All language subtitles for Mercy.Black.2019.1080P.Bluray.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:16,066 --> -00:00:13,574 DO YOU KNOW MERCY? 2 -00:00:13,573 --> -00:00:11,195 DO YOU KNOW MERCY? DO YOU KNOW HER NAME? 3 -00:00:11,194 --> -00:00:08,318 SHE'LL TAKE AWAY YOUR HURT, 4 -00:00:08,317 --> -00:00:02,563 SHE'LL TAKE AWAY YOUR HURT, IF YOU PROMISE HER YOUR PAIN. 5 00:00:45,332 --> 00:00:47,586 Woman 1: Can you remember anything from that day? 6 00:00:51,342 --> 00:00:54,181 You said she has a house. 7 00:00:54,222 --> 00:00:57,269 A house you cannot see and a book you cannot read. 8 00:01:03,281 --> 00:01:05,659 That she wanted you to do things. 9 00:01:19,100 --> 00:01:22,649 You know, sometimes, when we're lonely or confused, 10 00:01:22,690 --> 00:01:26,154 we create imaginary friends. And they can seem so real-- 11 00:01:26,196 --> 00:01:28,283 Her name is Mercy. 12 00:01:51,241 --> 00:01:55,081 Thank you, Arden. And no more stealing pens. Okay? 13 00:01:58,003 --> 00:02:01,050 Oh, that kid steals all my pens. 14 00:02:01,091 --> 00:02:03,721 - You look great. - Thank you. 15 00:02:03,763 --> 00:02:06,101 You've been sleeping? You sleeping better? 16 00:02:06,142 --> 00:02:08,897 - The dreams? - Better, usually. Yeah. 17 00:02:08,938 --> 00:02:13,531 Good. You've done the hard work. You've come so far. 18 00:02:13,572 --> 00:02:15,534 When you first came here, you were just a... 19 00:02:15,575 --> 00:02:18,455 Suffering from undiagnosed juvenile pre-schizophrenia 20 00:02:18,498 --> 00:02:21,921 with a tendency toward self-induced hallucinations. 21 00:02:21,962 --> 00:02:23,756 And... 22 00:02:23,798 --> 00:02:25,761 a lot of other things. 23 00:02:25,802 --> 00:02:27,138 Well, look at you. 24 00:02:27,179 --> 00:02:29,058 No, I was gonna say a confused little girl. 25 00:02:29,099 --> 00:02:30,852 But that is not who you are now. 26 00:02:33,232 --> 00:02:36,738 Sometimes I miss believing in something. 27 00:02:36,780 --> 00:02:39,576 - Does that sound crazy? - No. No, it's not crazy. 28 00:02:39,618 --> 00:02:41,121 We all need to believe in something. 29 00:02:41,163 --> 00:02:43,459 Hell, I believed in Santa till... 30 00:02:43,500 --> 00:02:45,963 I still believe in Santa. 31 00:02:46,005 --> 00:02:47,590 We all need to believe in something, 32 00:02:47,632 --> 00:02:49,510 whether it's religion, another person, 33 00:02:49,553 --> 00:02:51,347 our own intellect. 34 00:02:51,389 --> 00:02:53,643 It's all part of the human condition. 35 00:02:53,685 --> 00:02:56,482 How do know what you believe in is real? 36 00:02:56,523 --> 00:02:58,736 Well... you don't. 37 00:02:58,777 --> 00:03:00,363 You have to choose. 38 00:03:03,243 --> 00:03:06,833 I have filed the papers for your release. 39 00:03:09,046 --> 00:03:11,550 - What? - It's okay. It's okay. 40 00:03:11,591 --> 00:03:15,766 You're ready for this. This is such good news for you. 41 00:03:15,807 --> 00:03:17,310 I don't think that's such a good idea. 42 00:03:17,351 --> 00:03:19,230 If you stay here 43 00:03:19,272 --> 00:03:21,317 your life will be defined by your past, 44 00:03:21,358 --> 00:03:24,197 whether you remember it or not, 45 00:03:24,239 --> 00:03:26,535 and you were meant for so much more. 46 00:03:27,954 --> 00:03:30,834 Doc-- Dr. Ward-- Etta... 47 00:03:30,875 --> 00:03:33,965 - Do you really believe in that? - Yes. 48 00:03:34,007 --> 00:03:35,384 I choose to. 49 00:03:47,238 --> 00:03:48,782 - Hi. - Hi. 50 00:03:48,825 --> 00:03:52,122 Hi, it's so good to see you again. 51 00:03:52,164 --> 00:03:54,626 Hey, sis. 52 00:03:57,756 --> 00:03:58,968 Do you want me to take your bag? 53 00:03:59,009 --> 00:04:02,682 - Yeah. Thank you. - Yeah. 54 00:04:02,724 --> 00:04:05,186 - Well, this is it. - Oh. 55 00:04:05,229 --> 00:04:08,568 This is good. This is good. 56 00:04:08,609 --> 00:04:10,863 - Okay. - I'm gonna miss you. 57 00:04:38,371 --> 00:04:40,040 Woman 2: So Bryce is eight now. 58 00:04:40,082 --> 00:04:42,002 Well, eight and a quarter, he'll insist. 59 00:04:42,044 --> 00:04:43,671 His dad didn't stick around for long. 60 00:04:43,714 --> 00:04:46,677 I mean, no cards or birthday, for anything. 61 00:04:46,718 --> 00:04:48,097 Asshole. 62 00:04:48,138 --> 00:04:50,726 I am dating again. I'm seeing this guy, Will. 63 00:04:50,768 --> 00:04:53,397 I think you'll like him. Do you like chicken? 64 00:04:53,439 --> 00:04:55,442 I didn't even, I didn't even think to ask you, 65 00:04:55,484 --> 00:04:57,321 but I planned chicken for your first night back. 66 00:04:57,362 --> 00:05:00,410 Woman 2: Is that okay? - Yeah. That sounds great. 67 00:05:00,451 --> 00:05:02,998 Okay, good. Yeah. 68 00:05:08,465 --> 00:05:11,888 And after mom died, dad didn't really keep the place up. 69 00:05:14,559 --> 00:05:17,065 Woman 3: I didn't think I'd ever see this place again. 70 00:05:18,942 --> 00:05:21,572 I know it's not what it used to be, but... 71 00:05:24,076 --> 00:05:26,039 Hey, beautiful. 72 00:05:26,080 --> 00:05:30,046 - That's Rowlf. Like the Muppet. - Hi, Rowlf. 73 00:05:36,599 --> 00:05:37,976 Welcome home. 74 00:05:42,400 --> 00:05:44,029 Damn it. 75 00:05:45,532 --> 00:05:48,704 Bryce? Hey, bubba. You home? 76 00:05:48,746 --> 00:05:50,707 He walks from school, so he should be here. 77 00:05:50,749 --> 00:05:52,460 Bryce! 78 00:05:52,502 --> 00:05:54,339 Hey, your Aunt Marina's here. 79 00:06:19,425 --> 00:06:21,637 Woman 2: Here-- here's your bag. Marina: Thanks. 80 00:06:21,679 --> 00:06:23,307 Woman 2: Same bed. 81 00:06:28,734 --> 00:06:32,615 Alice. Thank you... for everything. 82 00:06:35,454 --> 00:06:37,791 Well, I'll-- I'll go get that chicken started. 83 00:07:34,976 --> 00:07:37,355 Don't tell him I'm here. 84 00:07:37,397 --> 00:07:39,108 Oh. Hi. 85 00:07:39,150 --> 00:07:41,070 Marina: You must be Bryce. 86 00:07:41,111 --> 00:07:43,031 I'm sorry I scared you. 87 00:07:43,074 --> 00:07:45,411 Found you! 88 00:07:45,453 --> 00:07:46,997 - Ow! - Loser, loser! 89 00:07:47,038 --> 00:07:50,294 Alice: Bryce! I said no friends today. 90 00:07:50,337 --> 00:07:51,964 Bryce: I didn't invite him. 91 00:07:52,005 --> 00:07:54,385 I never invite him. 92 00:07:54,427 --> 00:07:58,142 Marina: Hmm. Are those pictures of your mom? 93 00:07:58,184 --> 00:08:00,688 And my dad. He works for NASA. 94 00:08:00,729 --> 00:08:02,734 He's on a secret mission. 