Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:16,066 --> -00:00:13,574
DO YOU KNOW MERCY?
2
-00:00:13,573 --> -00:00:11,195
DO YOU KNOW MERCY?
DO YOU KNOW HER NAME?
3
-00:00:11,194 --> -00:00:08,318
SHE'LL TAKE AWAY YOUR HURT,
4
-00:00:08,317 --> -00:00:02,563
SHE'LL TAKE AWAY YOUR HURT,
IF YOU PROMISE HER YOUR PAIN.
5
00:00:45,332 --> 00:00:47,586
Woman 1: Can you remember
anything from that day?
6
00:00:51,342 --> 00:00:54,181
You said she has a house.
7
00:00:54,222 --> 00:00:57,269
A house you cannot see
and a book you cannot read.
8
00:01:03,281 --> 00:01:05,659
That she wanted you
to do things.
9
00:01:19,100 --> 00:01:22,649
You know, sometimes,
when we're lonely or confused,
10
00:01:22,690 --> 00:01:26,154
we create imaginary friends.
And they can seem so real--
11
00:01:26,196 --> 00:01:28,283
Her name is Mercy.
12
00:01:51,241 --> 00:01:55,081
Thank you, Arden.
And no more stealing pens. Okay?
13
00:01:58,003 --> 00:02:01,050
Oh, that kid steals all my pens.
14
00:02:01,091 --> 00:02:03,721
- You look great.
- Thank you.
15
00:02:03,763 --> 00:02:06,101
You've been sleeping?
You sleeping better?
16
00:02:06,142 --> 00:02:08,897
- The dreams?
- Better, usually. Yeah.
17
00:02:08,938 --> 00:02:13,531
Good. You've done the hard work.
You've come so far.
18
00:02:13,572 --> 00:02:15,534
When you first came here,
you were just a...
19
00:02:15,575 --> 00:02:18,455
Suffering from undiagnosed
juvenile pre-schizophrenia
20
00:02:18,498 --> 00:02:21,921
with a tendency toward
self-induced hallucinations.
21
00:02:21,962 --> 00:02:23,756
And...
22
00:02:23,798 --> 00:02:25,761
a lot of other things.
23
00:02:25,802 --> 00:02:27,138
Well, look at you.
24
00:02:27,179 --> 00:02:29,058
No, I was gonna say
a confused little girl.
25
00:02:29,099 --> 00:02:30,852
But that is not who you are now.
26
00:02:33,232 --> 00:02:36,738
Sometimes I miss
believing in something.
27
00:02:36,780 --> 00:02:39,576
- Does that sound crazy?
- No. No, it's not crazy.
28
00:02:39,618 --> 00:02:41,121
We all need to believe
in something.
29
00:02:41,163 --> 00:02:43,459
Hell, I believed in Santa
till...
30
00:02:43,500 --> 00:02:45,963
I still believe in Santa.
31
00:02:46,005 --> 00:02:47,590
We all need to
believe in something,
32
00:02:47,632 --> 00:02:49,510
whether it's religion,
another person,
33
00:02:49,553 --> 00:02:51,347
our own intellect.
34
00:02:51,389 --> 00:02:53,643
It's all part of
the human condition.
35
00:02:53,685 --> 00:02:56,482
How do know
what you believe in is real?
36
00:02:56,523 --> 00:02:58,736
Well... you don't.
37
00:02:58,777 --> 00:03:00,363
You have to choose.
38
00:03:03,243 --> 00:03:06,833
I have filed the papers
for your release.
39
00:03:09,046 --> 00:03:11,550
- What?
- It's okay. It's okay.
40
00:03:11,591 --> 00:03:15,766
You're ready for this.
This is such good news for you.
41
00:03:15,807 --> 00:03:17,310
I don't think
that's such a good idea.
42
00:03:17,351 --> 00:03:19,230
If you stay here
43
00:03:19,272 --> 00:03:21,317
your life will be defined by
your past,
44
00:03:21,358 --> 00:03:24,197
whether you remember it or not,
45
00:03:24,239 --> 00:03:26,535
and you were meant for
so much more.
46
00:03:27,954 --> 00:03:30,834
Doc-- Dr. Ward-- Etta...
47
00:03:30,875 --> 00:03:33,965
- Do you really believe in that?
- Yes.
48
00:03:34,007 --> 00:03:35,384
I choose to.
49
00:03:47,238 --> 00:03:48,782
- Hi.
- Hi.
50
00:03:48,825 --> 00:03:52,122
Hi, it's so good
to see you again.
51
00:03:52,164 --> 00:03:54,626
Hey, sis.
52
00:03:57,756 --> 00:03:58,968
Do you want me
to take your bag?
53
00:03:59,009 --> 00:04:02,682
- Yeah. Thank you.
- Yeah.
54
00:04:02,724 --> 00:04:05,186
- Well, this is it.
- Oh.
55
00:04:05,229 --> 00:04:08,568
This is good. This is good.
56
00:04:08,609 --> 00:04:10,863
- Okay.
- I'm gonna miss you.
57
00:04:38,371 --> 00:04:40,040
Woman 2: So Bryce is eight now.
58
00:04:40,082 --> 00:04:42,002
Well, eight and a quarter,
he'll insist.
59
00:04:42,044 --> 00:04:43,671
His dad didn't stick around
for long.
60
00:04:43,714 --> 00:04:46,677
I mean, no cards or birthday,
for anything.
61
00:04:46,718 --> 00:04:48,097
Asshole.
62
00:04:48,138 --> 00:04:50,726
I am dating again.
I'm seeing this guy, Will.
63
00:04:50,768 --> 00:04:53,397
I think you'll like him.
Do you like chicken?
64
00:04:53,439 --> 00:04:55,442
I didn't even, I didn't even
think to ask you,
65
00:04:55,484 --> 00:04:57,321
but I planned chicken
for your first night back.
66
00:04:57,362 --> 00:05:00,410
Woman 2: Is that okay?
- Yeah. That sounds great.
67
00:05:00,451 --> 00:05:02,998
Okay, good. Yeah.
68
00:05:08,465 --> 00:05:11,888
And after mom died, dad didn't
really keep the place up.
69
00:05:14,559 --> 00:05:17,065
Woman 3: I didn't think
I'd ever see this place again.
70
00:05:18,942 --> 00:05:21,572
I know it's not
what it used to be, but...
71
00:05:24,076 --> 00:05:26,039
Hey, beautiful.
72
00:05:26,080 --> 00:05:30,046
- That's Rowlf. Like the Muppet.
- Hi, Rowlf.
73
00:05:36,599 --> 00:05:37,976
Welcome home.
74
00:05:42,400 --> 00:05:44,029
Damn it.
75
00:05:45,532 --> 00:05:48,704
Bryce?
Hey, bubba. You home?
76
00:05:48,746 --> 00:05:50,707
He walks from school,
so he should be here.
77
00:05:50,749 --> 00:05:52,460
Bryce!
78
00:05:52,502 --> 00:05:54,339
Hey, your Aunt Marina's here.
79
00:06:19,425 --> 00:06:21,637
Woman 2: Here-- here's your bag.
Marina: Thanks.
80
00:06:21,679 --> 00:06:23,307
Woman 2: Same bed.
81
00:06:28,734 --> 00:06:32,615
Alice. Thank you...
for everything.
82
00:06:35,454 --> 00:06:37,791
Well, I'll-- I'll go get that
chicken started.
83
00:07:34,976 --> 00:07:37,355
Don't tell him
I'm here.
84
00:07:37,397 --> 00:07:39,108
Oh. Hi.
85
00:07:39,150 --> 00:07:41,070
Marina: You must be Bryce.
86
00:07:41,111 --> 00:07:43,031
I'm sorry I scared you.
87
00:07:43,074 --> 00:07:45,411
Found you!
88
00:07:45,453 --> 00:07:46,997
- Ow!
- Loser, loser!
89
00:07:47,038 --> 00:07:50,294
Alice: Bryce!
I said no friends today.
90
00:07:50,337 --> 00:07:51,964
Bryce: I didn't invite him.
91
00:07:52,005 --> 00:07:54,385
I never invite him.
92
00:07:54,427 --> 00:07:58,142
Marina: Hmm. Are those pictures
of your mom?
93
00:07:58,184 --> 00:08:00,688
And my dad. He works for NASA.
94
00:08:00,729 --> 00:08:02,734
He's on a secret mission.
95
00:08:02,775 --> 00:08:04,695
I can't really talk about it.
96
00:08:04,737 --> 00:08:07,199
Oh, okay.
97
00:08:07,241 --> 00:08:09,537
My mom's really glad
you're here.
98
00:08:11,415 --> 00:08:12,626
Me too.
99
00:09:03,508 --> 00:09:08,350
One, two, three,
four, five.
100
00:09:08,391 --> 00:09:11,605
Not real, not real,
not real, not real.
101
00:09:23,877 --> 00:09:25,464
Bryce.
102
00:09:32,101 --> 00:09:34,062
Oh.
103
00:09:41,575 --> 00:09:43,662
Oh, shoot.
104
00:09:43,705 --> 00:09:47,210
Oh, you scared me.
105
00:09:47,252 --> 00:09:49,213
You were having a nightmare.
106
00:09:49,256 --> 00:09:51,509
- Oh.
