All language subtitles for Mi Prima La Sexóloga (2016)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,002 ...bu cate another. 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,004 And' that was very good in bed... 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,472 ...but what a character... 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,507 ...'and shit that I had.... 5 00:00:08,542 --> 00:00:10,843 ...I don't know how I endured so long... 6 00:00:10,878 --> 00:00:13,846 ...well, if the stand was for my son, vo' know'... 7 00:00:13,881 --> 00:00:15,514 ...Tony and' all of pa' me. 8 00:00:15,549 --> 00:00:18,384 But, Manuel, you are already five months' they are separated'. 9 00:00:19,086 --> 00:00:20,152 Seven months'... 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,021 ...seven-months' babe. 11 00:00:25,760 --> 00:00:26,959 Bah! 12 00:00:26,994 --> 00:00:29,028 Another sees' the same number. 13 00:00:29,063 --> 00:00:30,195 Who and'? 14 00:00:30,231 --> 00:00:31,230 I don't know... 15 00:00:31,265 --> 00:00:32,965 ...all morning I have been called from that number. 16 00:00:33,000 --> 00:00:34,299 I don't know who e'... 17 00:00:34,335 --> 00:00:35,768 ...not cono'co that number. 18 00:00:35,803 --> 00:00:37,369 But contestá, man... 19 00:00:37,405 --> 00:00:38,670 ...out there and' a hembrita... 20 00:00:38,706 --> 00:00:39,605 ...how ah? 21 00:00:39,640 --> 00:00:41,173 do Not you would come evil... 22 00:00:41,208 --> 00:00:42,674 ...look at that since you separaste... 23 00:00:42,710 --> 00:00:44,109 ...don't have' caught not one. 24 00:00:44,145 --> 00:00:45,644 How is that not a? 25 00:00:45,679 --> 00:00:47,212 No seriously, you'll want to' say... 26 00:00:47,248 --> 00:00:49,815 ...not and' you're so apesta'or as vo', pue'. 27 00:00:49,850 --> 00:00:51,250 I don't know, brother... 28 00:00:51,285 --> 00:00:52,751 ...but I think that your problem... 29 00:00:52,787 --> 00:00:55,054 ...and' that all the time go' thinking of your wife. 30 00:00:55,089 --> 00:00:56,688 I'Tás crazy, vo'! 31 00:00:56,724 --> 00:00:58,323 And' more', she walks with another... 32 00:00:58,359 --> 00:00:59,491 ...better as well. 33 00:00:59,527 --> 00:01:01,060 Do you see' go' aware of it? 34 00:01:01,095 --> 00:01:02,528 How do you know' that you already have another? 35 00:01:02,563 --> 00:01:04,963 Because in this town everyone knows everything... 36 00:01:04,999 --> 00:01:06,532 ...in addition to'... 37 00:01:06,567 --> 00:01:08,333 ...Tony tells me. 38 00:01:08,369 --> 00:01:10,502 Hey... 39 00:01:10,538 --> 00:01:12,538 ...another sees' the mi mo number. 40 00:01:13,774 --> 00:01:16,442 Already, this is good, the next will conte'to... 41 00:01:16,477 --> 00:01:18,844 ...only pa' to give you guide to to vo'. 42 00:01:18,879 --> 00:01:20,546 That is what it is. 43 00:01:21,382 --> 00:01:23,348 What are going to' do' more' late in the night? 44 00:01:23,384 --> 00:01:24,917 I have to meet with Veronica... 45 00:01:24,952 --> 00:01:26,251 ...what you 'taba counting... 46 00:01:26,287 --> 00:01:28,253 ...want to talk to me about Tony... 47 00:01:28,289 --> 00:01:31,090 ...pa' give me your' complaint' and pa' get me more' silver... 48 00:01:31,125 --> 00:01:32,858 ...that and' the only thing he knows to do. 49 00:01:33,761 --> 00:01:36,361 Ah, now I understand your empute. 50 00:01:37,264 --> 00:01:38,897 Do and vo', which is going' to do? 51 00:01:39,800 --> 00:01:41,500 I'm going to go out with a' friend'... 52 00:01:41,535 --> 00:01:44,470 ...there is one that is crazy about meeting you... 53 00:01:44,505 --> 00:01:47,473 ....but as vo' a be' a date with your woman... 54 00:01:47,508 --> 00:01:48,574 ...best I don't get... 55 00:01:48,609 --> 00:01:50,242 ...I don't want to mess' with that beast. 56 00:01:50,277 --> 00:01:51,577 ¡Ex-wife! 57 00:01:51,612 --> 00:01:53,212 My ex-wife! 58 00:01:53,247 --> 00:01:54,980 It is clear that. 59 00:02:00,621 --> 00:02:01,720 Hello. 60 00:02:01,755 --> 00:02:04,456 Hello. Are You Manuel Añez? 61 00:02:04,492 --> 00:02:06,291 Yes, it is I, who speaks? 62 00:02:06,327 --> 00:02:08,827 Until I finally answered... 63 00:02:08,863 --> 00:02:10,195 ...my love. 64 00:02:10,231 --> 00:02:11,196 Who speaks? 65 00:02:11,232 --> 00:02:12,498 What? 66 00:02:12,533 --> 00:02:14,233 do you Not imaginás who I am? 67 00:02:14,268 --> 00:02:16,335 Look, I don't imagine anything... 68 00:02:16,370 --> 00:02:18,470 ...nor did it toy of humor pa' that' little game'... 69 00:02:18,506 --> 00:02:20,839 ...or you tell me who so' you or I hang up. 70 00:02:20,875 --> 00:02:22,374 Huy... 71 00:02:22,409 --> 00:02:24,109 ...but what mood. 72 00:02:24,145 --> 00:02:25,811 Already, this is well... 73 00:02:25,846 --> 00:02:27,913 ...speaks to you Maria Elena Cuellar. 74 00:02:27,948 --> 00:02:28,914 Malena... 75 00:02:28,949 --> 00:02:30,849 ...your premium of The Beni, my love. 76 00:02:30,885 --> 00:02:32,384 Don Malena! 77 00:02:32,419 --> 00:02:34,052 My little cousin, my dear! 78 00:02:34,088 --> 00:02:36,221 So much time without seeing you! 79 00:02:36,257 --> 00:02:38,757 As I say, little cousin wanted... 80 00:02:38,792 --> 00:02:40,792 ...long time, no see... 81 00:02:40,828 --> 00:02:42,060 ...took several days... 82 00:02:42,096 --> 00:02:43,862 ...trying to communicate with you. 83 00:02:43,898 --> 00:02:45,497 Oh, yes? 84 00:02:45,533 --> 00:02:48,100 But where is'? Did I follow' in Argentina? 85 00:02:48,135 --> 00:02:50,736 No, I'm here, in Santa Cru'... 86 00:02:50,771 --> 00:02:52,371 ...I got makes do' week'. 87 00:02:52,406 --> 00:02:53,972 Two week' that is' here... 88 00:02:54,008 --> 00:02:55,741 ...and just I is' calling. 89 00:02:55,776 --> 00:02:57,843 Recently I was able to get your number... 90 00:02:57,878 --> 00:03:00,112 ...and above, you do not would answer me'... 91 00:03:00,147 --> 00:03:02,247 ...I've been various' day' calling to you. 92 00:03:02,283 --> 00:03:04,082 E' that I did not know that was your number... 93 00:03:04,118 --> 00:03:05,384 ...not what I had regi'brought... 94 00:03:05,419 --> 00:03:07,186 ...now what I'm going to register. 95 00:03:07,221 --> 00:03:10,189 Of course, pue', with the cantidá of women'... 96 00:03:10,224 --> 00:03:11,290 ...you should call... 97 00:03:11,325 --> 00:03:12,891 ...you should' e tar cansa'or. 98 00:03:12,927 --> 00:03:14,660 Not, premium, not, and' that. 99 00:03:14,695 --> 00:03:17,262 No, if I entera'or... 100 00:03:17,298 --> 00:03:19,831 ...and now so' famous and very well known... 101 00:03:19,867 --> 00:03:20,966 ...here in Santa Cru'. 102 00:03:21,001 --> 00:03:21,967 I already know. 103 00:03:22,002 --> 00:03:24,136 Well, not and' pa' both... 104 00:03:24,171 --> 00:03:25,971 ...people exaggerate, pue'. 105 00:03:26,006 --> 00:03:28,740 What the modest sos. 106 00:03:28,776 --> 00:03:31,643 Hey, raw, verdá has been a taste it cucharte... 107 00:03:31,679 --> 00:03:33,912 ...I am glad that you are' here by Santa Cru'... 108 00:03:33,948 --> 00:03:35,581 ...how long will you quedá'? 109 00:03:36,550 --> 00:03:37,816 What happens, my love? 110 00:03:37,851 --> 00:03:39,084 Do you already queré' cut? 111 00:03:39,119 --> 00:03:41,587 If you still don't have to tell the reason of my call. 112 00:03:41,622 --> 00:03:43,789 No, not 'toy wanting to cut... 113 00:03:43,824 --> 00:03:45,824 ...no way, my dear little cousin. 114 00:03:45,859 --> 00:03:47,693 Decimate, do pa' what am I good at? 115 00:03:47,728 --> 00:03:49,761 Pa' many thing', my love. 116 00:03:49,797 --> 00:03:52,297 But before, I would like to see... 117 00:03:52,333 --> 00:03:54,233 ...I need to tell you a' things... 118 00:03:54,268 --> 00:03:56,568 ...and I would like it to be today mi mo. 119 00:03:56,604 --> 00:03:58,804 If queré,' I'm going where you're... 120 00:03:58,839 --> 00:04:00,806 ...or, if you prefer... 121 00:04:00,841 --> 00:04:02,808 ...you wait here in my department... 122 00:04:02,843 --> 00:04:04,710 ...so charlamo' more quiet. 123 00:04:04,745 --> 00:04:05,978 do Today? 124 00:04:06,013 --> 00:04:07,546 What in your department? 125 00:04:07,581 --> 00:04:09,448 Yes, today my mo. 126 00:04:09,483 --> 00:04:11,550 Please, little cousin. 127 00:04:11,585 --> 00:04:12,784 Mhm. 128 00:04:12,820 --> 00:04:15,787 Okay, today at seven. 129 00:04:15,823 --> 00:04:17,189 Decíme, where quedá. 130 00:04:17,224 --> 00:04:19,224 It is easy, anotá. 131 00:04:20,060 --> 00:04:21,460 Yes, yes, cono'co... 132 00:04:21,495 --> 00:04:22,494 ...it is near here. 133 00:04:23,631 --> 00:04:25,163 Apartment 5-D. 134 00:04:25,833 --> 00:04:27,599 Ok. Insurance. 135 00:04:27,635 --> 00:04:29,701 At seven, you fall in there, okay? 136 00:04:29,737 --> 00:04:31,236 Perfect... 137 00:04:31,272 --> 00:04:32,871 ...not me I failed', little cousin... 138 00:04:32,906 --> 00:04:34,840 - ...you I hope. - I'll be There. 139 00:04:34,875 --> 00:04:36,174 No' vemo'. 140 00:04:36,744 --> 00:04:39,444 Yes, another pa' vo', chao, chao. 141 00:04:39,480 --> 00:04:41,446 There, 'tá, because of you, fuck... 142 00:04:41,482 --> 00:04:43,115 ...now I have to go see what he wants to my cousin... 143 00:04:43,150 --> 00:04:44,416 ...that makes it year' or see it... 144 00:04:44,451 --> 00:04:45,984 ...sure and' pa' ask me for some favor. 145 00:04:46,020 --> 00:04:47,586 Pará, pará, pará, don't shoot'. 146 00:04:47,621 --> 00:04:50,222 Decimate, that your cousin, Malena... 147 00:04:50,257 --> 00:04:52,090 ...do not, and' you've told me that tuvi'you something with it? 148 00:04:52,126 --> 00:04:53,258 The mi ma... 149 00:04:53,294 --> 00:04:55,060 ...but that's were thing' peladito'... 150 00:04:55,095 --> 00:04:56,628 ...warmth' boy'... 151 00:04:56,664 --> 00:04:58,797 ...were that time, back in The Beni. 152 00:04:58,832 --> 00:05:00,265 Don't hagá', man... 153 00:05:00,301 --> 00:05:02,668 ...if vo' I ha' told mile' vece' that hi toria. 154 00:05:02,703 --> 00:05:05,170 You the went on', the fuck, do you not? 155 00:05:05,205 --> 00:05:07,172 And when used to bathe in the river, you are sure to be the... 156 00:05:08,676 --> 00:05:10,475 Were thing' peladito'. 157 00:05:10,511 --> 00:05:12,577 Tendríamo pue' one'... 158 00:05:12,613 --> 00:05:14,880 ...13, 14 year'. 159 00:05:14,915 --> 00:05:17,249 Are that' thing' that go beyond in the field. 160 00:05:18,118 --> 00:05:20,052 In addition' it was no big thing. 161 00:05:20,087 --> 00:05:22,254 It was flacuchenta... 162 00:05:22,289 --> 00:05:24,323 ...and was not very nice... 163 00:05:24,358 --> 00:05:25,824 ...since then' I have returned to see... 164 00:05:25,859 --> 00:05:28,393 ...makes one' 10 year', more' or less'. 165 00:05:29,330 --> 00:05:30,495 I don't know how it will be now. 166 00:05:30,531 --> 00:05:32,064 But there has mejora'or... 167 00:05:32,099 --> 00:05:33,965 ...and has pue'to good, not sabemo'... 168 00:05:34,001 --> 00:05:36,568 ...the' women' grow up, mature... 169 00:05:36,603 --> 00:05:38,704 ...and get more' interesting'. 170 00:05:38,739 --> 00:05:41,073 I don't think, é ta should stay the same, or worse. 171 00:05:41,108 --> 00:05:44,142 But such evil should not e art if you have department. 172 00:05:44,178 --> 00:05:45,344 Well, yes.... 173 00:05:45,379 --> 00:05:47,813 ...what happens and' that her father is sick and tired silver. 174 00:05:47,848 --> 00:05:50,182 And' one of the' gandero' larger of The Beni. 175 00:05:50,217 --> 00:05:51,183 What then is'... 176 00:05:51,218 --> 00:05:53,051 ...what can need of vo'? 177 00:05:53,087 --> 00:05:55,120 What about silver? I don't think. 178 00:05:55,155 --> 00:05:57,989 Out there, what you want and' remember old' time'. 179 00:05:58,025 --> 00:05:59,825 I don't know, I have to go... 180 00:05:59,860 --> 00:06:01,026 ...and out of doubt'. 181 00:06:01,061 --> 00:06:02,694 After' I contá'. 182 00:06:02,730 --> 00:06:04,763 I think it's going to it is to tar an interesting thing. 183 00:06:16,844 --> 00:06:18,410 Hello, little cousin... 184 00:06:18,445 --> 00:06:19,911 ...but what a spot. 185 00:06:19,947 --> 00:06:21,747 Malena. 186 00:06:21,782 --> 00:06:23,882 What verdá sos vo', Malena? 187 00:06:23,917 --> 00:06:25,584 But of course. 188 00:06:25,619 --> 00:06:27,352 What I do not reconocés? 189 00:06:31,425 --> 00:06:32,824 But how cute they are'. 190 00:06:32,860 --> 00:06:34,659 How have you cambia'or. 191 00:06:34,695 --> 00:06:36,027 What do you think? 192 00:06:36,063 --> 00:06:37,496 You are very beautiful. 193 00:06:38,499 --> 00:06:39,598 I can't believe it. 194 00:06:39,633 --> 00:06:40,766 Come, go to. 195 00:06:43,370 --> 00:06:44,636 Here is' living for? 196 00:06:44,671 --> 00:06:46,905 Yes, at the moment. 197 00:06:48,008 --> 00:06:49,107 Do you like it? 198 00:06:49,143 --> 00:06:51,777 Mhm, yes, it seems interesting to me. 199 00:06:51,812 --> 00:06:53,578 What I do not like e' e ta zone. 200 00:06:53,614 --> 00:06:55,347 What problem has this area? 201 00:06:55,382 --> 00:06:57,082 Sure that it is you building it should be full... 202 00:06:57,117 --> 00:06:58,750 ...of that' old' done' to the fifí... 203 00:06:58,786 --> 00:07:00,051 ...that do nothing all day... 204 00:07:00,087 --> 00:07:01,453 ...and live complaining of to or. 205 00:07:01,488 --> 00:07:02,954 That if you make' too much noise... 206 00:07:02,990 --> 00:07:05,123 ...that if entrás or you go out late night... 207 00:07:05,159 --> 00:07:07,492 ...they are all the time there hanging around... 208 00:07:07,528 --> 00:07:09,561 ...it is chirping what to make', when I came out'... 209 00:07:09,596 --> 00:07:11,263 ...when enters', who you visit. 210 00:07:11,298 --> 00:07:14,166 The verdá I until now I have not had any problem. 211 00:07:14,201 --> 00:07:16,201 It must be because you've been wearing well. 212 00:07:16,236 --> 00:07:17,369 And by the way... 213 00:07:17,404 --> 00:07:18,837 ...who are you' here? 214 00:07:18,872 --> 00:07:20,071 What I shared' with someone? 215 00:07:20,107 --> 00:07:21,907 No, I'm single... 216 00:07:21,942 --> 00:07:23,408 ...if here not cono'co to anyone. 217 00:07:23,444 --> 00:07:24,976 But come, sit down. 218 00:07:30,117 --> 00:07:31,550 What a great sofa... 219 00:07:31,585 --> 00:07:33,018 ...well mullidito... 220 00:07:33,053 --> 00:07:35,854 ...as pa' give it hard to the treque treque. 221 00:07:35,889 --> 00:07:37,222 You imaginá' giving him hard here... 222 00:07:37,257 --> 00:07:40,025 ...knowing that all of' your' neighbor' it so it cuchando. 223 00:07:41,428 --> 00:07:42,694 Have they used? 224 00:07:42,729 --> 00:07:44,429 Not yet... 225 00:07:44,465 --> 00:07:46,698 ...I have not had with whom. 226 00:07:46,733 --> 00:07:48,099 Really? 227 00:07:48,135 --> 00:07:49,835 What de perdicio. 228 00:07:49,870 --> 00:07:51,803 When you want to' estrenamo'. 229 00:07:51,839 --> 00:07:53,138 What... 230 00:07:53,173 --> 00:07:55,040 ...olvidarno' who we are' cousins? 231 00:07:56,443 --> 00:07:59,411 That and' tale old, you are no longer going to work. 232 00:07:59,446 --> 00:08:00,612 How it will be, isn't it? 233 00:08:00,647 --> 00:08:03,114 Will be true, it will be a lie. 234 00:08:03,150 --> 00:08:04,683 Don't hagá'... 235 00:08:04,718 --> 00:08:06,017 ...a lot of' vece' not' heme' braking... 236 00:08:06,053 --> 00:08:07,919 ...because of that story... 237 00:08:07,955 --> 00:08:09,488 ...but now e' day red. 238 00:08:09,523 --> 00:08:11,122 Mhm. 239 00:08:11,158 --> 00:08:12,324 Or... 240 00:08:12,359 --> 00:08:14,659 ...that I am now unprotected. 241 00:08:14,695 --> 00:08:15,994 ♪ Dale don't stop'... ♪ 242 00:08:16,029 --> 00:08:18,763 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 243 00:08:18,799 --> 00:08:21,466 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 244 00:08:21,502 --> 00:08:24,469 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 245 00:08:24,571 --> 00:08:26,104 ♪ Eh, Eh. ♪ 246 00:08:26,139 --> 00:08:27,138 ♪ come on ♪ 247 00:08:28,375 --> 00:08:29,808 Do you wish to take something? 248 00:08:29,843 --> 00:08:31,409 What a coffee, a refre'co? 249 00:08:31,445 --> 00:08:32,677 Not eup'... 250 00:08:32,713 --> 00:08:33,678 How does that coffee? 251 00:08:33,714 --> 00:08:35,981 This meeting deserves that celebremo' well. 252 00:08:36,016 --> 00:08:37,249 What tené' pa' to drink? 253 00:08:37,284 --> 00:08:38,850 Or if queré,' I'm going and buy something. 254 00:08:39,786 --> 00:08:41,653 Ah, if so, there is no problem. 255 00:08:41,688 --> 00:08:44,289 I have beer, vodka, fernet. 256 00:08:44,324 --> 00:08:45,824 What queré' start? 257 00:08:45,859 --> 00:08:47,792 Beer is good, the pa' started. 258 00:08:47,828 --> 00:08:50,428 Beer then', pa' to start. 259 00:08:53,267 --> 00:08:54,933 It I find you, my dear cousin... 260 00:08:54,968 --> 00:08:57,135 ...deserves what celebremo' well. 261 00:08:59,039 --> 00:09:00,906 Already after' vemo' what can happen. 262 00:09:02,075 --> 00:09:03,475 Here it is, look... 263 00:09:03,510 --> 00:09:05,410 ...cold as you like. 264 00:09:05,445 --> 00:09:06,511 - Grace'. - Health. 265 00:09:06,547 --> 00:09:07,546 Health. 266 00:09:13,554 --> 00:09:15,754 Very good, I needed it. 267 00:09:15,789 --> 00:09:16,922 But see... 268 00:09:16,957 --> 00:09:17,923 ...tell me... 269 00:09:17,958 --> 00:09:19,824 ...what has' done all this time without me? 270 00:09:19,860 --> 00:09:21,793 That I wanted to talk to you about... 271 00:09:21,828 --> 00:09:23,728 ...you know' after' I came out of the school... 272 00:09:23,764 --> 00:09:25,363 ...I went to study to Argentina. 273 00:09:25,399 --> 00:09:26,798 Yes, I knew that. 274 00:09:26,833 --> 00:09:29,067 Well, the deal with my father... 275 00:09:29,102 --> 00:09:30,869 ...was that he helped me with everything... 276 00:09:30,904 --> 00:09:33,471 ...pa' that I study what you want and where you want... 277 00:09:33,507 --> 00:09:35,140 ...with the only condition... 278 00:09:35,175 --> 00:09:36,641 ...that when ended... 279 00:09:36,677 --> 00:09:39,344 ...that is to say, when I received professional... 280 00:09:39,379 --> 00:09:41,413 ...I return to The Beni, Santa Ana... 281 00:09:41,448 --> 00:09:42,681 ...to practice my profession... 282 00:09:42,716 --> 00:09:44,482 ...and help the people there. 283 00:09:44,518 --> 00:09:46,384 What? I don't digá'... 284 00:09:46,420 --> 00:09:48,286 ...you tira'you all the silver and not studied anything. 285 00:09:48,322 --> 00:09:50,789 - No. - No novedá, my dear... 286 00:09:50,824 --> 00:09:52,257 ...not so' the only... 287 00:09:52,292 --> 00:09:53,592 ...cono'co a lot of people... 288 00:09:53,627 --> 00:09:56,094 ...who has done what mi mo, especially in Argentina. 289 00:09:56,129 --> 00:09:58,296 And' that and' very nice fuck there. 290 00:09:58,332 --> 00:09:59,598 Not and' that... 291 00:09:59,633 --> 00:10:01,066 ...I think that and' worse. 292 00:10:01,101 --> 00:10:03,168 I don't digá', is' pregnant... 293 00:10:04,204 --> 00:10:05,637 ...nor sos the only... 294 00:10:05,672 --> 00:10:06,972 ...several have gone on to study... 295 00:10:07,007 --> 00:10:08,840 ...and looks' to bring a degree under the arm... 296 00:10:08,875 --> 00:10:10,942 ...it come with a boy in the belly. 297 00:10:10,978 --> 00:10:12,577 Nooo... 298 00:10:12,613 --> 00:10:14,512 ...neither is and' that. 299 00:10:14,548 --> 00:10:16,147 The problem and' that I I was... 300 00:10:16,183 --> 00:10:17,782 ...to study psychology... 301 00:10:17,818 --> 00:10:19,417 ...with the intention to specialize... 302 00:10:19,453 --> 00:10:21,419 ...in child psychology... 303 00:10:21,455 --> 00:10:24,222 ...but after' when I was finishing... 304 00:10:24,257 --> 00:10:25,256 ...psychology... 305 00:10:25,292 --> 00:10:27,292 ...I found my true vocation. 306 00:10:27,327 --> 00:10:29,327 What and where is the problem? 307 00:10:29,363 --> 00:10:31,429 I majored in sexology... 308 00:10:31,465 --> 00:10:33,732 ...and now I am a master's degree in sexology. 309 00:10:33,767 --> 00:10:35,767 What? How e' that? 310 00:10:35,802 --> 00:10:37,669 That I am a sexologist. 311 00:10:37,704 --> 00:10:39,304 And what tené' to do? 312 00:10:40,140 --> 00:10:42,107 How to have sex all day and charge for that? 313 00:10:42,142 --> 00:10:44,876 Sexology and' a science. 314 00:10:44,911 --> 00:10:47,379 Haven't' heard never talk about sexology... 315 00:10:47,414 --> 00:10:49,314 ...or sexologists? 316 00:10:49,349 --> 00:10:50,582 Mhmmm... 317 00:10:50,617 --> 00:10:52,150 ...already. 318 00:10:52,185 --> 00:10:54,019 Yes, I have it cuchado, of course... 319 00:10:54,054 --> 00:10:55,320 ...a long time ago there was a chubby... 320 00:10:55,355 --> 00:10:56,955 ...who had a tv program... 321 00:10:56,990 --> 00:10:58,456 ...and saying that it was sexologist... 322 00:10:58,492 --> 00:11:01,126 ...then of appeared, and after' several' year'... 323 00:11:01,161 --> 00:11:02,160 ...has come back... 324 00:11:02,195 --> 00:11:03,495 ...cambiadísima... 325 00:11:03,530 --> 00:11:04,963 ...a lot more' thin... 326 00:11:04,998 --> 00:11:06,731 ...with a hot body... 327 00:11:06,767 --> 00:11:08,233 ...and ha ta more' beautiful. 328 00:11:08,268 --> 00:11:10,835 All' pensamo' of both practice sexology... 329 00:11:10,871 --> 00:11:12,370 ...he was sitting well... 330 00:11:12,406 --> 00:11:14,973 ...and now he's out there, with a cuerazo... 331 00:11:15,008 --> 00:11:17,709 ...telling the whole world their' experience'. 332 00:11:17,744 --> 00:11:19,744 Recently he was here giving a talk... 333 00:11:19,780 --> 00:11:21,312 ...and comes very well... 334 00:11:21,348 --> 00:11:22,847 ...by giving your' chat'... 335 00:11:22,883 --> 00:11:24,916 ...for the other I do not know whether it will. 336 00:11:24,951 --> 00:11:27,285 Shit that's so' donkey. 337 00:11:27,320 --> 00:11:29,421 I know very well what you are speaking of... 338 00:11:29,456 --> 00:11:32,424 ...that is a master of sexology... 339 00:11:32,459 --> 00:11:35,126 ...and me' from the' more' big' that cono'co. 340 00:11:35,162 --> 00:11:37,829 In addition, he was my inspiration... 341 00:11:37,864 --> 00:11:39,030 ...I opened the' eyes... 342 00:11:39,066 --> 00:11:40,131 ...and helped me to de cover... 343 00:11:40,167 --> 00:11:41,666 ...my true vocation. 344 00:11:41,702 --> 00:11:43,268 Do the meet'? 345 00:11:43,303 --> 00:11:44,335 Do you and' your friend? 346 00:11:44,371 --> 00:11:46,471 The cono'co because I see your' programs... 347 00:11:46,506 --> 00:11:48,106 ...I see your videos in Youtube... 348 00:11:48,141 --> 00:11:49,674 ...I follow on Facebook... 349 00:11:49,710 --> 00:11:51,009 ...and on Twitter... 350 00:11:51,044 --> 00:11:54,012 ...but not e' that is my personal friend.. 351 00:11:54,047 --> 00:11:55,814 ...although many' times' I've done... 352 00:11:55,849 --> 00:11:57,415 ...consultation' by the internet... 353 00:11:57,451 --> 00:11:59,718 ...to her and to another' a lot' more' that there is in the world. 354 00:11:59,753 --> 00:12:01,720 But, decimate... 355 00:12:01,755 --> 00:12:03,288 ...how do you and' your work? 356 00:12:04,357 --> 00:12:06,157 What make' specifically? 357 00:12:07,728 --> 00:12:10,128 What hacemo' and' help people... 358 00:12:10,163 --> 00:12:13,198 ...that you have a problem' or disorders of sex... 359 00:12:13,233 --> 00:12:15,967 ...that can be caused by' organic'... 360 00:12:16,002 --> 00:12:18,403 ...or by psychological causes. 361 00:12:18,438 --> 00:12:20,038 I am specializing... 362 00:12:20,073 --> 00:12:22,607 ...what are the disorders caused'... 363 00:12:22,642 --> 00:12:24,509 ...by psychological problems. 364 00:12:24,544 --> 00:12:26,077 I work specifically... 365 00:12:26,113 --> 00:12:27,912 ...to day functions of sex... 366 00:12:27,948 --> 00:12:30,849 ...that is, with the' different' shocks... 367 00:12:30,884 --> 00:12:32,317 ...of the sexual response.. 368 00:12:32,352 --> 00:12:34,285 ...both in man' as in women'. 369 00:12:34,321 --> 00:12:36,554 For example, the erectile dysfunction... 370 00:12:36,590 --> 00:12:38,123 ...the ejaculation... 371 00:12:38,158 --> 00:12:39,657 ...disfuncione' orgá'micas... 372 00:12:39,693 --> 00:12:40,992 ...decreased desire... 373 00:12:41,027 --> 00:12:43,495 ...or also hyperactivity, sexual... 