95 00:08:02,775 --> 00:08:04,695 I can't really talk about it. 96 00:08:04,737 --> 00:08:07,199 Oh, okay. 97 00:08:07,241 --> 00:08:09,537 My mom's really glad you're here. 98 00:08:11,415 --> 00:08:12,626 Me too. 99 00:09:03,508 --> 00:09:08,350 One, two, three, four, five. 100 00:09:08,391 --> 00:09:11,605 Not real, not real, not real, not real. 101 00:09:23,877 --> 00:09:25,464 Bryce. 102 00:09:32,101 --> 00:09:34,062 Oh. 103 00:09:41,575 --> 00:09:43,662 Oh, shoot. 104 00:09:43,705 --> 00:09:47,210 Oh, you scared me. 105 00:09:47,252 --> 00:09:49,213 You were having a nightmare. 106 00:09:49,256 --> 00:09:51,509 - Oh. - Are you okay? 107 00:09:51,552 --> 00:09:55,433 Yeah. I just have bad dreams sometimes. 108 00:09:55,475 --> 00:09:57,729 - I brought my nightlight. - Oh. 109 00:10:04,867 --> 00:10:07,287 - Won't you need it? - I'm almost nine. 110 00:10:09,083 --> 00:10:10,919 Okay. 111 00:10:10,961 --> 00:10:12,756 Thank you. 112 00:10:28,910 --> 00:10:31,038 - Good morning. - Good morning. 113 00:10:31,080 --> 00:10:32,624 Whoa. 114 00:10:32,666 --> 00:10:34,420 You could've slept in, you know? 115 00:10:34,461 --> 00:10:37,132 Where can I find the Wanted Ads? 116 00:10:37,174 --> 00:10:38,968 Uh... 117 00:10:39,011 --> 00:10:41,181 Bryce: Just type in "Bowsman Jobs." 118 00:10:41,223 --> 00:10:43,978 Marina: I'm looking for a job that I can walk to. 119 00:10:44,020 --> 00:10:46,232 Just click on any one you want. 120 00:10:47,818 --> 00:10:50,907 Marina: Wow, you can find anything in here. 121 00:10:50,948 --> 00:10:53,995 Didn't your art school have Internet? 122 00:10:54,038 --> 00:10:56,709 - My what? - Your art school. In England. 123 00:10:56,751 --> 00:11:00,298 Hey, Bryce, would you go take Rowlf for a walk? 124 00:11:00,341 --> 00:11:02,261 - He's going nuts outside. Bryce: Sure, mom. 125 00:11:04,639 --> 00:11:05,975 Alice: Thanks, bubba. 126 00:11:09,022 --> 00:11:11,569 I-- I just thought it would be easier on everyone. 127 00:11:11,610 --> 00:11:14,365 I... want to protect him. 128 00:11:14,406 --> 00:11:17,287 - A-- and you. - Oh, sure. 129 00:11:17,329 --> 00:11:20,835 I-- I just hope he doesn't see me draw anything. 130 00:11:20,876 --> 00:11:23,172 Thanks. 131 00:11:29,809 --> 00:11:32,063 So, I told him, twice, I said, 132 00:11:32,105 --> 00:11:34,818 you g-- you got-- you gotta p-- pump the thing 133 00:11:34,860 --> 00:11:36,822 or your whole house is gonna smell like this. 134 00:11:36,863 --> 00:11:37,865 Oh, no. 135 00:11:37,907 --> 00:11:39,367 So, not even two weeks later... 136 00:11:39,410 --> 00:11:40,870 - I'm not kidding. - Oh, no. 137 00:11:40,912 --> 00:11:44,168 This guy, he calls me in the morning. 138 00:11:44,210 --> 00:11:47,257 "Jesus! Jesus! My-- my house, my house!" 139 00:11:47,298 --> 00:11:50,513 "It smells like shit! I need you down here! Huh?" 140 00:11:50,554 --> 00:11:52,850 - Language! - Okay, I'm sorry. 141 00:11:52,891 --> 00:11:54,603 - Poo? Poo, okay? Alice: Better. 142 00:11:54,645 --> 00:11:56,941 "My house! It smells like a shitload of poop!" 143 00:11:56,983 --> 00:11:58,944 "I need your help!" 144 00:11:58,986 --> 00:12:00,488 I-- I can't do anything, you know? 145 00:12:00,530 --> 00:12:02,617 - I could go over there... - Alright, alright... 146 00:12:02,659 --> 00:12:04,454 On that note... 147 00:12:04,495 --> 00:12:08,044 - It's time for bed, bubba. - Really? It's a special day. 148 00:12:08,085 --> 00:12:09,630 - Alice: Come on, bubba. - No arguing. 149 00:12:09,671 --> 00:12:12,134 No arguing. Come on. Up you go. 150 00:12:14,179 --> 00:12:16,308 You forgettin' somethin'? 151 00:12:16,350 --> 00:12:19,231 Put 'em up. Oh! Oh! Oh! He go... He goes for the chin. 152 00:12:19,272 --> 00:12:22,068 He goes for the gut. Put your hands up by your face. 153 00:12:22,111 --> 00:12:25,699 - Duck! Duck! Duck! - Okay. Enough cage match. 154 00:12:25,742 --> 00:12:27,119 - Come on. - Okay. 155 00:12:27,161 --> 00:12:28,998 Alright. Alright. Little pound. 156 00:12:41,853 --> 00:12:44,483 Oh, no. I'm okay. I'm actually, I'm feelin' a little dizzy. 157 00:12:44,525 --> 00:12:46,236 Oh, sure. Yeah, I mean, it must... 158 00:12:46,278 --> 00:12:48,866 This must be your first drink in... 159 00:12:48,908 --> 00:12:50,619 Ever. 160 00:12:50,660 --> 00:12:55,086 Right. Well, like the kid said, you know, special day. 161 00:12:55,127 --> 00:12:58,383 - So... - Okay. 162 00:12:58,425 --> 00:13:00,345 Okay. 163 00:13:01,806 --> 00:13:03,350 Will: Heavy hand, I guess. 164 00:13:04,853 --> 00:13:07,941 - To a special day - Cheers. 165 00:13:11,949 --> 00:13:15,413 Must feel pretty good to be out, huh? 166 00:13:15,455 --> 00:13:19,087 It's strange. I keep expecting someone to tell me what to do. 167 00:13:19,128 --> 00:13:21,131 Well, , give Alice a couple days, 168 00:13:21,174 --> 00:13:22,718 she'll have you sand the stairs. 169 00:13:22,760 --> 00:13:24,680 She will. 170 00:13:24,721 --> 00:13:30,231 Ah. So, uh, what's, what's next for ya? 171 00:13:30,273 --> 00:13:33,361 I was thinkin' about applying for jobs. 172 00:13:33,404 --> 00:13:36,659 - Oh, nice. - Maybe going back to school. 173 00:13:36,701 --> 00:13:38,788 I was thinking about doin' something in child psychology. 174 00:13:41,627 --> 00:13:44,423 - What? - Is that funny? 175 00:13:44,465 --> 00:13:47,261 No one's gonna call your resume boring, you know. 176 00:13:49,975 --> 00:13:53,564 I'm sorry. Uh, was that rude? 177 00:13:53,606 --> 00:13:56,695 I was just, uh, I was just tryin' to break up the tension. 178 00:13:58,239 --> 00:14:00,076 You know. Uh... 179 00:14:02,831 --> 00:14:05,043 You must think about it though, right? 180 00:14:05,085 --> 00:14:07,839 I don't really remember. 181 00:14:07,882 --> 00:14:10,553 Oh, sure. Yeah. It happened a long time ago. 182 00:14:12,097 --> 00:14:13,683 But, I mean, you gotta remember some of it-- 183 00:14:13,725 --> 00:14:16,229 I don't really like talkin' about it. 184 00:14:16,272 --> 00:14:18,275 Yeah, yeah, yeah. Of course. Of course. 