Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:05,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:05,416 --> 00:00:10,040
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:13,080 --> 00:01:14,200
It's over.
2
00:02:41,280 --> 00:02:47,400
"You can see the world through others'
eyes, quietly, without their knowing"
3
00:02:47,680 --> 00:02:49,280
NAYANAM
4
00:02:49,520 --> 00:02:51,040
Everybody would have
seen the falling apple.
5
00:02:51,280 --> 00:02:54,000
But Newton, who thought
about the reason for the fall,
6
00:02:54,240 --> 00:02:55,440
was left in history.
7
00:02:55,880 --> 00:02:58,360
Why? What? How?
8
00:02:58,520 --> 00:03:01,680
I thought these questions would make me a
better person than him.
9
00:03:01,920 --> 00:03:02,520
But,
10
00:03:02,760 --> 00:03:07,400
what I learned in this process is, if
there is anything greater than gravity,
11
00:03:07,600 --> 00:03:09,880
that is the secret.
12
00:03:17,760 --> 00:03:19,840
If we have the secret of others,
13
00:03:20,120 --> 00:03:23,680
that'll make us the superior ones and the
first person who made me realize that,
14
00:03:24,320 --> 00:03:26,120
is none other than my mother.
15
00:03:27,320 --> 00:03:28,320
Don't tell your father.
16
00:03:33,840 --> 00:03:35,760
Of all the senses,
the eyes are the most important.
17
00:03:36,200 --> 00:03:40,400
Our ears can hear lies, but
our eyes can only see the truth.
18
00:03:40,880 --> 00:03:43,600
So, it is very important to protect such
eyes.
19
00:03:43,840 --> 00:03:46,400
Now tell me, who do you
want to be an eye doctor?
20
00:03:47,200 --> 00:03:50,440
The second person who gave me hope
that our eyes would never deceive us,
21
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
is my teacher.
22
00:03:57,480 --> 00:04:01,120
Since then, I wanted to see
other's world with my own eyes.
23
00:04:09,480 --> 00:04:11,560
Huh? It's Akhil?
24
00:04:16,280 --> 00:04:18,880
Akhil,
I will get to know everyone's secrets.
25
00:04:19,320 --> 00:04:21,440
These are the books you
stole from the class, right?
26
00:04:21,920 --> 00:04:25,080
-Yes, don't tell anyone.
-Okay, make me the captain.
27
00:04:25,320 --> 00:04:26,400
I won't tell anyone.
28
00:04:26,920 --> 00:04:31,200
-Okay, from now on you are our captain.
-I thought curiosity leads to success but,
29
00:04:32,200 --> 00:04:32,920
I was wrong...
30
00:04:33,480 --> 00:04:35,440
curiosity kills the cat.
31
00:04:43,560 --> 00:04:46,960
You can see the world through others’ eyes
32
00:04:49,120 --> 00:04:52,320
quietly, without their knowing—
33
00:04:54,440 --> 00:05:00,480
a borrowed gaze, a hidden window
where their skies become your skies
34
00:05:04,840 --> 00:05:07,800
You can feel their life unfolding
35
00:05:10,120 --> 00:05:13,200
soft echoes of their breath and light;
36
00:05:15,400 --> 00:05:21,040
their dreams drift through your open mind
their shadows touch your night
37
00:05:25,360 --> 00:05:29,360
In the silence between moments
38
00:05:30,680 --> 00:05:34,520
their heartbeat whispers into yours
39
00:05:39,920 --> 00:05:40,920
Hey, what is this?
40
00:05:41,360 --> 00:05:43,200
Hey, you told me to buy
bangles watching our neighbours.
41
00:05:43,480 --> 00:05:44,080
That's okay.
42
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
But you are telling me to buy a necklace
which you've seen on TV serial
43
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
This...
44
00:05:48,120 --> 00:05:49,840
Is this the way?
45
00:05:51,720 --> 00:05:52,880
Okay, don't torture me.
