24,480 --> 00:15:27,000
[indistinct chatter]
165
00:15:27,400 --> 00:15:28,720
How old is your son, madam?
166
00:15:28,920 --> 00:15:30,000
He will be around 45 years.
167
00:15:30,280 --> 00:15:31,320
45 years?
168
00:15:32,080 --> 00:15:33,400
Why are you worried, madam?
169
00:15:33,640 --> 00:15:34,720
He must have gone somewhere.
170
00:15:34,920 --> 00:15:35,640
He will be back.
171
00:15:35,920 --> 00:15:36,960
Don't worry.
172
00:15:38,680 --> 00:15:39,560
What happened, brother?
173
00:15:39,800 --> 00:15:43,280
Did you add sugar in tea or tea in sugar?
174
00:15:46,720 --> 00:15:49,400
He won't go anywhere
without informing us, sir.
175
00:15:52,080 --> 00:15:54,480
Moreover, his phone is also not working.
176
00:15:57,640 --> 00:15:58,680
You said he is at the camp, right?
177
00:15:58,880 --> 00:15:59,760
He will be back.
178
00:16:00,280 --> 00:16:02,240
Please listen to me, sir.
179
00:16:03,720 --> 00:16:05,640
Hey! What are you looking at?
180
00:16:06,320 --> 00:16:10,000
Sir,
I was wondering if the police station,
181
00:16:10,160 --> 00:16:12,840
would be like in the movies.
182
00:16:13,360 --> 00:16:15,800
You will know it very well if I put
you behind the bars. Do you want me to?
183
00:16:16,720 --> 00:16:18,040
-No, sir.
-Get lost!
184
00:16:18,200 --> 00:16:21,400
[indistinct chatter]
185
00:16:21,640 --> 00:16:22,400
Hey!
186
00:16:22,840 --> 00:16:25,320
Sir, I am leaving. Bye.
187
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
Good morning sir.
188
00:16:38,480 --> 00:16:40,400
-Morning, sir.
-Why don't you take the complaint?
189
00:16:40,640 --> 00:16:41,480
Why won't you take the complaint?
190
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
Good morning sir.
191
00:16:43,440 --> 00:16:44,880
What is the matter?
192
00:16:45,240 --> 00:16:48,320
-A missing...
-My son is missing, sir.
193
00:16:48,880 --> 00:16:50,480
I came to report a complaint but,
194
00:16:50,720 --> 00:16:53,760
they are saying where
would a 45 years old guy go?
195
00:16:54,280 --> 00:16:55,760
I am scared, sir.
196
00:16:57,280 --> 00:17:00,480
What is the connection between
the missing case and the age, Dharman?
197
00:17:01,240 --> 00:17:01,920
Sorry sir.
198
00:17:02,480 --> 00:17:04,720
Okay, sir. Fine.
199
00:17:05,480 --> 00:17:07,200
Tell me what happened.
200
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
I will tell you.
201
00:17:17,720 --> 00:17:19,120
My husband's name is Gowri Shankar.
202
00:17:21,120 --> 00:17:24,120
He works as a Maths teacher in
Modern High School in the same area.
203
00:17:25,480 --> 00:17:30,200
Two days ago,
he went to Araku on a school duty.
204
00:17:30,480 --> 00:17:31,920
I haven't heard from him since then.
205
00:17:32,680 --> 00:17:34,880
No matter how much I try,
the phone is not connecting.
206
00:17:35,280 --> 00:17:36,320
I am scared sir.
207
00:17:38,320 --> 00:17:39,560
Did you enquire at the school?
208
00:17:40,240 --> 00:17:41,320
I went to the school.
209
00:17:41,760 --> 00:17:43,480
Even the principal is
not telling me anything.
210
00:17:44,040 --> 00:17:46,720
When I insisted him,
he said he would enquire and tell me.
211
00:17:46,920 --> 00:17:49,480
[indistinct voice over walkie-talkie]
212
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
Fine.
213
00:17:52,240 --> 00:17:53,400
Don't worry.
214
00:17:53,760 --> 00:17:54,440
I will take care of it.
215
00:17:57,960 --> 00:17:59,440
Madam, please sit down.
216
00:18:00,800 --> 00:18:03,440
Forward the missing case file
to S.I. Vinod and A.S.I. Prakash.