- Are you okay?
107
00:09:51,552 --> 00:09:55,433
Yeah. I just have
bad dreams sometimes.
108
00:09:55,475 --> 00:09:57,729
- I brought my nightlight.
- Oh.
109
00:10:04,867 --> 00:10:07,287
- Won't you need it?
- I'm almost nine.
110
00:10:09,083 --> 00:10:10,919
Okay.
111
00:10:10,961 --> 00:10:12,756
Thank you.
112
00:10:28,910 --> 00:10:31,038
- Good morning.
- Good morning.
113
00:10:31,080 --> 00:10:32,624
Whoa.
114
00:10:32,666 --> 00:10:34,420
You could've slept in, you know?
115
00:10:34,461 --> 00:10:37,132
Where can I find the Wanted Ads?
116
00:10:37,174 --> 00:10:38,968
Uh...
117
00:10:39,011 --> 00:10:41,181
Bryce:
Just type in "Bowsman Jobs."
118
00:10:41,223 --> 00:10:43,978
Marina: I'm looking for a job
that I can walk to.
119
00:10:44,020 --> 00:10:46,232
Just click on any one you want.
120
00:10:47,818 --> 00:10:50,907
Marina: Wow, you can find
anything in here.
121
00:10:50,948 --> 00:10:53,995
Didn't your art school
have Internet?
122
00:10:54,038 --> 00:10:56,709
- My what?
- Your art school. In England.
123
00:10:56,751 --> 00:11:00,298
Hey, Bryce, would you go
take Rowlf for a walk?
124
00:11:00,341 --> 00:11:02,261
- He's going nuts outside.
Bryce: Sure, mom.
125
00:11:04,639 --> 00:11:05,975
Alice: Thanks, bubba.
126
00:11:09,022 --> 00:11:11,569
I-- I just thought it would be
easier on everyone.
127
00:11:11,610 --> 00:11:14,365
I... want to protect him.
128
00:11:14,406 --> 00:11:17,287
- A-- and you.
- Oh, sure.
129
00:11:17,329 --> 00:11:20,835
I-- I just hope he doesn't
see me draw anything.
130
00:11:20,876 --> 00:11:23,172
Thanks.
131
00:11:29,809 --> 00:11:32,063
So, I told him, twice,
I said,
132
00:11:32,105 --> 00:11:34,818
you g-- you got-- you
gotta p-- pump the thing
133
00:11:34,860 --> 00:11:36,822
or your whole house is gonna
smell like this.
134
00:11:36,863 --> 00:11:37,865
Oh, no.
135
00:11:37,907 --> 00:11:39,367
So, not even two weeks later...
136
00:11:39,410 --> 00:11:40,870
- I'm not kidding.
- Oh, no.
137
00:11:40,912 --> 00:11:44,168
This guy,
he calls me in the morning.
138
00:11:44,210 --> 00:11:47,257
"Jesus! Jesus!
My-- my house, my house!"
139
00:11:47,298 --> 00:11:50,513
"It smells like shit!
I need you down here! Huh?"
140
00:11:50,554 --> 00:11:52,850
- Language!
- Okay, I'm sorry.
141
00:11:52,891 --> 00:11:54,603
- Poo? Poo, okay?
Alice: Better.
142
00:11:54,645 --> 00:11:56,941
"My house! It smells like
a shitload of poop!"
143
00:11:56,983 --> 00:11:58,944
"I need your help!"
144
00:11:58,986 --> 00:12:00,488
I-- I can't do anything, you
know?
145
00:12:00,530 --> 00:12:02,617
- I could go over there...
- Alright, alright...
146
00:12:02,659 --> 00:12:04,454
On that note...
147
00:12:04,495 --> 00:12:08,044
- It's time for bed, bubba.
- Really? It's a special day.
148
00:12:08,085 --> 00:12:09,630
- Alice: Come on, bubba.
- No arguing.
149
00:12:09,671 --> 00:12:12,134
No arguing. Come on.
Up you go.
150
00:12:14,179 --> 00:12:16,308
You forgettin' somethin'?
151
00:12:16,350 --> 00:12:19,231
Put 'em up. Oh! Oh! Oh!
He go... He goes for the chin.
152
00:12:19,272 --> 00:12:22,068
He goes for the gut.
Put your hands up by your face.
153
00:12:22,111 --> 00:12:25,699
- Duck! Duck! Duck!
- Okay. Enough cage match.
154
00:12:25,742 --> 00:12:27,119
- Come on.
- Okay.
155
00:12:27,161 --> 00:12:28,998
Alright. Alright. Little pound.
156
00:12:41,853 --> 00:12:44,483
Oh, no. I'm okay. I'm actually,
I'm feelin' a little dizzy.
157
00:12:44,525 --> 00:12:46,236
Oh, sure.
Yeah, I mean, it must...
158
00:12:46,278 --> 00:12:48,866
This must be
your first drink in...
159
00:12:48,908 --> 00:12:50,619
Ever.
160
00:12:50,660 --> 00:12:55,086
Right. Well, like the kid said,
you know, special day.
161
00:12:55,127 --> 00:12:58,383
- So...
- Okay.
162
00:12:58,425 --> 00:13:00,345
Okay.
163
00:13:01,806 --> 00:13:03,350
Will: Heavy hand, I guess.
164
00:13:04,853 --> 00:13:07,941
- To a special day
- Cheers.
165
00:13:11,949 --> 00:13:15,413
Must feel pretty good
to be out, huh?
166
00:13:15,455 --> 00:13:19,087
It's strange. I keep expecting
someone to tell me what to do.
167
00:13:19,128 --> 00:13:21,131
Well, ,
give Alice a couple days,
168
00:13:21,174 --> 00:13:22,718
she'll have you sand
the stairs.
169
00:13:22,760 --> 00:13:24,680
She will.
170
00:13:24,721 --> 00:13:30,231
Ah. So, uh, what's,
what's next for ya?
171
00:13:30,273 --> 00:13:33,361
I was thinkin'
about applying for jobs.
172
00:13:33,404 --> 00:13:36,659
- Oh, nice.
- Maybe going back to school.
173
00:13:36,701 --> 00:13:38,788
I was thinking about doin'
something in child psychology.
174
00:13:41,627 --> 00:13:44,423
- What?
- Is that funny?
175
00:13:44,465 --> 00:13:47,261
No one's gonna call
your resume boring, you know.
176
00:13:49,975 --> 00:13:53,564
I'm sorry. Uh, was that rude?
177
00:13:53,606 --> 00:13:56,695
I was just, uh, I was just
tryin' to break up the tension.
178
00:13:58,239 --> 00:14:00,076
You know. Uh...
179
00:14:02,831 --> 00:14:05,043
You must think
about it though, right?
180
00:14:05,085 --> 00:14:07,839
I don't really remember.
181
00:14:07,882 --> 00:14:10,553
Oh, sure. Yeah.
It happened a long time ago.
182
00:14:12,097 --> 00:14:13,683
But, I mean,
you gotta remember some of it--
183
00:14:13,725 --> 00:14:16,229
I don't really like
talkin' about it.
184
00:14:16,272 --> 00:14:18,275
Yeah, yeah, yeah. Of course.
Of course.
185
00:14:18,316 --> 00:14:21,656
It's just
I'm a true crime buff,
186
00:14:21,697 --> 00:14:23,159
so I just wolf those books down.
187
00:14:23,200 --> 00:14:26,206
I mean, like Andrea Yates,
Bundy, Black Dahlia,
188
00:14:26,247 --> 00:14:32,633
so to me... it's like talkin'
to a... celebrity.
189
00:14:32,676 --> 00:14:37,141
I mean, two friends
lure a girl into the woods...
190
00:14:39,312 --> 00:14:44,571
stab her seven times
all for Mercy Black.
191
00:14:44,613 --> 00:14:46,324
Can you please
not say that name?
192
00:14:46,366 --> 00:14:48,411
Sure. Yep. Yep.
I'm sorry. It's...
193
00:14:48,453 --> 00:14:50,081
You're gonna have a hard time
avoiding it
194
00:14:50,123 --> 00:14:51,793
because it's, it's popular.
195
00:14:53,671 --> 00:14:55,382
It's popular?
196
00:14:55,424 --> 00:14:57,594
Yeah, Mercy Black went viral.
197
00:14:59,305 --> 00:15:01,477
I mean, she spread like a virus.
198
00:15:01,518 --> 00:15:05,692
You know, photos, stories,
199
00:15:07,154 --> 00:15:09,574
copycat crimes.
200
00:15:11,035 --> 00:15:13,038
I mean, you...
201
00:15:13,081 --> 00:15:15,251
You brought the world
a whole new nightmare.
202
00:15:39,753 --> 00:15:41,589
Child 1: Marina.
203
00:16:01,083 --> 00:16:02,752
Child 1: Marina.
204
00:16:18,988 --> 00:16:21,494
Bryce!
205
00:16:35,351 --> 00:16:37,146
Bryce!
206
00:16:50,795 --> 00:16:53,675
Are you hiding again?
207
00:16:53,718 --> 00:16:55,095
Bryce!
208
00:17:12,876 --> 00:17:15,339
Hey. Hey.