185 00:14:18,316 --> 00:14:21,656 It's just I'm a true crime buff, 186 00:14:21,697 --> 00:14:23,159 so I just wolf those books down. 187 00:14:23,200 --> 00:14:26,206 I mean, like Andrea Yates, Bundy, Black Dahlia, 188 00:14:26,247 --> 00:14:32,633 so to me... it's like talkin' to a... celebrity. 189 00:14:32,676 --> 00:14:37,141 I mean, two friends lure a girl into the woods... 190 00:14:39,312 --> 00:14:44,571 stab her seven times all for Mercy Black. 191 00:14:44,613 --> 00:14:46,324 Can you please not say that name? 192 00:14:46,366 --> 00:14:48,411 Sure. Yep. Yep. I'm sorry. It's... 193 00:14:48,453 --> 00:14:50,081 You're gonna have a hard time avoiding it 194 00:14:50,123 --> 00:14:51,793 because it's, it's popular. 195 00:14:53,671 --> 00:14:55,382 It's popular? 196 00:14:55,424 --> 00:14:57,594 Yeah, Mercy Black went viral. 197 00:14:59,305 --> 00:15:01,477 I mean, she spread like a virus. 198 00:15:01,518 --> 00:15:05,692 You know, photos, stories, 199 00:15:07,154 --> 00:15:09,574 copycat crimes. 200 00:15:11,035 --> 00:15:13,038 I mean, you... 201 00:15:13,081 --> 00:15:15,251 You brought the world a whole new nightmare. 202 00:15:39,753 --> 00:15:41,589 Child 1: Marina. 203 00:16:01,083 --> 00:16:02,752 Child 1: Marina. 204 00:16:18,988 --> 00:16:21,494 Bryce! 205 00:16:35,351 --> 00:16:37,146 Bryce! 206 00:16:50,795 --> 00:16:53,675 Are you hiding again? 207 00:16:53,718 --> 00:16:55,095 Bryce! 208 00:17:12,876 --> 00:17:15,339 Hey. Hey. 209 00:17:24,355 --> 00:17:27,611 Hey, it's just drunk assholes trying to be funny. 210 00:17:27,653 --> 00:17:31,660 Will probably knows 'em. I'll talk to him about it. 211 00:17:31,701 --> 00:17:34,665 So, look, I tried to get off today, 212 00:17:34,707 --> 00:17:35,917 but no one could cover for me. 213 00:17:35,959 --> 00:17:38,254 So, I'll pick Bryce up from the library 214 00:17:38,297 --> 00:17:40,384 on my drive home. Okay? 215 00:17:40,425 --> 00:17:42,596 Are you leaving? 216 00:17:42,637 --> 00:17:44,808 Alice: Yeah, but I'll be back by 5:00, 5:30. 217 00:17:44,850 --> 00:17:47,480 Uh, you'll, you'll be fine, right? 218 00:17:47,521 --> 00:17:50,694 Yeah, I'll find something useful to do. 219 00:17:50,735 --> 00:17:52,864 You could always sand the staircase. 220 00:17:52,905 --> 00:17:56,829 Hey, Bryce? Bryce. Come on, bubba. 221 00:17:56,871 --> 00:17:58,917 We don't wanna be late for school. 222 00:18:02,214 --> 00:18:04,551 Alright. Let's go. 223 00:18:06,597 --> 00:18:09,309 I just wanna be on time once this year. 224 00:18:14,778 --> 00:18:16,364 Bryce: Mom. 225 00:18:16,406 --> 00:18:18,993 Who's Mercy Black? 226 00:18:19,035 --> 00:18:20,872 Where did you hear that name? 227 00:18:22,583 --> 00:18:25,380 Hey. I don't want you talking about that, okay? 228 00:18:26,883 --> 00:18:28,928 We're going to be late. 229 00:19:04,616 --> 00:19:08,414 Hi! Welcome to the Wood Nook. So you want to do some sanding? 230 00:19:08,457 --> 00:19:11,295 In this video, we'll take you step by step. 231 00:19:11,337 --> 00:19:13,381 Let's get to it. 232 00:19:22,523 --> 00:19:23,817 Woman 3: Oh. 233 00:19:26,948 --> 00:19:29,911 Yeah.. 234 00:19:29,952 --> 00:19:33,042 It is a tragedy 235 00:19:33,084 --> 00:19:36,422 how other people treat library books. 236 00:19:36,465 --> 00:19:38,092 It's like... 237 00:19:38,134 --> 00:19:39,888 they can't respect a thing 238 00:19:39,929 --> 00:19:42,308 unless it cost them somethin'. 239 00:19:42,349 --> 00:19:43,685 Mrs. Bellows... 240 00:19:46,106 --> 00:19:49,362 do you know who Mercy Black is? 241 00:19:49,404 --> 00:19:51,325 I don't think so. 242 00:19:51,366 --> 00:19:54,205 I think she's living in my house. 243 00:19:54,246 --> 00:19:57,001 Oh. I see. 244 00:19:59,923 --> 00:20:03,722 You know where librarians go when they have a question? 245 00:20:08,229 --> 00:20:09,940 The internet. 246 00:20:13,656 --> 00:20:16,410 Want to go check it out? 247 00:20:16,452 --> 00:20:18,247 Yeah, okay, come on. 248 00:20:23,047 --> 00:20:24,341 Mrs. Bellows: Oh, uh, you know what? 249 00:20:24,383 --> 00:20:26,428 Maybe this is not a good idea. 250 00:20:26,470 --> 00:20:28,849 - I think that-- - Is she a ghost? 251 00:20:28,891 --> 00:20:30,978 Mrs. Bellows: Um, no. See, right here. 252 00:20:31,020 --> 00:20:33,023 She's like more of a, a guardian angel. 253 00:20:33,065 --> 00:20:35,861 She seeks out sad kids and she takes away 254 00:20:35,903 --> 00:20:37,990 what hurts them, but not for free. 255 00:20:38,032 --> 00:20:42,999 "A perfect offering that will make her flesh and blood." 256 00:20:43,041 --> 00:20:47,174 - Flesh and blood? - Bryce. 257 00:20:47,215 --> 00:20:50,137 Buddy, buddy, it's, it's only a story. Okay? 258 00:20:53,101 --> 00:20:55,104 You know what? 259 00:20:55,145 --> 00:20:58,944 Um, w-- when I was a kid, 260 00:20:58,986 --> 00:21:02,158 I, I used to ask questions all the time. 261 00:21:02,199 --> 00:21:04,705 I used to dream that they would build a library 262 00:21:04,746 --> 00:21:08,252 that was big enough to hold every book, 263 00:21:08,294 --> 00:21:10,256 every fact ever written. 264 00:21:10,298 --> 00:21:13,095 And then boom. 265 00:21:13,136 --> 00:21:14,596 They did. 266 00:21:14,639 --> 00:21:19,731 But, but, but, when you know all the answers, 267 00:21:19,773 --> 00:21:21,233 then you lose all the mystery. 268 00:21:21,275 --> 00:21:24,197 There's nothing left to make up. 269 00:21:24,239 --> 00:21:27,077 Yeah, see, th-- th-- that's why people tell stories 270 00:21:27,119 --> 00:21:28,246 like, like Mercy Black. 271 00:21:28,288 --> 00:21:30,542 They, they want some mystery. 272 00:21:30,583 --> 00:21:35,634 They want questions that they can't quite find the answer for. 273 00:21:35,676 --> 00:21:39,349 So, you see, she's just a story. 274 00:21:39,391 --> 00:21:41,687 But some stories are true. 275 00:21:41,729 --> 00:21:44,191 They are. 276 00:21:44,233 --> 00:21:46,487 How can you tell the difference? 277 00:21:46,529 --> 00:21:51,287 W-- well, I mean, just... 278 00:21:51,329 --> 00:21:54,251 Um... 279 00:21:54,293 --> 00:21:55,503 Wow, that's a, that's a, 280 00:21:55,544 --> 00:21:58,424 that's a really great question, Bryce. 281 00:21:59,468 --> 00:22:01,638 Oh, well, well, , 282 00:22:01,680 --> 00:22:03,642 Mr. Crosby has his weekly reading, 283 00:22:03,684 --> 00:22:05,478 and I, uh, I think you've got some homework 284 00:22:05,521 --> 00:22:07,024 you should be workin' on, okay? 285 00:22:07,065 --> 00:22:10,488 So, let's, um, let's log off of Mercy Black. 