374 00:12:43,530 --> 00:12:44,863 ...phobias, sexual... 375 00:12:44,898 --> 00:12:47,499 ...disorders of sexual arousal in women... 376 00:12:47,534 --> 00:12:50,001 ...vaginismus, sexual identity... 377 00:12:50,036 --> 00:12:52,670 ...paraphilia', homosexuality is not taken... 378 00:12:52,706 --> 00:12:55,340 ...is a very broad field of action in which we move. 379 00:12:55,375 --> 00:12:58,409 Also includes the theme of the' perversions... 380 00:12:58,445 --> 00:12:59,744 ...which I think is your case. 381 00:12:59,780 --> 00:13:01,579 Do I? No, No, No... 382 00:13:01,615 --> 00:13:04,182 ...I think that it is toy more well in that you said... 383 00:13:04,217 --> 00:13:05,150 How was it? 384 00:13:05,185 --> 00:13:06,584 Hyperactivity disorder sexual. 385 00:13:06,620 --> 00:13:07,819 That's who I am. 386 00:13:07,854 --> 00:13:10,321 I knew I was going' to say that. 387 00:13:10,357 --> 00:13:12,123 Most of what' man' says so... 388 00:13:12,159 --> 00:13:13,691 ...and above is what they believe... 389 00:13:13,727 --> 00:13:16,461 ...however, they do not realize that... 390 00:13:16,496 --> 00:13:19,097 ...and' a disturbance of the sexual. 391 00:13:19,132 --> 00:13:22,300 And it is proven that in the majority of the' case'... 392 00:13:22,335 --> 00:13:23,735 ...is very related... 393 00:13:23,770 --> 00:13:25,303 ...with another day function... 394 00:13:25,338 --> 00:13:28,139 ...that is the sexual dissatisfaction. 395 00:13:28,175 --> 00:13:29,808 And even if you pare'ca rare... 396 00:13:29,843 --> 00:13:32,310 ...gives both men and women. 397 00:13:32,345 --> 00:13:33,511 Oh, yes? 398 00:13:33,547 --> 00:13:34,712 But see... 399 00:13:34,748 --> 00:13:37,282 No, expect, the better I'm going to bring a beer... 400 00:13:37,317 --> 00:13:39,317 ...because this is getting very interesting. 401 00:13:39,352 --> 00:13:40,251 Where are they? 402 00:13:40,287 --> 00:13:42,020 - In the refrigerator. - No, No, No... 403 00:13:42,055 --> 00:13:43,922 ...don't movás, stay there... 404 00:13:43,957 --> 00:13:45,824 ...where is', which in this position... 405 00:13:45,859 --> 00:13:48,092 ...is' good pa' what I was going to ask. 406 00:13:48,128 --> 00:13:49,594 Quietita there. 407 00:13:50,630 --> 00:13:52,797 - ¿queré' another? - Yes... 408 00:13:52,833 --> 00:13:54,132 ...please. 409 00:14:01,208 --> 00:14:02,340 Decimate... 410 00:14:02,375 --> 00:14:03,908 ...how to make' pa' to help someone who has... 411 00:14:03,944 --> 00:14:05,043 ...that diji'you...? 412 00:14:05,078 --> 00:14:06,077 How was it? 413 00:14:06,112 --> 00:14:07,412 That has no desire... 414 00:14:07,447 --> 00:14:08,847 ...that doesn't get up. 415 00:14:09,816 --> 00:14:11,482 Do you make' a striptease or... 416 00:14:11,518 --> 00:14:13,117 ...you will echás above? 417 00:14:13,153 --> 00:14:15,420 How to make' pa' that the guy is excite? 418 00:14:15,455 --> 00:14:17,088 How I can do a demo... 419 00:14:17,123 --> 00:14:18,489 ...practice here? 420 00:14:18,525 --> 00:14:19,757 Nooo... 421 00:14:19,793 --> 00:14:21,459 ...there is nothing to prove... 422 00:14:21,494 --> 00:14:23,628 ...nor is it the way it is' imagining. 423 00:14:24,598 --> 00:14:26,564 First, I must analyze... 424 00:14:26,600 --> 00:14:29,067 ...and find the source of the problem... 425 00:14:29,102 --> 00:14:31,002 ...because all day function... 426 00:14:31,037 --> 00:14:33,071 ...you have a source or a reason... 427 00:14:33,106 --> 00:14:34,539 ...and my work... 428 00:14:34,574 --> 00:14:36,274 ...and' find that reason. 429 00:14:36,309 --> 00:14:37,408 And for that... 430 00:14:37,444 --> 00:14:39,677 ...there is a way' and technical' different'... 431 00:14:39,713 --> 00:14:42,113 ...either talking or with some' exercise'... 432 00:14:42,148 --> 00:14:44,515 ...that I will' approach to the' patient'. 433 00:14:44,551 --> 00:14:45,984 Each person and' a case... 434 00:14:46,019 --> 00:14:47,652 ....very it particularly... 435 00:14:47,687 --> 00:14:50,088 ...and as such should be treated. 436 00:14:50,724 --> 00:14:52,290 In addition to, and not' the same thing... 437 00:14:52,325 --> 00:14:54,158 ...decreased desire... 438 00:14:54,194 --> 00:14:55,560 ...that day erectile function... 439 00:14:55,595 --> 00:14:58,129 ...are two perturbacione' very different'. 440 00:14:58,164 --> 00:14:59,497 Consequently... 441 00:14:59,532 --> 00:15:02,500 ...the treatment also and' different'. 442 00:15:02,535 --> 00:15:04,102 Aaah. 443 00:15:04,137 --> 00:15:06,204 I thought I had' to do your part... 444 00:15:06,239 --> 00:15:08,907 ...playing around a bit pa' see how it reacts. 445 00:15:08,942 --> 00:15:11,142 And in addition', with the cuerazo that.... 446 00:15:11,177 --> 00:15:14,145 ...I think that would hardly one to resist. 447 00:15:14,180 --> 00:15:16,314 Do you see'? That's precisely why... 448 00:15:16,349 --> 00:15:17,715 ...e' that e toy worried. 449 00:15:17,751 --> 00:15:19,317 Decimate, to see... 450 00:15:19,352 --> 00:15:20,952 ...how to tell my father... 451 00:15:20,987 --> 00:15:22,820 ...my profession is the sexology... 452 00:15:22,856 --> 00:15:24,422 ...that I'm a sexologist... 453 00:15:24,457 --> 00:15:25,823 ...what do you think' he's going to think? 454 00:15:25,859 --> 00:15:28,593 What mi mo vo' and more' still. 455 00:15:28,628 --> 00:15:30,395 You are going to think that I went on to study... 456 00:15:30,430 --> 00:15:31,663 ...pa' to be a prostitute... 457 00:15:31,698 --> 00:15:34,098 ...my job is to charge for having sex. 458 00:15:34,134 --> 00:15:36,200 How do you think' that's going to react? 459 00:15:36,236 --> 00:15:38,970 Huy, knowing the old... 460 00:15:39,005 --> 00:15:40,972 ...kills you before' that pueda'tell well... 461 00:15:41,007 --> 00:15:43,841 ...like old stubborn and cerra'or. 462 00:15:43,877 --> 00:15:46,577 Complica'or, premium, and what has' pensa'or? 463 00:15:46,613 --> 00:15:48,112 I have an idea... 464 00:15:48,148 --> 00:15:49,647 ...I don't know... 465 00:15:49,683 --> 00:15:52,016 ...it but I podá' help. 466 00:15:52,052 --> 00:15:53,217 But in the face of'... 467 00:15:53,253 --> 00:15:54,218 ...do you not want to eat? 468 00:15:54,254 --> 00:15:55,553 Right now I prepare something quick... 469 00:15:55,588 --> 00:15:56,921 ...pa' that cenemo', can be' hungry? 470 00:15:57,691 --> 00:15:59,657 Oh shit, is going to kill me! 471 00:15:59,693 --> 00:16:02,260 The time is past, and I realized... 472 00:16:02,295 --> 00:16:04,195 ...I forgot completely. 473 00:16:04,230 --> 00:16:06,164 I have a meeting right now... 474 00:16:06,199 --> 00:16:07,498 ...I'm already going atrasa'or. 475 00:16:07,534 --> 00:16:08,833 Hagamo' a thing... 476 00:16:08,868 --> 00:16:11,302 ...I accept your invitation, but pa' morning... 477 00:16:11,338 --> 00:16:13,037 ...I do not say that I more' late... 478 00:16:13,073 --> 00:16:14,172 ...because tomorrow I have program... 479 00:16:14,207 --> 00:16:15,440 ...and I have to get up.... 480 00:16:15,475 --> 00:16:16,975 ...but tomorrow I am coming for sure... 481 00:16:17,010 --> 00:16:18,242 ...to the mi ma time... 482 00:16:18,278 --> 00:16:19,978 ...and since I can't be quiet... 483 00:16:20,013 --> 00:16:21,512 ...all night if queré'... 484 00:16:21,548 --> 00:16:23,114 ...because after tomorrow is Saturday. 485 00:16:24,918 --> 00:16:27,185 What verdá you please' go, little cousin? 486 00:16:27,220 --> 00:16:28,186 Of verdá... 487 00:16:28,221 --> 00:16:30,154 ...I forgot that I had that commitment. 488 00:16:30,190 --> 00:16:31,255 Tomorrow I will tell you... 489 00:16:31,291 --> 00:16:33,391 ...sure I come pa' that sigamo' this conversation. 490 00:16:34,294 --> 00:16:35,793 What a pity, dear... 491 00:16:35,829 --> 00:16:37,562 ...but tomorrow you it, but... 492 00:16:37,597 --> 00:16:38,863 ...will not' forget. 493 00:16:38,898 --> 00:16:40,832 What I'm going to forget. Sure as hell. 494 00:16:40,867 --> 00:16:42,033 Here I am going to it tar. 495 00:16:42,068 --> 00:16:43,668 What you want to prepare? 496 00:16:43,703 --> 00:16:45,603 Do you like the' pasta'... 497 00:16:45,638 --> 00:16:47,171 ...or something else? 498 00:16:47,207 --> 00:16:48,973 I don't know, what you want'. 499 00:16:49,009 --> 00:16:50,875 Sorprendeme. 500 00:16:50,910 --> 00:16:52,910 Okay, tomorrow... 501 00:16:52,946 --> 00:16:54,178 ...I'm going to surprise. 502 00:16:56,216 --> 00:16:57,982 Chao, cousin dear. 503 00:16:59,052 --> 00:17:00,051 Chao. 504 00:17:29,716 --> 00:17:30,982 Hello, disculpame... 505 00:17:31,017 --> 00:17:32,183 ...me delay too a little bit. 506 00:17:32,218 --> 00:17:34,052 Do a little? Look at the time that e'... 507 00:17:34,087 --> 00:17:35,620 ...I've been an hour sitting here... 508 00:17:35,655 --> 00:17:36,888 ...as boluda e perándote. 509 00:17:36,923 --> 00:17:38,656 Already, already, not started' with your' exageracione'... 510 00:17:38,691 --> 00:17:40,425 ...me delay too a poqto and... 511 00:17:40,460 --> 00:17:41,492 ...total, I'm already here. 512 00:17:41,528 --> 00:17:42,794 Do you want to drink or eat something? 513 00:17:42,829 --> 00:17:44,462 No, already ate while' you it peraba... 514 00:17:44,497 --> 00:17:45,696 ...in addition to' I don't have time... 515 00:17:45,732 --> 00:17:46,798 ...I have many things to do. 516 00:17:46,833 --> 00:17:48,533 How much please' do? 517 00:17:48,568 --> 00:17:49,967 If vo' or trabajá'. 518 00:17:50,003 --> 00:17:51,302 To you what do you care... 519 00:17:51,337 --> 00:17:52,804 ...that you have to ask... 520 00:17:52,839 --> 00:17:54,138 ...or maybe I asked you to imagine'... 521 00:17:54,174 --> 00:17:55,306 ...or how crazy', go to' 522 00:17:55,341 --> 00:17:57,475 But if to me does not bother me I asked myself'... 523 00:17:57,510 --> 00:17:59,844 ...I am a totally tran'parente... 524 00:17:59,879 --> 00:18:01,212 ...and I've always been so... 525 00:18:01,247 --> 00:18:04,015 ...the only one that never wanted to see that, fui'you vo'. 526 00:18:04,050 --> 00:18:06,217 Of course, as tran'parente that os'... 527 00:18:06,252 --> 00:18:07,618 ...that will go' invisible. 528 00:18:07,654 --> 00:18:10,121 I don't know how I could hold so long. 529 00:18:10,156 --> 00:18:11,322 What verdá not queré' take anything? 530 00:18:11,357 --> 00:18:12,323 I will invite you. 531 00:18:12,358 --> 00:18:13,624 Just like going' to have to pay... 532 00:18:13,660 --> 00:18:15,993 ...everything that I used up here while' you it peraba. 533 00:18:17,030 --> 00:18:18,629 No problem, lady... 534 00:18:18,665 --> 00:18:20,731 ...as always, the camba pay. 535 00:18:20,767 --> 00:18:22,667 Alright, let me talk... 536 00:18:22,702 --> 00:18:24,335 ...the problem here, and' Tony. 537 00:18:24,370 --> 00:18:25,470 What do you have? 538 00:18:25,505 --> 00:18:26,938 Is unbearable... 539 00:18:26,973 --> 00:18:28,639 ...very badly influenced by vo'... 540 00:18:28,675 --> 00:18:30,675 ...and do not what to say of the cantidá bad' word'... 541 00:18:30,710 --> 00:18:31,943 ...learning of vo'. 542 00:18:31,978 --> 00:18:34,245 I I e force pa' give you a good education... 543 00:18:34,280 --> 00:18:36,481 ...and vo' in a day will throw' everything into the trash... 544 00:18:36,516 --> 00:18:38,483 ...sos very bad example for him. 545 00:18:38,518 --> 00:18:40,518 To the' child' is not what' educated giving'... 546 00:18:40,553 --> 00:18:42,053 ...taste at all, nor bringing it'... 547 00:18:42,088 --> 00:18:44,122 ...to town' inappropriate' to do so'. 548 00:18:44,157 --> 00:18:45,123 Where I've been... 549 00:18:45,158 --> 00:18:46,557 ...if only salimo' to eat... 550 00:18:46,593 --> 00:18:48,793 ...to make ice cream and a walk to a park. 551 00:18:48,828 --> 00:18:51,395 If you can', I found out that last Sunday... 552 00:18:51,431 --> 00:18:53,297 ..you fui'you with him to drink at a pool... 553 00:18:53,333 --> 00:18:54,332 ...with your' friend'... 554 00:18:54,367 --> 00:18:56,767 ...that there e' an appropriate place for a child. 555 00:18:56,803 --> 00:18:58,436 What example is' giving... 556 00:18:58,471 --> 00:19:00,738 ...in a pool full of drunk,' and whore'... 557 00:19:00,773 --> 00:19:02,840 ...take' your place in the sun, and' a child. 558 00:19:02,876 --> 00:19:04,842 Yes, fuimo' to a pool... 559 00:19:04,878 --> 00:19:06,310 ...but he was only a little while... 560 00:19:06,346 --> 00:19:07,845 ...had to go to a business... 561 00:19:07,881 --> 00:19:09,480 ...and was only a go'. 562 00:19:09,516 --> 00:19:11,549 Yes, one sees'... 563 00:19:11,584 --> 00:19:13,718 ...the cantidá of vece' there will be' brought... 564 00:19:13,753 --> 00:19:14,986 ... and I neither have I heard... 565 00:19:15,021 --> 00:19:17,388 ...because vo' the be' well-trained... 566 00:19:17,423 --> 00:19:18,556 ...that to me or tells me... 567 00:19:18,591 --> 00:19:19,790 ...because vo' the soborná'... 568 00:19:19,826 --> 00:19:21,292 ...so that to me does not tell me anything. 569 00:19:21,327 --> 00:19:23,461 Do I? I bribe my son! 570 00:19:23,496 --> 00:19:24,562 What'Tás crazy? 571 00:19:24,597 --> 00:19:26,364 What vo' is' and' jealous... 572 00:19:26,399 --> 00:19:28,032 ...because he likes to be with me... 573 00:19:28,067 --> 00:19:29,066 ...and passes very well. 574 00:19:29,102 --> 00:19:31,602 Of course, how does not going to happens' well with vo'... 575 00:19:31,638 --> 00:19:33,037 ...if vo' gives' taste in to or... 576 00:19:33,072 --> 00:19:35,072 ...so either she wins the affection of him. 577 00:19:35,108 --> 00:19:37,408 I think! It really is not' giving... 578 00:19:37,443 --> 00:19:38,342 ...a good example... 579 00:19:38,378 --> 00:19:39,844 ...each sees' is more' rebellious... 580 00:19:39,879 --> 00:19:41,145 ...and that in the long run there' is going to bring... 581 00:19:41,181 --> 00:19:42,680 ...very bad' consequence'. 582 00:19:42,715 --> 00:19:43,915 But also what queré'... 583 00:19:43,950 --> 00:19:45,583 ...if I see him one day a week... 584 00:19:45,618 --> 00:19:47,485 ...my integrating e' that sits well with me... 585 00:19:47,520 --> 00:19:49,620 ...and that the pasemo' well together'. 586 00:19:49,656 --> 00:19:50,988 And if I ask for something... 587 00:19:51,024 --> 00:19:52,290 ...I cannot deny. 588 00:19:52,325 --> 00:19:55,293 Yes, but there is another' way' of getting love and respect... 589 00:19:55,328 --> 00:19:57,595 ...not and' only with silver and bad' example'. 590 00:19:57,630 --> 00:19:59,363 What a bad' example' I hablá'? 591 00:19:59,399 --> 00:20:00,331 Just because fuimo'... 592 00:20:00,366 --> 00:20:01,365 ...one sees'... 593 00:20:01,401 --> 00:20:03,401 ...and a ratingo nomá' to a pool. 594 00:20:03,436 --> 00:20:04,302 Look, I don't know... 595 00:20:04,337 --> 00:20:06,103 ...but the final straw was this week... 596 00:20:06,139 --> 00:20:07,338 ...I called the school... 597 00:20:07,373 --> 00:20:09,273 ...and I had to go to put the face... 598 00:20:09,309 --> 00:20:10,608 ...because Tony... 599 00:20:10,643 --> 00:20:11,943 ...he was gripping the' buttock'... 600 00:20:11,978 --> 00:20:13,477 ...to one of your' compañerita'. 601 00:20:13,513 --> 00:20:15,012 Oh, that was the last straw! 602 00:20:15,048 --> 00:20:16,914 I dropped the face of shame... 603 00:20:16,950 --> 00:20:19,183 ...in front of the director and all of' the' teacher'. 604 00:20:19,219 --> 00:20:21,285 What can I do in such a situation? 605 00:20:21,321 --> 00:20:22,486 Do you punish him? 606 00:20:22,522 --> 00:20:25,489 And after' tells me that you prefer to go live with vo'. 607 00:20:25,525 --> 00:20:27,592 Well, that tené' reason. 608 00:20:28,361 --> 00:20:30,061 He was the hand to the pela'or. 609 00:20:30,096 --> 00:20:32,630 And all e to e' such that o' gives'. 610 00:20:32,665 --> 00:20:33,931 It's not' another thing! 611 00:20:33,967 --> 00:20:35,366 But see, decimate... 612 00:20:35,401 --> 00:20:36,601 ...what can I do? 613 00:20:36,636 --> 00:20:38,236 I don't know, pue', hablá with him... 614 00:20:38,271 --> 00:20:40,004 ...change your attitude in front of him... 615 00:20:40,039 --> 00:20:41,872 ...or make advise with someone you know... 616 00:20:41,908 --> 00:20:44,609 ...with a psychologist, it is to can not continue like this. 617 00:20:51,351 --> 00:20:52,683 What verdá not queré' nothing pa' to eat? 618 00:20:52,719 --> 00:20:54,652 No, I don't want anything, I have to go. 619 00:20:54,687 --> 00:20:56,887 I already said everything I had to say... 620 00:20:56,923 --> 00:20:58,089 ...in addition' it is already raining. 621 00:20:59,158 --> 00:21:01,259 Oh, and don't olvidés that tomorrow you have to depositarme... 622 00:21:01,294 --> 00:21:03,894 - ...the pension of the child. - Oh, yes, of course. 623 00:21:03,930 --> 00:21:05,496 Safe tomorrow, you do not worried'. 624 00:21:23,349 --> 00:21:25,716 Fifth day... 625 00:21:25,752 --> 00:21:27,652 ...I believe that until morning I passed. 626 00:21:28,688 --> 00:21:30,321 What good that is' awake, mopri. 627 00:21:30,356 --> 00:21:32,390 Don't know', a bomb! 628 00:21:32,425 --> 00:21:33,424 What th'? 629 00:21:34,260 --> 00:21:36,327 I do not the will' to believe, I have to tell... 630 00:21:36,362 --> 00:21:38,029 ...because it is to it is terrific. 631 00:21:38,898 --> 00:21:40,464 But what makes' here at this hour? 632 00:21:40,500 --> 00:21:41,966 Did that sali' with that' female'? 633 00:21:42,001 --> 00:21:43,367 - What was that? - Nothing... 634 00:21:43,403 --> 00:21:45,770 Since the' I attended, I do not ando with back'... 635 00:21:45,805 --> 00:21:48,272 ...I'm going straight to the point, as it should be. 636 00:21:48,308 --> 00:21:50,007 And as I had to get up early... 637 00:21:50,043 --> 00:21:51,475 ...you gave her her water and I came. 638 00:21:51,511 --> 00:21:53,878 But, well, how to vo', how was it? 639 00:21:53,913 --> 00:21:56,514 Well, my cousin, or you imaginá'... 640 00:21:56,549 --> 00:21:58,582 ...a plane, a cousin, an airplane... 641 00:21:58,618 --> 00:22:00,484 ...unrecognizable. 642 00:22:00,520 --> 00:22:02,753 It is pue' pa' break it open! 643 00:22:02,789 --> 00:22:04,221 What, you gave? 644 00:22:04,257 --> 00:22:05,690 Are you trincaste? 645 00:22:05,725 --> 00:22:08,326 Why order bota'you the piedranga of eight months' please'? 646 00:22:08,361 --> 00:22:09,760 Nor e' as well... 647 00:22:09,796 --> 00:22:10,895 ...it's not' exagera'or. 648 00:22:10,930 --> 00:22:13,164 What is not e' so, the stone or the trinque? 649 00:22:13,199 --> 00:22:15,533 There are eight months', nor e' a piedranga. 650 00:22:15,568 --> 00:22:17,001 Well, okay... 651 00:22:17,036 --> 00:22:18,169 ...piedranga or piedringui... 652 00:22:18,204 --> 00:22:19,737 ...it does not matter, but thou hast given him. 653 00:22:19,772 --> 00:22:21,305 No, expect, quiet. 654 00:22:21,341 --> 00:22:23,074 But if it is as good as deci'... 655 00:22:23,109 --> 00:22:24,175 ...what is' e perando? 656 00:22:24,210 --> 00:22:25,710 Above she was the one you sought... 657 00:22:25,745 --> 00:22:27,044 ...it is clear what you want. 658 00:22:27,080 --> 00:22:29,447 No, it is not me he was going to pull over so nomá'... 659 00:22:29,482 --> 00:22:30,848 ...you have to work it... 660 00:22:30,883 --> 00:22:33,084 ...to talk, to know what you think. 661 00:22:33,119 --> 00:22:35,820 Makes die' year' that I hadn't seen.... 662 00:22:35,855 --> 00:22:38,255 ...and die' year',' female' change much... 663 00:22:38,291 --> 00:22:39,590 ...your way of thinking... 664 00:22:39,625 --> 00:22:40,658 ...see the life... 665 00:22:40,693 --> 00:22:42,827 ...not you can shoot pool as well nomá'. 666 00:22:42,862 --> 00:22:44,161 That' are güevada'. 667 00:22:45,398 --> 00:22:46,464 See... 668 00:22:46,499 --> 00:22:48,366 ...vo' as you trinca'you a go'... 669 00:22:48,401 --> 00:22:50,101 ...when they were peladito'... 670 00:22:50,136 --> 00:22:51,302 ...that, my brother... 671 00:22:51,337 --> 00:22:53,270 ...is an investment... 672 00:22:53,306 --> 00:22:56,173 ...an investment pa' entire life. 673 00:22:56,209 --> 00:22:57,742 You're the first... 674 00:22:57,777 --> 00:22:59,944 ...and that is like when you add your brand... 675 00:22:59,979 --> 00:23:01,045 ...to a stock woman. 676 00:23:01,080 --> 00:23:02,947 It is your brand! 677 00:23:02,982 --> 00:23:04,949 And it's yours pa' always. 678 00:23:05,418 --> 00:23:07,118 That mark is not cleared... 679 00:23:07,153 --> 00:23:08,452 ...can come to another' to remarcarla. 680 00:23:08,488 --> 00:23:09,620 It doesn't matter! 681 00:23:09,655 --> 00:23:11,922 Your brand will be there pa' always... 682 00:23:11,958 --> 00:23:14,024 ...because marca'you first... 683 00:23:14,060 --> 00:23:16,227 ...and the first is not forgotten. 684 00:23:16,929 --> 00:23:18,996 I know you can' of that' thing'. 685 00:23:19,031 --> 00:23:21,565 You may grow the hair above, but your brand... 686 00:23:21,601 --> 00:23:22,967 ...always going to be there. 687 00:23:23,002 --> 00:23:24,935 So e', I asked' why... 688 00:23:24,971 --> 00:23:26,103 ...but so e'. 689 00:23:26,139 --> 00:23:27,972 What others' are story'. 690 00:23:28,007 --> 00:23:29,607 Expect, it is not so. 691 00:23:29,642 --> 00:23:31,776 I never had sex with her... 692 00:23:31,811 --> 00:23:33,711 ...or what is called a penetration... 693 00:23:33,746 --> 00:23:35,880 ...not' tiramo' one' prendecito'... 694 00:23:35,915 --> 00:23:37,314 ...we toqueteamo'... 695 00:23:37,350 --> 00:23:39,617 ...jugábamo' to desnudarno' and calentarno'... 696 00:23:39,652 --> 00:23:41,218 ...but then he didn't. 697 00:23:41,254 --> 00:23:43,754 I had to win', of course... 698 00:23:43,790 --> 00:23:45,823 ...and she loved to provoke me. 699 00:23:45,858 --> 00:23:47,691 When not' escapábamo' the river... 700 00:23:47,727 --> 00:23:49,994 ...she insisted that they' bañemo' chutingo'... 701 00:23:50,029 --> 00:23:52,997 ...if it was a shit, intimidated me... 702 00:23:53,032 --> 00:23:54,732 ...and after' when estábamo' there... 703 00:23:54,767 --> 00:23:57,168 ...realize I was running away... 704 00:23:57,203 --> 00:23:59,370 ...or I came out with the story that éramo' little cousin'... 705 00:23:59,405 --> 00:24:00,805 ...and that was not good... 706 00:24:00,840 --> 00:24:02,173 ...was a heated güevo'. 707 00:24:02,208 --> 00:24:03,307 But like, cousin... 708 00:24:03,342 --> 00:24:05,943 ...already, that since you were the first... 709 00:24:05,978 --> 00:24:07,344 ...or e' that to the mi mo so' other'? 710 00:24:07,380 --> 00:24:08,579 No, what's going... 711 00:24:08,614 --> 00:24:09,980 ...only to me... 712 00:24:10,016 --> 00:24:11,415 ...if it was alzadísima in the village... 713 00:24:11,451 --> 00:24:12,850 ...had not a friend'. 714 00:24:12,885 --> 00:24:14,985 He said that all' were one' camba' shit there... 715 00:24:15,021 --> 00:24:16,387 ...that no one was at his height. 716 00:24:16,422 --> 00:24:18,088 It was just me that was playing. 717 00:24:18,124 --> 00:24:20,791 There is, she chose you to vo'. 718 00:24:20,827 --> 00:24:23,494 And that you never gave him. it is not so. 719 00:24:23,529 --> 00:24:25,362 Or do vo' think' that she not be excited? 720 00:24:25,398 --> 00:24:26,897 Of course that is exciting... 721 00:24:26,933 --> 00:24:28,499 ...so what to... 722 00:24:28,534 --> 00:24:30,201 ...because he liked it. 723 00:24:30,937 --> 00:24:32,169 And what to after'? 724 00:24:32,205 --> 00:24:33,504 When left unattended... 725 00:24:33,539 --> 00:24:34,839 ...what do you think'? 726 00:24:34,874 --> 00:24:36,106 What mi mo vo', my brother... 727 00:24:36,142 --> 00:24:37,107 ...self-service... 728 00:24:37,143 --> 00:24:38,676 ...and what about thinking about who? 729 00:24:38,711 --> 00:24:40,478 In vo', cousin, in you. 730 00:24:40,513 --> 00:24:42,112 Get that in your head. 731 00:24:42,148 --> 00:24:43,814 That stock woman is yours. 732 00:24:43,850 --> 00:24:44,982 It belongs to you. 733 00:24:45,017 --> 00:24:46,517 What others' are detail'. 734 00:24:46,552 --> 00:24:49,353 True e' that she was excited about something with you... 735 00:24:49,388 --> 00:24:50,788 ...and was satisfied by single... 736 00:24:50,823 --> 00:24:52,523 ...and the same to' vo' with her. 737 00:24:52,558 --> 00:24:54,258 It is exactly the same... 738 00:24:54,293 --> 00:24:55,626 ...you are a man or a woman. 