209
00:17:24,355 --> 00:17:27,611
Hey, it's just drunk assholes
trying to be funny.
210
00:17:27,653 --> 00:17:31,660
Will probably knows 'em.
I'll talk to him about it.
211
00:17:31,701 --> 00:17:34,665
So, look,
I tried to get off today,
212
00:17:34,707 --> 00:17:35,917
but no one could cover for me.
213
00:17:35,959 --> 00:17:38,254
So, I'll pick Bryce up
from the library
214
00:17:38,297 --> 00:17:40,384
on my drive home. Okay?
215
00:17:40,425 --> 00:17:42,596
Are you leaving?
216
00:17:42,637 --> 00:17:44,808
Alice: Yeah,
but I'll be back by 5:00, 5:30.
217
00:17:44,850 --> 00:17:47,480
Uh, you'll,
you'll be fine, right?
218
00:17:47,521 --> 00:17:50,694
Yeah, I'll find something
useful to do.
219
00:17:50,735 --> 00:17:52,864
You could always
sand the staircase.
220
00:17:52,905 --> 00:17:56,829
Hey, Bryce?
Bryce. Come on, bubba.
221
00:17:56,871 --> 00:17:58,917
We don't wanna be late
for school.
222
00:18:02,214 --> 00:18:04,551
Alright. Let's go.
223
00:18:06,597 --> 00:18:09,309
I just wanna be on time
once this year.
224
00:18:14,778 --> 00:18:16,364
Bryce: Mom.
225
00:18:16,406 --> 00:18:18,993
Who's Mercy Black?
226
00:18:19,035 --> 00:18:20,872
Where did you hear that name?
227
00:18:22,583 --> 00:18:25,380
Hey. I don't want you
talking about that, okay?
228
00:18:26,883 --> 00:18:28,928
We're going to be late.
229
00:19:04,616 --> 00:19:08,414
Hi! Welcome to the Wood Nook.
So you want to do some sanding?
230
00:19:08,457 --> 00:19:11,295
In this video,
we'll take you step by step.
231
00:19:11,337 --> 00:19:13,381
Let's get to it.
232
00:19:22,523 --> 00:19:23,817
Woman 3: Oh.
233
00:19:26,948 --> 00:19:29,911
Yeah..
234
00:19:29,952 --> 00:19:33,042
It is a tragedy
235
00:19:33,084 --> 00:19:36,422
how other people
treat library books.
236
00:19:36,465 --> 00:19:38,092
It's like...
237
00:19:38,134 --> 00:19:39,888
they can't respect a thing
238
00:19:39,929 --> 00:19:42,308
unless it cost them somethin'.
239
00:19:42,349 --> 00:19:43,685
Mrs. Bellows...
240
00:19:46,106 --> 00:19:49,362
do you know who Mercy Black is?
241
00:19:49,404 --> 00:19:51,325
I don't think so.
242
00:19:51,366 --> 00:19:54,205
I think
she's living in my house.
243
00:19:54,246 --> 00:19:57,001
Oh. I see.
244
00:19:59,923 --> 00:20:03,722
You know where librarians go
when they have a question?
245
00:20:08,229 --> 00:20:09,940
The internet.
246
00:20:13,656 --> 00:20:16,410
Want to go check it out?
247
00:20:16,452 --> 00:20:18,247
Yeah, okay, come on.
248
00:20:23,047 --> 00:20:24,341
Mrs. Bellows: Oh, uh,
you know what?
249
00:20:24,383 --> 00:20:26,428
Maybe this is
not a good idea.
250
00:20:26,470 --> 00:20:28,849
- I think that--
- Is she a ghost?
251
00:20:28,891 --> 00:20:30,978
Mrs. Bellows: Um, no.
See, right here.
252
00:20:31,020 --> 00:20:33,023
She's like more of a,
a guardian angel.
253
00:20:33,065 --> 00:20:35,861
She seeks out sad kids
and she takes away
254
00:20:35,903 --> 00:20:37,990
what hurts them,
but not for free.
255
00:20:38,032 --> 00:20:42,999
"A perfect offering that will
make her flesh and blood."
256
00:20:43,041 --> 00:20:47,174
- Flesh and blood?
- Bryce.
257
00:20:47,215 --> 00:20:50,137
Buddy, buddy, it's,
it's only a story. Okay?
258
00:20:53,101 --> 00:20:55,104
You know what?
259
00:20:55,145 --> 00:20:58,944
Um, w-- when I was a kid,
260
00:20:58,986 --> 00:21:02,158
I, I used to ask questions
all the time.
261
00:21:02,199 --> 00:21:04,705
I used to dream that
they would build a library
262
00:21:04,746 --> 00:21:08,252
that was big enough to hold
every book,
263
00:21:08,294 --> 00:21:10,256
every fact ever written.
264
00:21:10,298 --> 00:21:13,095
And then boom.
265
00:21:13,136 --> 00:21:14,596
They did.
266
00:21:14,639 --> 00:21:19,731
But, but, but, when you know
all the answers,
267
00:21:19,773 --> 00:21:21,233
then you lose all the mystery.
268
00:21:21,275 --> 00:21:24,197
There's nothing left to make up.
269
00:21:24,239 --> 00:21:27,077
Yeah, see, th-- th-- that's why
people tell stories
270
00:21:27,119 --> 00:21:28,246
like, like Mercy Black.
271
00:21:28,288 --> 00:21:30,542
They, they want some mystery.
272
00:21:30,583 --> 00:21:35,634
They want questions that they
can't quite find the answer for.
273
00:21:35,676 --> 00:21:39,349
So, you see, she's just a story.
274
00:21:39,391 --> 00:21:41,687
But some stories are true.
275
00:21:41,729 --> 00:21:44,191
They are.
276
00:21:44,233 --> 00:21:46,487
How can you tell the difference?
277
00:21:46,529 --> 00:21:51,287
W-- well, I mean, just...
278
00:21:51,329 --> 00:21:54,251
Um...
279
00:21:54,293 --> 00:21:55,503
Wow, that's a, that's a,
280
00:21:55,544 --> 00:21:58,424
that's a really
great question, Bryce.
281
00:21:59,468 --> 00:22:01,638
Oh, well, well, ,
282
00:22:01,680 --> 00:22:03,642
Mr. Crosby has
his weekly reading,
283
00:22:03,684 --> 00:22:05,478
and I, uh, I think you've got
some homework
284
00:22:05,521 --> 00:22:07,024
you should be workin' on, okay?
285
00:22:07,065 --> 00:22:10,488
So, let's, um, let's log off
of Mercy Black.
286
00:22:10,530 --> 00:22:11,782
- Shut it down. Okay?
- Okay.
287
00:22:11,824 --> 00:22:13,911
Alright. Thank you.
Hi, Mr. Crosby.
288
00:22:13,952 --> 00:22:17,709
Sorry about that.
Ooh. Quite a picking, sir.
289
00:23:25,287 --> 00:23:27,249
Sorry. Sorry.
290
00:23:27,291 --> 00:23:29,545
Uh, sorry.
291
00:23:29,587 --> 00:23:32,925
- What are you doing here?
- Oh, I knocked, albeit lightly.
292
00:23:32,967 --> 00:23:35,347
The backdoor doesn't
really lock,
293
00:23:35,388 --> 00:23:38,811
so, yeah, uh, basically,
I was just, you know...
294
00:23:38,853 --> 00:23:40,982
Alice told me to stop by.
295
00:23:41,024 --> 00:23:43,987
She wanted to see
how you were holdin' up.
296
00:23:44,029 --> 00:23:46,784
So she got you
sandin' the stairs?
297
00:23:49,288 --> 00:23:50,541
Will: Uh.
298
00:23:53,212 --> 00:23:57,845
Look, I, uh, I heard about last
night, and, uh, this town...
299
00:23:57,886 --> 00:24:02,436
You're...
you're shakin'.
300
00:24:02,478 --> 00:24:04,606
Here, sit. Sit down,
and I-- I'll make the--
301
00:24:04,649 --> 00:24:07,278
- What, what were you makin'?
- Tea.
302
00:24:07,320 --> 00:24:09,950
Yeah. Tea. Yeah.
303
00:24:14,249 --> 00:24:17,422
Look, I, uh...
304
00:24:20,343 --> 00:24:25,603
I know it's rough,
but it will all calm down.
305
00:24:25,644 --> 00:24:29,777
You know, you may not
remember much, but they do.
306
00:24:29,819 --> 00:24:32,573
- We were just little girls.
- Oh, oh, oh, I know.
307
00:24:32,615 --> 00:24:36,580
And, and, and Rebecca Cline,
she manipulated you.
308
00:24:36,622 --> 00:24:39,127
I can't believe they let her out
before you, which is like--
309
00:24:39,168 --> 00:24:42,132
They let her out? Rebecca?
310
00:24:42,174 --> 00:24:46,264
Oh, they really
didn't tell you much, did they?
311
00:24:50,940 --> 00:24:55,447
Look. Ah, forget it.
This is...
312
00:24:55,488 --> 00:24:57,660
Maybe instead of...
313
00:24:59,162 --> 00:25:00,540
running from it...
314
00:25:03,128 --> 00:25:04,630
you embrace it.
315
00:25:04,672 --> 00:25:08,304
You-- you could
do some talk shows.