286 00:22:10,530 --> 00:22:11,782 - Shut it down. Okay? - Okay. 287 00:22:11,824 --> 00:22:13,911 Alright. Thank you. Hi, Mr. Crosby. 288 00:22:13,952 --> 00:22:17,709 Sorry about that. Ooh. Quite a picking, sir. 289 00:23:25,287 --> 00:23:27,249 Sorry. Sorry. 290 00:23:27,291 --> 00:23:29,545 Uh, sorry. 291 00:23:29,587 --> 00:23:32,925 - What are you doing here? - Oh, I knocked, albeit lightly. 292 00:23:32,967 --> 00:23:35,347 The backdoor doesn't really lock, 293 00:23:35,388 --> 00:23:38,811 so, yeah, uh, basically, I was just, you know... 294 00:23:38,853 --> 00:23:40,982 Alice told me to stop by. 295 00:23:41,024 --> 00:23:43,987 She wanted to see how you were holdin' up. 296 00:23:44,029 --> 00:23:46,784 So she got you sandin' the stairs? 297 00:23:49,288 --> 00:23:50,541 Will: Uh. 298 00:23:53,212 --> 00:23:57,845 Look, I, uh, I heard about last night, and, uh, this town... 299 00:23:57,886 --> 00:24:02,436 You're... you're shakin'. 300 00:24:02,478 --> 00:24:04,606 Here, sit. Sit down, and I-- I'll make the-- 301 00:24:04,649 --> 00:24:07,278 - What, what were you makin'? - Tea. 302 00:24:07,320 --> 00:24:09,950 Yeah. Tea. Yeah. 303 00:24:14,249 --> 00:24:17,422 Look, I, uh... 304 00:24:20,343 --> 00:24:25,603 I know it's rough, but it will all calm down. 305 00:24:25,644 --> 00:24:29,777 You know, you may not remember much, but they do. 306 00:24:29,819 --> 00:24:32,573 - We were just little girls. - Oh, oh, oh, I know. 307 00:24:32,615 --> 00:24:36,580 And, and, and Rebecca Cline, she manipulated you. 308 00:24:36,622 --> 00:24:39,127 I can't believe they let her out before you, which is like-- 309 00:24:39,168 --> 00:24:42,132 They let her out? Rebecca? 310 00:24:42,174 --> 00:24:46,264 Oh, they really didn't tell you much, did they? 311 00:24:50,940 --> 00:24:55,447 Look. Ah, forget it. This is... 312 00:24:55,488 --> 00:24:57,660 Maybe instead of... 313 00:24:59,162 --> 00:25:00,540 running from it... 314 00:25:03,128 --> 00:25:04,630 you embrace it. 315 00:25:04,672 --> 00:25:08,304 You-- you could do some talk shows. 316 00:25:09,388 --> 00:25:12,018 - Talk shows? - Yeah. 317 00:25:12,060 --> 00:25:13,938 Yeah. Get your side out, 318 00:25:13,980 --> 00:25:16,359 or sooner or later, someone else will. 319 00:25:16,401 --> 00:25:19,239 I'm surprised "Dateline" isn't here knockin' at the door-- 320 00:25:19,281 --> 00:25:21,409 I-- I told you. I-- I don't, I... 321 00:25:21,452 --> 00:25:22,871 I don't really remember. 322 00:25:22,912 --> 00:25:25,918 It's like, it's like that wasn't me. 323 00:25:25,959 --> 00:25:28,255 Yeah, but it was you. 324 00:25:28,298 --> 00:25:31,803 You've paid your debt. And all that. 325 00:25:31,845 --> 00:25:34,558 It's time to make a profit. 326 00:25:36,687 --> 00:25:38,732 I think you should go. 327 00:25:40,819 --> 00:25:41,779 Will: Look. Hey! 328 00:25:45,870 --> 00:25:48,542 Ah. 329 00:25:50,378 --> 00:25:53,467 Come on. Let's just talk about it. 330 00:25:53,509 --> 00:25:56,597 Look, I'm sure the late-night visitors 331 00:25:56,639 --> 00:25:58,476 sparked a few memories, huh? 332 00:26:04,486 --> 00:26:07,450 Come on. Would you just listen to me? 333 00:26:07,491 --> 00:26:09,954 It's easy money. 334 00:26:09,996 --> 00:26:12,793 We'll collaborate. 335 00:26:12,834 --> 00:26:14,671 - Get away from me! - Aah! 336 00:26:16,299 --> 00:26:18,804 You crazy bitch! 337 00:26:18,845 --> 00:26:19,805 Hey, we're ho... 338 00:26:21,308 --> 00:26:23,395 Will? What's going on? 339 00:26:23,437 --> 00:26:27,194 Uh. Nothin'. Nothin'. 340 00:26:27,235 --> 00:26:29,405 Wait, Will, hold up. What happened to your hand? 341 00:26:29,447 --> 00:26:31,660 Your goddamn sister cut me! 342 00:26:31,701 --> 00:26:33,872 She's crazy! 343 00:26:33,914 --> 00:26:37,252 And you think your son's safe? He's not! 344 00:26:37,295 --> 00:26:40,132 - Goddamn dog! - Hey! Get off my property. 345 00:26:42,929 --> 00:26:45,351 Nice. Nice. 346 00:26:48,689 --> 00:26:50,359 Come on, guys. Let's go. 347 00:26:50,401 --> 00:26:52,446 Get inside the house. 348 00:27:12,148 --> 00:27:15,989 Hey. Um, I'm sorry about Will. 349 00:27:16,030 --> 00:27:18,451 Don't be. He's an asshole. 350 00:27:18,493 --> 00:27:22,959 Um, Alice, I think maybe I should find my own place. 351 00:27:23,000 --> 00:27:24,963 Absolutely not. 352 00:27:25,004 --> 00:27:27,007 You just got here, and besides your doctor said that 353 00:27:27,050 --> 00:27:28,219 you shouldn't be living alone. 354 00:27:28,260 --> 00:27:30,054 I've ruined so many people's lives, 355 00:27:30,097 --> 00:27:32,935 and I don't wanna ruin yours, too. 356 00:27:32,977 --> 00:27:35,982 - You're not going anywhere. - A-- Alice-- 357 00:27:36,024 --> 00:27:38,444 I don't wanna hear any more about it. 358 00:28:17,598 --> 00:28:18,892 Alice: Will? 359 00:29:45,838 --> 00:29:49,344 Alice: Marina! Marina, I need you! 360 00:29:49,385 --> 00:29:51,848 No, stay back, Bryce! You stay right there! 361 00:29:51,890 --> 00:29:54,102 Alice: Oh, my God. 362 00:29:58,986 --> 00:30:00,822 Rowlf. 363 00:30:02,700 --> 00:30:05,414 - You watch Bryce. - Alice. You're going? 364 00:30:05,456 --> 00:30:07,167 Will did this. 365 00:30:07,209 --> 00:30:09,672 Either that or he put his drinking buddies up to it. 366 00:30:09,713 --> 00:30:11,299 A-- Alice, just go to the police. 367 00:30:11,341 --> 00:30:12,802 Damn it, Marina, do you think the police 368 00:30:12,844 --> 00:30:14,346 are actually gonna come down here? 369 00:30:14,389 --> 00:30:17,310 For you? Bryce, it's time for bed. 370 00:30:17,352 --> 00:30:19,189 Aunt Marina's gonna watch you. 371 00:30:20,816 --> 00:30:22,570 Bryce: Was it Mercy? 372 00:30:27,829 --> 00:30:30,626 You never went to art school, did you? 373 00:30:33,756 --> 00:30:36,761 I searched your name. I found some stories. 374 00:30:46,320 --> 00:30:48,908 You know, when I was your age... 375 00:30:48,950 --> 00:30:50,995 when I was a little girl... 376 00:30:51,037 --> 00:30:53,791 my mom got sick. 377 00:30:53,834 --> 00:30:56,630 Your grandmother. 378 00:30:56,671 --> 00:31:00,512 She got very sick, and I was worried that 379 00:31:00,554 --> 00:31:01,848 she wasn't gonna get better. 