217
00:18:04,440 --> 00:18:06,120
They met with an accident
and are in the hospital, sir.
218
00:18:07,240 --> 00:18:07,920
Okay.
219
00:18:09,080 --> 00:18:10,400
Keep the case file on my desk.
220
00:18:11,200 --> 00:18:12,520
Why are you needed for
a missing case, sir?
221
00:18:14,920 --> 00:18:18,320
Keep that file on my desk and go to
the Modern School for a primary enquiry.
222
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
Okay sir.
223
00:18:27,840 --> 00:18:29,120
-Did Gowri Shankar come?
-He came that day sir.
224
00:18:29,320 --> 00:18:30,320
-Do you have his photo?
-Yes, sir.
225
00:18:30,400 --> 00:18:31,560
-Show me.
-Here it is.
226
00:18:33,520 --> 00:18:34,720
These are the photos sir.
227
00:18:35,120 --> 00:18:36,960
-He isn't coming since 4 days sir.
-Is that all?
228
00:18:37,160 --> 00:18:37,720
Yes sir.
229
00:18:37,920 --> 00:18:39,120
-Tell me clearly.
-We know only that, sir.
230
00:18:39,400 --> 00:18:41,320
-When did you see him?
-He was seen 4 days ago sir.
231
00:18:42,120 --> 00:18:43,360
The principal is inside sir.
232
00:18:43,920 --> 00:18:47,040
If you need any more details about
him, you can go inside and talk to him.
233
00:18:49,000 --> 00:18:49,880
Okay.
234
00:19:01,760 --> 00:19:03,920
Hey, do you know Gowri Shankar?
235
00:19:09,360 --> 00:19:11,480
-[no voice]
-Where does he stay?
236
00:19:11,760 --> 00:19:12,240
Sir.
237
00:19:12,560 --> 00:19:13,960
-Rambabu, keep an eye on him.
-Okay sir.
238
00:19:22,680 --> 00:19:23,720
What is your name?
239
00:19:28,040 --> 00:19:29,080
Where is your house?
240
00:19:29,720 --> 00:19:30,800
How many years have you been living here?
241
00:19:38,280 --> 00:19:40,520
-Ask him if he knows Gowri Shankar.
-Alright, sir. Okay.
242
00:19:41,680 --> 00:19:43,280
How many years have you been living here?
243
00:19:43,480 --> 00:19:47,760
Does Gowri Shankar lives in this lane?
When did you see him last time?
244
00:19:47,960 --> 00:19:49,840
-Hey, what is your name?
-Ramesh, sir.
245
00:19:50,440 --> 00:19:52,120
-How many years have you been living here?
-It's been 3 years.
246
00:19:54,120 --> 00:19:56,000
I run a tea stall nearby, sir.
247
00:19:56,200 --> 00:19:57,920
-Do you know Gowri Shankar?
-Yes, I know him.
248
00:20:01,760 --> 00:20:02,760
What do you know?
249
00:20:25,200 --> 00:20:26,560
Why are cops here?
250
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
Sir.
251
00:20:37,440 --> 00:20:38,480
Can I come inside?
252
00:20:38,720 --> 00:20:40,000
Yes, sir, please come.
253
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
Come in.
254
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
Please sit.
255
00:21:06,240 --> 00:21:07,880
Did you get any information
about our son, sir?
256
00:21:09,520 --> 00:21:11,760
If you don't mind, can I have some tea?
257
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
-Okay.
-Hmm!
258
00:21:15,680 --> 00:21:17,440
Madam, you prepare it.
259
00:21:19,760 --> 00:21:21,760
-I have some work with her.
-Why sir?
260
00:21:46,560 --> 00:21:48,120
Your husband didn't even board the train.
261
00:21:49,480 --> 00:21:50,120
What?
262
00:21:53,400 --> 00:21:55,360
I inquired in the school
that he missed the train.
263
00:21:57,040 --> 00:21:59,080
I came to know that he
didn't even attend the workshop.
264
00:22:00,960 --> 00:22:04,360
But his last location
is showing in Vijayawada.
265
00:22:16,440 --> 00:22:20,640
By the way,
are there any fights between you two?
266
00:22:21,120 --> 00:22:22,200
Very regular question.
267
00:22:22,520 --> 00:22:24,240
They were quite close, sir.