739 00:24:55,661 --> 00:24:56,961 Looking at it as well... 740 00:24:56,996 --> 00:24:58,829 ...you may tengá' reason... 741 00:24:58,865 --> 00:25:00,764 ...supongamo' that I was the first... 742 00:25:00,800 --> 00:25:03,501 ...do vo' think' that everything could go back to being as before'? 743 00:25:03,536 --> 00:25:06,303 I can sign in now. 744 00:25:06,339 --> 00:25:08,005 I know you can' of that' thing'. 745 00:25:08,040 --> 00:25:09,573 The only thing that I don't know... 746 00:25:09,609 --> 00:25:11,842 ...and' how are going to' fix that they are cousin'. 747 00:25:11,878 --> 00:25:14,512 No, forget, it does not and' a problem... 748 00:25:14,547 --> 00:25:17,414 ...we are not' cousin' or even relative to' distant'. 749 00:25:17,450 --> 00:25:19,783 You see, my' father' are of San Borja... 750 00:25:19,819 --> 00:25:21,552 ...and your' father' are Guayará... 751 00:25:21,587 --> 00:25:23,153 ...and met very jóvene'... 752 00:25:23,189 --> 00:25:24,188 ...in Santa Ana del Yacuma... 753 00:25:24,223 --> 00:25:25,890 ...both' already married'... 754 00:25:25,925 --> 00:25:27,324 ...were very friend'... 755 00:25:27,360 --> 00:25:29,493 ...and were partner' in the business of livestock... 756 00:25:29,529 --> 00:25:31,362 ...the' hacienda' were very close... 757 00:25:31,397 --> 00:25:32,997 ...it tonce' when I was born... 758 00:25:33,032 --> 00:25:34,398 ...always estábamo'there... 759 00:25:34,433 --> 00:25:36,500 ...and, of course, the' father' of Malena... 760 00:25:36,536 --> 00:25:37,902 ...that come with the uncle... 761 00:25:37,937 --> 00:25:39,003 ...say hello to aunt... 762 00:25:39,038 --> 00:25:40,204 ...kiss' to the' uncle'. 763 00:25:40,239 --> 00:25:42,339 There in The Beni and' relative'... 764 00:25:42,375 --> 00:25:44,041 ...mopri, brother'... 765 00:25:44,076 --> 00:25:45,342 ...and when she was born, Malena... 766 00:25:45,378 --> 00:25:46,477 ...the mi ma hi toria... 767 00:25:46,512 --> 00:25:48,746 ..."oh, nice,' what' little cousin'". 768 00:25:48,781 --> 00:25:50,681 Does this mean that you are not the cousin'? 769 00:25:50,716 --> 00:25:53,150 Cousin' of caring, of nurturing... 770 00:25:53,185 --> 00:25:54,418 ...but not blood... 771 00:25:54,453 --> 00:25:56,754 ...you always know' how we are' back in The Beni. 772 00:25:56,789 --> 00:25:59,456 If vo,' I say to you, "cousin" and not tenemo' nothing to see. 773 00:25:59,492 --> 00:26:01,659 And what about my son what do you say to vo'? 774 00:26:01,694 --> 00:26:02,660 Uncle. 775 00:26:02,695 --> 00:26:04,762 What then is' what is' e perando? 776 00:26:04,797 --> 00:26:06,997 Come ya mi mo and split into four. 777 00:26:07,033 --> 00:26:10,000 What the fuck, I as it would be expected to rise giving it hard to that shit. 778 00:26:10,036 --> 00:26:12,403 Calm down, I know what I am doing. 779 00:26:12,438 --> 00:26:14,471 I don't know what your it strategy... 780 00:26:14,507 --> 00:26:17,274 ...the only thing I say e', which is not perdá' time. 781 00:26:17,310 --> 00:26:20,277 That snack e tá e perando someone to eat. 782 00:26:21,113 --> 00:26:23,280 And so as they say that where there was fire... 783 00:26:23,316 --> 00:26:24,782 ...ashes remain... 784 00:26:24,817 --> 00:26:26,784 ...say also unto thee, that ox is slow... 785 00:26:26,819 --> 00:26:27,918 ...making the water cloudy. 786 00:26:27,954 --> 00:26:30,154 Expect a while, if not I please or all. 787 00:26:30,189 --> 00:26:31,589 What, there are still more'? 788 00:26:31,624 --> 00:26:33,891 Sit down and listen to me well... 789 00:26:33,926 --> 00:26:35,492 ...because here I'm going to need... 790 00:26:35,528 --> 00:26:36,894 ...a good it strategy. 791 00:26:36,929 --> 00:26:39,296 Malena was living and studying in Argentina... 792 00:26:39,332 --> 00:26:40,497 ...I knew it', isn't it? 793 00:26:40,533 --> 00:26:41,932 Yes, and what? 794 00:26:41,968 --> 00:26:43,968 Well, recently graduated... 795 00:26:44,003 --> 00:26:45,436 ...and do you know what he studied? 796 00:26:45,471 --> 00:26:47,404 Sexology. 797 00:26:47,440 --> 00:26:48,639 It is sexologist! 798 00:26:48,674 --> 00:26:49,640 What? 799 00:26:49,675 --> 00:26:51,208 Don sexologist! 800 00:26:51,243 --> 00:26:53,310 Yes, and' an expert in sexology. 801 00:26:53,346 --> 00:26:54,511 That and' in his profession. 802 00:26:54,547 --> 00:26:56,647 And what make' here senta'or? 803 00:26:56,682 --> 00:26:58,082 What more' is' e perando? 804 00:26:58,117 --> 00:27:00,951 Should' e tar there with her giving it hard. 805 00:27:00,987 --> 00:27:02,319 What mi mo I thought I... 806 00:27:02,355 --> 00:27:04,488 ...I said: "as it stands, here I was made"... 807 00:27:04,523 --> 00:27:05,789 ...but not e' as well... 808 00:27:05,825 --> 00:27:07,191 ...not and' what is' thinking. 809 00:27:07,226 --> 00:27:09,360 What then is' how and' the thing? 810 00:27:09,395 --> 00:27:11,895 Look, I don't know it plicártelo well... 811 00:27:11,931 --> 00:27:14,164 ...but' more' or less' as a psychologist... 812 00:27:14,200 --> 00:27:16,066 ...but directed it pecíficamente... 813 00:27:16,102 --> 00:27:18,002 ...to the' problem sexuale' of the' person'. 814 00:27:18,037 --> 00:27:20,170 And as it says, for each case... 815 00:27:20,206 --> 00:27:21,839 ...there is technique' or therapy'... 816 00:27:21,874 --> 00:27:23,540 ...that will help you solve that' problem'... 817 00:27:23,576 --> 00:27:25,175 ...but all I' talking about... 818 00:27:25,211 --> 00:27:26,877 ...as well as make the psychologist'. 819 00:27:26,912 --> 00:27:28,746 One that I remember right now, and'... 820 00:27:28,781 --> 00:27:30,581 ...the case of the one that ends' fast.. 821 00:27:30,616 --> 00:27:31,582 ...how do you say? 822 00:27:31,617 --> 00:27:32,683 Dust 'and rooster. 823 00:27:32,718 --> 00:27:35,219 That, but it has pue' your name fine... 824 00:27:35,254 --> 00:27:37,488 ...something of ejaculation... 825 00:27:37,523 --> 00:27:39,089 Aaah... 826 00:27:39,125 --> 00:27:40,891 ...eyaculatios précoz. 827 00:27:40,926 --> 00:27:42,326 That, so something told me. 828 00:27:42,361 --> 00:27:44,128 Hey, but this is very well... 829 00:27:44,163 --> 00:27:46,030 ...because if you know so much of sex... 830 00:27:46,065 --> 00:27:47,898 ..should be a beast in the bed. 831 00:27:47,933 --> 00:27:49,199 Are you imaginá'? 832 00:27:49,235 --> 00:27:50,768 Putting all' your' knowledge'... 833 00:27:50,803 --> 00:27:52,002 ...in the treque treque. 834 00:27:52,038 --> 00:27:53,771 It must be a bobcat! 835 00:27:53,806 --> 00:27:55,839 The verdá that I asked him not... 836 00:27:55,875 --> 00:27:57,408 ...but if you can imagine, to see... 837 00:27:57,443 --> 00:27:59,410 ...this fierce avanzándole... 838 00:27:59,445 --> 00:28:01,178 ...and she analizándome... 839 00:28:01,213 --> 00:28:02,446 ...it tudiándome... 840 00:28:02,481 --> 00:28:05,049 ...you put' nervous thinking she knows so much... 841 00:28:05,084 --> 00:28:07,518 ...and that is analyzing everything that you imagine'. 842 00:28:07,553 --> 00:28:09,420 Not podé' commit errore'... 843 00:28:09,455 --> 00:28:10,821 ...not podé' to fail... 844 00:28:10,856 --> 00:28:12,423 ...but at that time the' nerve'... 845 00:28:12,458 --> 00:28:14,158 ...you can play a bad pass. 846 00:28:14,193 --> 00:28:16,827 To see, how you make' pa' trincarte a woman... 847 00:28:16,862 --> 00:28:19,063 ...that knows as much about sex? 848 00:28:19,098 --> 00:28:20,698 To a sexologist. 849 00:28:20,733 --> 00:28:22,866 Oh, how you make'? 850 00:28:22,902 --> 00:28:25,235 Please' reason. 851 00:28:25,271 --> 00:28:27,337 I had not pensa'or that la or... 852 00:28:27,373 --> 00:28:29,673 ...really this and' the big question. 853 00:28:30,576 --> 00:28:31,542 How do you make'... 854 00:28:31,577 --> 00:28:34,078 ...pa' trincarte a sexologist? 855 00:28:34,113 --> 00:28:35,713 Fucked up your case, my brother. 856 00:28:35,748 --> 00:28:36,714 Yes, you can'... 857 00:28:36,749 --> 00:28:38,482 ...if de that told me that and' sexologist... 858 00:28:38,517 --> 00:28:40,517 ...the first thing I thought was that. 859 00:28:40,553 --> 00:28:42,553 How am I going to do? 860 00:28:42,588 --> 00:28:44,521 I can't think of anything. 861 00:28:44,557 --> 00:28:46,256 To talk already going to give me fear... 862 00:28:46,292 --> 00:28:48,992 ...because that sure is going to e a tar analyzing my' intentions.'. 863 00:28:49,028 --> 00:28:50,594 Well, not exageré'... 864 00:28:50,629 --> 00:28:52,229 ...speak, podé' talk... 865 00:28:52,264 --> 00:28:54,331 ...and that is, to give an account of your' intentions.'... 866 00:28:54,366 --> 00:28:55,332 ...best... 867 00:28:55,367 --> 00:28:57,501 ...so you already know where you're going. 868 00:28:57,536 --> 00:28:58,836 The subject and' the other... 869 00:28:58,871 --> 00:29:01,138 ...when you're there, in the subject line. 870 00:29:01,173 --> 00:29:02,906 ....there and' fucked up... 871 00:29:02,942 --> 00:29:04,308 ...do not prune' fail, cousin. 872 00:29:04,343 --> 00:29:06,243 Ah, easy, and' to speak. 873 00:29:06,278 --> 00:29:07,711 How and when are going to' re-see? 874 00:29:07,747 --> 00:29:08,746 Morning. 875 00:29:12,985 --> 00:29:14,785 Imagine the pela'or shit... 876 00:29:14,820 --> 00:29:17,054 ...his' buttock' to your compañerita. 877 00:29:18,457 --> 00:29:20,624 And what age is your child? 878 00:29:20,659 --> 00:29:22,726 Recently I was seven year'. 879 00:29:22,762 --> 00:29:24,928 And' natural, not it is ok to do... 880 00:29:24,964 --> 00:29:26,096 ...but' something very natural. 881 00:29:26,132 --> 00:29:27,698 -so you Want a little more? - No, no, thank you... 882 00:29:27,733 --> 00:29:28,999 ...already ate quite a bit. 883 00:29:37,777 --> 00:29:39,943 Decimate, are you surprised? 884 00:29:39,979 --> 00:29:42,346 Yes, it was exquisite, I sorprendi'you. 885 00:29:42,381 --> 00:29:45,682 And with the glass of wine this, and you stayed perfect. 886 00:29:45,718 --> 00:29:47,284 The best Italian style... 887 00:29:47,319 --> 00:29:48,552 ...as it should be. 888 00:29:48,587 --> 00:29:51,121 How good it is. Do you want to take another thing... 889 00:29:51,157 --> 00:29:52,222 ...or you want to continue with wine? 890 00:29:52,258 --> 00:29:55,125 I don't know, what o' what is going' to take? 891 00:29:55,161 --> 00:29:57,361 I, today, I need to corajina... 892 00:29:57,396 --> 00:29:59,363 ...I prefer a fernet, and you? 893 00:29:59,398 --> 00:30:01,598 No, beer nomá', do you take'? 894 00:30:01,634 --> 00:30:03,500 I have, right now I bring. 895 00:30:08,574 --> 00:30:10,607 And vo' like to cook'? 896 00:30:10,643 --> 00:30:13,510 I like it, but only cause' especiale'... 897 00:30:13,546 --> 00:30:15,445 ...because I think that and' something more' personal... 898 00:30:15,481 --> 00:30:16,747 ...more' intimate... 899 00:30:16,782 --> 00:30:19,750 ...and as this and' a very special occasion... 900 00:30:19,785 --> 00:30:21,985 ...I had to do it myself. Health. 901 00:30:22,021 --> 00:30:23,153 Health. 902 00:30:27,560 --> 00:30:29,293 Come, sentémono' here. 903 00:30:41,140 --> 00:30:42,573 Huy... 904 00:30:42,608 --> 00:30:43,874 ...I'm sniffing food... 905 00:30:43,909 --> 00:30:45,576 ...I'm going to change, what I expect' a while? 906 00:30:45,611 --> 00:30:47,678 Yes, yes, of course, you it but, go quiet. 907 00:31:03,529 --> 00:31:05,395 And how much time we will casa'or? 908 00:31:05,431 --> 00:31:08,232 Vivíamo' together', but not' casamo'. 909 00:31:09,034 --> 00:31:10,367 Were almost seven year'. 910 00:31:17,743 --> 00:31:19,009 And how much does... 911 00:31:19,044 --> 00:31:20,711 ...that are separa'os? 912 00:31:20,746 --> 00:31:22,646 Does sei' mese' I think. 913 00:31:22,681 --> 00:31:24,047 There, ma' o meno'. 914 00:31:24,083 --> 00:31:27,384 And what about after' it has' gone out with someone? 915 00:31:27,419 --> 00:31:29,186 Yes, a couple of times'... 916 00:31:29,221 --> 00:31:31,255 ...but nothing serious, I prefer it to tar as well... 917 00:31:31,290 --> 00:31:33,857 ...days to enjoy my time without anyone to control me. 918 00:31:33,893 --> 00:31:35,692 That sounds good to me... 919 00:31:35,728 --> 00:31:37,327 ...de after a long relationship... 920 00:31:37,363 --> 00:31:39,229 ...and' good to take a' vacation'. 921 00:31:39,999 --> 00:31:41,965 Do and she is still single? 922 00:31:42,001 --> 00:31:43,467 No, what's going... 923 00:31:43,502 --> 00:31:44,968 ...if I already was with another. 924 00:31:56,048 --> 00:31:57,915 Did you see? Already was. 925 00:31:57,950 --> 00:31:59,216 Thus it is better, no? 926 00:31:59,251 --> 00:32:00,217 Much better... 927 00:32:00,252 --> 00:32:02,686 ...in addition to' those clothes you have left it is pectacular. 928 00:32:02,721 --> 00:32:04,154 And' the hanger, cousin. 929 00:32:04,189 --> 00:32:05,322 The coat-hanger. 930 00:32:05,357 --> 00:32:06,456 ♪ Just the music. ♪ 931 00:32:16,635 --> 00:32:17,968 What you liked what you saw? 932 00:32:18,003 --> 00:32:19,069 What thing? 933 00:32:19,104 --> 00:32:20,537 I don't understand. 934 00:32:21,140 --> 00:32:22,406 Not cambiás, isn't it? 935 00:32:22,441 --> 00:32:24,141 Always it piándome. 936 00:32:24,176 --> 00:32:25,976 Second, second... 937 00:32:26,011 --> 00:32:27,477 ...o' you left the door open... 938 00:32:27,513 --> 00:32:28,779 ...and what you want to do? 939 00:32:28,814 --> 00:32:31,315 The only thing I did was to remember the' old' time.' 940 00:32:32,418 --> 00:32:34,518 Could' stay here, senta'ito... 941 00:32:34,553 --> 00:32:36,586 ...really you're a pervert. 942 00:32:36,622 --> 00:32:39,323 And de because you sorprendés of the' thing' that makes your child... 943 00:32:39,358 --> 00:32:40,857 ...if it is just the same to you. 944 00:32:40,893 --> 00:32:43,493 And why did you tell me that what my child is natural? 945 00:32:44,396 --> 00:32:45,529 Both of your son... 946 00:32:45,564 --> 00:32:47,764 ...as what we' haciamo' there in The Beni... 947 00:32:47,800 --> 00:32:50,334 ...is, to see, how do you mean? 948 00:32:50,369 --> 00:32:52,536 I want to say that it is not unnatural... 949 00:32:52,571 --> 00:32:55,906 ...that is, not going against the nature of the' person'... 950 00:32:55,941 --> 00:32:57,741 ...but according to our society... 951 00:32:57,776 --> 00:32:59,509 ...not right, not right... 952 00:32:59,545 --> 00:33:01,244 ...the boys at that age do. 953 00:33:01,280 --> 00:33:02,779 Ah, of course. 954 00:33:02,815 --> 00:33:04,081 Now that I've estudia'or... 955 00:33:04,116 --> 00:33:05,082 ...I realize... 956 00:33:05,117 --> 00:33:07,351 ...that all of' that' thing' that haciamo'... 957 00:33:07,386 --> 00:33:08,986 ...were natural... 958 00:33:09,021 --> 00:33:10,954 ...not normal, pa' our age. 959 00:33:10,990 --> 00:33:11,955 Why? 960 00:33:11,991 --> 00:33:14,024 Because estábamo' descubriéndono'... 961 00:33:14,059 --> 00:33:16,360 ...and forming our sexuality. 962 00:33:16,395 --> 00:33:18,161 You man, me woman... 963 00:33:18,197 --> 00:33:19,363 ...to my mo time... 964 00:33:19,398 --> 00:33:21,698 ...estábamo' knowing our own body... 965 00:33:21,734 --> 00:33:24,434 ...experiencing and react' very natural'... 966 00:33:24,470 --> 00:33:25,902 ...to certain' stimuli.. 967 00:33:25,938 --> 00:33:27,304 ...without knowing it... 968 00:33:27,339 --> 00:33:29,139 ...guided' by our' instinct'... 969 00:33:29,174 --> 00:33:30,674 ...we didn't know' what it was... 970 00:33:30,709 --> 00:33:31,942 ...but not' liked. 971 00:33:34,346 --> 00:33:36,279 And after', because most' older'... 972 00:33:36,315 --> 00:33:38,315 ...fuimo' of covering what was going on. 973 00:33:38,350 --> 00:33:40,050 Aprendimo' to excite us... 974 00:33:40,085 --> 00:33:41,218 ...without touching each other... 975 00:33:41,253 --> 00:33:43,820 ...decades after we began to exit the vellitos... 976 00:33:43,856 --> 00:33:45,856 ...we started playing... 977 00:33:45,891 --> 00:33:48,258 ...everything fuimo' discovering little by little. 978 00:33:48,293 --> 00:33:50,060 We' empezamo' before'... 979 00:33:50,095 --> 00:33:51,495 ...another' start more' late... 980 00:33:51,530 --> 00:33:53,563 ...more' young people, but all... 981 00:33:53,599 --> 00:33:55,032 ...at some point in their life... 982 00:33:55,067 --> 00:33:56,033 ...what do... 983 00:33:56,068 --> 00:33:57,734 ...because and' something natural. 984 00:33:57,770 --> 00:33:59,503 Now, in our society... 985 00:33:59,538 --> 00:34:01,671 ...is not well seen to start as soon... 986 00:34:01,707 --> 00:34:02,672 ...however... 987 00:34:02,708 --> 00:34:04,775 ...there is another' sociedade' or tribe'... 988 00:34:04,810 --> 00:34:06,977 ...begin to experiment with your sexualidá... 989 00:34:07,012 --> 00:34:08,245 ...since a very young age'... 990 00:34:08,280 --> 00:34:10,180 ...more or less' as hicimo' we'. 991 00:34:10,215 --> 00:34:12,282 Because according to a study' that have been made... 992 00:34:12,317 --> 00:34:14,251 ...we are creatures with sex... 993 00:34:14,286 --> 00:34:15,585 ...since nacemo'... 994 00:34:15,621 --> 00:34:16,787 ...until we die... 995 00:34:16,822 --> 00:34:18,889 ...and that evolves through time... 996 00:34:18,924 --> 00:34:20,891 ...are our' taste', our' experience'... 997 00:34:20,926 --> 00:34:22,492 ...our' inclinacione'... 998 00:34:22,528 --> 00:34:24,528 ...and our own way of living... 999 00:34:24,563 --> 00:34:25,896 ...our sexuality. 1000 00:34:25,931 --> 00:34:28,598 But we' never tuvimo' relate' sexuale'... 1001 00:34:28,634 --> 00:34:29,933 ...itself'. 1002 00:34:29,968 --> 00:34:31,735 A lot of' times. 1003 00:34:31,770 --> 00:34:33,437 What we' never did... 1004 00:34:33,472 --> 00:34:35,439 ...was to have an intercourse, or whatever... 1005 00:34:35,474 --> 00:34:37,174 ...never a penetration... 1006 00:34:37,209 --> 00:34:38,608 ...but not' excitábamos... 1007 00:34:38,644 --> 00:34:40,343 ...all the time. 1008 00:34:40,379 --> 00:34:41,645 At least' I... 1009 00:34:41,680 --> 00:34:42,679 ...I was excited... 1010 00:34:42,714 --> 00:34:44,347 ...and had orga'mos... 1011 00:34:44,383 --> 00:34:46,783 ...maybe at that time I didn't get it... 1012 00:34:46,819 --> 00:34:49,119 ...or not I knew exactly what it was... 1013 00:34:49,154 --> 00:34:50,387 ...but I liked... 1014 00:34:50,422 --> 00:34:51,688 ...and I enjoyed it. 1015 00:34:51,723 --> 00:34:53,957 Now I understand perfectly... 1016 00:34:53,992 --> 00:34:55,358 ...and I am sure that you... 1017 00:34:55,394 --> 00:34:56,827 ...you passed the mi mo. 1018 00:34:57,796 --> 00:34:58,995 Of course, that I liked... 1019 00:34:59,031 --> 00:35:00,030 ...how not to. 1020 00:35:00,065 --> 00:35:01,298 Did you like the lesson? 1021 00:35:01,333 --> 00:35:03,867 Or, what I did understand? 1022 00:35:03,902 --> 00:35:05,202 Yes, of course... 1023 00:35:05,237 --> 00:35:06,269 ...crystal clear. 1024 00:35:06,305 --> 00:35:08,738 Good, because of that I wanted to talk to you about. 1025 00:35:08,774 --> 00:35:09,673 What? 1026 00:35:09,708 --> 00:35:12,008 Now I tell you, I'm going to serve me another drink. 1027 00:35:14,213 --> 00:35:16,179 I need more corajina. 1028 00:35:16,215 --> 00:35:18,682 Can I bring you another beer or queré' something more' strong? 1029 00:35:18,717 --> 00:35:20,117 No, beer is fine. 1030 00:35:29,428 --> 00:35:30,560 You see, decimate... 1031 00:35:30,596 --> 00:35:32,529 ...what you believe in. that I would be well on television... 1032 00:35:32,564 --> 00:35:33,864 ...talking about these issues? 1033 00:35:33,899 --> 00:35:36,199 By supue'to, if so' cute... 1034 00:35:36,235 --> 00:35:38,368 ...you would see' it is pectacular. 1035 00:35:38,403 --> 00:35:40,971 But, does talking about what, how? 1036 00:35:41,006 --> 00:35:42,672 Speaking of sexuality... 1037 00:35:42,708 --> 00:35:44,541 ...of all' this' topic' that you've been counting. 1038 00:35:44,576 --> 00:35:46,143 Ah, of course. 1039 00:35:46,178 --> 00:35:47,144 I understand you... 1040 00:35:47,179 --> 00:35:48,678 ...a program where I spoke' and advised'... 1041 00:35:48,714 --> 00:35:50,714 ...to the people on topic' sexuale'. 1042 00:35:50,749 --> 00:35:51,781 Exact. 1043 00:35:51,817 --> 00:35:54,251 I know that any channel will give me... 1044 00:35:54,286 --> 00:35:56,486 ...one or half an hour of your time to me... 1045 00:35:56,522 --> 00:35:58,021 ...because no one knows me... 1046 00:35:58,056 --> 00:35:59,923 ...then', what I have pensa'or? 1047 00:35:59,958 --> 00:36:02,192 And here and' where I need your help... 1048 00:36:02,227 --> 00:36:03,660 ...the ideal would be... 1049 00:36:03,695 --> 00:36:04,661 ...get me an interview... 1050 00:36:04,696 --> 00:36:06,296 ...any' program' of television... 1051 00:36:06,331 --> 00:36:08,365 ...or better yet... 1052 00:36:08,400 --> 00:36:09,666 ...to get an it space... 1053 00:36:09,701 --> 00:36:11,268 ...of about 3 to 5 minute'... 1054 00:36:11,303 --> 00:36:12,569 ...within a program... 1055 00:36:12,604 --> 00:36:14,271 ...where I can talk about all' this' topic'... 1056 00:36:14,306 --> 00:36:16,106 ...connected' with sexology. 1057 00:36:16,141 --> 00:36:17,641 That seems to me best... 1058 00:36:17,676 --> 00:36:19,676 ...a it space within a program. 1059 00:36:19,711 --> 00:36:21,811 You can also receive question'... 1060 00:36:21,847 --> 00:36:24,447 ...to the public and I'm answering... 1061 00:36:24,483 --> 00:36:26,683 ...and depending on the interest that is generated... 1062 00:36:26,718 --> 00:36:28,652 ...this space can grow. 1063 00:36:28,687 --> 00:36:30,954 And who knows if more' forward... 1064 00:36:30,989 --> 00:36:32,989 ...be able to have my own program. 1065 00:36:33,025 --> 00:36:34,124 How do you see it? 1066 00:36:34,159 --> 00:36:36,059 It seems to Me very interesting... 1067 00:36:36,094 --> 00:36:37,494 ...as well as what you have pensa'or. 1068 00:36:38,330 --> 00:36:39,696 What I podé' help, little cousin? 1069 00:36:39,731 --> 00:36:41,965 Vo' that is' in all this of the television. 1070 00:36:42,000 --> 00:36:43,567 Of course, my dear... 1071 00:36:43,602 --> 00:36:45,435 ...at least' hacemo' the attempt. 1072 00:36:45,470 --> 00:36:48,438 Look, I'm not interested in the topic of money... 1073 00:36:48,473 --> 00:36:50,807 ...that is, I do not pretend that I get paid to do it is to... 1074 00:36:50,842 --> 00:36:53,410 ...what I want, and' that the people I cono'ca... 1075 00:36:53,445 --> 00:36:56,313 ...and understand what is it to of sexology... 1076 00:36:56,348 --> 00:36:57,547 ...and so, in that way... 1077 00:36:57,583 --> 00:36:59,449 ...I'm going to begin to engage patients. 1078 00:36:59,484 --> 00:37:01,618 Aha, very well pensa'or. 1079 00:37:01,653 --> 00:37:02,719 Health. 1080 00:37:05,290 --> 00:37:07,090 - Why Another? - Yes, please. 1081 00:37:12,698 --> 00:37:14,030 And, what's more' or less' take' thought'... 1082 00:37:14,066 --> 00:37:15,765 ...the' theme' of what' talk'? 1083 00:37:15,801 --> 00:37:16,866 Yes. 1084 00:37:18,804 --> 00:37:20,870 What Queré' that makes you a demo'administration? 1085 00:37:20,906 --> 00:37:21,905 Shrunken. 1086 00:37:22,908 --> 00:37:24,674 So prune' to get an idea. 1087 00:37:24,710 --> 00:37:26,243 I'm going to do it as I would... 1088 00:37:26,278 --> 00:37:27,210 ...pa' que vos evalués. 1089 00:37:27,246 --> 00:37:28,578 Well, see... 1090 00:37:28,614 --> 00:37:29,879 ...how and where what hacemo'? 1091 00:37:29,915 --> 00:37:32,115 Here nomá' if e' pa' I heard'. 1092 00:37:32,150 --> 00:37:33,216 What is' to speak? 1093 00:37:33,252 --> 00:37:34,584 Of the virginity. 1094 00:37:34,620 --> 00:37:36,186 I think that and' a theme that interested... 1095 00:37:36,221 --> 00:37:37,721 ...both men' and women... 1096 00:37:37,756 --> 00:37:40,190 ...and yet, it is still a taboo... 1097 00:37:40,225 --> 00:37:41,258 ...ok? 1098 00:37:41,293 --> 00:37:43,893 I'm going to look to you as if it were' the camera... 1099 00:37:43,929 --> 00:37:45,996 - ...what are we? - Estamo', dale. 1100 00:37:46,031 --> 00:37:47,030 Action. 1101 00:37:47,065 --> 00:37:48,798 What is virginity? 1102 00:37:49,968 --> 00:37:51,835 The expert' in sexology... 