316
00:25:09,388 --> 00:25:12,018
- Talk shows?
- Yeah.
317
00:25:12,060 --> 00:25:13,938
Yeah. Get your side out,
318
00:25:13,980 --> 00:25:16,359
or sooner or later,
someone else will.
319
00:25:16,401 --> 00:25:19,239
I'm surprised "Dateline" isn't
here knockin' at the door--
320
00:25:19,281 --> 00:25:21,409
I-- I told you.
I-- I don't, I...
321
00:25:21,452 --> 00:25:22,871
I don't really remember.
322
00:25:22,912 --> 00:25:25,918
It's like,
it's like that wasn't me.
323
00:25:25,959 --> 00:25:28,255
Yeah, but it was you.
324
00:25:28,298 --> 00:25:31,803
You've paid your debt.
And all that.
325
00:25:31,845 --> 00:25:34,558
It's time to make a profit.
326
00:25:36,687 --> 00:25:38,732
I think you should go.
327
00:25:40,819 --> 00:25:41,779
Will: Look. Hey!
328
00:25:45,870 --> 00:25:48,542
Ah.
329
00:25:50,378 --> 00:25:53,467
Come on.
Let's just talk about it.
330
00:25:53,509 --> 00:25:56,597
Look, I'm sure
the late-night visitors
331
00:25:56,639 --> 00:25:58,476
sparked a few memories, huh?
332
00:26:04,486 --> 00:26:07,450
Come on.
Would you just listen to me?
333
00:26:07,491 --> 00:26:09,954
It's easy money.
334
00:26:09,996 --> 00:26:12,793
We'll collaborate.
335
00:26:12,834 --> 00:26:14,671
- Get away from me!
- Aah!
336
00:26:16,299 --> 00:26:18,804
You crazy bitch!
337
00:26:18,845 --> 00:26:19,805
Hey, we're ho...
338
00:26:21,308 --> 00:26:23,395
Will? What's going on?
339
00:26:23,437 --> 00:26:27,194
Uh.
Nothin'. Nothin'.
340
00:26:27,235 --> 00:26:29,405
Wait, Will, hold up.
What happened to your hand?
341
00:26:29,447 --> 00:26:31,660
Your goddamn sister cut me!
342
00:26:31,701 --> 00:26:33,872
She's crazy!
343
00:26:33,914 --> 00:26:37,252
And you think your son's safe?
He's not!
344
00:26:37,295 --> 00:26:40,132
- Goddamn dog!
- Hey! Get off my property.
345
00:26:42,929 --> 00:26:45,351
Nice. Nice.
346
00:26:48,689 --> 00:26:50,359
Come on, guys.
Let's go.
347
00:26:50,401 --> 00:26:52,446
Get inside the house.
348
00:27:12,148 --> 00:27:15,989
Hey. Um, I'm sorry about Will.
349
00:27:16,030 --> 00:27:18,451
Don't be. He's an asshole.
350
00:27:18,493 --> 00:27:22,959
Um, Alice, I think maybe
I should find my own place.
351
00:27:23,000 --> 00:27:24,963
Absolutely not.
352
00:27:25,004 --> 00:27:27,007
You just got here, and besides
your doctor said that
353
00:27:27,050 --> 00:27:28,219
you shouldn't be living alone.
354
00:27:28,260 --> 00:27:30,054
I've ruined
so many people's lives,
355
00:27:30,097 --> 00:27:32,935
and I don't wanna
ruin yours, too.
356
00:27:32,977 --> 00:27:35,982
- You're not going anywhere.
- A-- Alice--
357
00:27:36,024 --> 00:27:38,444
I don't wanna hear
any more about it.
358
00:28:17,598 --> 00:28:18,892
Alice: Will?
359
00:29:45,838 --> 00:29:49,344
Alice: Marina!
Marina, I need you!
360
00:29:49,385 --> 00:29:51,848
No, stay back, Bryce!
You stay right there!
361
00:29:51,890 --> 00:29:54,102
Alice: Oh, my God.
362
00:29:58,986 --> 00:30:00,822
Rowlf.
363
00:30:02,700 --> 00:30:05,414
- You watch Bryce.
- Alice. You're going?
364
00:30:05,456 --> 00:30:07,167
Will did this.
365
00:30:07,209 --> 00:30:09,672
Either that or he put
his drinking buddies up to it.
366
00:30:09,713 --> 00:30:11,299
A-- Alice,
just go to the police.
367
00:30:11,341 --> 00:30:12,802
Damn it, Marina,
do you think the police
368
00:30:12,844 --> 00:30:14,346
are actually gonna
come down here?
369
00:30:14,389 --> 00:30:17,310
For you?
Bryce, it's time for bed.
370
00:30:17,352 --> 00:30:19,189
Aunt Marina's gonna watch you.
371
00:30:20,816 --> 00:30:22,570
Bryce: Was it Mercy?
372
00:30:27,829 --> 00:30:30,626
You never went to art school,
did you?
373
00:30:33,756 --> 00:30:36,761
I searched your name.
I found some stories.
374
00:30:46,320 --> 00:30:48,908
You know, when I was your age...
375
00:30:48,950 --> 00:30:50,995
when I was a little girl...
376
00:30:51,037 --> 00:30:53,791
my mom got sick.
377
00:30:53,834 --> 00:30:56,630
Your grandmother.
378
00:30:56,671 --> 00:31:00,512
She got very sick,
and I was worried that
379
00:31:00,554 --> 00:31:01,848
she wasn't gonna get better.
380
00:31:03,725 --> 00:31:08,025
I had a friend named Rebecca,
who was very smart,
381
00:31:08,067 --> 00:31:11,949
and we played a game.
382
00:31:11,991 --> 00:31:15,038
We made a friend,
someone who could protect us...
383
00:31:16,791 --> 00:31:20,548
and I pretended
that she could help me,
384
00:31:20,589 --> 00:31:22,676
and help me make my mom better.
385
00:31:22,718 --> 00:31:25,013
Did she?
386
00:31:25,055 --> 00:31:28,395
She wasn't real, Bryce.
387
00:31:28,436 --> 00:31:30,273
Rebecca made her up,
388
00:31:30,315 --> 00:31:33,946
and... I believed her.
389
00:31:35,657 --> 00:31:36,910
Why?
390
00:31:38,579 --> 00:31:41,501
Because I was lonely and sad,
391
00:31:41,543 --> 00:31:45,633
and I was a little sick.
392
00:31:45,676 --> 00:31:46,927
Like the flu?
393
00:31:46,969 --> 00:31:51,143
Like the flu... but in my head.
394
00:31:51,184 --> 00:31:53,731
You know, that's why
I was away for so long,
395
00:31:53,773 --> 00:31:57,780
because I was just
trying to get better.
396
00:31:57,821 --> 00:31:59,491
Did you do something,
397
00:31:59,533 --> 00:32:02,371
something that made them
send you away?
398
00:32:07,297 --> 00:32:10,010
I think you already know
the answer to that.
399
00:32:10,051 --> 00:32:13,098
And your mom,
did she get better?
400
00:32:19,193 --> 00:32:22,615
What if I see Mercy Black?
401
00:32:22,658 --> 00:32:24,077
You won't.
402
00:32:24,118 --> 00:32:26,164
What if I do?
403
00:32:28,585 --> 00:32:30,839
When I see something...
404
00:32:30,881 --> 00:32:32,842
something that I know
isn't real...
405
00:32:34,721 --> 00:32:36,975
I close my eyes...
406
00:32:38,853 --> 00:32:41,065
...and I count to five.
407
00:32:41,106 --> 00:32:42,985
One, two,
408
00:32:43,026 --> 00:32:45,949
three, four, five.
409
00:32:45,991 --> 00:32:47,827
And when I open them...
410
00:32:49,539 --> 00:32:52,377
everything's fine.
411
00:32:52,419 --> 00:32:55,382
But you won't see her
because she is not real.
412
00:33:26,437 --> 00:33:30,068
Bryce: All these people
were frightened.
413
00:33:30,111 --> 00:33:32,114
How can she not be real?
414
00:33:39,127 --> 00:33:43,885
Will! Will, you son of a bitch,
where are you?
415
00:33:43,927 --> 00:33:46,348
Oh! Did you...
Did you put them up to it? Huh?
416
00:33:46,389 --> 00:33:48,309
- Alice, calm down, no. Alice!
- Were you there with them?
417
00:33:48,351 --> 00:33:50,480
I don't know
what you're talking about.
418
00:33:50,522 --> 00:33:52,024
What is going on?
419
00:33:57,994 --> 00:33:59,245
Jesus.
420
00:34:06,718 --> 00:34:10,098
- What is this?
- Okay, don't freak out.
421
00:34:10,140 --> 00:34:14,689
Will: It's, uh.... research.
422
00:34:17,278 --> 00:34:19,072
Will: Do you know how much money
423
00:34:19,115 --> 00:34:20,700
you can make off
a true crime book?
424
00:34:20,742 --> 00:34:22,913
How much money wecan make?
425
00:34:22,955 --> 00:34:25,459
Oh, you've got to be kidding me.
426
00:34:25,500 --> 00:34:27,838
Will: No, th-- think about it.
427
00:34:27,880 --> 00:34:31,511
We write the book. I-- I...