268
00:22:24,640 --> 00:22:26,200
There are no fights between them, sir.
269
00:22:27,400 --> 00:22:29,760
Then, does he have any enemies?
270
00:22:30,920 --> 00:22:32,360
Very important question.
271
00:22:32,640 --> 00:22:34,560
My son is a normal school teacher, sir.
272
00:22:35,680 --> 00:22:37,160
Why would he have enemies?
273
00:22:49,120 --> 00:22:52,120
By the way,
why aren't you saying anything?
274
00:22:54,320 --> 00:22:54,960
That is...
275
00:22:59,560 --> 00:23:03,000
Look, if you don't cooperate in
the investigation, I can't help you.
276
00:23:04,480 --> 00:23:05,480
Sir.
277
00:23:05,920 --> 00:23:06,920
What?
278
00:23:07,280 --> 00:23:09,520
I can't say that he is enemy.
279
00:23:10,120 --> 00:23:12,440
But for the past few
days, he was very stressed,
280
00:23:12,680 --> 00:23:15,200
because the Hindi
teacher was troubling him.
281
00:23:15,640 --> 00:23:17,680
He used to get irritated of school.
282
00:23:20,800 --> 00:23:22,160
-Hindi teacher?
-Yeah.
283
00:23:22,840 --> 00:23:23,840
Do you know his name?
284
00:23:25,680 --> 00:23:26,680
Raghu, sir.
285
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
Raghu.
286
00:24:11,240 --> 00:24:12,360
Oh shit, sorry.
287
00:24:12,800 --> 00:24:14,680
-Sorry, sorry... Sorry...
-Who are you? Are you blind?
288
00:24:14,880 --> 00:24:16,400
-Sorry... Please, please.
-Your eyes light up,
289
00:24:16,720 --> 00:24:17,880
-whenever you see a girl.
-Please don't make a fuss.
290
00:24:17,960 --> 00:24:18,920
-Sorry, I didn't see you.
-Sir...
291
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
-Please boss.
-There is no information.
292
00:24:20,320 --> 00:24:21,040
-[indistinct voices]
-What's that fight about?
293
00:24:21,200 --> 00:24:22,760
-Don't shout boss. Everyone are watching.
-Why should I leave you?
294
00:24:23,000 --> 00:24:24,040
-Please...
-The entire vehicle is damaged.
295
00:24:24,200 --> 00:24:26,200
-I didn't see anyone boss. Please...
-Look, man! Check,
296
00:24:26,400 --> 00:24:27,880
-the damage.
-Looks like an accident, sir.
297
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
-Check it.
-Okay, sir.
298
00:24:30,400 --> 00:24:31,960
-Boss, please boss. Don't make a scene.
-What you will take care?
299
00:24:32,160 --> 00:24:33,000
-Everything got damaged.
-Please, remove your vehicle.
300
00:24:33,160 --> 00:24:36,120
-Why are you fighting in between the road?
-Please don't shout madam everyone are watching.
301
00:24:36,280 --> 00:24:36,920
[voices clamoring]
302
00:24:37,560 --> 00:24:40,400
-What is this fuss, man?
-What is your issue?
303
00:24:40,640 --> 00:24:43,200
[voices clamoring]
304
00:24:43,480 --> 00:24:44,880
-Hey! What's this fuss about?
-[indistinct voices]
305
00:24:45,320 --> 00:24:47,120
-I won't let anyone move till my bike gets repaired.
-Hey, move! Clear everyone.
306
00:24:48,200 --> 00:24:51,200
Sir, he came in the wrong way,
crashed into me and is talking nonsense.
307
00:24:52,920 --> 00:24:53,920
Hey, you.
308
00:24:54,960 --> 00:24:56,400
-Greetings sir.
-I think I have seen you some where.
309
00:24:56,640 --> 00:24:58,800
-Sir, he crashed into my bike.
-Wait, man! Wait... I am talking, right?
310
00:24:59,000 --> 00:25:00,240
You start the bike
and you get in the car.
311
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
-Okay, sir.
-Start the car.
312
00:25:02,200 --> 00:25:04,560
Clear the way, move! Everyone move!
313
00:25:04,800 --> 00:25:06,760
You come to the mechanic
and you follow the car.
314
00:25:08,040 --> 00:25:09,960
The lane is so small and
he brought his car inside.