1103 00:37:51,870 --> 00:37:54,070 ...the definimo' as a social concept... 1104 00:37:54,106 --> 00:37:55,238 ...that has lost its value... 1105 00:37:55,274 --> 00:37:57,140 ...and the' experts in medicine... 1106 00:37:57,175 --> 00:37:58,708 ...or, rather, what' doctors... 1107 00:37:58,744 --> 00:38:00,877 ...define it as a physical reality... 1108 00:38:00,912 --> 00:38:02,579 ...based' on the integrity... 1109 00:38:02,614 --> 00:38:03,913 ...of the hymen. 1110 00:38:03,949 --> 00:38:06,016 But how can a doctor... 1111 00:38:06,051 --> 00:38:08,585 ...determine if a woman and' a virgin or not? 1112 00:38:08,620 --> 00:38:09,619 Let's see. 1113 00:38:09,655 --> 00:38:12,322 The hymen is a thin membrane... 1114 00:38:12,357 --> 00:38:14,224 ...that covers the opening of the vagina... 1115 00:38:14,259 --> 00:38:16,760 ...which varies in thickness and flexibility... 1116 00:38:16,795 --> 00:38:17,961 ...from one woman to another. 1117 00:38:17,996 --> 00:38:20,263 The hymen has an' opening'... 1118 00:38:20,299 --> 00:38:21,631 ...through which the blood... 1119 00:38:21,667 --> 00:38:23,199 ...when tenemo' our menstruation... 1120 00:38:23,235 --> 00:38:26,269 ...but this membrane can be broken... 1121 00:38:26,305 --> 00:38:28,638 ...no woman has carried out sexual intercourse... 1122 00:38:28,674 --> 00:38:29,873 ...this can happen... 1123 00:38:29,908 --> 00:38:31,941 ...when you perform activity' physical... 1124 00:38:31,977 --> 00:38:34,277 ...sports, biking,... 1125 00:38:34,313 --> 00:38:36,146 ...or with a sex toy... 1126 00:38:36,181 --> 00:38:38,581 ...therefore hymen and virginidá... 1127 00:38:38,617 --> 00:38:40,550 ...not go hand in hand as it was believed. 1128 00:38:40,585 --> 00:38:43,620 A woman can be a virgin having broken the hymen... 1129 00:38:43,655 --> 00:38:46,523 ...or, on the contrary, a woman can not be a virgin... 1130 00:38:46,558 --> 00:38:48,558 ...having the hymen intact. 1131 00:38:48,593 --> 00:38:50,427 A woman loses her virginity... 1132 00:38:50,462 --> 00:38:52,929 ...to have his first sexual relationship... 1133 00:38:52,964 --> 00:38:55,432 ...but beware, there are different types... 1134 00:38:55,467 --> 00:38:56,833 ...of sex... 1135 00:38:56,868 --> 00:38:58,868 ...and it's not always with penetration... 1136 00:38:58,904 --> 00:39:01,137 ...sexual relationship and' intimacy... 1137 00:39:01,173 --> 00:39:02,772 ...kisses, love... 1138 00:39:02,808 --> 00:39:05,475 ...petting, masturbation... 1139 00:39:05,510 --> 00:39:07,510 ...attraction, desire. 1140 00:39:07,546 --> 00:39:08,678 It is also... 1141 00:39:08,714 --> 00:39:10,714 ...what is known as the is... 1142 00:39:10,749 --> 00:39:12,549 ...that is one of the' practice' sexuale'... 1143 00:39:12,584 --> 00:39:14,551 ....more' comune' between puberty... 1144 00:39:14,586 --> 00:39:15,652 ...and adolescence... 1145 00:39:15,687 --> 00:39:18,555 ...and that means having physical contact... 1146 00:39:18,590 --> 00:39:19,823 ...to become aroused... 1147 00:39:19,858 --> 00:39:22,492 ...kissing, rubbing' her... 1148 00:39:22,527 --> 00:39:24,127 ...that are made to get... 1149 00:39:24,162 --> 00:39:25,562 ...sexual satisfaction... 1150 00:39:25,597 --> 00:39:28,531 ...even manual stimulation.. 1151 00:39:28,567 --> 00:39:30,433 ...or oral of the erogenous zones... 1152 00:39:30,469 --> 00:39:32,969 ...or at the contact between the' genital... 1153 00:39:33,004 --> 00:39:34,337 ...squirts out... 1154 00:39:34,373 --> 00:39:36,639 ...but without penetration. 1155 00:39:36,675 --> 00:39:39,976 And finally there is the vaginal intercourse... 1156 00:39:40,011 --> 00:39:41,711 ....that is the introduction of the penis... 1157 00:39:41,747 --> 00:39:42,812 ...in the vagina... 1158 00:39:42,848 --> 00:39:44,614 ...and it does not have to be painful... 1159 00:39:44,649 --> 00:39:45,615 ...the first time... 1160 00:39:45,650 --> 00:39:48,084 ...because it will depend on the lubrication... 1161 00:39:48,120 --> 00:39:49,919 ...and elasticity of the hymen... 1162 00:39:49,955 --> 00:39:52,188 ...and if we do not want a pregnancy... 1163 00:39:52,224 --> 00:39:55,125 ...necesitamo' of any method of contraception... 1164 00:39:55,160 --> 00:39:56,593 ...from the first time. 1165 00:39:56,628 --> 00:39:59,396 Virginity is a social concept... 1166 00:39:59,431 --> 00:40:01,131 ...and there is that to educate sexually... 1167 00:40:01,166 --> 00:40:02,132 ...to what' young people... 1168 00:40:02,167 --> 00:40:04,501 ...to take away this load of mystery... 1169 00:40:04,536 --> 00:40:07,470 ...the taboos and negative feelings. 1170 00:40:07,506 --> 00:40:09,806 I'm Malena, and I hope tomorrow here... 1171 00:40:09,841 --> 00:40:11,074 ...and remember... 1172 00:40:11,109 --> 00:40:13,543 ...enjoy your sexuality to the full,... 1173 00:40:13,578 --> 00:40:15,912 ...but always with responsabilidá. 1174 00:40:16,815 --> 00:40:17,881 Chao. 1175 00:40:20,352 --> 00:40:21,818 I think I did a very long, isn't it? 1176 00:40:21,853 --> 00:40:24,187 Is that I love to talk about this... 1177 00:40:24,222 --> 00:40:25,188 ...it excites me. 1178 00:40:25,223 --> 00:40:27,957 See, what I do not have wet? 1179 00:40:27,993 --> 00:40:29,459 I think not. 1180 00:40:30,996 --> 00:40:33,062 What calooor! 1181 00:40:33,098 --> 00:40:35,064 What verdá excites you so much... 1182 00:40:35,100 --> 00:40:37,367 ...as pa' get wet the panties that does not please'? 1183 00:40:37,402 --> 00:40:40,203 How do you know' that I don't have panties? 1184 00:40:40,839 --> 00:40:42,906 Oh, of course, it pión. 1185 00:40:42,941 --> 00:40:44,774 I never use underwear. 1186 00:40:44,810 --> 00:40:46,376 What verdá never use'... 1187 00:40:46,411 --> 00:40:47,644 ...not up, or down? 1188 00:40:47,679 --> 00:40:49,412 Never, I do not like... 1189 00:40:49,448 --> 00:40:52,182 I do not like to have that fabric tucked there through'... 1190 00:40:52,217 --> 00:40:54,384 ...bothers me, bothers me... 1191 00:40:54,419 --> 00:40:55,985 ...so I feel more' free... 1192 00:40:56,021 --> 00:40:57,587 ...more' fre'ca. 1193 00:40:57,622 --> 00:41:00,056 And what happens if of verdá to excite you' and reaches' to get wet? 1194 00:41:00,091 --> 00:41:01,591 What are you seeing? 1195 00:41:01,626 --> 00:41:03,860 I have my' technical' pa' to avoid that. 1196 00:41:03,895 --> 00:41:05,495 For example right now... 1197 00:41:05,530 --> 00:41:06,930 ...I do not get to wet. 1198 00:41:06,965 --> 00:41:08,565 What and when is' in the channel... 1199 00:41:08,600 --> 00:41:09,732 ...in a program... 1200 00:41:09,768 --> 00:41:11,901 ...will be that you are going to' arrive' to excite both... 1201 00:41:11,937 --> 00:41:13,002 ...as well as it is right now? 1202 00:41:13,038 --> 00:41:14,103 Not... 1203 00:41:14,139 --> 00:41:15,438 ...I think not so much... 1204 00:41:15,474 --> 00:41:16,973 ...now was different. 1205 00:41:17,008 --> 00:41:19,008 I don't know, the theme... 1206 00:41:19,044 --> 00:41:20,210 ...the atmosphere... 1207 00:41:20,245 --> 00:41:21,478 ...the tragus. 1208 00:41:22,247 --> 00:41:24,214 Or, because I was saying to you. 1209 00:41:24,249 --> 00:41:25,415 Do I get it? 1210 00:41:25,450 --> 00:41:27,283 I imagine that with a camera in front of us... 1211 00:41:27,319 --> 00:41:28,451 ...it will be different. 1212 00:41:28,487 --> 00:41:30,320 But hey, decimate... 1213 00:41:30,355 --> 00:41:32,088 ...what do you think? Did you like it? 1214 00:41:32,123 --> 00:41:34,123 It seemed to Me flawless... 1215 00:41:34,159 --> 00:41:35,725 ...note that dominá' the topic. 1216 00:41:35,760 --> 00:41:37,594 And you noticed very natural... 1217 00:41:37,629 --> 00:41:38,728 ...very comfortable. 1218 00:41:38,763 --> 00:41:39,696 Pucha... 1219 00:41:40,532 --> 00:41:41,965 ...I had recorded with my cell... 1220 00:41:42,000 --> 00:41:43,466 ...it happened to me. 1221 00:41:43,502 --> 00:41:45,768 Of these topics I can be talking for hours... 1222 00:41:45,804 --> 00:41:47,270 ...for example the is... 1223 00:41:47,305 --> 00:41:49,973 ...I can talk all night if you want. 1224 00:41:50,008 --> 00:41:52,242 Oh, yes? What verdá da as pa' so much? 1225 00:41:52,277 --> 00:41:54,511 Look, the is... 1226 00:41:54,546 --> 00:41:55,812 ...is exactly what we'... 1227 00:41:55,847 --> 00:41:57,247 ...haciamo' there in The Beni. 1228 00:41:57,282 --> 00:41:58,381 ...that and' is... 1229 00:41:58,416 --> 00:41:59,382 ...as is. 1230 00:41:59,417 --> 00:42:00,917 Exactly as explained... 1231 00:42:00,952 --> 00:42:02,685 ...now the expert'... 1232 00:42:02,721 --> 00:42:04,921 ...and we' haciamo' without knowing... 1233 00:42:04,956 --> 00:42:06,422 ...arrecho' nomá'. 1234 00:42:09,528 --> 00:42:11,394 Then', according to your theory... 1235 00:42:11,429 --> 00:42:12,695 ...what we' haciamo'... 1236 00:42:12,731 --> 00:42:14,397 ...were relating' sexuale'... 1237 00:42:14,432 --> 00:42:15,665 ...itself'. 1238 00:42:16,568 --> 00:42:18,334 It was sex... 1239 00:42:18,370 --> 00:42:19,702 ...no penetration... 1240 00:42:19,738 --> 00:42:21,838 ...but they were sex. 1241 00:42:21,873 --> 00:42:24,307 It is more, I don't know if you are interested in knowing... 1242 00:42:24,342 --> 00:42:25,742 ...but like you say... 1243 00:42:25,777 --> 00:42:27,677 ...I lost my virginidá with you. 1244 00:42:27,712 --> 00:42:29,946 You were my first man. 1245 00:42:29,981 --> 00:42:30,947 What's up? 1246 00:42:30,982 --> 00:42:32,482 And we didn't know... 1247 00:42:32,517 --> 00:42:34,717 ...luckily we never got to intercourse... 1248 00:42:34,753 --> 00:42:36,819 ...because it already was not good. 1249 00:42:36,855 --> 00:42:37,887 How, how? 1250 00:42:37,923 --> 00:42:39,389 Why do you say that that had not been well? 1251 00:42:39,424 --> 00:42:41,591 Because we are' family... 1252 00:42:41,626 --> 00:42:42,592 ...somo' cousin'. 1253 00:42:42,627 --> 00:42:45,261 And that is not right... 1254 00:42:45,297 --> 00:42:47,130 ...that's called incest. 1255 00:42:47,165 --> 00:42:48,364 To see, to see, to see... 1256 00:42:48,400 --> 00:42:50,066 ...for a long time I chantajea'you... 1257 00:42:50,101 --> 00:42:51,734 ...with this story that we are' cousin'... 1258 00:42:51,770 --> 00:42:54,037 ...even, in a lot of' causes'... 1259 00:42:54,072 --> 00:42:55,772 ...I hici'you feel guilty... 1260 00:42:55,807 --> 00:42:57,473 ...but you're good... 1261 00:42:57,509 --> 00:42:58,908 ...o' and I sabemo' very well... 1262 00:42:58,944 --> 00:43:00,677 ...not to tenemo' no parente'co... 1263 00:43:00,712 --> 00:43:02,412 ...we do not have the same blood... 1264 00:43:02,447 --> 00:43:04,380 ...we are not the same family... 1265 00:43:04,416 --> 00:43:05,882 ...we are not cousin'. 1266 00:43:05,917 --> 00:43:08,685 Or cousin' distant' or cousin' colaterale'... 1267 00:43:08,720 --> 00:43:10,386 ...or anything pare'ca... 1268 00:43:10,422 --> 00:43:11,454 ...what already? 1269 00:43:11,489 --> 00:43:12,922 We're cousins of love... 1270 00:43:12,958 --> 00:43:14,624 ...not' criamo' together'... 1271 00:43:14,659 --> 00:43:16,025 ...not' queremo' a lot... 1272 00:43:16,061 --> 00:43:17,694 ...crecimo' together'... 1273 00:43:17,729 --> 00:43:19,862 ...but we are not' relative'... 1274 00:43:19,898 --> 00:43:21,931 ...to be clear that. 1275 00:43:21,967 --> 00:43:23,633 That short story that we are' little cousin'... 1276 00:43:23,668 --> 00:43:25,368 ...and' an invention of our' father'... 1277 00:43:25,403 --> 00:43:27,503 ...it,' you always were a good friend'... 1278 00:43:27,539 --> 00:43:29,639 ...and by the closeness of the' do' family'... 1279 00:43:29,674 --> 00:43:31,507 ..and' that I say uncle to your father... 1280 00:43:31,543 --> 00:43:33,242 ...and vo' le decí' mi mo to what is' mine'... 1281 00:43:33,278 --> 00:43:35,745 ...but when it comes to seamo' relative'... 1282 00:43:35,780 --> 00:43:37,013 ...no where to... 1283 00:43:37,048 --> 00:43:38,915 ...even by the side of the mount. 1284 00:43:39,784 --> 00:43:41,017 And speaking of riding... 1285 00:43:41,052 --> 00:43:42,952 ...there is nothing that is not' it' prevents... 1286 00:43:42,988 --> 00:43:44,554 ...and as' queremo' both... 1287 00:43:44,589 --> 00:43:47,357 ...the logical and more' natural would be... 1288 00:43:47,392 --> 00:43:49,859 ...after' both' year' of desire... 1289 00:43:49,894 --> 00:43:52,595 ...warmth, and to win' repressed'... 1290 00:43:52,631 --> 00:43:54,564 ...now that he's not' heme' back to find... 1291 00:43:54,599 --> 00:43:56,499 ...not' pongamo' already in action... 1292 00:43:56,534 --> 00:43:58,301 ...pa' to recover all the lost time. 1293 00:43:58,336 --> 00:44:00,136 Right now mi mo, here... 1294 00:44:00,171 --> 00:44:01,204 ...in this chair. 1295 00:44:02,507 --> 00:44:03,773 I Miércole'! 1296 00:44:03,808 --> 00:44:06,476 So much talk talk talk pa' tell me you already knew that... 1297 00:44:06,511 --> 00:44:08,544 ...and pa' to tell me that I keep having to win'... 1298 00:44:08,580 --> 00:44:11,381 ...which I want you to know', praise me a lot. 1299 00:44:11,416 --> 00:44:13,182 Do you and I are going to' to say that you don't? 1300 00:44:13,218 --> 00:44:14,450 What thing does not? 1301 00:44:14,486 --> 00:44:15,952 What if you already knew that... 1302 00:44:15,987 --> 00:44:18,154 ...or that if I am still having to win'? 1303 00:44:19,324 --> 00:44:20,223 Well... 1304 00:44:20,258 --> 00:44:23,026 - ...the' do'. - does The' two? 1305 00:44:24,062 --> 00:44:25,328 The two, yes. 1306 00:44:26,331 --> 00:44:27,630 The' two, yes. 1307 00:44:28,566 --> 00:44:29,699 What then'? 1308 00:44:29,734 --> 00:44:31,834 Expect', the first thing... 1309 00:44:31,870 --> 00:44:33,503 ...of course, I also knew... 1310 00:44:33,538 --> 00:44:34,704 ...not éramo' relative'... 1311 00:44:34,739 --> 00:44:37,407 ...and' more', I knew it long before' vo'. 1312 00:44:37,442 --> 00:44:38,808 Second... 1313 00:44:38,843 --> 00:44:41,210 ...by supue'to you I still have to win'... 1314 00:44:41,246 --> 00:44:42,845 ...always the' I was... 1315 00:44:42,881 --> 00:44:44,580 ...but the time has pasa'or... 1316 00:44:44,616 --> 00:44:45,982 ...no longer tenemo' that innocence... 1317 00:44:46,017 --> 00:44:48,184 ...that teníamo' when éramo' peladito'... 1318 00:44:48,219 --> 00:44:50,219 ...just not' heme' back to find... 1319 00:44:50,255 --> 00:44:52,321 ...estamo' remembering our' adventure'... 1320 00:44:52,357 --> 00:44:54,490 ...don't' like to remember such a time'... 1321 00:44:54,526 --> 00:44:56,492 ...that they were very cute and' pa' me... 1322 00:44:56,528 --> 00:44:58,861 ...and I'm sure that pa' you, too. 1323 00:44:58,897 --> 00:45:00,329 But now e' different... 1324 00:45:00,365 --> 00:45:01,564 ...vo' has made your life... 1325 00:45:01,599 --> 00:45:02,865 ...I have done mine... 1326 00:45:02,901 --> 00:45:04,934 ...can be the same as before? 1327 00:45:04,969 --> 00:45:07,737 What are we herizará the skin as before 1328 00:45:07,772 --> 00:45:09,572 There will be that test. 1329 00:45:09,607 --> 00:45:11,140 What's not to' like? 1330 00:45:11,176 --> 00:45:12,341 Not sabemo'. 1331 00:45:12,377 --> 00:45:14,410 Veremo' what happens. 1332 00:45:14,446 --> 00:45:15,978 And third... 1333 00:45:16,014 --> 00:45:17,413 ...although quisiéramo'... 1334 00:45:17,449 --> 00:45:18,414 ...today you can not... 1335 00:45:18,450 --> 00:45:20,483 ...due to a small spill... 1336 00:45:20,518 --> 00:45:21,517 ...of blood. 1337 00:45:22,020 --> 00:45:23,186 Wed... 1338 00:45:23,221 --> 00:45:25,088 ...how much blah, blah, pa' tell me not to? 1339 00:45:25,123 --> 00:45:26,656 See, for a while... 1340 00:45:26,691 --> 00:45:29,125 ...at no time have I told you not... 1341 00:45:29,160 --> 00:45:30,693 ...I just made a clarification... 1342 00:45:30,729 --> 00:45:32,829 ...on the basis of a question that I did... 1343 00:45:32,864 --> 00:45:35,431 ...but in no time I have hidden my' desires. 1344 00:45:42,107 --> 00:45:43,239 But... 1345 00:45:49,380 --> 00:45:50,480 Grace'. 1346 00:45:50,515 --> 00:45:52,882 E' more, I like a lot to remember... 1347 00:45:52,917 --> 00:45:55,284 ...it must be because never more' I had a relationship like that... 1348 00:45:55,320 --> 00:45:57,487 ...so beautiful, so tender... 1349 00:45:57,522 --> 00:45:59,322 ...so innocent. 1350 00:46:00,592 --> 00:46:01,858 What you are going to' be there for or... 1351 00:46:01,893 --> 00:46:02,759 ...or I' already queré' leave? 1352 00:46:02,794 --> 00:46:03,760 No, No... 1353 00:46:03,795 --> 00:46:04,827 ...you it is taba, it cuchando. 1354 00:46:05,964 --> 00:46:08,364 How nice it would be to be able to return in time... 1355 00:46:08,399 --> 00:46:10,933 ...but of course, that and' impossible. 1356 00:46:10,969 --> 00:46:12,034 The' something' happen... 1357 00:46:12,070 --> 00:46:13,669 ...and time continues... 1358 00:46:13,705 --> 00:46:15,705 ...and now estamo' here,' two... 1359 00:46:15,740 --> 00:46:17,540 ...with our' own' problems... 1360 00:46:17,575 --> 00:46:19,108 ...with our' dreams... 1361 00:46:19,144 --> 00:46:22,078 ...trying to get ahead. 1362 00:46:22,113 --> 00:46:24,280 Speaking of that, I already know what that vamo' do... 1363 00:46:24,315 --> 00:46:25,915 ...look, vamo' to make a kind... 1364 00:46:25,950 --> 00:46:27,216 ...of a pilot program. 1365 00:46:27,252 --> 00:46:29,352 That is, a recording of vo'... 1366 00:46:29,387 --> 00:46:31,587 ...talking about some topic that is interesting. 1367 00:46:31,623 --> 00:46:32,588 Do you already? 1368 00:46:32,624 --> 00:46:34,590 As if it was already' in a program. 1369 00:46:34,626 --> 00:46:36,726 So they are going to entemder better what queremo' do... 1370 00:46:36,761 --> 00:46:38,561 ...you will see, you will hear... 1371 00:46:38,596 --> 00:46:40,563 ...and so it's going to be more' easy pa' convince you'... 1372 00:46:40,598 --> 00:46:41,697 ...what do you think? 1373 00:46:41,733 --> 00:46:44,033 It seems to Me terrific. 1374 00:46:44,068 --> 00:46:44,901 What now? 1375 00:46:44,936 --> 00:46:46,803 Here mi mo if queré' the echamo'. 1376 00:46:46,838 --> 00:46:48,938 No, I want to do it well... 1377 00:46:48,973 --> 00:46:51,340 ...as it should be, with team verdá. 1378 00:46:51,376 --> 00:46:52,775 Or... 1379 00:46:52,811 --> 00:46:54,143 ...something very professional. 1380 00:46:54,179 --> 00:46:56,179 What vamo' to do with someone who knows about it to... 1381 00:46:56,214 --> 00:46:58,281 ...because the presentation and' very important... 1382 00:46:58,316 --> 00:47:00,216 ...the first impression I' that account. 1383 00:47:00,251 --> 00:47:02,752 It has to be well done. 1384 00:47:02,787 --> 00:47:04,487 Okay, but... 1385 00:47:04,522 --> 00:47:06,055 ...is that how much it going to cost me? 1386 00:47:06,090 --> 00:47:08,391 Because one thing as well, I imagine that is expensive. 1387 00:47:08,426 --> 00:47:10,960 Yes, but don't worried'... 1388 00:47:10,995 --> 00:47:13,162 ...I have a friend that I am sure that I do. 1389 00:47:13,198 --> 00:47:15,364 That cojudo I must be tired' favore'... 1390 00:47:15,400 --> 00:47:17,066 ...and' time of that copper one. 1391 00:47:17,902 --> 00:47:19,335 And e' a terrific pa' e to... 1392 00:47:19,370 --> 00:47:21,237 ...and you will love it. 1393 00:47:21,272 --> 00:47:23,472 Well, as you digás. 1394 00:47:23,508 --> 00:47:26,075 What I'm going to do right now is take a photo... 1395 00:47:26,110 --> 00:47:28,878 ...there, where is', that you look great'. 1396 00:47:30,815 --> 00:47:32,114 What there is well? 1397 00:47:32,150 --> 00:47:33,149 Perfect. 1398 00:47:34,052 --> 00:47:35,718 Fuck that go well... 1399 00:47:35,753 --> 00:47:37,119 ...egalitarian, you see. 1400 00:47:37,155 --> 00:47:39,121 My friend will love filmarte. 1401 00:47:39,157 --> 00:47:40,523 Already going' to see. 1402 00:47:40,558 --> 00:47:41,624 Well, isn't it? 1403 00:47:41,659 --> 00:47:43,192 I love to take pictures. 1404 00:47:43,228 --> 00:47:44,193 What Queré' another beer? 1405 00:47:44,229 --> 00:47:45,661 Yes, please. 1406 00:47:46,331 --> 00:47:47,597 ♪ Dale don't stop'... ♪ 1407 00:47:47,632 --> 00:47:50,499 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 1408 00:47:50,535 --> 00:47:53,102 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 1409 00:47:53,137 --> 00:47:56,105 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 1410 00:47:56,140 --> 00:47:57,306 ♪ Eh, Eh. ♪ 1411 00:47:57,342 --> 00:47:58,641 ♪ Dale, don't stop'... ♪ 1412 00:47:58,676 --> 00:48:01,410 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 1413 00:48:01,446 --> 00:48:04,247 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 1414 00:48:04,282 --> 00:48:07,250 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 1415 00:48:07,285 --> 00:48:08,517 ♪ Eh, Eh. ♪ 1416 00:48:08,553 --> 00:48:09,518 ♪ come on. ♪ 1417 00:48:09,554 --> 00:48:11,721 ♪ I am Majelo, happy, baby... ♪ 1418 00:48:11,756 --> 00:48:13,122 ♪ ...I am the one that you stared... ♪ 1419 00:48:13,157 --> 00:48:14,323 ♪ ...the fie'ta perfect... ♪ 1420 00:48:14,359 --> 00:48:15,625 ♪ ...I break, I break... ♪ 1421 00:48:15,660 --> 00:48:17,293 ♪ ...but if your boyfriend is altered... ♪ 1422 00:48:17,328 --> 00:48:19,996 ♪ ...you stay quiet, I take it out and' pa' away... ♪ 1423 00:48:20,031 --> 00:48:21,197 ♪ ...without commitment... ♪ 1424 00:48:21,232 --> 00:48:22,899 ♪ ...e to e' pa' break the floor. ♪ 1425 00:48:22,934 --> 00:48:24,133 ♪ Upload it, pull it, move it... ♪ 1426 00:48:24,168 --> 00:48:25,401 ♪ ...as you want' without permission... ♪ 1427 00:48:25,436 --> 00:48:27,270 ♪ ...you can't tell me that you will not be encouraged'... ♪ 1428 00:48:27,305 --> 00:48:29,639 ♪ ...do not change' what' plane', fui'you you the that llama'you... ♪ 1429 00:48:29,674 --> 00:48:31,007 ♪ ...to hacerno' the' maldade'... ♪ 1430 00:48:31,042 --> 00:48:32,008 ♪ ...and now pa'... ♪ 1431 00:48:32,043 --> 00:48:33,209 ♪ ...béndito pa' trafficking'... ♪ 1432 00:48:33,244 --> 00:48:36,045 ♪ ...because with your pom, pom, I can' kill... ♪ 1433 00:48:36,080 --> 00:48:37,179 ♪ ...because I know that my pace you love... ♪ 1434 00:48:37,215 --> 00:48:38,547 ♪ ...you ere' my babe, and I know that you sing... ♪ 1435 00:48:38,583 --> 00:48:39,749 ♪ ...I'm the one that has the urban music... ♪ 1436 00:48:39,784 --> 00:48:41,450 ♪ ...all of my area really stands out. ♪ 1437 00:48:41,486 --> 00:48:42,652 ♪ Dale don't stop'... ♪ 1438 00:48:42,687 --> 00:48:45,454 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 1439 00:48:45,490 --> 00:48:48,324 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 1440 00:48:48,359 --> 00:48:51,327 ♪ ...pulls me' a call, and not' you are going moen key. ♪ 1441 00:48:51,362 --> 00:48:52,628 ♪ Eh, Eh. ♪ 1442 00:48:52,664 --> 00:48:53,829 ♪ Dale don't stop'... ♪ 1443 00:48:53,865 --> 00:48:56,565 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 1444 00:48:56,601 --> 00:48:59,402 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 1445 00:48:59,437 --> 00:49:02,405 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 1446 00:49:02,440 --> 00:49:03,973 ♪ Eh, Eh. ♪ 1447 00:49:04,008 --> 00:49:05,574 ♪ Yeah, not finished... ♪ 1448 00:49:05,610 --> 00:49:07,009 ♪ ...e to follow, follow, you... ♪ 1449 00:49:07,045 --> 00:49:08,277 ♪ ...hey, together, you and me... ♪ 1450 00:49:08,313 --> 00:49:09,712 ♪ ...vamo' to give to o... ♪ 1451 00:49:09,747 --> 00:49:11,013 ♪ ...I roba''t care... ♪ 1452 00:49:11,049 --> 00:49:12,581 ♪ ...how you move around a lot... ♪ 1453 00:49:12,617 --> 00:49:15,384 ♪ ...that body, baby, don't saca'you in the alley. ♪ 1454 00:49:15,420 --> 00:49:17,386 ♪ you're Not a girl any more... ♪ 1455 00:49:17,422 --> 00:49:20,089 ♪ ...you ere' which emphasizes, among other... ♪ 1456 00:49:20,124 --> 00:49:23,125 ♪ ...not for nothing you are now to where you are... ♪ 1457 00:49:23,161 --> 00:49:25,828 ♪ ...you have' all the world looking at pa cá. ♪ 1458 00:49:25,863 --> 00:49:26,862 ♪ come on. ♪ 1459 00:49:27,365 --> 00:49:28,464 ♪ Béndito pa' trafficking'... ♪ 1460 00:49:28,499 --> 00:49:31,133 ♪ ...because with your pom, pom, I can' kill... ♪ 1461 00:49:31,169 --> 00:49:32,468 ♪ ...because I know that my pace you love... ♪ 1462 00:49:32,503 --> 00:49:34,003 ♪ ...you ere' me babe and I know that you sing... ♪ 1463 00:49:34,038 --> 00:49:35,237 ♪ ...I'm the one that has the urban music... ♪ 1464 00:49:35,273 --> 00:49:36,572 ♪ ...all of my area really stands out. ♪ 1465 00:49:36,607 --> 00:49:38,074 ♪ Dale don't stop'... ♪ 1466 00:49:38,109 --> 00:49:40,776 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 1467 00:49:40,812 --> 00:49:43,679 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 1468 00:49:43,715 --> 00:49:46,682 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 1469 00:49:46,718 --> 00:49:47,984 ♪ Eh, Eh. ♪ 1470 00:49:48,019 --> 00:49:49,151 ♪ Dale don't stop'... ♪ 1471 00:49:49,187 --> 00:49:51,854 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 1472 00:49:51,889 --> 00:49:54,590 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 1473 00:49:54,625 --> 00:49:57,593 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 1474 00:49:57,628 --> 00:49:58,561 ♪ Eh, Eh. ♪ 1475 00:49:58,596 --> 00:49:59,695 ♪ Hurland, music... ♪ 1476 00:49:59,731 --> 00:50:01,263 ♪ ...Dj Kee... ♪ 1477 00:50:01,299 --> 00:50:03,165 ♪ ...Professor Logan. ♪ 1478 00:50:04,135 --> 00:50:05,301 ♪ Majelo. ♪ 1479 00:50:05,970 --> 00:50:07,837 ♪ The new owner of this game. ♪ 1480 00:50:08,973 --> 00:50:10,740 ♪ Nothing personal, just music, ok? ♪ 1481 00:50:11,843 --> 00:50:12,842 ♪ Majelo. ♪ 1482 00:50:13,611 --> 00:50:15,511 ♪ Hurland, music. ♪ 1483 00:50:17,915 --> 00:50:19,081 ♪ don't stop. ♪ 1484 00:50:21,019 --> 00:50:22,018 ♪ come on. ♪ 1485 00:50:26,257 --> 00:50:28,024 What does' lifted up so early? 