I-- I-- I'm writing the book.
428
00:34:31,553 --> 00:34:35,351
We put your sister's name on it.
429
00:34:35,393 --> 00:34:38,023
Look, I've-- I've done
the research.
430
00:34:38,064 --> 00:34:40,569
Kids are going crazy.
L-- look, look.
431
00:34:40,610 --> 00:34:43,824
"Russian boy cuts out
sister's tongue."
432
00:34:43,866 --> 00:34:47,957
"Teen mom drowns baby
for Mercy Black."
433
00:34:47,999 --> 00:34:50,170
You talk about her
like she's real.
434
00:34:50,211 --> 00:34:52,381
She's real enough.
435
00:34:52,423 --> 00:34:54,719
This is my sister's life,
you dick!
436
00:34:54,761 --> 00:34:57,307
Yeah, this is my work! Huh!
437
00:34:57,348 --> 00:35:00,228
Hey! You know what, fine!
438
00:35:00,271 --> 00:35:02,775
I'll write it without you! Yeah?
439
00:35:02,817 --> 00:35:05,071
Well, have fun being poor!
440
00:35:20,264 --> 00:35:21,600
Hi.
441
00:35:21,642 --> 00:35:24,188
He wanted to wait for you.
442
00:35:24,229 --> 00:35:27,361
Alice: Thanks for watching him.
Bryce: Mom?
443
00:35:27,402 --> 00:35:32,411
Ready to hit the sack? Alright.
Let's go.
444
00:35:32,452 --> 00:35:34,915
Bryce: Mommy,
are you afraid of her?
445
00:35:34,958 --> 00:35:36,502
Alice: Who?
446
00:35:36,543 --> 00:35:39,340
Bryce: I think
she's all better now.
447
00:35:42,553 --> 00:35:47,020
Will: Yeah, the research was,
uh, was hard, you know.
448
00:35:47,062 --> 00:35:49,733
More d-- disturbing,
though, than anything.
449
00:35:49,775 --> 00:35:53,365
You know, I just felt like,
uh, the Mercy Black story
450
00:35:53,406 --> 00:35:55,326
had to be told.
451
00:35:55,369 --> 00:35:59,125
No, thank you, Terry.
452
00:35:59,167 --> 00:36:03,007
No, no.
No, thank you, Terry.
453
00:36:17,115 --> 00:36:19,703
Okay.
454
00:36:19,745 --> 00:36:22,541
Get your stuff together, Will.
Get it together.
455
00:36:31,307 --> 00:36:32,518
Hello?
456
00:37:04,282 --> 00:37:05,451
Hello?
457
00:37:09,583 --> 00:37:10,919
Hello?
458
00:37:13,883 --> 00:37:16,679
Where are you, huh?
This isn't funny!
459
00:37:28,367 --> 00:37:29,577
Hello?
460
00:37:32,833 --> 00:37:34,127
Hello?
461
00:37:45,647 --> 00:37:48,444
Very funny, guys!
462
00:37:50,364 --> 00:37:52,451
Oh, screw this.
463
00:38:33,942 --> 00:38:36,279
Not real, not real!
464
00:38:36,320 --> 00:38:39,910
One, two, three, four, five.
465
00:38:47,883 --> 00:38:49,719
Bryce: It worked.
466
00:39:07,793 --> 00:39:08,753
Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom!
467
00:39:08,795 --> 00:39:09,797
Alice: Bryce!
468
00:39:09,838 --> 00:39:11,049
Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom!
469
00:39:11,091 --> 00:39:12,134
Bryce, are you okay?
470
00:39:12,176 --> 00:39:13,762
Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom!
471
00:39:13,804 --> 00:39:16,726
Mom! Mom! Mom!
472
00:39:16,767 --> 00:39:18,395
I saw her, I saw her!
473
00:39:18,437 --> 00:39:20,357
Alice: It was just a dream,
it was just a dream, bubba.
474
00:39:20,398 --> 00:39:23,070
- You're alright, you're okay.
Bryce: In the vent.
475
00:39:23,112 --> 00:39:24,698
Alice: You're okay. It's okay.
476
00:39:24,740 --> 00:39:26,785
Bryce: She was watching me.
477
00:39:38,681 --> 00:39:40,351
Touch her.
478
00:39:46,362 --> 00:39:48,282
She's still breathing.
479
00:39:48,323 --> 00:39:49,868
It won't be long now.
480
00:39:49,909 --> 00:39:52,080
Wet your hands in the lake.
481
00:39:52,122 --> 00:39:53,958
The book says to.
482
00:40:09,528 --> 00:40:11,740
Marina, move!
483
00:40:30,941 --> 00:40:32,777
Lily:
- Lily!
484
00:40:53,522 --> 00:40:54,858
Marina: He says he saw her.
485
00:40:54,900 --> 00:40:56,486
Alice: It was a bad dream,
that's all.
486
00:40:56,528 --> 00:40:58,490
Marina: He saw her,
like I saw her!
487
00:41:00,494 --> 00:41:02,622
Alice: Marina, hold up.
488
00:41:02,664 --> 00:41:05,126
Marina: All my life,
I've been told what to think
489
00:41:05,168 --> 00:41:07,464
and what to believe,
but what ifthey're wrong?
490
00:41:07,505 --> 00:41:10,719
Hey. I got a little boy up there
who's so freaked out,
491
00:41:10,761 --> 00:41:12,765
he's screaming in his sleep.
492
00:41:12,806 --> 00:41:15,186
He's scribbling on the walls,
because of stories you told him.
493
00:41:15,228 --> 00:41:18,233
Alice, what if
I didn't make this up?
494
00:41:18,275 --> 00:41:20,069
Marina, stop.
495
00:41:20,111 --> 00:41:23,534
Everyone loves telling me that
I'm crazy, or that I'm sick.
496
00:41:23,576 --> 00:41:25,203
What if she's real?
497
00:41:25,245 --> 00:41:27,291
What if there really is
something that is out there?
498
00:41:27,332 --> 00:41:29,503
They searched those woods.
499
00:41:29,545 --> 00:41:31,715
They found nothing.
500
00:41:31,757 --> 00:41:35,055
No hidden house, no magic book,
no Mercy Black.
501
00:41:35,096 --> 00:41:36,557
Just let this go.
502
00:41:36,599 --> 00:41:38,560
What, and pretend like
it didn't happen?
503
00:41:38,603 --> 00:41:40,063
Like I went to art school,
504
00:41:40,105 --> 00:41:42,276
or that his dad
is on some NASA mission?
505
00:41:42,317 --> 00:41:43,486
That's not fair.
506
00:41:43,527 --> 00:41:44,613
I'm sorry, Alice,
507
00:41:44,655 --> 00:41:45,949
I just can't keep pretending.
508
00:41:45,990 --> 00:41:48,787
I have to see if she's real.
509
00:42:24,184 --> 00:42:26,062
Yes?
510
00:42:26,104 --> 00:42:28,482
Hi, Mrs. Cline?
511
00:42:28,524 --> 00:42:31,279
- Yes?
- I'm Marina Hess.
512
00:42:37,665 --> 00:42:39,961
Rebecca's friend?
513
00:42:40,003 --> 00:42:42,215
You're little Marina?
514
00:42:42,257 --> 00:42:44,762
How have you been?
515
00:42:44,803 --> 00:42:46,431
I'm fine.
516
00:42:46,473 --> 00:42:48,602
Is Rebecca home?
517
00:42:48,643 --> 00:42:49,896
Of course.
518
00:42:55,030 --> 00:43:00,456
My golly, it's good to see you
here again, all grown up!
519
00:43:00,498 --> 00:43:05,047
Ah, oh, Rebecca
was the model guest, they say.
520
00:43:05,089 --> 00:43:08,262
Just got along with everybody.
521
00:43:08,303 --> 00:43:11,517
Of course, sh-- she always did.
522
00:43:11,559 --> 00:43:13,980
Aw, Henry.
523
00:43:14,022 --> 00:43:17,069
Henry passed
before she came home.
524
00:43:18,697 --> 00:43:20,074
Oh, it's probably for the best.
525
00:43:20,116 --> 00:43:23,080
He wasn't
the most gentle father.
526
00:43:23,121 --> 00:43:26,711
You know, I'm surprised you and
Rebecca didn't keep in touch.
527
00:43:26,753 --> 00:43:31,261
You were such close friends,
just bugs in a rug.
528
00:43:33,724 --> 00:43:36,103
Would you like some tea?
529
00:43:36,144 --> 00:43:38,691
Mrs. Cline, um...
530
00:43:38,732 --> 00:43:41,070
I really do need t-- to
talk to Rebecca.
531
00:43:41,111 --> 00:43:43,282
Of course.
532
00:43:43,324 --> 00:43:45,244
Of course.
533
00:43:55,220 --> 00:43:59,602
Um... the... the trains...
534
00:43:59,645 --> 00:44:01,941
they're-- they're so loud
535
00:44:01,982 --> 00:44:03,818
they upset her.
536
00:44:08,493 --> 00:44:11,499
Home was hard for her,
at first.
537
00:44:11,541 --> 00:44:15,046
She... she did something rash.
538
00:44:15,089 --> 00:44:18,929
She took one of
Henry's best ties
539
00:44:18,970 --> 00:44:22,602
and wrapped it around her neck.