46
00:05:53,120 --> 00:05:54,360
Looks like you are gonna
order a drum or a cooker,
47
00:05:54,480 --> 00:05:55,920
because I am not buying
you things you've asked for.
48
00:05:56,320 --> 00:05:58,120
It's the trend now. Hung up now.
49
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
I'm coming.
50
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Greetings, sir.
51
00:06:07,320 --> 00:06:08,040
What's up, Satti?
52
00:06:08,320 --> 00:06:09,960
There are no news since two days.
53
00:06:10,280 --> 00:06:11,320
Nothing sir.
54
00:06:12,880 --> 00:06:14,040
-Okay, tell me.
-Yeah...
55
00:06:14,360 --> 00:06:18,040
Did wife and husband from
404 get divorced in or not?
56
00:06:18,080 --> 00:06:19,320
Oh my God! You are too much.
57
00:06:19,400 --> 00:06:21,080
-They are very good people.
-Oh...
58
00:06:22,200 --> 00:06:23,920
Won't good people get divorced?
59
00:06:24,200 --> 00:06:25,520
This is too much, Satti.
60
00:06:26,320 --> 00:06:31,720
By the way, I paying you to get
information about everyone and tell me.
61
00:06:32,720 --> 00:06:34,840
Not to inform you about others.
62
00:06:35,040 --> 00:06:37,920
Sir, I can't ask them like you ask.
63
00:06:41,320 --> 00:06:42,760
Hey, Satti.
64
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
Are you very intelligent or innocent?
65
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
I don't understand.
66
00:06:47,400 --> 00:06:48,000
-Listen...
-Sir...
67
00:06:48,320 --> 00:06:49,720
No one shares their own
problems with everyone.
68
00:06:51,040 --> 00:06:52,120
We have to find out.
69
00:06:52,400 --> 00:06:55,080
We have to know everything
carefully by peeking into their lives.
70
00:06:56,400 --> 00:06:57,920
We have to watch everything carefully.
71
00:06:58,280 --> 00:07:01,000
By the way, you are a watchman, right?
72
00:07:01,320 --> 00:07:02,520
-Yes, sir.
-It's your job, right?
73
00:07:02,920 --> 00:07:04,440
Sir, don't mind I am asking you this...
74
00:07:04,720 --> 00:07:07,920
What benefits you by
knowing about the others?
75
00:07:09,920 --> 00:07:11,760
-Satti, I will ask you clearly.
-Sir...
76
00:07:12,720 --> 00:07:15,400
What benefits you if you
drink liquor the whole night?
77
00:07:16,920 --> 00:07:18,480
Kick, sir. Kick.
78
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
That's what will happen to me.
79
00:07:20,840 --> 00:07:23,360
Moreover, this won't harm the health.
80
00:07:31,920 --> 00:07:35,720
That night, he will slowly
open the boot of the car.
81
00:07:36,760 --> 00:07:38,680
He will take out the
suitcase from the boot.
82
00:07:39,200 --> 00:07:40,200
Suddenly...
83
00:07:40,560 --> 00:07:43,320
Idiot!
I am telling you to forget your pain.
84
00:07:43,480 --> 00:07:44,960
And why did you keep your
face like a piles patient
85
00:07:46,200 --> 00:07:46,880
Okay.
86
00:07:48,280 --> 00:07:50,600
Who do you think is in that suitcase?
87
00:07:51,240 --> 00:07:52,400
It's Radhika's dead body.
88
00:07:52,800 --> 00:07:54,040
-Huh?
-Did you understand?
89
00:07:54,720 --> 00:07:56,480
I am telling you so thrillingly.
90
00:07:57,560 --> 00:07:59,560
But still you are keeping a cry
baby face, I don't understand.
91
00:08:00,040 --> 00:08:01,880
My wife's name is Radhika.
92
00:08:02,960 --> 00:08:04,000
-[indistinct voice]
-When will the doctor come?
93
00:08:04,400 --> 00:08:05,600
He will come.
Wait.
94
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
It will take time.