1486 00:50:28,059 --> 00:50:30,159 How is that early? If you are already the 12. 1487 00:50:30,194 --> 00:50:31,627 The' 12! 1488 00:50:31,662 --> 00:50:33,262 Shit, with good reason because he was hungry. 1489 00:50:33,297 --> 00:50:35,264 It seems that 'had long your night, isn't it? 1490 00:50:35,299 --> 00:50:36,766 Very good. 1491 00:50:36,801 --> 00:50:38,167 Do you remember the hembrita I have told you? 1492 00:50:38,202 --> 00:50:39,835 Do you have your store in Ventura? 1493 00:50:39,871 --> 00:50:41,804 The chapaquita, yes, I agree. 1494 00:50:41,839 --> 00:50:43,439 This. I called yesterday... 1495 00:50:43,474 --> 00:50:44,940 ..how about, no, can'... 1496 00:50:44,976 --> 00:50:46,342 ...last night salimo'... 1497 00:50:46,377 --> 00:50:48,377 ...a dinner, a vueltita... 1498 00:50:48,413 --> 00:50:51,013 ...and to the' eleven, already had here in the slaughterhouse... 1499 00:50:51,049 --> 00:50:52,515 ...on-a-stick. 1500 00:50:52,550 --> 00:50:53,883 Don't imaginá', my brother... 1501 00:50:53,918 --> 00:50:55,518 ...what a female... 1502 00:50:55,553 --> 00:50:56,652 ...vo' pue'has not' seen well. 1503 00:50:56,687 --> 00:50:58,654 Yes I have video to, and' beautiful.. 1504 00:50:58,689 --> 00:51:00,056 ...and it is very good. 1505 00:51:00,091 --> 00:51:01,690 And in the bed, dear... 1506 00:51:01,726 --> 00:51:03,526 ...an earthquake... 1507 00:51:03,561 --> 00:51:05,528 ...insatiable. 1508 00:51:06,664 --> 00:51:08,097 I knocked him out... 1509 00:51:08,132 --> 00:51:09,799 ...to the' do' I had to take her home... 1510 00:51:09,834 --> 00:51:11,267 ...because I already did not give more'... 1511 00:51:11,302 --> 00:51:12,968 ...after' I fell like lead... 1512 00:51:13,004 --> 00:51:15,871 ...agota'or, but agota'or verdá. 1513 00:51:15,907 --> 00:51:17,540 And you want to go out today again'... 1514 00:51:17,575 --> 00:51:19,041 ...and I don't know what I'm going to do. 1515 00:51:19,077 --> 00:51:21,110 And vo', how was it? 1516 00:51:21,145 --> 00:51:22,945 Already, the echa'you with your cousin? 1517 00:51:22,980 --> 00:51:25,047 Sht, don't tell' eup' as well. 1518 00:51:25,083 --> 00:51:26,882 Quiet, man, if no' e tá e cuchando. 1519 00:51:26,918 --> 00:51:29,018 E' so it sounds more' exciting. 1520 00:51:29,053 --> 00:51:31,821 It has that whiff to the forbidden. 1521 00:51:31,856 --> 00:51:33,089 But to see', tell me... 1522 00:51:33,124 --> 00:51:34,123 ...how did you do? 1523 00:51:34,158 --> 00:51:35,524 Do it now, you ate? 1524 00:51:35,560 --> 00:51:36,959 No, not yet... 1525 00:51:36,994 --> 00:51:39,228 ...but I think that already got sick... 1526 00:51:39,263 --> 00:51:41,063 ...I think that today does not pass... 1527 00:51:41,099 --> 00:51:42,832 ...the third has to be defeated. 1528 00:51:42,867 --> 00:51:45,634 No, pueee', is' very slow, brother! 1529 00:51:45,670 --> 00:51:46,902 What's wrong with you, man? 1530 00:51:46,938 --> 00:51:48,337 I is' making you look bad. 1531 00:51:48,372 --> 00:51:50,005 If you already e taba all ready... 1532 00:51:50,041 --> 00:51:51,540 ...cenamo', conversamo'... 1533 00:51:51,576 --> 00:51:52,808 ...tomamo' one' sip'... 1534 00:51:52,844 --> 00:51:54,477 ...I took beer as always... 1535 00:51:54,512 --> 00:51:56,078 ...she wanted to take fernet. 1536 00:51:56,114 --> 00:51:57,480 After' one' prendesito'... 1537 00:51:57,515 --> 00:51:58,547 ...I was drunk... 1538 00:51:58,583 --> 00:52:00,649 ...is abuzz with the fernet of shit. 1539 00:52:00,685 --> 00:52:03,152 What, not aprovechaste that time? 1540 00:52:03,187 --> 00:52:04,787 What better there... 1541 00:52:04,822 --> 00:52:06,722 ...with her mareadita, alegrona... 1542 00:52:06,757 --> 00:52:08,557 ...so if you failed something... 1543 00:52:08,593 --> 00:52:10,126 ...it was not going to give an account. 1544 00:52:10,161 --> 00:52:12,027 And' more', today or are going to acorda'. 1545 00:52:12,063 --> 00:52:14,797 It is not a' pue' cojudo, how I created it!' 1546 00:52:14,832 --> 00:52:17,133 I can', I have my' the beginning', my' value'... 1547 00:52:17,168 --> 00:52:18,801 How to create' that I was going to take advantage of'... 1548 00:52:18,836 --> 00:52:20,236 ...of a woman in that state... 1549 00:52:20,271 --> 00:52:21,904 ...if she was drunk. 1550 00:52:21,939 --> 00:52:24,173 I can', I want that when the hagamo'... 1551 00:52:24,208 --> 00:52:26,509 ...estemo' what' do' conscious'... 1552 00:52:26,544 --> 00:52:27,710 ...connected'... 1553 00:52:27,745 --> 00:52:29,378 ...by mutual agreement... 1554 00:52:29,413 --> 00:52:31,413 ...it has to be something agreed... 1555 00:52:31,449 --> 00:52:33,482 ...motivated by that desire not to' tenemo'... 1556 00:52:33,518 --> 00:52:34,650 ...so long ago... 1557 00:52:34,685 --> 00:52:36,252 ...and that last night she recognized him. 1558 00:52:36,287 --> 00:52:38,154 Now I'm sure that she want to... 1559 00:52:38,189 --> 00:52:39,388 ...as much as I do. 1560 00:52:39,423 --> 00:52:41,790 I said, in addition to'... 1561 00:52:41,826 --> 00:52:43,058 ...although it would not have emborracha'or... 1562 00:52:43,094 --> 00:52:44,760 ...the same could not be. 1563 00:52:44,795 --> 00:52:46,829 What then is', in what quedamo'? 1564 00:52:46,864 --> 00:52:49,532 You want it, it recontracalientan... 1565 00:52:49,567 --> 00:52:51,300 ...and pray it turns out that it could not be. 1566 00:52:51,335 --> 00:52:53,335 Well, last night could not be... 1567 00:52:53,371 --> 00:52:55,037 ...I think that today it is going to be able to... 1568 00:52:55,072 --> 00:52:56,705 ...e' that e taba with your rule. 1569 00:52:56,741 --> 00:52:58,674 I it but that already has pasa'or. 1570 00:52:58,709 --> 00:53:01,343 Ah, I thought it was vo' the one that could not. 1571 00:53:01,379 --> 00:53:03,345 You are not' pue', donkey, in addition to'... 1572 00:53:03,381 --> 00:53:05,714 ...with such a plane, what the fuck. 1573 00:53:05,750 --> 00:53:06,749 What Queré' know? 1574 00:53:06,784 --> 00:53:08,083 Get ready... 1575 00:53:08,119 --> 00:53:10,052 ...because you are going to drop the' baba'. 1576 00:53:10,087 --> 00:53:11,654 No matter, I got fed up. 1577 00:53:11,689 --> 00:53:13,088 Look. 1578 00:53:13,124 --> 00:53:14,490 Do that and' your cousin? 1579 00:53:14,525 --> 00:53:16,792 Does that and' what you will' to eat? 1580 00:53:16,827 --> 00:53:18,260 You llegá' to eat that candy... 1581 00:53:18,296 --> 00:53:19,962 ...and I will kiss her, cousin. 1582 00:53:19,997 --> 00:53:21,864 Do you take' another picture? 1583 00:53:21,899 --> 00:53:23,899 Here is stop, look. 1584 00:53:24,969 --> 00:53:26,535 Oh shit! 1585 00:53:27,872 --> 00:53:29,505 E' a show. 1586 00:53:30,241 --> 00:53:32,308 And how well she was dressed, or was that pa' the photo? 1587 00:53:32,343 --> 00:53:33,909 So was all the time... 1588 00:53:33,945 --> 00:53:35,044 ...if I was in your house. 1589 00:53:35,079 --> 00:53:36,545 And how do you aguanta'you? 1590 00:53:37,548 --> 00:53:40,049 I would have jumped of entry... 1591 00:53:40,084 --> 00:53:42,218 ...what do I care about your men truación... 1592 00:53:42,253 --> 00:53:44,353 ...returned to the blood pa' inside. 1593 00:53:45,189 --> 00:53:46,388 Do you take' more' photo? 1594 00:53:46,424 --> 00:53:48,390 No, the' other' as are private'. 1595 00:53:48,426 --> 00:53:49,658 Bah! 1596 00:53:49,694 --> 00:53:51,460 And, what more' they did? 1597 00:53:51,495 --> 00:53:52,828 Hablamo' a lot. 1598 00:53:52,863 --> 00:53:55,664 Ah, I'm going to help you pa' see' if he can have a' space.. 1599 00:53:55,700 --> 00:53:56,966 ...in a program of channel... 1600 00:53:57,001 --> 00:53:58,601 ...pa' that you talk of sexology. 1601 00:53:58,636 --> 00:54:00,035 And what o' believes' that it is ready for that? 1602 00:54:00,071 --> 00:54:01,870 Or you imaginá'... 1603 00:54:01,906 --> 00:54:03,973 ...and' a bullet talking about sex. 1604 00:54:04,008 --> 00:54:06,575 My did a test there, without preparing anything... 1605 00:54:06,611 --> 00:54:08,410 ...if the donkey is not recorded. 1606 00:54:08,446 --> 00:54:09,678 He told Me about the virginidá... 1607 00:54:09,714 --> 00:54:11,614 ...look, terrific... 1608 00:54:11,649 --> 00:54:13,115 ...looks that dominates the subject... 1609 00:54:13,150 --> 00:54:14,583 ...a claridá brutal. 1610 00:54:14,619 --> 00:54:15,851 And how are you going' to do? 1611 00:54:15,886 --> 00:54:17,886 What the are going to' brings' to the channel pa' that the cono'can and try it? 1612 00:54:17,922 --> 00:54:19,021 Not... 1613 00:54:19,056 --> 00:54:21,257 ...first, I am going to record with her a small pilot... 1614 00:54:21,292 --> 00:54:22,491 ...but well done... 1615 00:54:22,526 --> 00:54:23,993 ...with good computer... 1616 00:54:24,028 --> 00:54:24,760 ...as it should be. 1617 00:54:24,795 --> 00:54:26,028 I already talked with Miguel Cháve'... 1618 00:54:26,063 --> 00:54:27,696 ...and I said that encanta'or me... 1619 00:54:27,732 --> 00:54:28,897 ...he is going to do. 1620 00:54:28,933 --> 00:54:30,165 No, my brother... 1621 00:54:30,201 --> 00:54:32,067 ...don't ever do it with him! 1622 00:54:32,103 --> 00:54:33,869 You will empelotar... 1623 00:54:33,904 --> 00:54:35,604 ...that cojudo tra' to see... 1624 00:54:35,640 --> 00:54:36,805 ...the are going to want to enchutar. 1625 00:54:36,841 --> 00:54:39,742 In that armchair of the picture there will want to shoot. 1626 00:54:39,777 --> 00:54:41,143 ...but de nuda... 1627 00:54:41,178 --> 00:54:43,245 ...100% leather, you are going to say. 1628 00:54:43,281 --> 00:54:45,481 You are not' exagera'or, nor e' as well... 1629 00:54:45,516 --> 00:54:47,383 ...what' work' which makes it is another thing... 1630 00:54:47,418 --> 00:54:48,484 ...e to e' different... 1631 00:54:48,519 --> 00:54:49,852 ...in addition,' I'm going to e tar there 1632 00:54:49,887 --> 00:54:52,888 Okay, I warned you... 1633 00:54:52,923 --> 00:54:54,189 ...but if he shoots he shoots... 1634 00:54:54,225 --> 00:54:56,225 ...I take' to show like this footage... 1635 00:54:56,260 --> 00:54:57,493 ...because if he sees you naked... 1636 00:54:57,528 --> 00:54:59,128 ...I also have right... 1637 00:54:59,163 --> 00:55:01,163 ...if I'm also your friend. 1638 00:55:01,198 --> 00:55:03,866 Or better, I'm also going when they do. 1639 00:55:03,901 --> 00:55:04,600 When is he going to do? 1640 00:55:04,635 --> 00:55:06,068 What tené' go o'? 1641 00:55:06,103 --> 00:55:07,369 To help pue'... 1642 00:55:07,405 --> 00:55:09,338 ...to subject' the' looks', the microphone'... 1643 00:55:09,373 --> 00:55:10,406 ...whatever... 1644 00:55:10,441 --> 00:55:12,408 ...and by the way look a bit. 1645 00:55:12,443 --> 00:55:13,909 When is he going to do? 1646 00:55:20,351 --> 00:55:21,417 Clear. 1647 00:55:22,320 --> 00:55:23,352 Clear. 1648 00:55:24,055 --> 00:55:26,121 Of course, not quiet, I'm in charge of that. 1649 00:55:27,224 --> 00:55:28,490 'Tá well, my brother. 1650 00:55:29,627 --> 00:55:31,760 A hug. Chao, chao. 1651 00:55:33,864 --> 00:55:34,997 Grace'. 1652 00:55:36,000 --> 00:55:38,801 As it stands, lune' in the afternoon grabamo' here. 1653 00:55:38,836 --> 00:55:39,835 Perfect... 1654 00:55:39,870 --> 00:55:41,737 ...I am list out who you' want to. 1655 00:55:43,908 --> 00:55:45,374 Ah, I tell you... 1656 00:55:45,409 --> 00:55:47,009 ...today I called my boyfriend. 1657 00:55:47,044 --> 00:55:48,043 What! 1658 00:55:48,079 --> 00:55:50,112 How e' that? Do you take' boyfriend? 1659 00:55:50,147 --> 00:55:51,947 Wouldn't I have told? 1660 00:55:51,982 --> 00:55:54,149 Well, I was there in Argentina... 1661 00:55:54,185 --> 00:55:55,984 ...and as I had to come... 1662 00:55:56,020 --> 00:55:57,786 ...digamo' that terminamo'.. 1663 00:55:57,822 --> 00:55:59,188 ...because it is assumed that I came here... 1664 00:55:59,223 --> 00:56:00,222 ...pa' stay... 1665 00:56:00,257 --> 00:56:02,624 ...but if here I don't get anything interesting... 1666 00:56:02,660 --> 00:56:04,760 ...the option I have and' go pa' la Argentina... 1667 00:56:04,795 --> 00:56:06,161 ...and ju (that's why I called it... 1668 00:56:06,197 --> 00:56:07,162 ...pa' to see what it was. 1669 00:56:07,198 --> 00:56:08,564 But what if you already ended... 1670 00:56:08,599 --> 00:56:09,932 ...what do you have to be calling? 1671 00:56:09,967 --> 00:56:11,467 Is always aware of me... 1672 00:56:11,502 --> 00:56:13,969 ...in addition to' he knows that I have more' opportunity'... 1673 00:56:14,004 --> 00:56:15,070 ...pa' to work... 1674 00:56:15,106 --> 00:56:17,339 ...for him it is very easy to help me... 1675 00:56:17,375 --> 00:56:18,874 ...by the relationships that have... 1676 00:56:18,909 --> 00:56:20,476 ...and' a personal friend of all'... 1677 00:56:20,511 --> 00:56:22,144 ...what' famous' of Argentina. 1678 00:56:22,179 --> 00:56:23,112 What verdá? 1679 00:56:23,147 --> 00:56:24,113 And what does he do, po'? 1680 00:56:24,148 --> 00:56:25,447 What is the focus? 1681 00:56:25,483 --> 00:56:27,483 It is critical, and fashion consultant. 1682 00:56:27,518 --> 00:56:29,118 But high fashion. 1683 00:56:29,153 --> 00:56:31,387 Everything that is fashion and trend it... 1684 00:56:31,422 --> 00:56:33,188 ...what dominates. 1685 00:56:33,224 --> 00:56:34,990 Advisor to large' enterprise'... 1686 00:56:35,025 --> 00:56:37,059 ...and personality' famous'... 1687 00:56:37,094 --> 00:56:38,527 ...not only of Argentina... 1688 00:56:38,562 --> 00:56:40,562 ...a lot of' part' of the world... 1689 00:56:40,598 --> 00:56:42,431 ...seek him pa' that' advice. 1690 00:56:42,466 --> 00:56:43,665 Live traveling... 1691 00:56:43,701 --> 00:56:45,200 ...for example today... 1692 00:56:45,236 --> 00:56:46,835 ...called me from Milan... 1693 00:56:46,871 --> 00:56:48,971 ...says that tomorrow is going to New York. 1694 00:56:49,006 --> 00:56:50,873 E' a capo actually... 1695 00:56:50,908 --> 00:56:53,242 ...and and' a love of people. 1696 00:56:53,277 --> 00:56:54,643 What Queré' know? 1697 00:56:54,678 --> 00:56:56,044 Here I have a photo. 1698 00:56:56,080 --> 00:56:57,079 E' bello. 1699 00:56:58,983 --> 00:56:59,948 Look... 1700 00:56:59,984 --> 00:57:01,483 ...decimate if not cute. 1701 00:57:04,789 --> 00:57:05,888 Is that e'? 1702 00:57:05,923 --> 00:57:07,456 I is' chiveando vo', isn't it? 1703 00:57:07,491 --> 00:57:08,657 Do you not believe me' or what? 1704 00:57:08,692 --> 00:57:10,159 Look, here is me... 1705 00:57:10,194 --> 00:57:12,094 ...and' a very delicate... 1706 00:57:12,129 --> 00:57:14,396 ...very sensitive, and' an artist. 1707 00:57:14,432 --> 00:57:16,365 No, if that and' delicate note... 1708 00:57:16,400 --> 00:57:19,168 ...and sensitive also should be... 1709 00:57:19,203 --> 00:57:21,069 ...but here... 1710 00:57:21,105 --> 00:57:22,171 ...seeing your photo... 1711 00:57:22,206 --> 00:57:24,206 ...well fre'quito sees it, isn't it? 1712 00:57:24,241 --> 00:57:26,175 Holy crap that sos donkey! 1713 00:57:26,210 --> 00:57:28,510 How is it going' to say that a guy like you and' fre'co. 1714 00:57:28,546 --> 00:57:30,979 Haven't' heard never to talk about what' metrosexuale'? 1715 00:57:31,015 --> 00:57:32,681 What Metrosexuale'? 1716 00:57:32,716 --> 00:57:34,917 Mhm, sure, I escucha'or.. 1717 00:57:34,952 --> 00:57:36,351 ...but what's that got to do? 1718 00:57:36,387 --> 00:57:38,387 He and' a metrosexual. 1719 00:57:38,422 --> 00:57:40,622 And' a man who cares about his body.. 1720 00:57:40,658 --> 00:57:42,424 ...for your physical, for your image. 1721 00:57:42,460 --> 00:57:45,260 And' something very normal now that the' men depilen... 1722 00:57:45,296 --> 00:57:46,562 ...and take care of your appearance. 1723 00:57:46,597 --> 00:57:48,130 But see... 1724 00:57:48,165 --> 00:57:50,299 ...I care about my image and my body... 1725 00:57:50,334 --> 00:57:52,801 ...and if I look,' do not see' a afemina'or. 1726 00:57:52,837 --> 00:57:54,703 Yes, it is okay... 1727 00:57:54,738 --> 00:57:57,306 ...but you have to take into account that é you... 1728 00:57:57,341 --> 00:57:59,808 ...and' a artist, an artist of the fashion... 1729 00:57:59,844 --> 00:58:01,076 ...he is very different. 1730 00:58:01,111 --> 00:58:03,912 I don't know, it may not be fre'co... 1731 00:58:03,948 --> 00:58:06,114 ...but it sure looks at you with affection... 1732 00:58:06,150 --> 00:58:08,150 ...and don't ever bring it over here. 1733 00:58:08,185 --> 00:58:09,251 Maybe it' comes... 1734 00:58:09,286 --> 00:58:11,053 ...I wish you knew... 1735 00:58:11,088 --> 00:58:12,888 ...and' charming. 1736 00:58:12,923 --> 00:58:15,257 And, just for curiosity... 1737 00:58:15,292 --> 00:58:16,859 ...how is it called? 1738 00:58:16,894 --> 00:58:19,828 It is called Francesco of the Grazie. 1739 00:58:19,864 --> 00:58:21,830 Well, Francesco.. 1740 00:58:21,866 --> 00:58:23,232 ...Francisco it should be. 1741 00:58:23,267 --> 00:58:24,933 This' gaucho' affection' to get... 1742 00:58:24,969 --> 00:58:26,201 ...name' Italian'. 1743 00:58:26,237 --> 00:58:27,469 Well, actually yes... 1744 00:58:27,505 --> 00:58:28,804 ...is called Francisco... 1745 00:58:28,839 --> 00:58:30,572 ...but for his work... 1746 00:58:30,608 --> 00:58:32,140 ...by the environment in which it moves... 1747 00:58:32,176 --> 00:58:34,776 ...and for all the rubbing as an international... 1748 00:58:34,812 --> 00:58:36,678 ...put on Francesco. 1749 00:58:36,714 --> 00:58:39,414 Do you see'? If I' cono'co to this'. 1750 00:58:40,951 --> 00:58:43,218 Hey, how is that of a metrosexual... 1751 00:58:43,254 --> 00:58:44,520 ...e' at all? 1752 00:58:44,555 --> 00:58:45,721 How e' that? 1753 00:58:45,756 --> 00:58:46,722 In all... 1754 00:58:46,757 --> 00:58:48,390 ...meter, centimeter... 1755 00:58:48,425 --> 00:58:49,424 ...or a millimeter... 1756 00:58:49,460 --> 00:58:50,726 ...what e' é you? 1757 00:58:50,761 --> 00:58:52,628 Or e' that has not' tried yet? 1758 00:58:52,663 --> 00:58:54,196 Aaah... 1759 00:58:54,231 --> 00:58:55,430 ...well... 1760 00:58:55,466 --> 00:58:57,332 ...on that and' half-millimeter... 1761 00:58:57,368 --> 00:58:58,400 ...but no matter... 1762 00:58:58,435 --> 00:59:00,202 ...the important e' that is beautiful. 1763 00:59:00,237 --> 00:59:01,670 Do not you think? 1764 00:59:01,705 --> 00:59:04,006 That and' cue'question of taste'. 1765 00:59:04,041 --> 00:59:05,307 And vo' hablá'... 1766 00:59:05,342 --> 00:59:07,776 ...if everything' the' man,' here are one' faker'... 1767 00:59:07,811 --> 00:59:10,245 ...alaraco' and exagera'or. 1768 00:59:10,281 --> 00:59:11,280 Yes, it is okay... 1769 00:59:11,315 --> 00:59:13,348 ...to vece' exageramo' a little... 1770 00:59:13,384 --> 00:59:14,449 ...but in my case... 1771 00:59:14,485 --> 00:59:16,151 ...I am not a metrosexual... 1772 00:59:16,186 --> 00:59:18,320 ...but I'm on cm... 1773 00:59:18,355 --> 00:59:19,588 ...and several'. 1774 00:59:19,623 --> 00:59:21,657 Mhmmm. 1775 00:59:22,693 --> 00:59:24,092 Pretender. 1776 00:59:24,128 --> 00:59:25,994 You already came out the camba. 1777 00:59:26,764 --> 00:59:29,331 Pity that it has not' been able to verify this yet. 1778 00:59:33,270 --> 00:59:35,070 Nor does it toy exaggerating... 1779 00:59:35,105 --> 00:59:37,306 ...I'm just saying that I don't have an underground... 1780 00:59:37,341 --> 00:59:38,974 ...but I'm on cm'... 1781 00:59:39,009 --> 00:59:41,009 ...and yours, and' millimeter'. 1782 00:59:49,320 --> 00:59:51,486 ♪ Nothing personal, just the music. ♪ 1783 00:59:53,223 --> 00:59:55,290 Do you want me to tell you a thing? 1784 00:59:55,326 --> 00:59:56,425 What? 1785 00:59:56,460 --> 00:59:58,760 I have been' pica'or curiosity. 1786 01:00:03,033 --> 01:00:04,399 ♪ Dale don't stop'... ♪ 1787 01:00:04,435 --> 01:00:07,169 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 1788 01:00:07,204 --> 01:00:10,038 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 1789 01:00:10,074 --> 01:00:13,041 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 1790 01:00:13,077 --> 01:00:14,142 ♪ Eh, Eh. ♪ 1791 01:00:14,178 --> 01:00:15,310 ♪ come on. ♪ 1792 01:00:24,722 --> 01:00:27,255 Don't know how much I dreamed of this moment. 1793 01:00:27,291 --> 01:00:28,690 I also. 1794 01:00:33,931 --> 01:00:36,431 Gone are the' excuse', fuck it. 1795 01:00:36,467 --> 01:00:38,033 Now I have you here... 1796 01:00:38,068 --> 01:00:40,802 ...where I had' that have been a long time ago. 1797 01:00:41,572 --> 01:00:43,205 Yes, my love. 1798 01:00:48,712 --> 01:00:50,512 This sees' no I will' e able to... 1799 01:00:51,515 --> 01:00:53,181 ...and it will be' my pa' always. 1800 01:00:53,984 --> 01:00:55,283 Always... 1801 01:00:55,319 --> 01:00:57,452 ...I was yours, huh? 1802 01:00:59,857 --> 01:01:01,857 Never more' you'll' go of my hand. 1803 01:01:03,427 --> 01:01:06,128 With me are going to' have everything that I needed to'. 1804 01:01:06,163 --> 01:01:07,929 Yes, my love. 1805 01:01:25,849 --> 01:01:27,749 No one is going to separate from me. 1806 01:01:29,153 --> 01:01:30,719 No, my love... 1807 01:01:30,754 --> 01:01:32,921 ...I will always be yours. 1808 01:01:49,106 --> 01:01:50,405 ♪ Dale don't stop... ♪ 1809 01:01:50,441 --> 01:01:52,974 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 1810 01:01:53,010 --> 01:01:55,877 ♪ ...if you want to' enjoy th' my number knows'... ♪ 1811 01:01:55,913 --> 01:01:57,379 ♪ ...pulls me' a call, and no' vamo'... ♪ 1812 01:01:57,414 --> 01:01:59,681 How nice that you do not use' underwear... 1813 01:01:59,717 --> 01:02:01,717 ...that makes it much easier for the' thing'. 1814 01:02:06,957 --> 01:02:08,857 What a pity that you are not' my cousin... 1815 01:02:08,892 --> 01:02:10,392 ...because that would make this... 1816 01:02:10,427 --> 01:02:12,360 ...much more' exciting. 1817 01:02:20,571 --> 01:02:22,037 What happened? 1818 01:02:22,072 --> 01:02:23,038 Do you already? 1819 01:02:23,073 --> 01:02:24,873 - Did You Finish? - I don't know... 1820 01:02:24,908 --> 01:02:25,941 ...I don't know what happened. 1821 01:02:25,976 --> 01:02:28,176 I had never past it to the face', I swear... 1822 01:02:28,212 --> 01:02:29,478 ...must be' e ta position... 1823 01:02:29,513 --> 01:02:31,113 ...or it can also be for both' year'... 1824 01:02:31,148 --> 01:02:32,347 ...win' contained'. 1825 01:02:32,382 --> 01:02:34,783 I don't know, I despatarré and I went to fuck... 1826 01:02:34,818 --> 01:02:37,085 ...and on top I just come to pass with vo'... 1827 01:02:37,121 --> 01:02:39,054 ...precisely with vo'. 1828 01:02:39,089 --> 01:02:40,589 Quiet.... 1829 01:02:40,624 --> 01:02:43,125 ...in addition to' e to pass ha ta in the' improve' family'. 