540
00:44:25,440 --> 00:44:28,487
Hm. I cut her down.
541
00:44:28,529 --> 00:44:30,366
Saved her life.
542
00:44:32,662 --> 00:44:36,251
Rebecca, your friend Marina
543
00:44:36,293 --> 00:44:38,505
is here to see you.
544
00:44:44,266 --> 00:44:46,937
You never stop being a mother...
545
00:44:50,317 --> 00:44:52,154
do you?
546
00:44:56,787 --> 00:44:58,583
I'll just get that tea.
547
00:44:58,624 --> 00:44:59,960
Uh, Mrs. Cline...
548
00:45:02,047 --> 00:45:04,635
did Rebecca ever talk about
549
00:45:04,677 --> 00:45:07,765
what happened
when we were children?
550
00:45:07,807 --> 00:45:13,191
Oh, but you'll always be
children in my eyes.
551
00:45:14,611 --> 00:45:16,656
I'll let you two catch up.
552
00:45:31,141 --> 00:45:32,392
Rebecca.
553
00:45:39,155 --> 00:45:42,744
Rebecca, it's me, Marina Hess.
554
00:45:44,455 --> 00:45:46,292
Do you remember me?
555
00:45:52,720 --> 00:45:53,805
Rebecca.
556
00:45:57,270 --> 00:45:58,355
Rebecca.
557
00:46:01,945 --> 00:46:04,742
I need to find out
if she's real.
558
00:46:59,255 --> 00:47:03,053
A house you cannot see.
I remember.
559
00:47:03,095 --> 00:47:04,723
Rebecca:
Marina:
560
00:47:15,951 --> 00:47:18,706
Let her go, dear!
561
00:47:18,748 --> 00:47:22,254
Let her go, dear!
Let her go, dear!
562
00:47:22,296 --> 00:47:24,090
I'm sorry, I'm sorry.
563
00:47:24,132 --> 00:47:27,137
You just hush.
Hush, hush, hush, hush, hush!
564
00:47:27,179 --> 00:47:29,266
Mama's here! Mama's here!
Mama's here!
565
00:47:37,823 --> 00:47:40,746
Mrs. Cline: Honey, honey, honey,
ma-- mama's here.
566
00:47:55,062 --> 00:47:57,858
Give the blood to her.
567
00:48:03,911 --> 00:48:05,748
This is for you!
568
00:48:08,211 --> 00:48:10,840
This is our offering
to give you life!
569
00:48:13,929 --> 00:48:15,808
- There!
- Where?
570
00:48:15,849 --> 00:48:17,268
She's there!
571
00:48:17,310 --> 00:48:18,688
Please, Rebecca!
572
00:48:18,729 --> 00:48:20,691
Marina, look!
573
00:48:20,732 --> 00:48:25,158
No, don't! No, no!
574
00:48:25,199 --> 00:48:29,289
Marina... she's here.
575
00:48:46,362 --> 00:48:48,198
Bryce, what are you doing?
576
00:48:48,240 --> 00:48:51,203
Stop, stop, stop!
Hey, hey, hey, hey!
577
00:48:56,421 --> 00:48:58,842
Are you okay?
578
00:48:58,884 --> 00:49:00,804
Do you wanna talk about it?
579
00:49:16,749 --> 00:49:19,170
Hey, how are things
goin' at home?
580
00:49:24,304 --> 00:49:29,021
Do you want me to come by
every once in a while?
581
00:49:29,062 --> 00:49:31,484
Maybe check in some time?
582
00:49:34,990 --> 00:49:38,287
My mom's a good mom.
583
00:49:38,329 --> 00:49:40,332
Oh, I-- I-- I-- I know.
584
00:49:54,065 --> 00:49:55,526
Child 2: Or we'll smash it
on the ground.
585
00:49:55,568 --> 00:49:56,528
Alice: No way.
586
00:49:56,569 --> 00:49:57,529
Child 2: Yeah, my girlfriend
587
00:49:57,571 --> 00:49:58,823
goes to, like, the other school,
588
00:49:58,865 --> 00:50:00,535
so no one sees her, you know?
589
00:50:00,576 --> 00:50:03,875
Oh.
Bryce, perfect timing.
590
00:50:03,916 --> 00:50:05,961
- Look who just showed up.
- Hey, dude.
591
00:50:08,842 --> 00:50:10,386
Alice: Hello, Dr. Ward,
592
00:50:10,427 --> 00:50:12,097
it's Alice Hess,
Marina's sister.
593
00:50:12,139 --> 00:50:14,435
Dr. Ward: Hi! Alice!
594
00:50:14,476 --> 00:50:15,729
How are you?
595
00:50:15,770 --> 00:50:18,233
How you guys holding up?
596
00:50:18,275 --> 00:50:21,030
Well, we're managing.
597
00:50:21,072 --> 00:50:22,574
Bryce: Last one in's a loser!
598
00:50:24,536 --> 00:50:28,919
Ah, you lose, I win! Ah!
599
00:50:33,886 --> 00:50:36,348
This place sucks.
600
00:50:42,025 --> 00:50:44,655
You think your mom has sex
with her boyfriend?
601
00:50:44,697 --> 00:50:46,825
- I don't know.
- I do.
602
00:50:46,867 --> 00:50:49,455
My dad tells me she has sex
with lots of guys.
603
00:50:49,497 --> 00:50:52,127
Bet that's why your dad left.
604
00:50:54,005 --> 00:50:56,760
I'm bored!
605
00:50:56,801 --> 00:50:59,473
I know a game.
606
00:50:59,514 --> 00:51:01,309
Dr. Ward: Have there been
any episodes
607
00:51:01,351 --> 00:51:03,981
or concerns you'd like
to discuss with me?
608
00:51:04,022 --> 00:51:06,527
I-- I think she's seeing
things, doctor.
609
00:51:06,568 --> 00:51:08,405
I... Hearing things.
610
00:51:10,909 --> 00:51:13,164
I'll never tell you
where the detonators are!
611
00:51:13,205 --> 00:51:16,128
I'll die
before I tell you anything!
612
00:51:16,169 --> 00:51:18,966
H-- hey, you gotta make this
loose, or I can't escape.
613
00:51:21,345 --> 00:51:22,848
Come on, dude.
614
00:51:24,475 --> 00:51:27,272
You're not playing right.
Bryce!
615
00:51:31,529 --> 00:51:34,285
I don't like this, Bryce.
616
00:51:36,747 --> 00:51:39,252
I wanna go home.
617
00:51:39,293 --> 00:51:42,090
Then you better yell for help.
618
00:51:43,676 --> 00:51:45,096
Miss Hess!
619
00:51:47,183 --> 00:51:48,519
Miss Hess!
620
00:51:48,560 --> 00:51:51,983
My-- my son, he-- he's...
621
00:51:53,819 --> 00:51:55,197
I'm worried about him too.
622
00:51:56,908 --> 00:51:59,287
I can always arrange a visit.
623
00:51:59,329 --> 00:52:02,043
Maybe we can all sit down
and talk about this
624
00:52:02,084 --> 00:52:05,799
a-- and-- and find-- find ways
to ease the transition...
625
00:52:05,840 --> 00:52:08,971
Child 2: Miss Hess!
- I have to go.
626
00:52:09,013 --> 00:52:11,810
Of course, of course,
and always, you can always...
627
00:52:14,440 --> 00:52:16,818
Bryce? Guys?
628
00:52:16,860 --> 00:52:18,071
Child 2: Miss Hess!
629
00:52:18,112 --> 00:52:21,368
Mom, help! We're in here!
630
00:52:21,410 --> 00:52:24,165
Bryce? Sam?
631
00:52:24,207 --> 00:52:25,834
Sam:
Alice: Bryce!
632
00:52:25,877 --> 00:52:27,921
Alice: Let me in the door!
Sam:
633
00:52:27,964 --> 00:52:30,635
Sam:
Bryce: Mom, quick!
634
00:52:30,677 --> 00:52:32,972
- M... Miss!
Alice: Bryce!
635
00:52:33,014 --> 00:52:35,894
Alice: I can't, can't get in.
636
00:52:35,935 --> 00:52:38,565
Open the door!
637
00:52:40,527 --> 00:52:42,322
Alice: Hey, Bryce!
638
00:52:42,364 --> 00:52:44,909
Open this door right now!
639
00:52:44,952 --> 00:52:47,832
Bryce, you have to
let me in this door right now.
640
00:52:49,878 --> 00:52:52,590
Bubba, open the door, okay?
641
00:52:52,632 --> 00:52:56,055
Hey, bubba?
Come...
642
00:52:56,096 --> 00:52:57,599
- Mom.
Sam:
643
00:52:57,641 --> 00:53:00,438
Bryce: Mom!
Sam:
644
00:53:06,657 --> 00:53:08,493
My God!
645
00:53:11,874 --> 00:53:13,753
She told me to do it.
646
00:54:25,881 --> 00:54:29,053
You can never tell anyone
where she lives.
647
00:54:52,970 --> 00:54:55,224
A house you cannot see.
648
00:55:16,847 --> 00:55:18,683
She hides here.
649
00:56:20,209 --> 00:56:21,670
Young Rebecca:
She's already here.