380 00:31:03,725 --> 00:31:08,025 I had a friend named Rebecca, who was very smart, 381 00:31:08,067 --> 00:31:11,949 and we played a game. 382 00:31:11,991 --> 00:31:15,038 We made a friend, someone who could protect us... 383 00:31:16,791 --> 00:31:20,548 and I pretended that she could help me, 384 00:31:20,589 --> 00:31:22,676 and help me make my mom better. 385 00:31:22,718 --> 00:31:25,013 Did she? 386 00:31:25,055 --> 00:31:28,395 She wasn't real, Bryce. 387 00:31:28,436 --> 00:31:30,273 Rebecca made her up, 388 00:31:30,315 --> 00:31:33,946 and... I believed her. 389 00:31:35,657 --> 00:31:36,910 Why? 390 00:31:38,579 --> 00:31:41,501 Because I was lonely and sad, 391 00:31:41,543 --> 00:31:45,633 and I was a little sick. 392 00:31:45,676 --> 00:31:46,927 Like the flu? 393 00:31:46,969 --> 00:31:51,143 Like the flu... but in my head. 394 00:31:51,184 --> 00:31:53,731 You know, that's why I was away for so long, 395 00:31:53,773 --> 00:31:57,780 because I was just trying to get better. 396 00:31:57,821 --> 00:31:59,491 Did you do something, 397 00:31:59,533 --> 00:32:02,371 something that made them send you away? 398 00:32:07,297 --> 00:32:10,010 I think you already know the answer to that. 399 00:32:10,051 --> 00:32:13,098 And your mom, did she get better? 400 00:32:19,193 --> 00:32:22,615 What if I see Mercy Black? 401 00:32:22,658 --> 00:32:24,077 You won't. 402 00:32:24,118 --> 00:32:26,164 What if I do? 403 00:32:28,585 --> 00:32:30,839 When I see something... 404 00:32:30,881 --> 00:32:32,842 something that I know isn't real... 405 00:32:34,721 --> 00:32:36,975 I close my eyes... 406 00:32:38,853 --> 00:32:41,065 ...and I count to five. 407 00:32:41,106 --> 00:32:42,985 One, two, 408 00:32:43,026 --> 00:32:45,949 three, four, five. 409 00:32:45,991 --> 00:32:47,827 And when I open them... 410 00:32:49,539 --> 00:32:52,377 everything's fine. 411 00:32:52,419 --> 00:32:55,382 But you won't see her because she is not real. 412 00:33:26,437 --> 00:33:30,068 Bryce: All these people were frightened. 413 00:33:30,111 --> 00:33:32,114 How can she not be real? 414 00:33:39,127 --> 00:33:43,885 Will! Will, you son of a bitch, where are you? 415 00:33:43,927 --> 00:33:46,348 Oh! Did you... Did you put them up to it? Huh? 416 00:33:46,389 --> 00:33:48,309 - Alice, calm down, no. Alice! - Were you there with them? 417 00:33:48,351 --> 00:33:50,480 I don't know what you're talking about. 418 00:33:50,522 --> 00:33:52,024 What is going on? 419 00:33:57,994 --> 00:33:59,245 Jesus. 420 00:34:06,718 --> 00:34:10,098 - What is this? - Okay, don't freak out. 421 00:34:10,140 --> 00:34:14,689 Will: It's, uh.... research. 422 00:34:17,278 --> 00:34:19,072 Will: Do you know how much money 423 00:34:19,115 --> 00:34:20,700 you can make off a true crime book? 424 00:34:20,742 --> 00:34:22,913 How much money wecan make? 425 00:34:22,955 --> 00:34:25,459 Oh, you've got to be kidding me. 426 00:34:25,500 --> 00:34:27,838 Will: No, th-- think about it. 427 00:34:27,880 --> 00:34:31,511 We write the book. I-- I... I-- I-- I'm writing the book. 428 00:34:31,553 --> 00:34:35,351 We put your sister's name on it. 429 00:34:35,393 --> 00:34:38,023 Look, I've-- I've done the research. 430 00:34:38,064 --> 00:34:40,569 Kids are going crazy. L-- look, look. 431 00:34:40,610 --> 00:34:43,824 "Russian boy cuts out sister's tongue." 432 00:34:43,866 --> 00:34:47,957 "Teen mom drowns baby for Mercy Black." 433 00:34:47,999 --> 00:34:50,170 You talk about her like she's real. 434 00:34:50,211 --> 00:34:52,381 She's real enough. 435 00:34:52,423 --> 00:34:54,719 This is my sister's life, you dick! 436 00:34:54,761 --> 00:34:57,307 Yeah, this is my work! Huh! 437 00:34:57,348 --> 00:35:00,228 Hey! You know what, fine! 438 00:35:00,271 --> 00:35:02,775 I'll write it without you! Yeah? 439 00:35:02,817 --> 00:35:05,071 Well, have fun being poor! 440 00:35:20,264 --> 00:35:21,600 Hi. 441 00:35:21,642 --> 00:35:24,188 He wanted to wait for you. 442 00:35:24,229 --> 00:35:27,361 Alice: Thanks for watching him. Bryce: Mom? 443 00:35:27,402 --> 00:35:32,411 Ready to hit the sack? Alright. Let's go. 444 00:35:32,452 --> 00:35:34,915 Bryce: Mommy, are you afraid of her? 445 00:35:34,958 --> 00:35:36,502 Alice: Who? 446 00:35:36,543 --> 00:35:39,340 Bryce: I think she's all better now. 447 00:35:42,553 --> 00:35:47,020 Will: Yeah, the research was, uh, was hard, you know. 448 00:35:47,062 --> 00:35:49,733 More d-- disturbing, though, than anything. 449 00:35:49,775 --> 00:35:53,365 You know, I just felt like, uh, the Mercy Black story 450 00:35:53,406 --> 00:35:55,326 had to be told. 451 00:35:55,369 --> 00:35:59,125 No, thank you, Terry. 452 00:35:59,167 --> 00:36:03,007 No, no. No, thank you, Terry. 453 00:36:17,115 --> 00:36:19,703 Okay. 454 00:36:19,745 --> 00:36:22,541 Get your stuff together, Will. Get it together. 455 00:36:31,307 --> 00:36:32,518 Hello? 456 00:37:04,282 --> 00:37:05,451 Hello? 457 00:37:09,583 --> 00:37:10,919 Hello? 458 00:37:13,883 --> 00:37:16,679 Where are you, huh? This isn't funny! 459 00:37:28,367 --> 00:37:29,577 Hello? 460 00:37:32,833 --> 00:37:34,127 Hello? 461 00:37:45,647 --> 00:37:48,444 Very funny, guys! 462 00:37:50,364 --> 00:37:52,451 Oh, screw this. 463 00:38:33,942 --> 00:38:36,279 Not real, not real! 464 00:38:36,320 --> 00:38:39,910 One, two, three, four, five. 465 00:38:47,883 --> 00:38:49,719 Bryce: It worked. 466 00:39:07,793 --> 00:39:08,753 Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom! 467 00:39:08,795 --> 00:39:09,797 Alice: Bryce! 468 00:39:09,838 --> 00:39:11,049 Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom! 469 00:39:11,091 --> 00:39:12,134 Bryce, are you okay? 470 00:39:12,176 --> 00:39:13,762 Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom! 471 00:39:13,804 --> 00:39:16,726 Mom! Mom! Mom! 472 00:39:16,767 --> 00:39:18,395 I saw her, I saw her! 473 00:39:18,437 --> 00:39:20,357 Alice: It was just a dream, it was just a dream, bubba. 474 00:39:20,398 --> 00:39:23,070 - You're alright, you're okay. Bryce: In the vent. 475 00:39:23,112 --> 00:39:24,698 Alice: You're okay. It's okay. 476 00:39:24,740 --> 00:39:26,785 Bryce: She was watching me. 477 00:39:38,681 --> 00:39:40,351 Touch her. 478 00:39:46,362 --> 00:39:48,282 She's still breathing. 