1830 01:02:43,160 --> 01:02:44,259 Yes, you can'... 1831 01:02:44,294 --> 01:02:46,194 ...and especially in our no and' improve'. 1832 01:02:46,230 --> 01:02:48,363 And above it, pa' enterarla vo'... 1833 01:02:48,398 --> 01:02:50,332 ...that is happens to be a sexologist... 1834 01:02:50,367 --> 01:02:52,801 ...and, of course, one gets nervous... 1835 01:02:52,836 --> 01:02:53,902 ...intimidated... 1836 01:02:53,937 --> 01:02:54,936 ...cohibe... 1837 01:02:54,972 --> 01:02:57,539 ...I had never done with a sexologist... 1838 01:02:57,574 --> 01:02:59,007 ...and, of course,á' I 'tá... 1839 01:02:59,042 --> 01:03:00,675 ...one of controls... 1840 01:03:00,711 --> 01:03:01,777 ...lose the' stirrup'... 1841 01:03:01,812 --> 01:03:04,045 ...and leaves the escopetazo no one to realize... 1842 01:03:04,081 --> 01:03:05,714 ...pum, day stop. 1843 01:03:05,749 --> 01:03:07,415 And how to become one, huh? 1844 01:03:07,451 --> 01:03:10,051 How do you become one? As a beginner... 1845 01:03:10,087 --> 01:03:11,453 ...as a novice. 1846 01:03:11,488 --> 01:03:13,588 That makes no sense now... 1847 01:03:13,624 --> 01:03:15,490 ...this would make sense if you don't' have happened... 1848 01:03:15,526 --> 01:03:16,625 ...when éramo' boy'... 1849 01:03:16,660 --> 01:03:18,160 ...when estábamo' there in The Beni... 1850 01:03:18,195 --> 01:03:19,594 ...there no matter... 1851 01:03:19,630 --> 01:03:21,096 ...eramo' aprendice'... 1852 01:03:21,131 --> 01:03:22,464 ...it was all a game... 1853 01:03:22,499 --> 01:03:24,766 ...things happened and they happened no more'... 1854 01:03:24,802 --> 01:03:26,501 ...estábamo' descubriéndono'... 1855 01:03:26,537 --> 01:03:28,804 ...revolcándono' in our lust... 1856 01:03:28,839 --> 01:03:30,839 ...trying to find out the gender... 1857 01:03:30,874 --> 01:03:32,641 ...that act as so desired... 1858 01:03:32,676 --> 01:03:34,242 ...and so my terioso... 1859 01:03:34,278 --> 01:03:35,911 ...there was no problem... 1860 01:03:35,946 --> 01:03:37,646 ...you got shot and you got shot... 1861 01:03:37,681 --> 01:03:38,647 ...nomá'... 1862 01:03:38,682 --> 01:03:40,849 ...nobody cared, it was a game... 1863 01:03:40,884 --> 01:03:43,018 ...were not the' sexologist' analizándote. 1864 01:03:43,053 --> 01:03:45,253 ...happened and was happening nomá'... 1865 01:03:45,289 --> 01:03:47,122 ...but now, at my age... 1866 01:03:47,157 --> 01:03:48,423 ...with my experience... 1867 01:03:48,458 --> 01:03:49,925 ...and' shameful... 1868 01:03:49,960 --> 01:03:51,960 ...where is my reputation? 1869 01:03:55,999 --> 01:03:58,066 Is that a lot of hablás... 1870 01:03:58,101 --> 01:03:59,734 ...while' what we were doing.... 1871 01:03:59,770 --> 01:04:01,203 ...not stopped talking... 1872 01:04:01,238 --> 01:04:02,871 ...that you desconcentra... 1873 01:04:02,906 --> 01:04:04,406 ...gastás energies. 1874 01:04:04,441 --> 01:04:06,575 Now he spoke the sexologist. 1875 01:04:06,610 --> 01:04:08,677 You see, that was your fear... 1876 01:04:08,712 --> 01:04:10,345 ...fail with the sexologist... 1877 01:04:10,380 --> 01:04:12,013 ...forget about that... 1878 01:04:12,049 --> 01:04:14,382 ...I am, your cousin dear... 1879 01:04:14,418 --> 01:04:16,618 ...in bed I'm not the sexologist... 1880 01:04:16,653 --> 01:04:18,787 ...in the bed I am a normal person... 1881 01:04:18,822 --> 01:04:20,255 ...like any other. 1882 01:04:20,290 --> 01:04:21,623 And on top of that... 1883 01:04:21,658 --> 01:04:23,358 ...not even estábamo' in bed... 1884 01:04:23,393 --> 01:04:24,893 ...did you do it here... 1885 01:04:24,928 --> 01:04:27,162 ...uncomfortable. 1886 01:04:27,197 --> 01:04:29,698 Do you think' in the bed will be different? 1887 01:04:29,733 --> 01:04:30,866 Sure... 1888 01:04:30,901 --> 01:04:33,335 ...that podé' to be completely safe... 1889 01:04:33,370 --> 01:04:35,837 ...I swear by my' uncle'. 1890 01:04:43,013 --> 01:04:44,012 Mmm... 1891 01:04:44,047 --> 01:04:45,947 ...it seems that the doll is waking up... 1892 01:04:45,983 --> 01:04:47,449 ...what vamo' to bed? 1893 01:04:47,484 --> 01:04:49,851 And what about vo', 'tas list? 1894 01:04:49,887 --> 01:04:51,820 Because in this round you desguañango. 1895 01:04:51,855 --> 01:04:54,256 - Listísima. - Ve'... 1896 01:04:54,291 --> 01:04:55,757 ...e to e' of the family. 1897 01:04:55,792 --> 01:04:56,958 - Do Vamo'? - ♪ come on... ♪ 1898 01:04:56,994 --> 01:04:57,993 ♪ ...come on. ♪ 1899 01:05:02,065 --> 01:05:03,698 ♪ I Break, I break. ♪ 1900 01:05:04,368 --> 01:05:05,367 ♪ Yeah. ♪ 1901 01:05:05,402 --> 01:05:06,768 Good morning. 1902 01:05:06,803 --> 01:05:09,371 And what does all of this, where did it came from? 1903 01:05:11,308 --> 01:05:13,608 - are You prepared? - Yes. 1904 01:05:13,644 --> 01:05:14,943 Hello, my love. 1905 01:05:14,978 --> 01:05:17,379 This and' pa' recover' energy'... 1906 01:05:17,414 --> 01:05:18,747 ...pa' later. 1907 01:05:21,551 --> 01:05:22,851 Then' comé vos also... 1908 01:05:22,886 --> 01:05:24,119 ...that's going to make you lack... 1909 01:05:24,154 --> 01:05:25,587 ...look, we already know' behaves... 1910 01:05:25,622 --> 01:05:27,722 ...the beast that you have in front of you. 1911 01:05:27,758 --> 01:05:30,191 You bañaste and you wearing the same clothes. 1912 01:05:31,261 --> 01:05:32,394 And what you wanted to do? 1913 01:05:32,429 --> 01:05:34,229 Your shores does not remain to me... 1914 01:05:34,264 --> 01:05:36,698 ...I tried one and the truth... 1915 01:05:36,733 --> 01:05:38,199 ...I do not fell very well... 1916 01:05:38,235 --> 01:05:40,235 ...so I had to put on my clothes nomá'... 1917 01:05:40,270 --> 01:05:42,904 ...yes, now it is toy as vo'... 1918 01:05:42,940 --> 01:05:45,140 ...I left my underpants there, because after' it' lavamo'... 1919 01:05:45,175 --> 01:05:47,208 ...so I have pa' to change me another day... 1920 01:05:47,244 --> 01:05:48,743 ...later I'll bring clothes and... 1921 01:05:48,779 --> 01:05:51,112 ...and underpants', critical... 1922 01:05:51,148 --> 01:05:53,548 ...because as vo' not using underwear... 1923 01:05:53,583 --> 01:05:55,283 ...I could not even try any... 1924 01:05:55,319 --> 01:05:57,585 ..who knows, by then I stayed. 1925 01:05:57,621 --> 01:05:59,921 Oh, and brush... 1926 01:05:59,957 --> 01:06:01,556 ...of course, so I can give you... 1927 01:06:01,591 --> 01:06:04,192 ...the little kiss good morning as it should be. 1928 01:06:04,227 --> 01:06:06,328 What time will' to do that? If you want I accompany you... 1929 01:06:06,363 --> 01:06:08,029 ...so I know your department. 1930 01:06:08,065 --> 01:06:09,364 Clear, vamo'... 1931 01:06:09,399 --> 01:06:11,066 ...so check out' my friend Marco... 1932 01:06:11,101 --> 01:06:12,834 ...that is crazy to meet you. 1933 01:06:12,869 --> 01:06:14,269 What time is it now? 1934 01:06:14,304 --> 01:06:15,971 - nine and a half. - What... 1935 01:06:16,006 --> 01:06:17,439 ...the nine and a half? 1936 01:06:17,474 --> 01:06:19,474 Oh I forgot, fuck it, my son! 1937 01:06:19,509 --> 01:06:20,976 The viper is going to kill me... 1938 01:06:21,011 --> 01:06:22,811 ...does not always know' how and'. 1939 01:06:22,846 --> 01:06:23,912 Hagamo' a thing... 1940 01:06:23,947 --> 01:06:25,347 ...I'm going to pick up my son... 1941 01:06:25,382 --> 01:06:26,648 ...I go and give some back' with him... 1942 01:06:26,683 --> 01:06:28,149 ...and all the while I tell him about vo'... 1943 01:06:28,185 --> 01:06:29,718 ...and after' I come to bu carte for almorcemo' together'... 1944 01:06:29,753 --> 01:06:31,219 ...somewhere, do you think, my love? 1945 01:06:31,254 --> 01:06:32,354 Of course, no problem... 1946 01:06:32,389 --> 01:06:33,855 ...I'm gettin ' ready in the meantime. 1947 01:06:37,494 --> 01:06:38,994 ♪ Dale don't stop'... ♪ 1948 01:06:39,029 --> 01:06:41,563 ♪ ...dale, mami, if you want to' do maldade'... ♪ 1949 01:06:41,598 --> 01:06:44,232 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 1950 01:06:44,267 --> 01:06:47,235 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 1951 01:06:47,270 --> 01:06:49,004 ♪ Eh, Eh. ♪ 1952 01:06:49,039 --> 01:06:50,872 ♪ come on, come on. ♪ 1953 01:06:54,978 --> 01:06:57,078 ♪ I Break, I break. ♪ 1954 01:06:57,114 --> 01:06:59,481 Yes, I already changed it. 1955 01:06:59,516 --> 01:07:00,715 Since it is toy here. 1956 01:07:01,818 --> 01:07:02,951 'Tá bien, you I hope. 1957 01:07:06,189 --> 01:07:08,189 'Orita' to know an aunt of yours... 1958 01:07:08,225 --> 01:07:09,324 ...is of The Beni... 1959 01:07:09,359 --> 01:07:11,092 ...is where I am. 1960 01:07:11,128 --> 01:07:12,360 You are going to' fix well in it... 1961 01:07:12,396 --> 01:07:14,095 ...and I are going to' say what you think... 1962 01:07:14,131 --> 01:07:16,064 ...for me is very good. 1963 01:07:16,099 --> 01:07:18,900 But cuida'or, not and' that it is you grabbing the' buttock'... 1964 01:07:18,935 --> 01:07:20,902 ...remember, that is your aunt. 1965 01:07:20,937 --> 01:07:23,071 And what will be as good as you say? 1966 01:07:23,106 --> 01:07:24,072 Is very good... 1967 01:07:24,107 --> 01:07:25,373 ...as the will' to know. 1968 01:07:32,783 --> 01:07:34,182 ♪ Dale don't stop... ♪ 1969 01:07:34,217 --> 01:07:36,751 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 1970 01:07:36,787 --> 01:07:39,387 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 1971 01:07:39,423 --> 01:07:42,390 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 1972 01:07:42,426 --> 01:07:43,992 ♪ Eh, Eh. ♪ 1973 01:07:44,027 --> 01:07:45,060 ♪ Yeah. ♪ 1974 01:07:55,072 --> 01:07:55,737 ♪ No, no, no, no. ♪ 1975 01:07:55,772 --> 01:07:57,639 ♪ you're Not a girl any more... ♪ 1976 01:07:57,674 --> 01:08:00,442 ♪ ...you ere' which emphasizes, among other... ♪ 1977 01:08:00,477 --> 01:08:03,078 ♪ ...not for nothing you are now to where you are... ♪ 1978 01:08:03,113 --> 01:08:05,747 ♪ ...you have' all the world looking at pa cá. ♪ 1979 01:08:05,782 --> 01:08:06,848 ♪ That's right. ♪ 1980 01:08:06,950 --> 01:08:08,183 ♪ Hey! ♪ 1981 01:08:08,218 --> 01:08:09,284 ♪ Yeah. ♪ 1982 01:08:12,489 --> 01:08:13,455 ♪ Hey! ♪ 1983 01:08:13,490 --> 01:08:14,689 ♪ come on. Hey! ♪ 1984 01:08:14,724 --> 01:08:16,057 ♪ Hard. Come on. ♪ 1985 01:08:16,093 --> 01:08:17,892 ♪ come on. Ok. ♪ 1986 01:08:27,971 --> 01:08:29,170 ♪ Dale don't stop'... ♪ 1987 01:08:29,206 --> 01:08:31,873 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 1988 01:08:31,908 --> 01:08:34,876 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 1989 01:08:34,911 --> 01:08:37,879 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 1990 01:08:37,914 --> 01:08:40,148 ♪ Eh, Eh. ♪ 1991 01:09:15,652 --> 01:09:17,485 ♪ you're Not a girl any more... ♪ 1992 01:09:17,521 --> 01:09:20,388 ♪ ...you ere' which emphasizes, among other... ♪ 1993 01:09:20,423 --> 01:09:22,957 ♪ ...not for nothing you are now to where you are... ♪ 1994 01:09:22,993 --> 01:09:24,792 ♪ ...you have' all the world watching... ♪ 1995 01:09:24,828 --> 01:09:26,361 ♪ ...pa ca. ♪ 1996 01:09:26,396 --> 01:09:28,296 Hello, my name is Malena... 1997 01:09:28,331 --> 01:09:30,098 ...and I am a master's degree in sexology. 1998 01:09:30,133 --> 01:09:32,734 The sexology and' a new science... 1999 01:09:32,769 --> 01:09:34,736 ...charge of the study of sexuality... 2000 01:09:34,771 --> 01:09:35,837 ...of the human... 2001 01:09:35,872 --> 01:09:37,305 ...as well as' mecani'mos... 2002 01:09:37,340 --> 01:09:39,140 ...of the' relates' erotic... 2003 01:09:39,176 --> 01:09:40,875 ...and the sexual behavior... 2004 01:09:40,911 --> 01:09:42,577 ...emotional and their different'... 2005 01:09:42,612 --> 01:09:44,145 ...demonstrations... 2006 01:09:44,181 --> 01:09:46,648 ...from the psychological point of view... 2007 01:09:46,683 --> 01:09:47,649 ...physiological... 2008 01:09:47,684 --> 01:09:49,017 ...and social. 2009 01:09:49,052 --> 01:09:50,118 In summary... 2010 01:09:50,153 --> 01:09:51,953 ...is the science of sex... 2011 01:09:51,988 --> 01:09:53,655 ...and what do the sex therapists? 2012 01:09:53,690 --> 01:09:55,924 Pue' that, to talk about sex... 2013 01:09:55,959 --> 01:09:57,358 ...that and' what more' there' like. 2014 01:09:57,394 --> 01:09:58,693 For this utilizamo'... 2015 01:09:58,728 --> 01:10:00,295 ...different techniques... 2016 01:10:00,330 --> 01:10:03,064 ...one of them and' sex therapy... 2017 01:10:03,099 --> 01:10:05,033 ...so not' take care of help... 2018 01:10:05,068 --> 01:10:06,067 ...and advise... 2019 01:10:06,102 --> 01:10:08,236 ...that' person' or couples... 2020 01:10:08,271 --> 01:10:10,338 ...that have some kind of difficulty... 2021 01:10:10,373 --> 01:10:12,307 ...related to their sexuality... 2022 01:10:12,342 --> 01:10:14,642 ...as is the control of ejaculation... 2023 01:10:14,678 --> 01:10:16,911 ...erection, more embarrassment... 2024 01:10:16,947 --> 01:10:18,479 ...decreased desire... 2025 01:10:18,515 --> 01:10:20,014 ...also ayudamo' couples... 2026 01:10:20,050 --> 01:10:21,583 ...on the theme' coexistence... 2027 01:10:21,618 --> 01:10:23,952 ...of trust, of communication... 2028 01:10:23,987 --> 01:10:26,020 ...of jealousy, re peto... 2029 01:10:26,056 --> 01:10:27,522 ...and that the' couple 'to' improve... 2030 01:10:27,557 --> 01:10:29,357 ..their sexual skills... 2031 01:10:29,392 --> 01:10:31,426 ...without neglecting the' theme' education'... 2032 01:10:31,461 --> 01:10:32,560 ...and prevention... 2033 01:10:32,596 --> 01:10:33,661 ...not' ocupamo' also... 2034 01:10:33,697 --> 01:10:36,197 ...of the' different' pathologies of sex... 2035 01:10:36,233 --> 01:10:37,665 ...as the day sexual function... 2036 01:10:37,701 --> 01:10:39,367 ...sexual obsession... 2037 01:10:39,402 --> 01:10:40,868 ...sexual violence... 2038 01:10:40,904 --> 01:10:43,171 ...the paraphilias and perversions. 2039 01:10:43,206 --> 01:10:44,872 For this, the sexologists... 2040 01:10:44,908 --> 01:10:46,774 ...we have all the tools... 2041 01:10:46,810 --> 01:10:48,843 ...to help the' person' or couple'... 2042 01:10:48,878 --> 01:10:50,378 ...in your sexual life. 2043 01:10:51,381 --> 01:10:52,981 And you ask'... 2044 01:10:53,016 --> 01:10:54,682 ...what and' sex therapy? 2045 01:10:54,718 --> 01:10:55,917 Simple. 2046 01:10:55,952 --> 01:10:57,185 The' therapy' to help you... 2047 01:10:57,220 --> 01:10:58,853 ...to' finding a way'... 2048 01:10:58,888 --> 01:11:00,221 ...of having a sex life... 2049 01:11:00,257 --> 01:11:02,023 ...much more' enjoyable... 2050 01:11:02,058 --> 01:11:03,558 ...and at ease with my mo... 2051 01:11:03,593 --> 01:11:05,927 ...no matter if you're a man or a woman... 2052 01:11:05,962 --> 01:11:08,263 ...and you feel that everything... 2053 01:11:08,298 --> 01:11:10,798 ...you gus'ta and that makes you feel good... 2054 01:11:10,834 --> 01:11:12,066 ...okay... 2055 01:11:12,102 --> 01:11:14,802 ...without having to worry about what they say, your environment... 2056 01:11:14,838 --> 01:11:17,138 ...so it will be' happy with your decision. 2057 01:11:17,173 --> 01:11:18,673 For example, what does it mean... 2058 01:11:18,708 --> 01:11:20,174 ...the pleasure for you? 2059 01:11:20,210 --> 01:11:22,410 What makes you feel good? 2060 01:11:22,445 --> 01:11:24,379 What and' that will guide the ta? 2061 01:11:24,414 --> 01:11:26,180 What would you like to experience? 2062 01:11:26,216 --> 01:11:28,449 Do you crave some new experience? 2063 01:11:28,485 --> 01:11:30,451 Do you like the' women... 2064 01:11:30,487 --> 01:11:31,886 ...you like what' men... 2065 01:11:31,921 --> 01:11:33,388 ...or you guide as both? 2066 01:11:33,423 --> 01:11:35,156 Have you' explored, really... 2067 01:11:35,191 --> 01:11:36,424 ...your sexuality... 2068 01:11:36,459 --> 01:11:37,592 ...your body? 2069 01:11:37,627 --> 01:11:38,693 There is a lot of' thing'... 2070 01:11:38,728 --> 01:11:41,195 ...no one teaches us about our sexuality... 2071 01:11:41,231 --> 01:11:43,931 ...because it is assumed that' we should know... 2072 01:11:43,967 --> 01:11:45,767 ...and what makes a sex therapy... 2073 01:11:45,802 --> 01:11:48,569 ...and' remove this' doubt' and tara' mentale'... 2074 01:11:48,605 --> 01:11:50,438 ...and these tabúe' emocionale'... 2075 01:11:50,473 --> 01:11:52,874 ...that is not' imposed 'that éramo' children... 2076 01:11:52,909 --> 01:11:54,809 ...that venimo' arra'trando along... 2077 01:11:54,844 --> 01:11:56,077 ...of our young... 2078 01:11:56,112 --> 01:11:57,879 ...or extensive sex life... 2079 01:11:57,914 --> 01:11:59,747 ...and not' let vivamo'... 2080 01:11:59,783 --> 01:12:01,749 ...and day frutemos of our sexuality... 2081 01:12:01,785 --> 01:12:03,284 ...as we' want. 2082 01:12:03,320 --> 01:12:05,320 The sex therapists we are not'... 2083 01:12:05,355 --> 01:12:06,988 ...or devoradore' of men... 2084 01:12:07,023 --> 01:12:08,790 ...or devoradore' of women... 2085 01:12:08,825 --> 01:12:10,725 ...we are the' person' normal... 2086 01:12:10,760 --> 01:12:12,894 ...that servimo' of link between you... 2087 01:12:12,929 --> 01:12:14,562 ...and your sexual relationship... 2088 01:12:14,597 --> 01:12:16,097 ...because the sexology... 2089 01:12:16,132 --> 01:12:17,932 ...is the science of sex... 2090 01:12:17,967 --> 01:12:20,234 ...and sex and' not something' like... 2091 01:12:20,270 --> 01:12:21,536 ...at all. 2092 01:12:21,571 --> 01:12:22,737 And remember... 2093 01:12:22,772 --> 01:12:24,539 ...live your sexuality to the full,... 2094 01:12:24,574 --> 01:12:26,341 ...but with revenue responsibility... 2095 01:12:26,376 --> 01:12:28,576 ...ha ta the next. Chao. 2096 01:12:30,080 --> 01:12:31,045 Ready... 2097 01:12:31,081 --> 01:12:33,247 ...what, how what they saw? 2098 01:12:33,283 --> 01:12:34,449 Brutal... 2099 01:12:34,484 --> 01:12:36,617 ...very clear and very interesting. 2100 01:12:36,653 --> 01:12:38,753 I already had' e cuchado about this' topics? 2101 01:12:38,788 --> 01:12:40,088 Yes, of course... 2102 01:12:40,123 --> 01:12:41,889 ...but never so clear... 2103 01:12:41,925 --> 01:12:43,358 ...and so deep. 2104 01:12:47,597 --> 01:12:48,730 Aaay... 2105 01:12:48,765 --> 01:12:49,897 ...ay. 2106 01:12:54,771 --> 01:12:56,504 Don Manuel! 2107 01:12:56,539 --> 01:12:57,872 Dear friend... 2108 01:12:57,907 --> 01:12:59,674 ...at last vini' you to re catarme. 2109 01:12:59,709 --> 01:13:01,008 You e here, you e perando... 2110 01:13:01,044 --> 01:13:02,443 ...only vo' podé' help me. 2111 01:13:02,479 --> 01:13:03,878 What did you pasa'or, brother... 2112 01:13:03,913 --> 01:13:06,347 - ...you ran over? - Oh Nooo! 2113 01:13:06,383 --> 01:13:08,583 I esprimieron... 2114 01:13:08,618 --> 01:13:10,151 ...as well as a lemon... 2115 01:13:10,186 --> 01:13:11,386 ...as well. 2116 01:13:11,421 --> 01:13:12,587 Are you raided? 2117 01:13:12,622 --> 01:13:15,590 Oh Nooo, no, worse than that! 2118 01:13:15,625 --> 01:13:17,291 I do not give ma'... 2119 01:13:17,327 --> 01:13:18,993 ...I have to go here... 2120 01:13:19,028 --> 01:13:20,595 ...vo' sos my salvation... 2121 01:13:20,630 --> 01:13:22,363 ...but' what to get me. 2122 01:13:22,399 --> 01:13:24,599 It ta well, but it plicame... 2123 01:13:24,634 --> 01:13:25,967 ...who has left as well? 2124 01:13:26,002 --> 01:13:27,802 And' don't podé' imagine... 2125 01:13:27,837 --> 01:13:29,604 ...and' like a steamroller... 2126 01:13:29,639 --> 01:13:31,506 ...e' insatiable... 2127 01:13:31,541 --> 01:13:33,875 ...never tires. 2128 01:13:33,910 --> 01:13:35,843 Is going to kill Me. 2129 01:13:35,879 --> 01:13:37,545 But who's going to kill you? 2130 01:13:37,580 --> 01:13:39,447 That beast that I have told you... 2131 01:13:39,482 --> 01:13:40,681 ...the chapaquita... 2132 01:13:40,717 --> 01:13:42,617 ...e' insasiable. 2133 01:13:42,652 --> 01:13:44,719 Look how I've deja'or. 2134 01:13:44,754 --> 01:13:45,820 I think that I have already baja'or one'... 2135 01:13:45,855 --> 01:13:46,988 ...10 kilo'... 2136 01:13:47,023 --> 01:13:48,890 ...in this' four or five day'. 2137 01:13:48,925 --> 01:13:50,358 But how can it be... 2138 01:13:50,393 --> 01:13:51,859 ...she left you as well? 2139 01:13:51,895 --> 01:13:53,394 Look at my' eyes'. 2140 01:13:54,497 --> 01:13:55,797 I have a fever. 2141 01:13:56,800 --> 01:13:59,033 Look how much I have of temperature. 2142 01:13:59,068 --> 01:14:00,568 Can't stand it anymore'... 2143 01:14:00,603 --> 01:14:02,270 ...only wants sex... 2144 01:14:02,305 --> 01:14:03,805 ...day and night... 2145 01:14:03,840 --> 01:14:05,706 ...de of the Saturday that it is chaff here. 2146 01:14:05,742 --> 01:14:07,508 ...without leaving... 2147 01:14:07,544 --> 01:14:08,810 ...eating nothing... 2148 01:14:08,845 --> 01:14:10,445 ...any thing. 2149 01:14:10,480 --> 01:14:11,712 What day and' today? 2150 01:14:11,748 --> 01:14:13,481 - Miércole'. - a while Ago it was... 2151 01:14:13,516 --> 01:14:15,216 ...to bring clothes pa' to stay... 2152 01:14:16,419 --> 01:14:19,187 ...but I will not give more'. 2153 01:14:19,222 --> 01:14:21,055 I have to go to' back... 2154 01:14:21,090 --> 01:14:22,690 ...because if he catches me here... 2155 01:14:22,725 --> 01:14:24,192 ...I'm a dead man... 2156 01:14:24,227 --> 01:14:25,760 ...does not always know' how and'. 2157 01:14:27,530 --> 01:14:29,230 Go, see how it ta my bed... 2158 01:14:29,265 --> 01:14:31,265 ...what bed? There is no longer a bed... 2159 01:14:31,301 --> 01:14:32,800 ...the deshicimo'... 2160 01:14:32,836 --> 01:14:34,202 ...of armed... 2161 01:14:34,237 --> 01:14:36,204 ...the mattress it ta on the floor... 2162 01:14:36,239 --> 01:14:38,506 ...well, what's left of the mattress. 2163 01:14:38,541 --> 01:14:41,142 The sheet across de made... 2164 01:14:41,177 --> 01:14:44,011 ...cracked', and' worse than a hurricane. 2165 01:14:44,047 --> 01:14:46,013 ...and ju to be called Katrina... 2166 01:14:47,083 --> 01:14:48,749 ...or is it your nickname? 2167 01:14:48,785 --> 01:14:50,718 I don't know, but it is ta e' worst... 2168 01:14:50,753 --> 01:14:52,820 ...e' deba'tadora. 2169 01:14:52,856 --> 01:14:54,489 Look how it is ta that room. 2170 01:14:56,092 --> 01:14:58,759 - what And where you are going to' go? - where is... 2171 01:14:58,795 --> 01:15:00,695 ...what I want and' get away from here... 2172 01:15:00,730 --> 01:15:02,230 ...save my life... 2173 01:15:02,265 --> 01:15:03,264 ...there is my suitcase... 2174 01:15:03,299 --> 01:15:04,565 ...ready pa' que no' vamo'. 2175 01:15:04,601 --> 01:15:05,800 But, what do you work? 2176 01:15:05,835 --> 01:15:07,335 What are going to' lose your job? 2177 01:15:07,370 --> 01:15:09,003 I'd rather lose my job... 2178 01:15:09,038 --> 01:15:10,304 ...and not my life. 2179 01:15:10,340 --> 01:15:12,139 Work there are fed up... 2180 01:15:12,175 --> 01:15:13,608 ...life there is only one. 2181 01:15:13,643 --> 01:15:15,176 Take me, please. 2182 01:15:16,479 --> 01:15:18,179 And vo', my brother... 2183 01:15:18,214 --> 01:15:19,447 ...cuidate... 2184 01:15:19,482 --> 01:15:21,148 ...still it tas time... 2185 01:15:21,184 --> 01:15:23,184 ...alejate of your premium. 2186 01:15:23,219 --> 01:15:24,418 Mírame... 2187 01:15:24,454 --> 01:15:26,888 If this chapaquinga I was deja'or so... 2188 01:15:26,923 --> 01:15:28,422 ...imagine your cousin... 2189 01:15:28,458 --> 01:15:30,124 ...who is a sexologist... 2190 01:15:30,159 --> 01:15:31,692 ...will leave you in the' bone'... 2191 01:15:31,728 --> 01:15:33,060 ...haceme case. 2192 01:15:33,096 --> 01:15:34,228 I have it (figuring out... 2193 01:15:34,264 --> 01:15:35,930 ...and say those sexologist'... 2194 01:15:35,965 --> 01:15:38,032 ...eat what' man'... 2195 01:15:38,067 --> 01:15:39,834 ...you say nymphomaniac'... 2196 01:15:39,869 --> 01:15:41,569 ...not the' satisfacés with nothing... 2197 01:15:41,604 --> 01:15:42,570 ...of verdá... 2198 01:15:42,605 --> 01:15:43,671 ...it as the' nymphomaniac'... 2199 01:15:43,706 --> 01:15:45,172 ...and it is so the' ninfomaníaca'... 2200 01:15:45,208 --> 01:15:47,208 ...that,' are still peore'... 2201 01:15:47,243 --> 01:15:49,610 ...and Malena must be that'. 