315
00:25:10,120 --> 00:25:10,840
Start the car.
316
00:25:14,880 --> 00:25:20,080
Sister... Sister!
317
00:25:25,680 --> 00:25:26,520
Bose?
318
00:25:26,920 --> 00:25:30,080
What happened, sister? I was calling you
since two days but you aren't answering.
319
00:25:30,240 --> 00:25:31,280
Is everything okay?
320
00:25:32,160 --> 00:25:34,000
That is, my sister is not feeling well.
321
00:25:34,880 --> 00:25:36,240
Was she ever fine.
322
00:25:36,880 --> 00:25:38,160
Why did you come here?
323
00:25:39,000 --> 00:25:42,040
Sir asked me to give you the salary.
324
00:25:42,800 --> 00:25:44,440
He is closing the clinic for few days.
325
00:25:45,480 --> 00:25:47,960
He looks like he is
going to close it forever.
326
00:25:48,120 --> 00:25:49,840
I think we should look for another job.
327
00:25:50,040 --> 00:25:51,720
What happened? Did he say anything?
328
00:25:52,520 --> 00:25:54,040
Will he share anything, sister?
329
00:25:57,360 --> 00:26:00,080
That's why I am going to find out myself.
330
00:26:02,280 --> 00:26:03,520
Will it get repaired now, brother?
331
00:26:03,880 --> 00:26:04,880
Yes, 5 minutes, brother.
332
00:26:11,640 --> 00:26:13,800
I can't remember where I saw him.
333
00:26:19,120 --> 00:26:20,120
Hello!
334
00:26:20,680 --> 00:26:21,880
Hello... Hey!
335
00:26:23,040 --> 00:26:26,200
-Sir... Sir.
-I saw you somewhere but can't remember.
336
00:26:26,400 --> 00:26:27,120
Me?
337
00:26:27,840 --> 00:26:29,040
Sir, I am a doctor and you are a police.
338
00:26:29,160 --> 00:26:30,400
You must have seen me somewhere.
339
00:26:30,640 --> 00:26:31,760
That's okay, but...
340
00:26:32,640 --> 00:26:36,240
What happened in that lane?
So many policemen were there.
341
00:26:36,680 --> 00:26:37,840
We came casually.
342
00:26:38,480 --> 00:26:41,560
Casually... Sir, don't joke with me.
343
00:26:42,000 --> 00:26:43,120
Why do you need?
344
00:26:43,280 --> 00:26:44,080
Mind your own business.
345
00:26:44,720 --> 00:26:48,040
I am asking you because I
live in the other lane, sir.
346
00:26:48,360 --> 00:26:51,120
So, I am just curious about what happened.
347
00:26:51,640 --> 00:26:53,880
It's a small missing case.
348
00:26:54,320 --> 00:26:55,520
Missing or murder?
349
00:26:57,720 --> 00:26:59,320
-Hey, how long?
-Hey!
350
00:26:59,840 --> 00:27:00,840
-I am on it, sir.
-How much for that?
351
00:27:01,440 --> 00:27:02,560
-Sir, just a minute.
-Hey!
352
00:27:03,720 --> 00:27:05,000
-How much it is?
-Hey, I am talking to you...
353
00:27:05,160 --> 00:27:06,480
-Sir?
-Did you say 'murder'?
354
00:27:06,720 --> 00:27:08,120
Murder? Did you hear that?
355
00:27:08,960 --> 00:27:10,480
-Hey! How much?
-Rupees 900, sir.
356
00:27:10,680 --> 00:27:12,720
Okay. Here you go, it's 1000 rupees.
357
00:27:12,920 --> 00:27:13,960
-Keep the change.
-Thanks, sir.
358
00:27:14,120 --> 00:27:15,160
-I am leaving, sir.
-I saw you somewhere.
359
00:27:15,880 --> 00:27:17,520
You wouldn稚 have seen me, sir.
Calm down.
360
00:27:17,960 --> 00:27:19,400
Take care, sir.
361
00:27:20,080 --> 00:27:22,240
-Is it done, man?
-It got damaged in the rare side too.
362
00:27:22,440 --> 00:27:24,120
If he hit the front,
how did the back get damaged? Go!
363
00:27:24,280 --> 00:27:24,920
Okay, sir.
26262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.