650
00:56:21,711 --> 00:56:23,256
She's always been here.
651
00:56:24,550 --> 00:56:25,886
But she needs a body.
652
00:56:37,490 --> 00:56:39,534
Young Marina:
Can she make her better?
653
00:56:39,577 --> 00:56:41,121
Can she do that?
654
00:56:41,162 --> 00:56:42,832
Only if you believe.
655
00:56:42,874 --> 00:56:45,337
Only if you promise.
656
00:56:46,631 --> 00:56:47,882
I promise.
657
00:57:18,729 --> 00:57:20,524
Marina:
A book you cannot read.
658
00:57:26,576 --> 00:57:27,996
Marina:
We built her up.
659
00:57:31,419 --> 00:57:33,046
We made it all up.
660
00:57:35,509 --> 00:57:37,179
Young Rebecca:
These are my dad's.
661
00:57:37,220 --> 00:57:40,476
He takes me hunting,
just him and me.
662
00:57:51,161 --> 00:57:54,376
My mom gave me this
at the hospital.
663
00:57:54,417 --> 00:57:57,381
She said I could wear it
until she comes home.
664
00:58:17,417 --> 00:58:18,919
This is what I saw.
665
00:58:26,099 --> 00:58:27,392
You're nothing.
666
00:58:31,442 --> 00:58:33,738
Alice: No, I-- I-- I--
Woman 4: I'm just furious!
667
00:58:33,779 --> 00:58:37,869
Look, again, I am so sorry.
I don't even know what happened.
668
00:58:37,912 --> 00:58:40,040
Woman 4: Sam said what happened.
You calling him a liar?
669
00:58:40,082 --> 00:58:42,295
No, of course Sam's not lying.
I-- I'm only saying...
670
00:58:42,336 --> 00:58:43,713
I know it was an accident.
Bryce is--
671
00:58:43,755 --> 00:58:45,216
Woman 4: That is a disturbed
little boy.
672
00:58:45,258 --> 00:58:47,053
Hey, that's my son
you're talking about.
673
00:58:47,095 --> 00:58:48,806
Woman 4: Well, my husband's
ready to sue.
674
00:58:48,847 --> 00:58:50,684
Well, fine.
He can call my lawyer.
675
00:58:53,272 --> 00:58:54,983
If I had a lawyer.
676
00:58:55,985 --> 00:58:57,237
Hey, Bryce...
677
00:59:29,420 --> 00:59:31,214
He-- hello?
678
00:59:31,256 --> 00:59:33,301
Man 1: Alice Hess?
679
00:59:33,343 --> 00:59:34,470
Yes.
680
00:59:34,512 --> 00:59:35,848
Hamilton:
This is Officer Hamilton
681
00:59:35,889 --> 00:59:37,725
of the Bowsman
Police Department.
682
00:59:37,768 --> 00:59:39,980
Uh, do you know a, ,
a William Nylund?
683
00:59:40,021 --> 00:59:42,192
Um, y-- yeah,
684
00:59:42,234 --> 00:59:44,864
uh, we used to, we...
685
00:59:46,074 --> 00:59:47,577
Yeah, I-- I know him.
686
00:59:47,618 --> 00:59:49,872
Hamilton: Do you know
the whereabouts of Marina Hess?
687
00:59:49,914 --> 00:59:52,377
Uh, your sister is currently
living with you, correct?
688
00:59:52,418 --> 00:59:54,005
Why, what's this about?
689
00:59:54,046 --> 00:59:55,549
Hamilton: Could you come down
to the police station
690
00:59:55,591 --> 00:59:56,635
and answer a few questions?
691
00:59:56,676 --> 00:59:58,179
What's going on?
692
00:59:58,221 --> 01:00:01,602
Hamilton: William Nylund
was found... dead earlier today.
693
01:00:06,485 --> 01:00:08,572
If you could just come down
to the station
694
01:00:08,614 --> 01:00:10,910
and answer a, a few questions.
695
01:00:13,748 --> 01:00:15,335
M-- Miss Hess.
696
01:00:15,376 --> 01:00:16,628
Uh...
697
01:00:16,670 --> 01:00:18,966
Uh, to-- tonight?
698
01:00:19,007 --> 01:00:20,469
Hamilton: I can send down
a squad car,
699
01:00:20,510 --> 01:00:22,180
if that'd make it easier.
700
01:00:22,222 --> 01:00:24,851
No, no, that's fine.
I...
701
01:00:24,893 --> 01:00:26,520
I'll come right away.
702
01:00:26,563 --> 01:00:27,856
Hamilton: Yes, ma'am.
703
01:00:34,744 --> 01:00:36,288
Hey-- hey, Bryce?
704
01:00:38,917 --> 01:00:41,506
Hey, come down here right now,
I'm not kidding.
705
01:00:48,560 --> 01:00:49,896
Bryce?
706
01:00:49,937 --> 01:00:51,857
Bryce: Please
don't hurt us.
707
01:00:53,485 --> 01:00:55,197
Alice: Hey, is someone with you?
708
01:00:56,908 --> 01:00:59,287
Please answer me, bubba.
709
01:01:02,418 --> 01:01:04,463
Bryce:
Please don't hurt us.
710
01:01:04,505 --> 01:01:07,344
Bryce:
Please don't hurt us.
711
01:01:11,100 --> 01:01:13,187
Okay, just please don't hurt us.
712
01:01:14,940 --> 01:01:16,651
Just please don't hurt us.
713
01:01:19,031 --> 01:01:20,158
Hey.
714
01:01:21,368 --> 01:01:22,954
Who were you talking to?
715
01:01:22,996 --> 01:01:24,916
I was talking to her.
716
01:01:24,958 --> 01:01:26,168
To Mercy.
717
01:01:27,588 --> 01:01:28,798
Oh.
718
01:01:31,428 --> 01:01:34,809
Look, I know
things have been tough. I know.
719
01:01:34,850 --> 01:01:36,520
And I know you miss
your dad, but--
720
01:01:36,562 --> 01:01:38,273
She's in the house.
721
01:01:43,032 --> 01:01:44,659
No, she isn't, Bryce.
722
01:01:44,702 --> 01:01:47,540
She's just outside the door.
723
01:01:52,423 --> 01:01:54,594
Bryce, there's,
there's nothing there.
724
01:01:55,763 --> 01:01:56,890
Nothing.
725
01:01:59,269 --> 01:02:00,437
Watch.
726
01:02:01,273 --> 01:02:02,483
Bryce: No, mommy.
727
01:02:07,784 --> 01:02:09,620
Look.
728
01:02:09,663 --> 01:02:11,791
There's-- there's nothing. See?
729
01:02:13,210 --> 01:02:14,546
Nothing.
730
01:02:17,927 --> 01:02:19,095
Bryce.
731
01:02:21,808 --> 01:02:23,103
You stop that.
732
01:02:25,023 --> 01:02:26,692
Stop it, Bryce.
733
01:02:47,729 --> 01:02:49,065
Mommy.
734
01:03:02,506 --> 01:03:04,259
Marina: Alice! What happened?
735
01:03:04,301 --> 01:03:06,179
Ma-- Marina.
736
01:03:06,221 --> 01:03:08,976
- What happened?
- Mercy.
737
01:03:37,067 --> 01:03:39,321
Man 2: Hello.
- Roger! Hey, it's Etta.
738
01:03:39,363 --> 01:03:41,534
Roger: Etta, long time.
- Listen.
739
01:03:41,575 --> 01:03:45,541
I'm calling because I need some
information on an old case.
740
01:03:45,583 --> 01:03:47,043
Okay, there we go.
741
01:03:51,008 --> 01:03:53,764
Bryce, how did your mom fall?
742
01:03:54,932 --> 01:03:56,394
I'm not allowed to say.
743
01:03:58,689 --> 01:04:00,358
I wanna show you something.
744
01:04:04,992 --> 01:04:06,202
Here.
745
01:04:07,955 --> 01:04:10,251
That is Mercy Black.
746
01:04:10,293 --> 01:04:13,799
We made her out of paper,
old clothes, and glue.
747
01:04:13,841 --> 01:04:15,761
She's a lie...
748
01:04:15,802 --> 01:04:18,558
and lies cannot hurt us
if we don't believe in them.
749
01:04:22,481 --> 01:04:24,819
Will you stay
until I'm sleeping?
750
01:04:26,405 --> 01:04:28,116
Sure. I'm not going anywhere.
751
01:05:13,697 --> 01:05:15,117
Bryce?
752
01:05:23,255 --> 01:05:24,842
Marina: Bryce?
753
01:05:26,678 --> 01:05:28,222
Bryce?
754
01:05:43,500 --> 01:05:44,711
Hey.
755
01:05:46,422 --> 01:05:48,216
I know that you are scared.
756
01:05:49,260 --> 01:05:51,263
Bryce...
757
01:05:51,305 --> 01:05:53,476
I know the voices
that you're hearing,
758
01:05:53,518 --> 01:05:55,146
and the things
that you're seeing.
759
01:05:58,318 --> 01:06:00,822
I held onto so many secrets
760
01:06:00,864 --> 01:06:02,700
for so long,
761
01:06:02,742 --> 01:06:04,955
and I didn't tell anyone
762
01:06:04,996 --> 01:06:07,042
because I knew
that they wouldn't believe me.