2202 01:15:49,646 --> 01:15:52,179 They say that all the day thinking in sex... 2203 01:15:52,215 --> 01:15:54,782 ...all that talk relate to sex... 2204 01:15:54,817 --> 01:15:56,250 ...the only thing they know how to talk... 2205 01:15:56,286 --> 01:15:57,485 ...is sex... 2206 01:15:57,520 --> 01:15:59,654 ...of course, as you know so well the subject... 2207 01:15:59,689 --> 01:16:01,155 ...you handle your craving... 2208 01:16:01,190 --> 01:16:03,424 ...control you, you manipulate... 2209 01:16:03,459 --> 01:16:04,725 ...and vo' caé' roll... 2210 01:16:04,761 --> 01:16:07,094 ...and there, already 'tás fucked... 2211 01:16:07,130 --> 01:16:08,396 ...cagaste. 2212 01:16:08,431 --> 01:16:09,797 Haceme case, cousin... 2213 01:16:09,832 --> 01:16:11,332 ...still 'tas time. 2214 01:16:11,367 --> 01:16:12,433 Bue'... 2215 01:16:12,468 --> 01:16:13,935 ...best vamo' a ve'... 2216 01:16:13,970 --> 01:16:15,369 ...because they were already coming. 2217 01:16:15,405 --> 01:16:17,605 - can You stand? - Yes, I can... 2218 01:16:17,640 --> 01:16:19,407 ...although it hurts me all over the body. 2219 01:16:21,811 --> 01:16:23,311 Not and' toy raving... 2220 01:16:23,346 --> 01:16:25,146 ...and' for your own good... 2221 01:16:25,181 --> 01:16:26,380 ...pensalo, cousin... 2222 01:16:26,416 --> 01:16:27,481 ...still it tas time. 2223 01:16:27,517 --> 01:16:28,516 Already, vamo' 'and one sees'... 2224 01:16:28,551 --> 01:16:30,017 ...don't go you' re the chapaquita. 2225 01:16:30,053 --> 01:16:31,519 Oh, crap, you verdá'! 2226 01:16:31,554 --> 01:16:33,387 Vamo 'a ve' to' you again Katrina. 2227 01:22:21,804 --> 01:22:24,405 Ah, my love, I have a question. 2228 01:22:24,440 --> 01:22:26,140 What sexology is also studying... 2229 01:22:26,175 --> 01:22:27,808 ...the case of the' nymphomaniac'? 2230 01:22:27,843 --> 01:22:29,944 Yes, of course, of course. 2231 01:22:29,979 --> 01:22:31,545 To make softer the term... 2232 01:22:31,580 --> 01:22:33,380 ...we call it sexual obsession... 2233 01:22:33,416 --> 01:22:34,915 ...or sex addiction... 2234 01:22:34,951 --> 01:22:37,117 ...but in the background, and' the same... 2235 01:22:37,153 --> 01:22:39,086 ...and' a pathology that demand you... 2236 01:22:39,121 --> 01:22:40,321 ...why me preguntás? 2237 01:22:40,356 --> 01:22:41,889 Did you ever have a as well? 2238 01:22:41,924 --> 01:22:43,724 No, it is a friend that I was asking... 2239 01:22:43,759 --> 01:22:45,759 ...because I think that he took with a. 2240 01:22:45,795 --> 01:22:47,695 And insurance had to flee her... 2241 01:22:47,730 --> 01:22:48,829 ...how long did it last? 2242 01:22:48,864 --> 01:22:50,664 And how do you know that had to flee? 2243 01:22:50,700 --> 01:22:52,333 It is almost always so... 2244 01:22:52,368 --> 01:22:55,169 ...it is very difficult for a man to withstand that pressure. 2245 01:22:55,204 --> 01:22:57,104 Yes, you can', almost kills him... 2246 01:22:57,139 --> 01:22:58,572 ...and' my friend Marco... 2247 01:22:58,607 --> 01:23:00,374 ...I had to take him to the airport... 2248 01:23:00,409 --> 01:23:02,543 ...he wanted to be not a single day more' here. 2249 01:23:02,578 --> 01:23:04,111 ...I was so scared. 2250 01:23:04,146 --> 01:23:06,113 - Much? - Not going to lie to you... 2251 01:23:06,148 --> 01:23:07,648 ...e taban locked up since Saturday... 2252 01:23:07,683 --> 01:23:10,184 ...giving hard, almost without eating. 2253 01:23:10,219 --> 01:23:12,119 What decade did the fourth. 2254 01:23:12,154 --> 01:23:14,355 You must be a serious case of nymphomania... 2255 01:23:14,390 --> 01:23:15,723 ...do you know the girl? 2256 01:23:15,758 --> 01:23:17,891 I know who to e', but it is not my friend. 2257 01:23:17,927 --> 01:23:20,361 And decimate, how is the thing in reality? 2258 01:23:20,396 --> 01:23:22,830 The nymphomaniacs have a sexual drive... 2259 01:23:22,865 --> 01:23:24,031 ...uncontrolled... 2260 01:23:24,066 --> 01:23:25,933 ...and they need to have sexual activity... 2261 01:23:25,968 --> 01:23:27,601 ...permanently... 2262 01:23:27,636 --> 01:23:28,836 ...a man may pass... 2263 01:23:28,871 --> 01:23:30,971 ...hours and hours with her in bed... 2264 01:23:31,007 --> 01:23:33,674 ...but, humanly speaking, will not be able to satisfy her... 2265 01:23:33,709 --> 01:23:35,709 ...they have an insatiable... 2266 01:23:35,745 --> 01:23:38,445 ...and a compulsive urge of sex. 2267 01:23:38,481 --> 01:23:40,014 A lot of' men dream of running into... 2268 01:23:40,049 --> 01:23:41,015 ...with a nymphomaniac... 2269 01:23:41,050 --> 01:23:43,217 ...but you can't imagine how it is in reality. 2270 01:23:43,252 --> 01:23:45,152 It is very difficult to find a man... 2271 01:23:45,187 --> 01:23:47,955 ...that you can comply with these requirements. 2272 01:23:47,990 --> 01:23:50,724 Pue' one of that' it was precisely that Framework... 2273 01:23:50,760 --> 01:23:51,725 ...always said... 2274 01:23:51,761 --> 01:23:54,661 ...the day I stop with a nymphomaniac... 2275 01:23:54,697 --> 01:23:57,064 ...put it on your site. 2276 01:23:57,099 --> 01:23:59,733 Hey vo', had to flee. 2277 01:23:59,769 --> 01:24:01,635 Is that you think that and' easy... 2278 01:24:01,670 --> 01:24:03,837 ...and create templates... 2279 01:24:03,873 --> 01:24:05,572 ...because they do not have an accurate knowledge of... 2280 01:24:05,608 --> 01:24:07,207 ...of their sexuality... 2281 01:24:07,243 --> 01:24:08,742 ...not in control of their body... 2282 01:24:08,778 --> 01:24:11,145 ...your' thrill', his excitement... 2283 01:24:11,180 --> 01:24:13,313 ...and you believe that and' give and give nomá'... 2284 01:24:13,349 --> 01:24:14,848 ...most of that' man'... 2285 01:24:14,884 --> 01:24:16,817 ...you have come to the sex strike... 2286 01:24:16,852 --> 01:24:18,886 ...because the only thing that you are interested in... 2287 01:24:18,921 --> 01:24:20,454 ...and' the intercourse... 2288 01:24:20,489 --> 01:24:22,790 ...just want to penetrate the woman... 2289 01:24:22,825 --> 01:24:24,058 ...and ejaculate. 2290 01:24:24,093 --> 01:24:26,326 That's why and' good is in the adolescence... 2291 01:24:26,362 --> 01:24:28,529 ...is the best thing that can happen to you... 2292 01:24:28,564 --> 01:24:30,364 ...because it gives you a solid training... 2293 01:24:30,399 --> 01:24:32,833 ...to day enjoy a full sexual life... 2294 01:24:32,868 --> 01:24:34,101 ...as us. 2295 01:24:35,337 --> 01:24:37,571 And what about vo', how you described' sexually? 2296 01:24:37,606 --> 01:24:38,839 Like you. 2297 01:24:38,874 --> 01:24:41,275 The do' we have a great sexual power... 2298 01:24:41,310 --> 01:24:42,776 ...but controlled... 2299 01:24:42,812 --> 01:24:44,645 ...we are always day jobs... 2300 01:24:44,680 --> 01:24:47,147 ...what we can be doing all day... 2301 01:24:47,183 --> 01:24:48,916 ...in fact, I hemeos fact... 2302 01:24:48,951 --> 01:24:50,451 ...and we will continue to do. 2303 01:24:50,486 --> 01:24:51,518 ...but by measuring our' strength'... 2304 01:24:51,554 --> 01:24:53,020 ...and our' excited', of course... 2305 01:24:53,055 --> 01:24:54,955 ...however, a nymphomaniac... 2306 01:24:54,990 --> 01:24:56,857 ...during the sexual act asks for more'... 2307 01:24:56,892 --> 01:24:58,292 ...of what the man can give... 2308 01:24:58,327 --> 01:25:01,061 ...she is used to have multiple - 'orgasm'... 2309 01:25:01,097 --> 01:25:04,198 ...can get to be 15 or 20 orga'mos in a row... 2310 01:25:04,233 --> 01:25:07,434 ...and still so do not come to feel sati'faction. 2311 01:25:07,470 --> 01:25:09,136 Interesting topic. 2312 01:25:09,171 --> 01:25:11,205 'Because I want to hablés on the is ... 2313 01:25:11,240 --> 01:25:12,539 ...I want to understand it better. 2314 01:25:12,575 --> 01:25:14,475 What else you want to know about the petting? 2315 01:25:14,510 --> 01:25:16,376 If you're a master of the 2316 01:25:16,412 --> 01:25:18,645 ...because I think that you were vo' the one that invented it. 2317 01:25:18,681 --> 01:25:20,781 And vo' also helped... 2318 01:25:20,816 --> 01:25:21,849 ...and a lot. 2319 01:25:21,884 --> 01:25:24,384 How I created' podé' attend now to a nymphomaniac? 2320 01:25:24,420 --> 01:25:25,352 What? 2321 01:25:36,465 --> 01:25:37,965 Hello, good' night'. 2322 01:25:38,000 --> 01:25:40,200 Not started' with your' irony' that I'm not in the mood... 2323 01:25:40,236 --> 01:25:41,869 - ...in addition to' I'm in a hurry. - What good... 2324 01:25:41,904 --> 01:25:42,936 ...I am also apura'or. 2325 01:25:42,972 --> 01:25:45,139 - ¿Queré' take something? - No, I don't want anything. 2326 01:25:45,174 --> 01:25:46,907 Then', do pa' what am I good at? 2327 01:25:46,942 --> 01:25:49,009 ¡Pus for nothing! 2328 01:25:49,044 --> 01:25:50,878 If you are not so' able to or meet with the pension of your son... 2329 01:25:50,913 --> 01:25:51,879 ...as quedamo'. 2330 01:25:51,914 --> 01:25:53,647 That you already it pliqué by phone... 2331 01:25:53,682 --> 01:25:55,349 ...in addition to' e' first looks' that happens... 2332 01:25:55,384 --> 01:25:57,551 ...and not' my fault, the channel was delayed... 2333 01:25:57,586 --> 01:25:59,753 ...with what' payment', but that is going to fix. 2334 01:25:59,788 --> 01:26:02,122 Now, now, not e' for that which I told you about. 2335 01:26:02,158 --> 01:26:03,657 To me, that I remain concerned... 2336 01:26:03,692 --> 01:26:06,126 ...and' the example that he is' giving the child. 2337 01:26:06,162 --> 01:26:07,194 But how? 2338 01:26:07,229 --> 01:26:08,929 Not I are going to' come again' with the story that... 2339 01:26:08,964 --> 01:26:11,665 ...that what I'm bringing to town' inappropriate' pa' he. 2340 01:26:11,700 --> 01:26:12,666 No, don't... 2341 01:26:12,701 --> 01:26:14,301 ...now and' worse still... 2342 01:26:14,336 --> 01:26:16,170 ...and' vo' does not take' arrangement! 2343 01:26:16,205 --> 01:26:19,072 How can you introduce the child to one of your' crazy'... 2344 01:26:19,108 --> 01:26:21,375 ...and over to tell him to tell aunt... 2345 01:26:21,410 --> 01:26:23,243 ...that and' the last straw! 2346 01:26:24,246 --> 01:26:25,779 And what queré' you say? Mom? 2347 01:26:25,814 --> 01:26:27,948 Would you like to ask that you tell mom? 2348 01:26:27,983 --> 01:26:29,716 But do it wearing to think you can'... 2349 01:26:29,752 --> 01:26:31,318 ...what is going to think the child... 2350 01:26:31,353 --> 01:26:33,020 ...vo' is' living with his aunt... 2351 01:26:33,055 --> 01:26:34,621 ...in addition,' the child knows... 2352 01:26:34,657 --> 01:26:36,490 ...the chick with the' living... 2353 01:26:36,525 --> 01:26:37,491 ...and' your cousin... 2354 01:26:37,526 --> 01:26:39,526 ...or is that for him, from here on in... 2355 01:26:39,562 --> 01:26:41,895 ...it will be normal to have a related' cousin'... 2356 01:26:41,931 --> 01:26:44,798 ...you can't' thinking' a little of what you are doing. 2357 01:26:44,833 --> 01:26:47,234 And who has told you to vo' and' my cousin? 2358 01:26:47,269 --> 01:26:49,136 In it you people all know... 2359 01:26:49,171 --> 01:26:51,371 ...and you all know that the chick with the' living... 2360 01:26:51,407 --> 01:26:52,372 ...and' your cousin... 2361 01:26:52,408 --> 01:26:54,274 ...even the child' has escucha'or... 2362 01:26:54,310 --> 01:26:56,577 ...that little cousin here that primacho there... 2363 01:26:56,612 --> 01:26:57,744 ...that cousin dear... 2364 01:26:57,780 --> 01:26:59,079 ...the child is not deaf... 2365 01:26:59,114 --> 01:27:01,048 ...listens to and calls attention to... 2366 01:27:01,083 --> 01:27:02,950 ...if your father is encama with your premium... 2367 01:27:02,985 --> 01:27:05,152 ...he's going to be the more' normal world. 2368 01:27:06,155 --> 01:27:08,722 'Tá bien, 'ta bien, I digá'... 2369 01:27:08,757 --> 01:27:10,490 ...so I talk to him man-to-man... 2370 01:27:10,526 --> 01:27:11,758 ...and I should clarify the' thing'. 2371 01:27:11,794 --> 01:27:14,061 It is to fix it with him, but... 2372 01:27:14,096 --> 01:27:16,263 ...only with him, to, vo,' don't vo' to it apply nothing... 2373 01:27:16,298 --> 01:27:17,965 ...are going to' day to blame. 2374 01:27:18,000 --> 01:27:18,966 Mhm... 2375 01:27:19,001 --> 01:27:21,668 ...and on top they say, and' an expert on sex... 2376 01:27:21,704 --> 01:27:23,604 ...a crazy fuck and' what should be. 2377 01:27:23,639 --> 01:27:25,505 What then is' how quedamo'? 2378 01:27:25,541 --> 01:27:28,308 What I have preferred to' tell aunt, or queré that you tell mom? 2379 01:27:28,344 --> 01:27:29,309 What! 2380 01:27:29,345 --> 01:27:31,545 Why don't you be going' fuck, fuck! 2381 01:27:40,322 --> 01:27:42,322 No, No, No, my love... 2382 01:27:42,358 --> 01:27:44,524 ...no, no, I podé' to ask that. 2383 01:27:44,560 --> 01:27:45,525 How can'? 2384 01:27:45,561 --> 01:27:47,160 I, hone'tainly not it toy prepara'or... 2385 01:27:47,196 --> 01:27:48,762 ...pa' to live a situation as well. 2386 01:27:48,797 --> 01:27:50,931 I podé' to say that I am old-fashioned... 2387 01:27:50,966 --> 01:27:52,666 ...I podé' to say that I am a chauvinist... 2388 01:27:52,701 --> 01:27:54,701 ...I podé' talk about what' right' of the' women'... 2389 01:27:54,737 --> 01:27:56,336 ...that podé' to talk about what we want'... 2390 01:27:56,372 --> 01:27:57,404 ...but no... 2391 01:27:57,439 --> 01:27:59,306 ...no, no. 2392 01:27:59,341 --> 01:28:02,075 But, my love, if you only do' day' nothing more'. 2393 01:28:02,111 --> 01:28:03,977 Even if she was a day, or half... 2394 01:28:04,013 --> 01:28:05,445 ...or a minute even... 2395 01:28:05,481 --> 01:28:07,614 ...no, do not entendé'? 2396 01:28:07,650 --> 01:28:09,249 I do not enter here, in the head... 2397 01:28:09,285 --> 01:28:11,685 ...vo' now sos mine and of no one more'. 2398 01:28:11,720 --> 01:28:13,353 Yes, my love, I am yours... 2399 01:28:13,389 --> 01:28:14,755 ...and no-one more'... 2400 01:28:14,790 --> 01:28:16,923 ...but entendeme, precisely... 2401 01:28:16,959 --> 01:28:18,558 ...for that reason and' that I'm asking... 2402 01:28:18,594 --> 01:28:20,761 ...because I need to close this chapter in my life... 2403 01:28:20,796 --> 01:28:22,062 ...only for that. 2404 01:28:22,097 --> 01:28:23,730 And why not make' on the phone? 2405 01:28:23,766 --> 01:28:26,099 Because it does not e' the same, my love... 2406 01:28:26,135 --> 01:28:28,902 ...these things have to speak personally. 2407 01:28:28,937 --> 01:28:31,071 He has been very important in my life... 2408 01:28:31,106 --> 01:28:33,206 ...I owe much of who I am to him now... 2409 01:28:33,242 --> 01:28:34,941 ...and to you also... 2410 01:28:34,977 --> 01:28:36,376 ...but entendeme... 2411 01:28:36,412 --> 01:28:38,412 ...and not' something that you can talk on the phone... 2412 01:28:38,447 --> 01:28:40,847 ...it has to be so, from the front. 2413 01:28:44,153 --> 01:28:45,719 Do you imaginá' how am I going to be me? 2414 01:28:45,754 --> 01:28:47,621 Knowing that being with another here. 2415 01:28:47,656 --> 01:28:50,424 And what about in the' night'? Worse, I'm not going to be able to sleep... 2416 01:28:50,459 --> 01:28:53,126 ...thinking thing', knowing that being with another in your bed. 2417 01:28:53,162 --> 01:28:55,462 E' which is not another... 2418 01:28:55,497 --> 01:28:56,463 ...entendelo... 2419 01:28:56,498 --> 01:28:58,165 ...there is another... 2420 01:28:58,200 --> 01:29:00,000 ...and' someone who makes less' do' months'... 2421 01:29:00,035 --> 01:29:01,702 ...he slept with me, in my bed. 2422 01:29:01,737 --> 01:29:04,471 In addition to' not take' to worry... 2423 01:29:04,506 --> 01:29:06,073 ...because nothing is going to happen... 2424 01:29:06,108 --> 01:29:07,641 ...I know what I say.... 2425 01:29:07,676 --> 01:29:08,675 ...trust me. 2426 01:29:09,678 --> 01:29:11,011 And insurance is going to try to convince you... 2427 01:29:11,046 --> 01:29:12,179 ...pa' that volvás with him. 2428 01:29:12,214 --> 01:29:13,814 No, my love... 2429 01:29:13,849 --> 01:29:15,482 ...not and' that's what I want... 2430 01:29:15,517 --> 01:29:16,683 ....the only thing that I want to... 2431 01:29:16,719 --> 01:29:18,085 ...is to close this chapter of my life... 2432 01:29:18,120 --> 01:29:20,287 ...well, as it should be... 2433 01:29:20,322 --> 01:29:22,889 ...here I am well, I have to you... 2434 01:29:22,925 --> 01:29:24,658 ...the program is already encamina'or... 2435 01:29:24,693 --> 01:29:26,660 ...soon I will be working... 2436 01:29:26,695 --> 01:29:28,295 ...what more can we ask for? 2437 01:29:29,064 --> 01:29:30,664 The pilot already saw it... 2438 01:29:30,699 --> 01:29:32,599 ...and we' liked very much your fluency... 2439 01:29:32,634 --> 01:29:33,600 ...your fluide'... 2440 01:29:33,635 --> 01:29:34,968 ...your naturally... 2441 01:29:35,003 --> 01:29:36,403 ...in addition to' of your beauty. 2442 01:29:36,438 --> 01:29:37,904 Do you see', my love? 2443 01:29:37,940 --> 01:29:39,473 My life is heading... 2444 01:29:39,508 --> 01:29:41,208 ...and all grace' to you. 2445 01:29:41,944 --> 01:29:43,243 Shit. 2446 01:29:43,278 --> 01:29:44,778 What can I do? 2447 01:29:44,813 --> 01:29:45,779 When do you arrive? 2448 01:29:45,814 --> 01:29:47,214 Pasa'or tomorrow. 2449 01:29:48,917 --> 01:29:50,484 Here it is, go ahead. 2450 01:29:51,954 --> 01:29:53,553 What hither you live, heart? 2451 01:29:55,858 --> 01:29:58,859 What and who decorated this? It is a disaster. 2452 01:30:00,362 --> 01:30:03,230 How podé' live here, my life. 2453 01:30:03,265 --> 01:30:05,232 Decimate the verdá... 2454 01:30:05,267 --> 01:30:06,900 ...are you bad economically.... 2455 01:30:06,935 --> 01:30:08,902 ...not you can pay for something better? 2456 01:30:08,937 --> 01:30:10,537 Something more broad. 2457 01:30:10,572 --> 01:30:11,972 So evil is not... 2458 01:30:12,007 --> 01:30:13,440 ...to me I like. 2459 01:30:13,475 --> 01:30:15,075 But, oh, how can you like... 2460 01:30:15,110 --> 01:30:17,244 ...this! 2461 01:30:17,279 --> 01:30:19,079 But, well... 2462 01:30:20,282 --> 01:30:22,215 ...any' piece of furniture' are not so bad, isn't it? 2463 01:30:22,251 --> 01:30:23,784 This' do' are saved. 2464 01:30:25,521 --> 01:30:26,720 To see. 2465 01:30:29,558 --> 01:30:31,658 Mhm, yes, this is fine. 2466 01:30:35,164 --> 01:30:37,230 My love, do not queré' that we alquilemos a suite... 2467 01:30:37,266 --> 01:30:38,532 ...in a hotel? 2468 01:30:38,567 --> 01:30:40,267 Something that is consistent with what we'... 2469 01:30:40,302 --> 01:30:41,201 ...we deserve. 2470 01:30:41,236 --> 01:30:42,602 Or are you going to say that in this city... 2471 01:30:42,638 --> 01:30:44,137 ...there is not a five star hotel. 2472 01:30:44,173 --> 01:30:46,273 But of course there are, not one... 2473 01:30:46,308 --> 01:30:48,375 ...several, but I feel good here... 2474 01:30:48,410 --> 01:30:50,143 ...I guide ta, in addition to'... 2475 01:30:50,179 --> 01:30:51,211 ...the area and' very quiet... 2476 01:30:51,246 --> 01:30:53,346 ...and all I have left nearby, I do not see the problem. 2477 01:30:53,382 --> 01:30:54,881 Well, okay... 2478 01:30:54,917 --> 01:30:56,416 ... what vo' say it is well, my love. 2479 01:30:56,452 --> 01:30:57,451 Ok. 2480 01:30:59,054 --> 01:31:00,654 You know', bebota, that what I want I... 2481 01:31:00,689 --> 01:31:01,955 ...and' to be with you... 2482 01:31:01,990 --> 01:31:03,757 ...I do not mind the place. 2483 01:31:03,792 --> 01:31:04,891 Ok. 2484 01:31:04,927 --> 01:31:07,427 In addition to' no no' vamo' to be here for a long time... 2485 01:31:07,463 --> 01:31:09,796 ...because I came decided to take you with me... 2486 01:31:09,832 --> 01:31:12,432 ...and more now that I saw that all is not so well. 2487 01:31:14,303 --> 01:31:16,837 Come, sit down here with me, my love. 2488 01:31:22,678 --> 01:31:24,611 Do you know' that I missed much? 2489 01:31:25,614 --> 01:31:28,515 And decimate you, what I extrañaste, bomboncito? 2490 01:31:28,550 --> 01:31:31,485 But, of course, clear that I have missed... 2491 01:31:31,520 --> 01:31:33,553 ...and much, as always. 2492 01:31:33,589 --> 01:31:34,888 But no more' I... 2493 01:31:34,923 --> 01:31:36,556 ...I always called you. 2494 01:31:36,592 --> 01:31:38,592 In each place I have been I have called you... 2495 01:31:38,627 --> 01:31:40,727 ...I do not mind the ciudá in which you are... 2496 01:31:40,762 --> 01:31:42,996 ...my little head is always thinking about you. 2497 01:31:43,031 --> 01:31:46,533 I know, love, that I have no doubt. 2498 01:31:46,568 --> 01:31:48,468 Changing the subject, what you talked about with your dad... 2499 01:31:48,504 --> 01:31:49,870 ...you set up that issue? 2500 01:31:49,905 --> 01:31:51,238 Not yet... 2501 01:31:51,273 --> 01:31:52,272 ...and that is what the verdá... 2502 01:31:52,307 --> 01:31:53,907 ...right now has me very worried... 2503 01:31:53,942 --> 01:31:55,942 ...I need to start work soon... 2504 01:31:55,978 --> 01:31:57,611 ...because I'm going to cut the card. 2505 01:31:57,646 --> 01:31:59,513 Because mi mo, there is no problem... 2506 01:31:59,548 --> 01:32:01,081 ...I take care of you. 2507 01:32:01,116 --> 01:32:03,250 Morning mi mo not,' we're going to Buenos Aires... 2508 01:32:03,285 --> 01:32:04,618 ...the other week to Milan... 2509 01:32:04,653 --> 01:32:06,419 ...or the other to Madrid, the other the New York... 2510 01:32:06,455 --> 01:32:07,587 ...the other Frankfurt. 2511 01:32:07,623 --> 01:32:09,556 Already decided, from now on... 2512 01:32:09,591 --> 01:32:11,691 ...I'll take you on all my trips. 2513 01:32:11,727 --> 01:32:12,592 What do you think? 2514 01:32:12,628 --> 01:32:15,262 Is well, love, that's what vamo' to see. 2515 01:32:15,297 --> 01:32:17,397 And what about your cousin Tony was not with you... 2516 01:32:17,432 --> 01:32:18,431 ...to the airport? 2517 01:32:18,467 --> 01:32:19,966 Yes, he wanted to go... 2518 01:32:20,002 --> 01:32:21,535 ...but it is with a lot of work... 2519 01:32:21,570 --> 01:32:23,136 ...that's why I was able to accompany. 2520 01:32:23,171 --> 01:32:25,338 But you have to take a bit of time... 2521 01:32:25,374 --> 01:32:26,640 ...must come.... 2522 01:32:26,675 --> 01:32:28,408 ...you have to invite him... 2523 01:32:28,443 --> 01:32:30,844 ...I couldn't go without knowing your cousin... 2524 01:32:30,879 --> 01:32:32,612 ...and thank you for all the care... 2525 01:32:32,648 --> 01:32:34,214 ...and all the help you have given... 2526 01:32:34,249 --> 01:32:35,215 ...bebota. 2527 01:32:35,250 --> 01:32:36,850 But of course, he is also... 2528 01:32:36,885 --> 01:32:38,919 ...anxious to meet you. 2529 01:32:38,954 --> 01:32:41,121 But of course I am going to invite. 2530 01:32:41,156 --> 01:32:42,856 But come, vamo' to get all' the' things... 2531 01:32:42,891 --> 01:32:43,890 ...of your suitcase. 2532 01:32:46,728 --> 01:32:49,663 I can't go without knowing my cousin Tony... 2533 01:32:49,698 --> 01:32:51,364 ...I'm going to prepare a meal... 2534 01:32:51,400 --> 01:32:52,766 ...to suck on the fingers. 2535 01:32:52,801 --> 01:32:54,134 I have several' recipe for thought', you see... 2536 01:32:54,169 --> 01:32:56,570 ...it can be fettuccine to the gorgonzola... 2537 01:32:56,605 --> 01:32:58,939 ...can be gnocchi carbonara... 2538 01:32:58,974 --> 01:33:01,174 ...it may be something with bolognese, which is another of the.... 2539 01:33:06,281 --> 01:33:08,515 - Hi. - Hello, my love... 2540 01:33:08,550 --> 01:33:09,649 ...how are you? 2541 01:33:09,685 --> 01:33:12,252 Well, here, scratching my'... 2542 01:33:12,287 --> 01:33:13,553 ...watching tv. 2543 01:33:13,589 --> 01:33:15,956 What happens, my love? What is' annoying? 2544 01:33:15,991 --> 01:33:18,158 No, if I'm jumping from felicidá... 2545 01:33:18,193 --> 01:33:19,893 ...knowing that my woman is with another. 2546 01:33:19,928 --> 01:33:22,829 See, for a while, this has already been talked about. 2547 01:33:22,864 --> 01:33:25,565 Yes, but the same, does not make me grace. 2548 01:33:25,601 --> 01:33:27,968 I don't like, what you want to do? 2549 01:33:28,003 --> 01:33:30,070 I don't entusia'ma share. 2550 01:33:30,105 --> 01:33:31,972 He's not' sharing with anyone... 2551 01:33:32,007 --> 01:33:33,506 ...that you can be sure. 2552 01:33:33,542 --> 01:33:35,709 Well, digamo', 'tá bien. 2553 01:33:35,744 --> 01:33:37,577 Are only do' day', my love... 2554 01:33:37,613 --> 01:33:39,145 ...he can't stay longer. 