95
00:08:07,200 --> 00:08:09,120
But the twist will come fast.
96
00:08:09,600 --> 00:08:10,280
Huh?
97
00:08:10,840 --> 00:08:13,000
It's not Radhika who died.
98
00:08:13,480 --> 00:08:15,400
It's Radhika's husband.
99
00:08:16,520 --> 00:08:19,920
If you say his name is Parameswara Rao...
100
00:08:20,000 --> 00:08:22,040
-I will kill you first.
-Hey!
101
00:08:23,360 --> 00:08:25,680
Hey! What's there in
name, assume something.
102
00:08:26,080 --> 00:08:27,480
Okay?
Now...
103
00:08:28,200 --> 00:08:30,760
What do you think came
out after investigation?
104
00:08:32,240 --> 00:08:35,600
Radhika's neighbor Gopi killed
her who had an eye on Radhika.
105
00:08:35,800 --> 00:08:36,760
-Ouch!
-What did you say?
106
00:08:37,520 --> 00:08:38,600
Why did you hit me like that, uncle?
107
00:08:38,840 --> 00:08:40,240
My neighbor's name is Gopi.
108
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
Time is bad.
109
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
Name is bad.
110
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Hmm...
111
00:08:48,120 --> 00:08:49,680
Hey boy, give me tea.
112
00:08:49,920 --> 00:08:50,560
Shall tell you a story?
113
00:08:50,920 --> 00:08:51,760
First give me money.
114
00:08:51,960 --> 00:08:54,320
You are telling me stories since
a week when I am asking for money.
115
00:08:54,560 --> 00:08:55,240
And now you are trying to act smart.
116
00:08:55,520 --> 00:08:56,640
I will give you.
117
00:08:56,840 --> 00:08:57,800
Give me tea for now.
118
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
Take it.
119
00:08:59,720 --> 00:09:00,680
I will give you.
120
00:09:01,280 --> 00:09:03,240
It's time. Why hasn't sister come yet?
121
00:09:11,200 --> 00:09:12,840
-Hello.
-Hello?
122
00:09:13,040 --> 00:09:13,960
Tell me Bose.
123
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Sister...
124
00:09:15,800 --> 00:09:17,160
-Hmm?
-Will you be late even today?
125
00:09:17,680 --> 00:09:19,000
It's time for sir to come. Where are you?
126
00:09:19,680 --> 00:09:21,760
My sister is not well.
I will feed her and come.
127
00:09:22,000 --> 00:09:25,040
-Hold it.
-You always be late giving excuses
128
00:09:25,520 --> 00:09:27,000
and sir will scold me.
129
00:09:27,360 --> 00:09:28,760
What is this, sister?
130
00:09:28,920 --> 00:09:31,000
What, man? Looks like I should
be scared of you than or boss.
131
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
It's your wish.
132
00:09:32,760 --> 00:09:33,760
What else do I tell you?
133
00:09:34,600 --> 00:09:36,160
Okay, I shall leave.
Bye.
134
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
Okay.
135
00:09:38,240 --> 00:09:39,840
She always says something.
136
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Take it.
137
00:09:46,160 --> 00:09:47,280
What is this?
138
00:09:47,960 --> 00:09:48,920
How did you get hurt?
139
00:09:49,520 --> 00:09:50,880
Nothing sister.
140
00:09:51,480 --> 00:09:53,240
-I got hurt in school.
-What 'nothing'?
141
00:09:53,840 --> 00:09:55,200
You are not having any senses.
142
00:09:55,720 --> 00:09:56,480
You are growing up.
143
00:09:56,720 --> 00:09:57,600
Stop playing games
144
00:09:58,680 --> 00:09:59,720
and focus on your studies.
145
00:10:00,640 --> 00:10:01,800
I am sending you to the tuition.
146
00:10:01,960 --> 00:10:03,760
Where do you think I am
getting the money from?
147
00:10:09,520 --> 00:10:12,560
Still,
it's difficult for you to get 35 marks.