479 00:39:48,323 --> 00:39:49,868 It won't be long now. 480 00:39:49,909 --> 00:39:52,080 Wet your hands in the lake. 481 00:39:52,122 --> 00:39:53,958 The book says to. 482 00:40:09,528 --> 00:40:11,740 Marina, move! 483 00:40:30,941 --> 00:40:32,777 Lily: - Lily! 484 00:40:53,522 --> 00:40:54,858 Marina: He says he saw her. 485 00:40:54,900 --> 00:40:56,486 Alice: It was a bad dream, that's all. 486 00:40:56,528 --> 00:40:58,490 Marina: He saw her, like I saw her! 487 00:41:00,494 --> 00:41:02,622 Alice: Marina, hold up. 488 00:41:02,664 --> 00:41:05,126 Marina: All my life, I've been told what to think 489 00:41:05,168 --> 00:41:07,464 and what to believe, but what ifthey're wrong? 490 00:41:07,505 --> 00:41:10,719 Hey. I got a little boy up there who's so freaked out, 491 00:41:10,761 --> 00:41:12,765 he's screaming in his sleep. 492 00:41:12,806 --> 00:41:15,186 He's scribbling on the walls, because of stories you told him. 493 00:41:15,228 --> 00:41:18,233 Alice, what if I didn't make this up? 494 00:41:18,275 --> 00:41:20,069 Marina, stop. 495 00:41:20,111 --> 00:41:23,534 Everyone loves telling me that I'm crazy, or that I'm sick. 496 00:41:23,576 --> 00:41:25,203 What if she's real? 497 00:41:25,245 --> 00:41:27,291 What if there really is something that is out there? 498 00:41:27,332 --> 00:41:29,503 They searched those woods. 499 00:41:29,545 --> 00:41:31,715 They found nothing. 500 00:41:31,757 --> 00:41:35,055 No hidden house, no magic book, no Mercy Black. 501 00:41:35,096 --> 00:41:36,557 Just let this go. 502 00:41:36,599 --> 00:41:38,560 What, and pretend like it didn't happen? 503 00:41:38,603 --> 00:41:40,063 Like I went to art school, 504 00:41:40,105 --> 00:41:42,276 or that his dad is on some NASA mission? 505 00:41:42,317 --> 00:41:43,486 That's not fair. 506 00:41:43,527 --> 00:41:44,613 I'm sorry, Alice, 507 00:41:44,655 --> 00:41:45,949 I just can't keep pretending. 508 00:41:45,990 --> 00:41:48,787 I have to see if she's real. 509 00:42:24,184 --> 00:42:26,062 Yes? 510 00:42:26,104 --> 00:42:28,482 Hi, Mrs. Cline? 511 00:42:28,524 --> 00:42:31,279 - Yes? - I'm Marina Hess. 512 00:42:37,665 --> 00:42:39,961 Rebecca's friend? 513 00:42:40,003 --> 00:42:42,215 You're little Marina? 514 00:42:42,257 --> 00:42:44,762 How have you been? 515 00:42:44,803 --> 00:42:46,431 I'm fine. 516 00:42:46,473 --> 00:42:48,602 Is Rebecca home? 517 00:42:48,643 --> 00:42:49,896 Of course. 518 00:42:55,030 --> 00:43:00,456 My golly, it's good to see you here again, all grown up! 519 00:43:00,498 --> 00:43:05,047 Ah, oh, Rebecca was the model guest, they say. 520 00:43:05,089 --> 00:43:08,262 Just got along with everybody. 521 00:43:08,303 --> 00:43:11,517 Of course, sh-- she always did. 522 00:43:11,559 --> 00:43:13,980 Aw, Henry. 523 00:43:14,022 --> 00:43:17,069 Henry passed before she came home. 524 00:43:18,697 --> 00:43:20,074 Oh, it's probably for the best. 525 00:43:20,116 --> 00:43:23,080 He wasn't the most gentle father. 526 00:43:23,121 --> 00:43:26,711 You know, I'm surprised you and Rebecca didn't keep in touch. 527 00:43:26,753 --> 00:43:31,261 You were such close friends, just bugs in a rug. 528 00:43:33,724 --> 00:43:36,103 Would you like some tea? 529 00:43:36,144 --> 00:43:38,691 Mrs. Cline, um... 530 00:43:38,732 --> 00:43:41,070 I really do need t-- to talk to Rebecca. 531 00:43:41,111 --> 00:43:43,282 Of course. 532 00:43:43,324 --> 00:43:45,244 Of course. 533 00:43:55,220 --> 00:43:59,602 Um... the... the trains... 534 00:43:59,645 --> 00:44:01,941 they're-- they're so loud 535 00:44:01,982 --> 00:44:03,818 they upset her. 536 00:44:08,493 --> 00:44:11,499 Home was hard for her, at first. 537 00:44:11,541 --> 00:44:15,046 She... she did something rash. 538 00:44:15,089 --> 00:44:18,929 She took one of Henry's best ties 539 00:44:18,970 --> 00:44:22,602 and wrapped it around her neck. 540 00:44:25,440 --> 00:44:28,487 Hm. I cut her down. 541 00:44:28,529 --> 00:44:30,366 Saved her life. 542 00:44:32,662 --> 00:44:36,251 Rebecca, your friend Marina 543 00:44:36,293 --> 00:44:38,505 is here to see you. 544 00:44:44,266 --> 00:44:46,937 You never stop being a mother... 545 00:44:50,317 --> 00:44:52,154 do you? 546 00:44:56,787 --> 00:44:58,583 I'll just get that tea. 547 00:44:58,624 --> 00:44:59,960 Uh, Mrs. Cline... 548 00:45:02,047 --> 00:45:04,635 did Rebecca ever talk about 549 00:45:04,677 --> 00:45:07,765 what happened when we were children? 550 00:45:07,807 --> 00:45:13,191 Oh, but you'll always be children in my eyes. 551 00:45:14,611 --> 00:45:16,656 I'll let you two catch up. 552 00:45:31,141 --> 00:45:32,392 Rebecca. 553 00:45:39,155 --> 00:45:42,744 Rebecca, it's me, Marina Hess. 554 00:45:44,455 --> 00:45:46,292 Do you remember me? 555 00:45:52,720 --> 00:45:53,805 Rebecca. 556 00:45:57,270 --> 00:45:58,355 Rebecca. 557 00:46:01,945 --> 00:46:04,742 I need to find out if she's real. 558 00:46:59,255 --> 00:47:03,053 A house you cannot see. I remember. 559 00:47:03,095 --> 00:47:04,723 Rebecca: Marina: 560 00:47:15,951 --> 00:47:18,706 Let her go, dear! 561 00:47:18,748 --> 00:47:22,254 Let her go, dear! Let her go, dear! 562 00:47:22,296 --> 00:47:24,090 I'm sorry, I'm sorry. 563 00:47:24,132 --> 00:47:27,137 You just hush. Hush, hush, hush, hush, hush! 564 00:47:27,179 --> 00:47:29,266 Mama's here! Mama's here! Mama's here! 565 00:47:37,823 --> 00:47:40,746 Mrs. Cline: Honey, honey, honey, ma-- mama's here. 566 00:47:55,062 --> 00:47:57,858 Give the blood to her. 567 00:48:03,911 --> 00:48:05,748 This is for you! 568 00:48:08,211 --> 00:48:10,840 This is our offering to give you life! 569 00:48:13,929 --> 00:48:15,808 - There! - Where? 570 00:48:15,849 --> 00:48:17,268 She's there! 571 00:48:17,310 --> 00:48:18,688 Please, Rebecca! 572 00:48:18,729 --> 00:48:20,691 Marina, look! 573 00:48:20,732 --> 00:48:25,158 No, don't! No, no! 574 00:48:25,199 --> 00:48:29,289 Marina... she's here. 575 00:48:46,362 --> 00:48:48,198 Bryce, what are you doing? 576 00:48:48,240 --> 00:48:51,203 Stop, stop, stop! Hey, hey, hey, hey! 577 00:48:56,421 --> 00:48:58,842 Are you okay? 578 00:48:58,884 --> 00:49:00,804 Do you wanna talk about it? 579 00:49:16,749 --> 00:49:19,170 Hey, how are things goin' at home? 580 00:49:24,304 --> 00:49:29,021 Do you want me to come by every once in a while? 