2555 01:33:39,181 --> 01:33:42,015 "Oh, he already can't stay more' time". 2556 01:33:42,050 --> 01:33:43,183 ¡Pa' what wine, pue'! 2557 01:33:43,218 --> 01:33:46,086 Oh shit, oj' day' seem to be nothing... 2558 01:33:46,121 --> 01:33:47,087 ...on all pa' vo'... 2559 01:33:47,122 --> 01:33:48,922 ...there with that, but pa' me... 2560 01:33:48,957 --> 01:33:50,624 ...are 48, horanga'! 2561 01:33:50,659 --> 01:33:51,791 Do you know' how and' why? 2562 01:33:51,827 --> 01:33:53,627 Francesco wants to meet you.. 2563 01:33:53,662 --> 01:33:54,527 What! 2564 01:33:54,563 --> 01:33:57,197 Yes, Francesco wants to meet you... 2565 01:33:57,232 --> 01:33:58,365 ...and says that he's not going to go... 2566 01:33:58,400 --> 01:33:59,699 ...while' don't you cono'ca. 2567 01:33:59,735 --> 01:34:01,568 Do and pa' what you want to know me? 2568 01:34:01,603 --> 01:34:03,169 Do as we tell him our thing? 2569 01:34:03,205 --> 01:34:05,171 No, I have not please or anything. 2570 01:34:05,207 --> 01:34:06,740 He knows our story from before'... 2571 01:34:06,775 --> 01:34:09,275 ...but now not, knows nothing. 2572 01:34:09,311 --> 01:34:10,910 Just want to meet you... 2573 01:34:10,946 --> 01:34:11,911 ...and thank you... 2574 01:34:11,947 --> 01:34:13,246 ...for all that I have been' helped... 2575 01:34:13,281 --> 01:34:14,948 ...and for all of' your' atencione' with me. 2576 01:34:16,385 --> 01:34:17,684 On all of that. 2577 01:34:17,719 --> 01:34:19,486 My' atencione' with vo'. 2578 01:34:19,521 --> 01:34:21,388 If I knew the fre'saucepan! 2579 01:34:21,423 --> 01:34:23,423 If queré' go going' to have to come... 2580 01:34:23,458 --> 01:34:25,392 ...and knowing him, do it now, my love? 2581 01:34:25,427 --> 01:34:26,926 Do this for me... 2582 01:34:26,962 --> 01:34:29,529 ...and' more' until you brought a little gift. 2583 01:34:29,564 --> 01:34:31,898 ...pa' you see' how fine and detailed it is. 2584 01:34:31,933 --> 01:34:34,567 Ah, where is the finite that? 2585 01:34:34,603 --> 01:34:35,702 What is there with vo'? 2586 01:34:35,737 --> 01:34:37,604 No, you are taking a shower. 2587 01:34:37,639 --> 01:34:38,738 Then'... 2588 01:34:38,774 --> 01:34:41,241 ...tell you to wash the bottom... 2589 01:34:41,276 --> 01:34:43,176 ...out there have here to someone who will faje. 2590 01:34:43,211 --> 01:34:45,645 How is it? Do you esperamo' morning pa' dinner? 2591 01:34:45,681 --> 01:34:46,946 What I more... 2592 01:34:46,982 --> 01:34:48,148 ...I don't have another option... 2593 01:34:48,183 --> 01:34:49,549 ...I will have to make the it effort... 2594 01:34:49,584 --> 01:34:51,818 ...with such of that bread fre'co go a go'. 2595 01:34:51,853 --> 01:34:53,253 Oh, thank you... 2596 01:34:53,288 --> 01:34:55,255 ...thank you, my love, I want you... 2597 01:34:55,290 --> 01:34:56,556 ...I love you very much. 2598 01:34:56,591 --> 01:34:58,024 Te esperamo' morning pa' dinner. 2599 01:34:58,060 --> 01:34:59,526 Kisses, my love. 2600 01:34:59,561 --> 01:35:00,694 Chao. 2601 01:35:01,697 --> 01:35:03,163 Chao. 2602 01:35:03,198 --> 01:35:05,031 Fre'bucket of shit. 2603 01:35:08,904 --> 01:35:10,270 ♪ Dale don't stop'... ♪ 2604 01:35:10,305 --> 01:35:13,073 ♪ ...dale, mami, if you want to do evil things... ♪ 2605 01:35:13,108 --> 01:35:15,875 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number you know'... 2606 01:35:15,911 --> 01:35:18,878 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 2607 01:35:18,914 --> 01:35:20,113 ♪ Eh, Eh. ♪ 2608 01:35:20,148 --> 01:35:21,481 ♪ come on. ♪ 2609 01:35:26,455 --> 01:35:27,787 ♪ I Break, I break. ♪ 2610 01:35:41,670 --> 01:35:43,670 ♪ By the' maldade' me. ♪ 2611 01:36:04,226 --> 01:36:05,525 ♪ Dale don't stop'... ♪ 2612 01:36:05,560 --> 01:36:08,294 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 2613 01:36:08,330 --> 01:36:11,064 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 2614 01:36:11,099 --> 01:36:14,067 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 2615 01:36:14,102 --> 01:36:15,535 ♪ Eh, Eh. ♪ 2616 01:36:15,570 --> 01:36:16,569 ♪ Yeah. ♪ 2617 01:36:26,515 --> 01:36:27,480 ♪ No, no, no, no. ♪ 2618 01:36:27,516 --> 01:36:28,982 ♪ you're Not a girl any more... ♪ 2619 01:36:29,017 --> 01:36:31,684 ♪ ...you are the one who emphasizes, among other... ♪ 2620 01:36:31,720 --> 01:36:34,320 ♪ ...not for nothing you are now to where you are... ♪ 2621 01:36:34,356 --> 01:36:37,190 ♪ ...you have' all the world looking at pa cá. 2622 01:36:48,370 --> 01:36:49,435 ♪ Ok. ♪ 2623 01:36:59,381 --> 01:37:00,680 ♪ Dale don't stop'... ♪ 2624 01:37:00,715 --> 01:37:03,449 ♪ ...dale, mami, if you want to do evil things... ♪ 2625 01:37:03,485 --> 01:37:06,252 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 2626 01:37:06,288 --> 01:37:09,289 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 2627 01:37:09,391 --> 01:37:10,256 ♪ Eh, Eh. ♪ 2628 01:37:10,292 --> 01:37:11,858 ♪ Hurland, music. ♪ 2629 01:37:37,986 --> 01:37:39,485 Already can't stand it anymore', my love... 2630 01:37:39,521 --> 01:37:40,620 ..tell it to go away. 2631 01:37:40,655 --> 01:37:43,089 To go away from a go', I want to be alone with vo'. 2632 01:37:45,861 --> 01:37:47,360 Manuel. 2633 01:37:47,395 --> 01:37:48,862 Cousin, where it tás? 2634 01:37:48,897 --> 01:37:50,129 Here in the kitchen... 2635 01:37:50,165 --> 01:37:51,698 ...I am preparing a coffee. 2636 01:37:52,701 --> 01:37:55,301 Ok. Get him / her ready quiet here I e but. 2637 01:37:57,672 --> 01:37:59,372 What Queré' that prepare one pa' vo'? 2638 01:37:59,407 --> 01:38:00,940 No, a lot of' thank you... 2639 01:38:00,976 --> 01:38:03,910 ...for the night I can not because if not, I do not sleep. 2640 01:38:03,945 --> 01:38:06,079 "Oh, because if not, I do not sleep". 2641 01:38:06,114 --> 01:38:08,915 Better, so you slept' leg' and all. 2642 01:38:21,196 --> 01:38:23,763 Dear cousin, I brought this small detail. 2643 01:38:23,798 --> 01:38:25,131 Many grace', cousin... 2644 01:38:25,166 --> 01:38:26,266 ...I had not' molesta'or. 2645 01:38:26,301 --> 01:38:28,401 For me it is a pleasure to thank you... 2646 01:38:28,436 --> 01:38:29,469 ...for all the help... 2647 01:38:29,504 --> 01:38:31,237 ...and all of' the atencione' which has' given us... 2648 01:38:31,273 --> 01:38:32,405 ...to my beloved Malena. 2649 01:38:33,441 --> 01:38:35,508 It is a Chateau Margaux... 2650 01:38:35,543 --> 01:38:37,644 ...2002 vintage that I bought... 2651 01:38:37,679 --> 01:38:39,245 ...especially for you.. 2652 01:38:39,281 --> 01:38:41,915 ...on my last trip to France. 2653 01:38:41,950 --> 01:38:43,216 I hope that the day frutes. 2654 01:38:43,251 --> 01:38:44,751 Gosh. 2655 01:38:44,786 --> 01:38:47,020 E' an honor... 2656 01:38:47,055 --> 01:38:48,988 ...a lot of' grace', Francesco. 2657 01:39:05,340 --> 01:39:06,539 What happens? 2658 01:39:06,574 --> 01:39:08,341 Why me llamás at this time? 2659 01:39:08,376 --> 01:39:09,909 I can not sleep... 2660 01:39:09,945 --> 01:39:11,744 ...I don't know what to do. 2661 01:39:11,780 --> 01:39:14,013 Francesco insists that I go with him... 2662 01:39:14,049 --> 01:39:15,548 ...estuvimo' talking... 2663 01:39:15,583 --> 01:39:17,450 ...and the verdá I don't know what I'm going to do. 2664 01:39:17,485 --> 01:39:19,285 But, oh, how why! 2665 01:39:19,321 --> 01:39:20,820 Offers Me everything. 2666 01:39:20,855 --> 01:39:23,523 He says that my future is there in the Good Air'. 2667 01:39:23,558 --> 01:39:25,625 He's going to help me with your' friend'... 2668 01:39:25,660 --> 01:39:27,260 ...with what' contact' that has... 2669 01:39:27,295 --> 01:39:28,561 ...pa' me to work... 2670 01:39:28,596 --> 01:39:30,496 ...and strengthens me professionally. 2671 01:39:30,532 --> 01:39:32,332 But if here everything is already ready. 2672 01:39:32,367 --> 01:39:34,100 Your project is already approved... 2673 01:39:34,135 --> 01:39:35,668 ...is more' until you go to pay... 2674 01:39:35,704 --> 01:39:37,603 ...of course, that does not first and' much... 2675 01:39:37,639 --> 01:39:39,072 ...but after' already vamo' watching... 2676 01:39:39,107 --> 01:39:41,007 ...in this week firmamo' the contract... 2677 01:39:41,042 --> 01:39:42,508 ...and empezamo' immediately... 2678 01:39:42,544 --> 01:39:43,776 ...I already told you. 2679 01:39:43,812 --> 01:39:45,111 Yes... 2680 01:39:45,146 --> 01:39:47,914 ...but he believes that it will not be so easy... 2681 01:39:47,949 --> 01:39:49,782 ...that's going to take time... 2682 01:39:49,818 --> 01:39:52,385 ...until I can improve professionally. 2683 01:39:52,420 --> 01:39:55,154 But, my love, this e' as a fact... 2684 01:39:55,190 --> 01:39:56,956 ...perhaps that was not what I wanted'? 2685 01:39:56,992 --> 01:39:58,424 In addition, if you are going to'... 2686 01:39:58,460 --> 01:40:00,660 ...your' father' you are going to de inherit. 2687 01:40:00,695 --> 01:40:03,029 Yes, I've said that... 2688 01:40:03,064 --> 01:40:05,031 ...but he tells me not to worry... 2689 01:40:05,066 --> 01:40:06,532 ...that he is in charge... 2690 01:40:06,568 --> 01:40:09,435 ...that with him and my work I'm going to have a lot more. 2691 01:40:09,471 --> 01:40:11,904 No, my love, that' promise'... 2692 01:40:11,940 --> 01:40:14,340 ...and the' promise' as well as come are going... 2693 01:40:14,376 --> 01:40:16,209 ...here and' real... 2694 01:40:16,244 --> 01:40:17,276 ...and' a fact. 2695 01:40:17,312 --> 01:40:19,245 Yes, and' real... 2696 01:40:19,280 --> 01:40:20,980 ...but also do it wearing think... 2697 01:40:21,016 --> 01:40:22,915 ...need to see how it will react to my father... 2698 01:40:22,951 --> 01:40:24,784 ...when you know that I am living with vo'... 2699 01:40:24,819 --> 01:40:26,452 ...like I'm going to desheredar... 2700 01:40:26,488 --> 01:40:28,521 ...for the' do' side' I'm fucked. 2701 01:40:28,556 --> 01:40:29,722 It is not like this... 2702 01:40:29,758 --> 01:40:31,457 ...your' father' to me I want... 2703 01:40:31,493 --> 01:40:32,692 ...and they will love the idea... 2704 01:40:32,727 --> 01:40:34,327 ...that everything stays in family. 2705 01:40:35,296 --> 01:40:36,596 I don't know, my love... 2706 01:40:36,631 --> 01:40:38,064 ...I don't know what to do. 2707 01:40:39,334 --> 01:40:41,634 E' very difficult to pa' me to this decision. 2708 01:40:41,669 --> 01:40:44,203 I love you very much. 2709 01:40:44,239 --> 01:40:45,872 Forgive me, my love. 2710 01:40:48,743 --> 01:40:50,576 oh Malena, my love! 2711 01:40:50,612 --> 01:40:52,178 Oh Malena, Malena! 2712 01:43:48,590 --> 01:43:50,256 Do you take' a space pa' me in this place? 2713 01:43:50,291 --> 01:43:51,290 O my love! 2714 01:44:05,707 --> 01:44:07,406 I thought that you had' gone. 2715 01:44:07,442 --> 01:44:08,975 I was very hesitant... 2716 01:44:09,010 --> 01:44:10,309 ...I did not know what to do... 2717 01:44:10,345 --> 01:44:12,578 ...but in the end decided my heart. 2718 01:44:12,614 --> 01:44:15,114 I hope I don't regret never of this decision. 2719 01:44:15,149 --> 01:44:17,350 I love you, I love you really... 2720 01:44:17,385 --> 01:44:19,919 ...that yes I am completely safe. 2721 01:44:22,423 --> 01:44:24,323 You will never regret this decision... 2722 01:44:24,359 --> 01:44:25,558 ...because I love you too. 2723 01:44:25,593 --> 01:44:27,159 I love you with madness. 2724 01:44:31,065 --> 01:44:33,866 Do you believe' that we can share in this department? 2725 01:44:33,901 --> 01:44:35,635 Mhm, I don't know... 2726 01:44:35,670 --> 01:44:37,036 ...I'll think. 2727 01:44:37,071 --> 01:44:38,671 Oh, and just in case... 2728 01:44:38,706 --> 01:44:40,973 ...I love sex, but I am not a nympho. 2729 01:44:43,077 --> 01:44:44,377 Yes, but I am... 2730 01:44:45,480 --> 01:44:46,646 ...satyr. 2731 01:45:05,833 --> 01:45:07,667 ♪ Nothing personal, just the music. ♪ 2732 01:45:07,702 --> 01:45:09,135 ♪ Dale don't stop'... ♪ 2733 01:45:09,170 --> 01:45:11,771 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 2734 01:45:11,806 --> 01:45:14,507 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 2735 01:45:14,542 --> 01:45:17,510 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 2736 01:45:17,545 --> 01:45:18,778 ♪ Eh, Eh. ♪ 2737 01:45:18,813 --> 01:45:19,979 ♪ Dale don't stop'... 2738 01:45:20,014 --> 01:45:22,748 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 2739 01:45:22,784 --> 01:45:25,418 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 2740 01:45:25,453 --> 01:45:28,421 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 2741 01:45:28,456 --> 01:45:29,922 ♪ Eh, Eh. ♪ 2742 01:45:29,957 --> 01:45:30,923 ♪ come on. ♪ 2743 01:45:30,958 --> 01:45:32,925 ♪ I am Majelo, happy, baby... ♪ 2744 01:45:32,960 --> 01:45:34,293 ♪ ...I am the one that you stared... ♪ 2745 01:45:34,329 --> 01:45:35,628 ♪ ...the fie'ta perfect... ♪ 2746 01:45:35,663 --> 01:45:36,796 ♪ ...I break, I break... ♪ 2747 01:45:36,831 --> 01:45:38,764 ♪ ...but if your boyfriend is altered... ♪ 2748 01:45:38,800 --> 01:45:41,467 ♪ ...stay relaxed, lmeo take out pa' out. ♪ 2749 01:45:41,502 --> 01:45:44,103 ♪ Without commitment, vente pa' break the floor... ♪ 2750 01:45:44,138 --> 01:45:46,305 ♪ ...upload, download, move it like you want'... ♪ 2751 01:45:46,341 --> 01:45:48,708 ♪ ...without permission, do not tell me that not cheer you up... ♪ 2752 01:45:48,743 --> 01:45:50,976 ♪ ...do not change' what' plane' fui'you you the that llama'you... ♪ 2753 01:45:51,012 --> 01:45:53,145 ♪ ...to hacerno' maldade', and ora pa'... ♪ 2754 01:45:53,181 --> 01:45:54,380 ♪ ...béndito pa' trafficking'... ♪ 2755 01:45:54,415 --> 01:45:57,183 ♪ ...because with your pom, pom, I can' kill... ♪ 2756 01:45:57,218 --> 01:45:58,417 ♪ ...because I know that my pace you love... ♪ 2757 01:45:58,453 --> 01:45:59,985 ♪ ...you ere' my babe, and I know that you sing... ♪ 2758 01:46:00,021 --> 01:46:01,153 ♪ ...I'm the one that has the urban music... ♪ 2759 01:46:01,189 --> 01:46:02,755 ♪ ...all of my area really stands out. ♪ 2760 01:46:02,790 --> 01:46:04,223 ♪ Dale don't stop'... ♪ 2761 01:46:04,258 --> 01:46:07,093 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 2762 01:46:07,128 --> 01:46:09,628 ♪ ...if you want to' day enjoy pue' my number knows'... ♪ 2763 01:46:09,664 --> 01:46:12,631 ♪ ...pulls me' a call, and not' let's go in the key. ♪ 2764 01:46:12,667 --> 01:46:13,933 ♪ Eh, Eh. ♪ 2765 01:46:13,968 --> 01:46:15,201 ♪ Dale don't stop'... ♪ 2766 01:46:15,236 --> 02:00:44,603 ♪ ...dale, mami, if you want to' do evil things... ♪ 2767 02:01:26,580 --> 02:01:28,813 please, oh! 2768 02:01:31,852 --> 02:01:34,252 Mommy, are you okay? ¡Mami! 2769 02:01:34,288 --> 02:01:35,253 Mom! 2770 02:01:35,289 --> 02:01:37,455 we're going to pull out, you do not do anything to him. 2771 02:01:38,458 --> 02:01:40,859 you're such a fucking, miserable! 2772 02:01:40,894 --> 02:01:42,027 You leave her alone! 2773 02:01:42,062 --> 02:01:43,028 you Still! 2774 02:01:43,063 --> 02:01:45,130 enough is enough! I love her! 2775 02:01:45,165 --> 02:01:46,131 let's Go! 2776 02:01:46,166 --> 02:01:48,266 Help, help! 2777 02:01:48,302 --> 02:01:49,834 Call an ambulance! 2778 02:01:49,870 --> 02:01:51,002 he didn't hit so strong. 2779 02:01:51,038 --> 02:01:53,004 Miserable, is that he deserves it. 2780 02:01:58,278 --> 02:01:59,811 "For God's Sake! 2781 02:02:03,216 --> 02:02:04,683 Is this true? 2782 02:02:04,718 --> 02:02:06,151 Do you want to say really... 2783 02:02:06,186 --> 02:02:08,186 ...that the lover did not recognize the wife? 2784 02:02:08,221 --> 02:02:10,722 Is that the wife was much more clever than this... 2785 02:02:10,757 --> 02:02:12,424 - ...and found the lover. - Oh, of course. 2786 02:02:12,459 --> 02:02:14,225 That was just what happened to me years ago. 2787 02:02:14,261 --> 02:02:15,860 We were watching Spider-Man in the film... 2788 02:02:15,896 --> 02:02:17,896 ...with the children and I almost fainted... 2789 02:02:17,931 --> 02:02:20,532 ...when suddenly I saw the wife there, with their children. 2790 02:02:20,567 --> 02:02:21,766 And how reaccionaste? 2791 02:02:21,802 --> 02:02:23,501 I kept watching the movie... 2792 02:02:23,537 --> 02:02:25,203 ...but what I did in another film. 2793 02:02:25,238 --> 02:02:27,172 Oh, by God! 2794 02:02:27,207 --> 02:02:29,674 Do you know what? This is exactly why... 2795 02:02:29,710 --> 02:02:31,676 ...that I only see at Ambet in the house... 2796 02:02:31,712 --> 02:02:33,478 ...because I do not want discussions... 2797 02:02:33,513 --> 02:02:35,146 ...and you know how it is Betsy, isn't it? 2798 02:02:35,182 --> 02:02:36,614 It is a monster of war. 2799 02:02:36,650 --> 02:02:38,750 So I do not want to risk. It is the best. 2800 02:02:47,461 --> 02:02:49,961 Rules for lovers. 2801 02:03:48,755 --> 02:03:50,989 Based on the book Label for lovers... 2802 02:03:51,024 --> 02:03:53,625 ...and what wives can learn from them." 2803 02:03:53,660 --> 02:03:55,727 Of Jullie Yap Daza. 2804 02:04:37,003 --> 02:04:38,536 Oh hey, waiter! 2805 02:04:50,717 --> 02:04:52,050 Mhm, mhm. 2806 02:04:53,053 --> 02:04:54,052 Mhm. 2807 02:04:56,590 --> 02:04:58,022 Mhm, mhm. 2808 02:05:05,098 --> 02:05:06,431 Oh waiter! 2809 02:05:17,444 --> 02:05:18,443 Hello. 2810 02:05:19,913 --> 02:05:21,746 Do you have any plans for today? 2811 02:05:21,781 --> 02:05:23,114 Mhm... 2812 02:05:23,149 --> 02:05:25,149 ...no, I don't have. 2813 02:05:25,185 --> 02:05:26,918 What I will take you to your house? 2814 02:05:28,288 --> 02:05:30,188 Ah, how do I say this? 2815 02:05:30,223 --> 02:05:31,556 Ah... 2816 02:05:32,759 --> 02:05:35,360 You're someone attractive, but... 2817 02:05:36,563 --> 02:05:38,463 ...I look for someone older. 2818 02:05:41,535 --> 02:05:43,801 Mhm, I understand. 2819 02:05:45,272 --> 02:05:47,338 I like the older women. 2820 02:05:49,643 --> 02:05:52,610 Miss, I'm sorry. Do you have another card? 2821 02:05:52,646 --> 02:05:54,479 What happens with this? 2822 02:05:54,514 --> 02:05:55,713 Was rejected. 2823 02:05:57,450 --> 02:05:58,816 I am in charge. 2824 02:05:58,852 --> 02:06:00,118 Neglected. 2825 02:06:01,121 --> 02:06:02,120 Decision. 2826 02:06:03,356 --> 02:06:04,889 Thank you, lord. 2827 02:06:07,360 --> 02:06:08,359 Hey... 2828 02:06:09,563 --> 02:06:11,896 Why ray you cancelled my credit card? 2829 02:06:11,932 --> 02:06:14,632 I already know that mine is overdrawn! 2830 02:06:15,635 --> 02:06:17,902 I did the ridiculous! You don't even suit cash! 2831 02:06:17,938 --> 02:06:19,203 It was horrendous! 2832 02:06:19,239 --> 02:06:20,705 I'm with my wife! 2833 02:06:20,740 --> 02:06:23,141 I don't care if you're with her! 2834 02:06:23,176 --> 02:06:26,177 I only want you to explain why you... 2835 02:06:27,581 --> 02:06:28,780 It ray! 2836 02:06:38,158 --> 02:06:40,858 I Púdrete, Gabriel! I Púdrete, Gabriel! 2837 02:06:42,896 --> 02:06:44,429 you Crazy! 2838 02:06:44,464 --> 02:06:45,763 What happened? 2839 02:06:47,233 --> 02:06:49,033 Quiet, my love. 2840 02:06:52,606 --> 02:06:54,305 It can not be! 2841 02:06:54,341 --> 02:06:57,342 "Creates. Art, music and culture." 2842 02:07:06,586 --> 02:07:07,986 Tell me, how are you? 2843 02:07:08,021 --> 02:07:10,888 Thank you so much that they wanted to cooperate. 2844 02:07:10,924 --> 02:07:12,390 - Thank You. - Thank you, counsel. 2845 02:07:12,425 --> 02:07:14,392 Take care and I hope you're better soon. 2846 02:07:14,427 --> 02:07:15,727 Okay, we have to go. 2847 02:07:15,762 --> 02:07:16,794 Good night. 2848 02:07:19,065 --> 02:07:20,898 Tell me what happened. 2849 02:07:20,934 --> 02:07:22,367 See, we can go. 2850 02:07:23,870 --> 02:07:25,570 Curse You, Stella. 2851 02:07:25,605 --> 02:07:27,572 It was so stressful. 2852 02:07:27,607 --> 02:07:30,508 I don't know what I would have done if you had not come. 2853 02:07:30,543 --> 02:07:31,809 Well... 2854 02:07:31,845 --> 02:07:34,812 ...the good thing is that they agreed to negotiate and settled in. 2855 02:07:34,848 --> 02:07:35,980 Otherwise... 2856 02:07:36,016 --> 02:07:38,349 ...you had accused of reckless conduct... 2857 02:07:38,385 --> 02:07:41,352 ...and strong, bodily injury and property damage. 2858 02:07:41,388 --> 02:07:43,888 In summary, we were able to stop. 2859 02:07:44,824 --> 02:07:45,790 But... 2860 02:07:45,825 --> 02:07:47,592 Oh, by God! 2861 02:07:47,627 --> 02:07:49,661 It is so embarrassing. 2862 02:07:49,696 --> 02:07:51,229 I didn't want to do it. 2863 02:07:53,266 --> 02:07:54,732 Here is what they agreed to. 2864 02:07:55,802 --> 02:07:56,768 Lee. 2865 02:07:56,803 --> 02:07:59,037 Means that they can't sue you... 2866 02:07:59,072 --> 02:08:00,638 ...because you already paid. 2867 02:08:00,674 --> 02:08:01,839 Save it well... 2868 02:08:01,875 --> 02:08:03,708 ...in case that ever happens... 2869 02:08:03,743 --> 02:08:04,976 ...something in the future. 2870 02:08:05,011 --> 02:08:05,977 Mhm... 2871 02:08:06,012 --> 02:08:06,978 Stella... 2872 02:08:09,082 --> 02:08:11,449 I know that it is Saturday and that Saturday... 2873 02:08:11,484 --> 02:08:13,551 ...the reserves to Ambet. 2874 02:08:13,586 --> 02:08:15,620 But you came for me. 2875 02:08:15,655 --> 02:08:16,721 Thank you. 2876 02:08:18,725 --> 02:08:20,024 Of nothing. 2877 02:08:21,594 --> 02:08:23,094 And a please more. 2878 02:08:23,129 --> 02:08:24,128 Do Mhm? 2879 02:08:25,398 --> 02:08:27,865 Please, do not tell anyone about this. 2880 02:08:30,403 --> 02:08:31,569 Of course not. 2881 02:08:31,604 --> 02:08:34,005 We have a confidentiality clause... 2882 02:08:34,040 --> 02:08:35,006 ...that follow. 2883 02:08:36,443 --> 02:08:38,042 Oh Mhm! 2884 02:08:39,145 --> 02:08:40,111 Already let's go. 2885 02:08:40,146 --> 02:08:42,480 Please, Chloe. For once in life... 2886 02:08:42,515 --> 02:08:44,248 ...can you not get yourself in trouble? 2887 02:08:44,284 --> 02:08:45,183 Oh, you already know! 2888 02:08:48,955 --> 02:08:51,689 And speaking of bombs, of whom I will speak to him today... 2889 02:08:51,725 --> 02:08:54,192 ...has nothing to do with terrorists. 2890 02:08:54,227 --> 02:08:55,993 the opposite, in fact. 2891 02:08:56,029 --> 02:08:58,229 But it is the nickname that fits you best. 2892 02:08:58,264 --> 02:08:59,897 He is by now... 2893 02:08:59,933 --> 02:09:02,266 ...the candidate for the presidency. 2894 02:09:02,302 --> 02:09:03,768 Kenneth Manahu... 2895 02:09:03,803 --> 02:09:06,771 ...despite having all the media against you... 2896 02:09:06,806 --> 02:09:09,741 ...has solid arguments with which you try to... 2897 02:09:09,776 --> 02:09:11,776 Love, it is time for you to come back... 2898 02:09:11,811 --> 02:09:13,377 ...with your owner. 2899 02:09:13,413 --> 02:09:15,012 am Almost ready. 2900 02:09:15,048 --> 02:09:16,748 ¿can you give Me my shirt? 2901 02:09:19,486 --> 02:09:21,119 Monica Mag Bandai... 2902 02:09:21,154 --> 02:09:22,587 ...graduated with honors... 2903 02:09:22,622 --> 02:09:25,256 ...of the best universities in the Philippines also. 2904 02:09:26,259 --> 02:09:27,225 Thanks. 2905 02:09:27,260 --> 02:09:28,359 Please, hurry up. 2906 02:09:28,394 --> 02:09:30,995 I don't want Tes to start to suspect that something happens. 2907 02:09:31,030 --> 02:09:32,530 And for this election... 2908 02:09:32,565 --> 02:09:33,531 Yes, I know. 2909 02:09:33,566 --> 02:09:36,400 But before I go, I need to talk to you. 2910 02:09:36,436 --> 02:09:38,236 In virtue of making clean. 2911 02:09:38,271 --> 02:09:39,403 On what? 2912 02:09:39,439 --> 02:09:41,873 On a long-life and human rights. 2913 02:09:41,908 --> 02:09:43,975 Love, you know me. 2914 02:09:44,010 --> 02:09:46,177 You know that you never ask for something. 2915 02:09:46,212 --> 02:09:47,979 But this time... 2916 02:09:48,014 --> 02:09:49,914 ...I have to ask you a big favor. 2917 02:09:49,949 --> 02:09:51,449 you decide. 2918 02:09:51,484 --> 02:09:52,483 What do you think? 2919 02:09:53,486 --> 02:09:54,986 Let me see if I understand. 2920 02:09:55,021 --> 02:09:57,588 What Rob asked you to train this girl... 2921 02:09:57,624 --> 02:09:59,957 ...to become the perfect lover? 209179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.