148
00:10:14,200 --> 00:10:15,920
I will tell the tuition
teacher not to come today.
149
00:10:19,680 --> 00:10:21,000
Crap! Switched off.
150
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
Shit.
151
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Close the door.
152
00:10:31,240 --> 00:10:34,800
[crowd]: You must remove the grave yard.
153
00:10:35,040 --> 00:10:38,520
[crowd]: You must remove the grave yard.
154
00:10:38,720 --> 00:10:46,320
[crowd protest continues]
155
00:10:53,160 --> 00:10:53,920
Good morning sir.
156
00:10:55,120 --> 00:10:56,560
It's okay if you don't wish me.
157
00:10:56,800 --> 00:10:57,720
Don't push me.
158
00:10:58,200 --> 00:10:59,560
-Sorry sir.
-Thank you.
159
00:11:02,840 --> 00:11:03,560
What is it?
160
00:11:03,720 --> 00:11:05,000
Looks like there is a
protest going on there.
161
00:11:05,240 --> 00:11:05,920
That one, sir?
162
00:11:06,480 --> 00:11:08,320
It's a fight to close that cemetery.
163
00:11:08,720 --> 00:11:10,360
Anyhow they aren't giving
place to the people who are alive,
164
00:11:10,640 --> 00:11:13,080
I don't know what's their problem to
give the place to the dead people.
165
00:11:14,840 --> 00:11:16,520
Do you even know about that cemetery?
166
00:11:16,720 --> 00:11:17,320
No, sir.
167
00:11:17,560 --> 00:11:19,440
There is no burning or burying there.
168
00:11:19,680 --> 00:11:21,360
They will directly throw the bodies in.
169
00:11:22,520 --> 00:11:25,880
If your social responsibilities are
done, go and ask the patients to come.
170
00:11:26,120 --> 00:11:27,040
Okay sir.
171
00:11:27,320 --> 00:11:28,160
Okay sir.
172
00:11:34,280 --> 00:11:35,520
Will you hit me?
173
00:11:35,720 --> 00:11:36,800
I will send you last.
174
00:11:38,120 --> 00:11:39,320
Madam, you go.
175
00:11:39,640 --> 00:11:40,720
You sit.
176
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
Greetings, sir.
177
00:11:51,360 --> 00:11:52,440
What happened madam?
178
00:11:52,920 --> 00:11:53,920
Why is your eye like that?
179
00:11:54,360 --> 00:11:57,680
It has been like this
since the check-up yesterday.
180
00:12:24,800 --> 00:12:26,160
Use these eye drops.
181
00:12:27,040 --> 00:12:28,720
Keep her away from using phone and TV.
182
00:12:29,240 --> 00:12:31,360
I will keep my phone
away from the TV sir.
183
00:12:36,240 --> 00:12:39,520
I am not asking you to keep
your phone away from the TV.
184
00:12:40,960 --> 00:12:44,200
I am asking you to keep your
daughter away from the phone and TV.
185
00:12:44,480 --> 00:12:45,560
Okay sir.
186
00:12:58,800 --> 00:13:03,040
In a few cases, infection may
occur after fluid retention.
187
00:13:14,440 --> 00:13:15,520
What is your number?
188
00:13:21,520 --> 00:13:25,760
Place your chin on top of it
189
00:13:28,640 --> 00:13:29,640
It will feel like a small prick,
190
00:13:29,640 --> 00:13:30,640
but don't be scared
191
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Sister...
192
00:14:52,200 --> 00:14:53,440
-Yes?
-I have a doubt.
193
00:14:53,640 --> 00:14:54,920
He goes inside every
day after the clinic.
194
00:14:56,760 --> 00:14:58,480
He would give me the cash box key but,
195
00:14:59,080 --> 00:15:00,640
he doesn't give me the key to that.
196
00:15:02,880 --> 00:15:04,040
What do you think is inside?
197
00:15:07,240 --> 00:15:08,320
Why should we bother?
198
00:15:09,520 --> 00:15:11,720
It should be like,
we did our job and got paid.