763
01:06:09,129 --> 01:06:11,550
And I didn't say anything
until it was too late.
764
01:06:14,346 --> 01:06:15,432
But, Bryce...
765
01:06:24,364 --> 01:06:28,413
I want you to know
that you can tell me anything.
766
01:06:28,454 --> 01:06:32,295
Anything at all
and I will believe you.
767
01:07:10,279 --> 01:07:12,533
Mercy Black!
She's coming!
768
01:07:12,575 --> 01:07:13,702
She's trying to get my family--
769
01:07:13,743 --> 01:07:15,079
Shh, shh, shh.
770
01:07:15,121 --> 01:07:16,958
It's alright.
771
01:07:16,999 --> 01:07:18,711
I'm here now,
I'm gonna help you.
772
01:07:28,603 --> 01:07:30,940
I'm gonna tell you exactly
what to do.
773
01:07:53,356 --> 01:07:55,943
I have some things
I need to do.
774
01:07:55,985 --> 01:07:57,863
You wait in here.
775
01:08:00,451 --> 01:08:01,495
- Hey.
- Huh!
776
01:08:02,538 --> 01:08:03,707
Go.
777
01:08:10,135 --> 01:08:12,848
You do exactly as you promised,
778
01:08:12,890 --> 01:08:14,768
and nothing will happen
to your mom.
779
01:08:19,151 --> 01:08:21,029
Dr. Ward:
Marina?
780
01:08:21,071 --> 01:08:22,824
Marina?
781
01:08:22,866 --> 01:08:24,160
Marina?
782
01:08:24,202 --> 01:08:26,874
What the... Marina?
783
01:08:26,915 --> 01:08:29,002
Marina? Marina, can you hear me?
784
01:08:29,044 --> 01:08:30,129
- Bryce.
- Are you okay?
785
01:08:30,171 --> 01:08:31,256
- Where is he?
- What happened?
786
01:08:31,298 --> 01:08:32,341
She attacked me.
787
01:08:32,383 --> 01:08:33,552
I have to find my nephew.
788
01:08:33,594 --> 01:08:35,179
She? She who?
789
01:08:35,222 --> 01:08:37,935
She who? Was it Lily?
790
01:08:37,976 --> 01:08:39,270
Dr. Ward: Was she here?
- Lily.
791
01:08:42,318 --> 01:08:43,486
Lily.
792
01:08:46,659 --> 01:08:47,995
Dr. Ward: She fell off the grid
years ago.
793
01:08:48,036 --> 01:08:50,790
She's changed her name,
and she's back.
794
01:08:50,832 --> 01:08:53,045
Young Rebecca: You have
to give her something.
795
01:09:02,770 --> 01:09:04,147
I promise.
796
01:09:06,986 --> 01:09:08,656
I know where he is.
I know how to find him.
797
01:09:08,697 --> 01:09:10,993
You can't do this!
798
01:09:11,035 --> 01:09:14,624
For once,
will you just believe me?
799
01:10:52,757 --> 01:10:53,967
And this...
800
01:10:54,010 --> 01:10:55,721
This... This is the house?
801
01:10:58,601 --> 01:11:01,064
- Marina.
- Stay here.
802
01:11:01,105 --> 01:11:03,401
And if help comes,
show them the way.
803
01:11:13,752 --> 01:11:15,381
Come on, pick up.
804
01:11:27,026 --> 01:11:30,616
You should have left her alone.
805
01:11:30,658 --> 01:11:32,578
Woman 4:9-1-1.
What's your emergency?
806
01:11:33,955 --> 01:11:35,833
9-1-1.
What's your emergency?
807
01:11:37,253 --> 01:11:38,922
Bryce, Bryce! Hey, hey!
808
01:11:38,965 --> 01:11:41,802
We gotta get out of here.
You okay?
809
01:11:41,845 --> 01:11:43,347
We have to go.
810
01:11:46,561 --> 01:11:48,189
Hey, Marina.
811
01:11:59,876 --> 01:12:02,214
Lily.
812
01:12:02,256 --> 01:12:04,050
What did you do?
813
01:12:04,092 --> 01:12:07,473
I had to make you remember.
814
01:12:07,514 --> 01:12:09,894
I had to make you
believe again,
815
01:12:09,936 --> 01:12:11,522
so you could see her.
816
01:12:13,734 --> 01:12:15,028
We agreed.
817
01:12:17,574 --> 01:12:18,994
We agreed.
818
01:12:20,580 --> 01:12:21,998
I would be the offering.
819
01:12:22,041 --> 01:12:24,587
She chose me, but you couldn't
finish the job,
820
01:12:24,628 --> 01:12:26,590
and your mom died because you
didn't hold your promise.
821
01:12:26,632 --> 01:12:27,843
She died.
822
01:12:31,474 --> 01:12:33,227
I had to break
into your house.
823
01:12:37,610 --> 01:12:39,697
I had to do things
to people.
824
01:12:42,327 --> 01:12:44,247
I had to make you remember,
Marina.
825
01:12:45,499 --> 01:12:47,586
Bryce, go! Run!
826
01:12:52,929 --> 01:12:55,225
So when you both left me
827
01:12:55,266 --> 01:12:57,604
I was growing up without you.
828
01:12:57,645 --> 01:12:59,649
That was the hardest part.
829
01:12:59,691 --> 01:13:01,486
For so long, I was the only one
who could see her,
830
01:13:01,528 --> 01:13:03,239
the only one that could believe.
831
01:13:03,280 --> 01:13:05,409
You left me.
You left me alive.
832
01:13:06,786 --> 01:13:07,746
Lily.
833
01:13:07,789 --> 01:13:08,832
It wasn't real.
834
01:13:08,873 --> 01:13:10,126
It was never real!
835
01:13:10,168 --> 01:13:11,629
Marina!
836
01:13:14,049 --> 01:13:15,677
The minute the damn knife
837
01:13:15,719 --> 01:13:17,556
touched my skin, she was real!
838
01:13:18,850 --> 01:13:21,354
Marina, do it!
839
01:13:21,396 --> 01:13:23,233
Young Lily: You Promised!
Young Rebecca: Do it!
840
01:13:30,454 --> 01:13:31,664
Young Rebecca: Do it,
you promised!
841
01:13:36,173 --> 01:13:37,967
And now I'm gonna leave you,
842
01:13:38,009 --> 01:13:39,303
the way you left me.
843
01:13:41,431 --> 01:13:42,809
Alone.
844
01:13:44,353 --> 01:13:45,438
And I'm gonna find Bryce,
845
01:13:45,480 --> 01:13:47,150
and I'm gonna slice his throat.
846
01:13:48,861 --> 01:13:50,322
Unless you stop me.
847
01:13:51,700 --> 01:13:53,828
Ohh.
848
01:13:53,870 --> 01:13:56,584
Marina, you never had
enough faith.
849
01:14:12,821 --> 01:14:14,198
Lily: Bryce!
850
01:14:17,579 --> 01:14:19,749
Ah!
851
01:15:33,464 --> 01:15:35,258
- Help! Help! Help me!
- Shh.
852
01:15:35,301 --> 01:15:37,054
Bryce. Bryce, stop. Stop.
853
01:15:48,782 --> 01:15:50,411
Every time I saw you...
854
01:15:51,412 --> 01:15:53,875
I'd close my eyes
855
01:15:53,916 --> 01:15:55,962
but I'm never
closing them again.
856
01:15:56,003 --> 01:15:58,759
I made you,
857
01:15:58,800 --> 01:16:00,052
from pain...
858
01:16:03,642 --> 01:16:05,145
and I'm taking it back.
859
01:16:16,790 --> 01:16:18,794
- Oh. Come on.
- Ugh!
860
01:16:18,836 --> 01:16:20,547
- Ugh!
- No!
861
01:16:20,589 --> 01:16:22,426
Help! Help me!
862
01:16:22,467 --> 01:16:24,012
We do this for you!
863
01:16:24,053 --> 01:16:25,723
We do this for you!
864
01:16:25,764 --> 01:16:27,560
- Agh!
- Bryce.
865
01:17:06,086 --> 01:17:08,174
You want this, don't you?
866
01:17:13,099 --> 01:17:14,810
You wanted me to kill you.
867
01:17:14,852 --> 01:17:17,439
Coward!
868
01:17:17,482 --> 01:17:19,360
You still want to be
the offering?
869
01:17:19,402 --> 01:17:21,948
We... We could do it
right this time.
870
01:17:21,989 --> 01:17:23,450
We could make her flesh
and blood.
871
01:17:24,828 --> 01:17:27,207
Look, you promised me.
You promised her.
872
01:17:56,968 --> 01:17:58,263
It's over, Lily.
873
01:18:01,143 --> 01:18:02,478
It's over.
874
01:18:19,300 --> 01:18:20,844
I made a promise.
875
01:18:33,701 --> 01:18:34,827
Bryce: Marina.
876
01:18:37,499 --> 01:18:40,421
- Marina. Marina. Marina.
- Promise.
877
01:18:40,462 --> 01:18:42,675
Bryce: She's here.
- No!
878
01:18:45,221 --> 01:18:46,890
Bryce: For Mercy.
60261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.