581 00:49:29,062 --> 00:49:31,484 Maybe check in some time? 582 00:49:34,990 --> 00:49:38,287 My mom's a good mom. 583 00:49:38,329 --> 00:49:40,332 Oh, I-- I-- I-- I know. 584 00:49:54,065 --> 00:49:55,526 Child 2: Or we'll smash it on the ground. 585 00:49:55,568 --> 00:49:56,528 Alice: No way. 586 00:49:56,569 --> 00:49:57,529 Child 2: Yeah, my girlfriend 587 00:49:57,571 --> 00:49:58,823 goes to, like, the other school, 588 00:49:58,865 --> 00:50:00,535 so no one sees her, you know? 589 00:50:00,576 --> 00:50:03,875 Oh. Bryce, perfect timing. 590 00:50:03,916 --> 00:50:05,961 - Look who just showed up. - Hey, dude. 591 00:50:08,842 --> 00:50:10,386 Alice: Hello, Dr. Ward, 592 00:50:10,427 --> 00:50:12,097 it's Alice Hess, Marina's sister. 593 00:50:12,139 --> 00:50:14,435 Dr. Ward: Hi! Alice! 594 00:50:14,476 --> 00:50:15,729 How are you? 595 00:50:15,770 --> 00:50:18,233 How you guys holding up? 596 00:50:18,275 --> 00:50:21,030 Well, we're managing. 597 00:50:21,072 --> 00:50:22,574 Bryce: Last one in's a loser! 598 00:50:24,536 --> 00:50:28,919 Ah, you lose, I win! Ah! 599 00:50:33,886 --> 00:50:36,348 This place sucks. 600 00:50:42,025 --> 00:50:44,655 You think your mom has sex with her boyfriend? 601 00:50:44,697 --> 00:50:46,825 - I don't know. - I do. 602 00:50:46,867 --> 00:50:49,455 My dad tells me she has sex with lots of guys. 603 00:50:49,497 --> 00:50:52,127 Bet that's why your dad left. 604 00:50:54,005 --> 00:50:56,760 I'm bored! 605 00:50:56,801 --> 00:50:59,473 I know a game. 606 00:50:59,514 --> 00:51:01,309 Dr. Ward: Have there been any episodes 607 00:51:01,351 --> 00:51:03,981 or concerns you'd like to discuss with me? 608 00:51:04,022 --> 00:51:06,527 I-- I think she's seeing things, doctor. 609 00:51:06,568 --> 00:51:08,405 I... Hearing things. 610 00:51:10,909 --> 00:51:13,164 I'll never tell you where the detonators are! 611 00:51:13,205 --> 00:51:16,128 I'll die before I tell you anything! 612 00:51:16,169 --> 00:51:18,966 H-- hey, you gotta make this loose, or I can't escape. 613 00:51:21,345 --> 00:51:22,848 Come on, dude. 614 00:51:24,475 --> 00:51:27,272 You're not playing right. Bryce! 615 00:51:31,529 --> 00:51:34,285 I don't like this, Bryce. 616 00:51:36,747 --> 00:51:39,252 I wanna go home. 617 00:51:39,293 --> 00:51:42,090 Then you better yell for help. 618 00:51:43,676 --> 00:51:45,096 Miss Hess! 619 00:51:47,183 --> 00:51:48,519 Miss Hess! 620 00:51:48,560 --> 00:51:51,983 My-- my son, he-- he's... 621 00:51:53,819 --> 00:51:55,197 I'm worried about him too. 622 00:51:56,908 --> 00:51:59,287 I can always arrange a visit. 623 00:51:59,329 --> 00:52:02,043 Maybe we can all sit down and talk about this 624 00:52:02,084 --> 00:52:05,799 a-- and-- and find-- find ways to ease the transition... 625 00:52:05,840 --> 00:52:08,971 Child 2: Miss Hess! - I have to go. 626 00:52:09,013 --> 00:52:11,810 Of course, of course, and always, you can always... 627 00:52:14,440 --> 00:52:16,818 Bryce? Guys? 628 00:52:16,860 --> 00:52:18,071 Child 2: Miss Hess! 629 00:52:18,112 --> 00:52:21,368 Mom, help! We're in here! 630 00:52:21,410 --> 00:52:24,165 Bryce? Sam? 631 00:52:24,207 --> 00:52:25,834 Sam: Alice: Bryce! 632 00:52:25,877 --> 00:52:27,921 Alice: Let me in the door! Sam: 633 00:52:27,964 --> 00:52:30,635 Sam: Bryce: Mom, quick! 634 00:52:30,677 --> 00:52:32,972 - M... Miss! Alice: Bryce! 635 00:52:33,014 --> 00:52:35,894 Alice: I can't, can't get in. 636 00:52:35,935 --> 00:52:38,565 Open the door! 637 00:52:40,527 --> 00:52:42,322 Alice: Hey, Bryce! 638 00:52:42,364 --> 00:52:44,909 Open this door right now! 639 00:52:44,952 --> 00:52:47,832 Bryce, you have to let me in this door right now. 640 00:52:49,878 --> 00:52:52,590 Bubba, open the door, okay? 641 00:52:52,632 --> 00:52:56,055 Hey, bubba? Come... 642 00:52:56,096 --> 00:52:57,599 - Mom. Sam: 643 00:52:57,641 --> 00:53:00,438 Bryce: Mom! Sam: 644 00:53:06,657 --> 00:53:08,493 My God! 645 00:53:11,874 --> 00:53:13,753 She told me to do it. 646 00:54:25,881 --> 00:54:29,053 You can never tell anyone where she lives. 647 00:54:52,970 --> 00:54:55,224 A house you cannot see. 648 00:55:16,847 --> 00:55:18,683 She hides here. 649 00:56:20,209 --> 00:56:21,670 Young Rebecca: She's already here. 650 00:56:21,711 --> 00:56:23,256 She's always been here. 651 00:56:24,550 --> 00:56:25,886 But she needs a body. 652 00:56:37,490 --> 00:56:39,534 Young Marina: Can she make her better? 653 00:56:39,577 --> 00:56:41,121 Can she do that? 654 00:56:41,162 --> 00:56:42,832 Only if you believe. 655 00:56:42,874 --> 00:56:45,337 Only if you promise. 656 00:56:46,631 --> 00:56:47,882 I promise. 657 00:57:18,729 --> 00:57:20,524 Marina: A book you cannot read. 658 00:57:26,576 --> 00:57:27,996 Marina: We built her up. 659 00:57:31,419 --> 00:57:33,046 We made it all up. 660 00:57:35,509 --> 00:57:37,179 Young Rebecca: These are my dad's. 661 00:57:37,220 --> 00:57:40,476 He takes me hunting, just him and me. 662 00:57:51,161 --> 00:57:54,376 My mom gave me this at the hospital. 663 00:57:54,417 --> 00:57:57,381 She said I could wear it until she comes home. 664 00:58:17,417 --> 00:58:18,919 This is what I saw. 665 00:58:26,099 --> 00:58:27,392 You're nothing. 666 00:58:31,442 --> 00:58:33,738 Alice: No, I-- I-- I-- Woman 4: I'm just furious! 667 00:58:33,779 --> 00:58:37,869 Look, again, I am so sorry. I don't even know what happened. 668 00:58:37,912 --> 00:58:40,040 Woman 4: Sam said what happened. You calling him a liar? 669 00:58:40,082 --> 00:58:42,295 No, of course Sam's not lying. I-- I'm only saying... 670 00:58:42,336 --> 00:58:43,713 I know it was an accident. Bryce is-- 671 00:58:43,755 --> 00:58:45,216 Woman 4: That is a disturbed little boy. 672 00:58:45,258 --> 00:58:47,053 Hey, that's my son you're talking about. 673 00:58:47,095 --> 00:58:48,806 Woman 4: Well, my husband's ready to sue. 674 00:58:48,847 --> 00:58:50,684 Well, fine. He can call my lawyer. 675 00:58:53,272 --> 00:58:54,983 If I had a lawyer. 676 00:58:55,985 --> 00:58:57,237 Hey, Bryce... 677 00:59:29,420 --> 00:59:31,214 He-- hello? 