199
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Did you understand?
200
00:15:16,240 --> 00:15:17,800
Okay, let's go.
201
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
Is that so?
202
00:15:20,480 --> 00:15:21,040
Come.
203
00:15:21,680 --> 00:15:22,840
I will find out.
204
00:17:35,800 --> 00:17:36,880
Breakfast is ready.
205
00:17:37,760 --> 00:17:40,880
What is it?
Who is irritating you this morning?
206
00:17:41,040 --> 00:17:43,280
Abhi's father is asking me
to give tuition to his son.
207
00:17:43,520 --> 00:17:45,960
Yes, pity...
You could take tuition, right?
208
00:17:46,160 --> 00:17:48,480
His mom asks me about
it every time we meet.
209
00:17:49,000 --> 00:17:51,640
Still, teaching is
your passion, isn't it?
210
00:17:51,840 --> 00:17:52,880
-Accept it.
-Yeah.
211
00:17:53,080 --> 00:17:54,480
Passion. Passion...
212
00:17:56,080 --> 00:18:00,160
I want to quit the existing tuitions because
I am not getting time to spend with you
213
00:18:00,440 --> 00:18:01,560
What is this new one again?
214
00:18:02,960 --> 00:18:06,160
Stop your feelings,
else the school bell will ring.
215
00:18:06,360 --> 00:18:06,960
Get going.
216
00:18:07,920 --> 00:18:10,320
School bell. School bell. School bell.
217
00:18:10,720 --> 00:18:12,440
Crap!
Even my mother used to say like this.
218
00:18:13,360 --> 00:18:15,360
Look, I used that pant once.
219
00:18:15,640 --> 00:18:16,480
No need to wash it.
Leave it.
220
00:18:18,320 --> 00:18:19,160
Look at him.
221
00:18:19,840 --> 00:18:20,920
Everything is wrong.
222
00:18:24,840 --> 00:18:26,080
Irritating principal
223
00:18:26,320 --> 00:18:28,760
and the jealous colleagues,
I don't want to go to school.
224
00:18:29,880 --> 00:18:32,280
-But you must go, right?
-I don't want to go.
225
00:18:33,000 --> 00:18:34,600
-Shall I apply for leave?
-Is it?
226
00:18:35,440 --> 00:18:35,960
Ah!
227
00:18:36,200 --> 00:18:38,840
-The glasses are getting poked.
-I am removing them.
228
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
Madhavi.
229
00:18:44,920 --> 00:18:45,920
Madhavi.
230
00:18:50,920 --> 00:18:51,840
Tell me, sister?
231
00:18:52,160 --> 00:18:53,720
I guess she wants coriander.
Give it.
232
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
-It is coriander, right?
-Hmm.
233
00:18:55,320 --> 00:18:56,240
-Yes.
-Give it.
234
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
Good timing.
235
00:18:59,880 --> 00:19:00,920
Take the coriander.
236
00:19:02,520 --> 00:19:03,360
Careful.
237
00:19:04,600 --> 00:19:05,480
I will get it, wait.
238
00:19:15,520 --> 00:19:16,320
Here, take it, sister.
239
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
It is good, dear.
240
00:19:18,680 --> 00:19:20,440
Your husband is my husband's age.
241
00:19:21,200 --> 00:19:22,920
You are my daughter's age.
242
00:19:26,320 --> 00:19:27,520
-Huh!
-Madhavi, wait...
243
00:19:34,080 --> 00:19:35,200
Oh no!
244
00:19:37,920 --> 00:19:39,160
What can I do now?
245
00:23:32,560 --> 00:23:34,040
No matter where you go in the world,
246
00:23:34,320 --> 00:23:36,520
you will not be
successful in this experiment.
247
00:24:17,320 --> 00:24:18,600
Will you become Newton?
248
00:24:18,600 --> 00:24:20,160
You can't even become the N of Newton.
249
00:24:29,200 --> 00:24:32,080
Nayan is greater than Newton.
17903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.