678 00:59:31,256 --> 00:59:33,301 Man 1: Alice Hess? 679 00:59:33,343 --> 00:59:34,470 Yes. 680 00:59:34,512 --> 00:59:35,848 Hamilton: This is Officer Hamilton 681 00:59:35,889 --> 00:59:37,725 of the Bowsman Police Department. 682 00:59:37,768 --> 00:59:39,980 Uh, do you know a, , a William Nylund? 683 00:59:40,021 --> 00:59:42,192 Um, y-- yeah, 684 00:59:42,234 --> 00:59:44,864 uh, we used to, we... 685 00:59:46,074 --> 00:59:47,577 Yeah, I-- I know him. 686 00:59:47,618 --> 00:59:49,872 Hamilton: Do you know the whereabouts of Marina Hess? 687 00:59:49,914 --> 00:59:52,377 Uh, your sister is currently living with you, correct? 688 00:59:52,418 --> 00:59:54,005 Why, what's this about? 689 00:59:54,046 --> 00:59:55,549 Hamilton: Could you come down to the police station 690 00:59:55,591 --> 00:59:56,635 and answer a few questions? 691 00:59:56,676 --> 00:59:58,179 What's going on? 692 00:59:58,221 --> 01:00:01,602 Hamilton: William Nylund was found... dead earlier today. 693 01:00:06,485 --> 01:00:08,572 If you could just come down to the station 694 01:00:08,614 --> 01:00:10,910 and answer a, a few questions. 695 01:00:13,748 --> 01:00:15,335 M-- Miss Hess. 696 01:00:15,376 --> 01:00:16,628 Uh... 697 01:00:16,670 --> 01:00:18,966 Uh, to-- tonight? 698 01:00:19,007 --> 01:00:20,469 Hamilton: I can send down a squad car, 699 01:00:20,510 --> 01:00:22,180 if that'd make it easier. 700 01:00:22,222 --> 01:00:24,851 No, no, that's fine. I... 701 01:00:24,893 --> 01:00:26,520 I'll come right away. 702 01:00:26,563 --> 01:00:27,856 Hamilton: Yes, ma'am. 703 01:00:34,744 --> 01:00:36,288 Hey-- hey, Bryce? 704 01:00:38,917 --> 01:00:41,506 Hey, come down here right now, I'm not kidding. 705 01:00:48,560 --> 01:00:49,896 Bryce? 706 01:00:49,937 --> 01:00:51,857 Bryce: Please don't hurt us. 707 01:00:53,485 --> 01:00:55,197 Alice: Hey, is someone with you? 708 01:00:56,908 --> 01:00:59,287 Please answer me, bubba. 709 01:01:02,418 --> 01:01:04,463 Bryce: Please don't hurt us. 710 01:01:04,505 --> 01:01:07,344 Bryce: Please don't hurt us. 711 01:01:11,100 --> 01:01:13,187 Okay, just please don't hurt us. 712 01:01:14,940 --> 01:01:16,651 Just please don't hurt us. 713 01:01:19,031 --> 01:01:20,158 Hey. 714 01:01:21,368 --> 01:01:22,954 Who were you talking to? 715 01:01:22,996 --> 01:01:24,916 I was talking to her. 716 01:01:24,958 --> 01:01:26,168 To Mercy. 717 01:01:27,588 --> 01:01:28,798 Oh. 718 01:01:31,428 --> 01:01:34,809 Look, I know things have been tough. I know. 719 01:01:34,850 --> 01:01:36,520 And I know you miss your dad, but-- 720 01:01:36,562 --> 01:01:38,273 She's in the house. 721 01:01:43,032 --> 01:01:44,659 No, she isn't, Bryce. 722 01:01:44,702 --> 01:01:47,540 She's just outside the door. 723 01:01:52,423 --> 01:01:54,594 Bryce, there's, there's nothing there. 724 01:01:55,763 --> 01:01:56,890 Nothing. 725 01:01:59,269 --> 01:02:00,437 Watch. 726 01:02:01,273 --> 01:02:02,483 Bryce: No, mommy. 727 01:02:07,784 --> 01:02:09,620 Look. 728 01:02:09,663 --> 01:02:11,791 There's-- there's nothing. See? 729 01:02:13,210 --> 01:02:14,546 Nothing. 730 01:02:17,927 --> 01:02:19,095 Bryce. 731 01:02:21,808 --> 01:02:23,103 You stop that. 732 01:02:25,023 --> 01:02:26,692 Stop it, Bryce. 733 01:02:47,729 --> 01:02:49,065 Mommy. 734 01:03:02,506 --> 01:03:04,259 Marina: Alice! What happened? 735 01:03:04,301 --> 01:03:06,179 Ma-- Marina. 736 01:03:06,221 --> 01:03:08,976 - What happened? - Mercy. 737 01:03:37,067 --> 01:03:39,321 Man 2: Hello. - Roger! Hey, it's Etta. 738 01:03:39,363 --> 01:03:41,534 Roger: Etta, long time. - Listen. 739 01:03:41,575 --> 01:03:45,541 I'm calling because I need some information on an old case. 740 01:03:45,583 --> 01:03:47,043 Okay, there we go. 741 01:03:51,008 --> 01:03:53,764 Bryce, how did your mom fall? 742 01:03:54,932 --> 01:03:56,394 I'm not allowed to say. 743 01:03:58,689 --> 01:04:00,358 I wanna show you something. 744 01:04:04,992 --> 01:04:06,202 Here. 745 01:04:07,955 --> 01:04:10,251 That is Mercy Black. 746 01:04:10,293 --> 01:04:13,799 We made her out of paper, old clothes, and glue. 747 01:04:13,841 --> 01:04:15,761 She's a lie... 748 01:04:15,802 --> 01:04:18,558 and lies cannot hurt us if we don't believe in them. 749 01:04:22,481 --> 01:04:24,819 Will you stay until I'm sleeping? 750 01:04:26,405 --> 01:04:28,116 Sure. I'm not going anywhere. 751 01:05:13,697 --> 01:05:15,117 Bryce? 752 01:05:23,255 --> 01:05:24,842 Marina: Bryce? 753 01:05:26,678 --> 01:05:28,222 Bryce? 754 01:05:43,500 --> 01:05:44,711 Hey. 755 01:05:46,422 --> 01:05:48,216 I know that you are scared. 756 01:05:49,260 --> 01:05:51,263 Bryce... 757 01:05:51,305 --> 01:05:53,476 I know the voices that you're hearing, 758 01:05:53,518 --> 01:05:55,146 and the things that you're seeing. 759 01:05:58,318 --> 01:06:00,822 I held onto so many secrets 760 01:06:00,864 --> 01:06:02,700 for so long, 761 01:06:02,742 --> 01:06:04,955 and I didn't tell anyone 762 01:06:04,996 --> 01:06:07,042 because I knew that they wouldn't believe me. 763 01:06:09,129 --> 01:06:11,550 And I didn't say anything until it was too late. 764 01:06:14,346 --> 01:06:15,432 But, Bryce... 765 01:06:24,364 --> 01:06:28,413 I want you to know that you can tell me anything. 766 01:06:28,454 --> 01:06:32,295 Anything at all and I will believe you. 767 01:07:10,279 --> 01:07:12,533 Mercy Black! She's coming! 768 01:07:12,575 --> 01:07:13,702 She's trying to get my family-- 769 01:07:13,743 --> 01:07:15,079 Shh, shh, shh. 770 01:07:15,121 --> 01:07:16,958 It's alright. 771 01:07:16,999 --> 01:07:18,711 I'm here now, I'm gonna help you. 772 01:07:28,603 --> 01:07:30,940 I'm gonna tell you exactly what to do. 773 01:07:53,356 --> 01:07:55,943 I have some things I need to do. 774 01:07:55,985 --> 01:07:57,863 You wait in here. 775 01:08:00,451 --> 01:08:01,495 - Hey. - Huh! 776 01:08:02,538 --> 01:08:03,707 Go. 777 01:08:10,135 --> 01:08:12,848 You do exactly as you promised, 778 01:08:12,890 --> 01:08:14,768 and nothing will happen to your mom. 779 01:08:19,151 --> 01:08:21,029 Dr. Ward: Marina? 780 01:08:21,071 --> 01:08:22,824 Marina? 781 01:08:22,866 --> 01:08:24,160 Marina? 782 01:08:24,202 --> 01:08:26,874 What the... Marina? 783 01:08:26,915 --> 01:08:29,002 Marina? Marina, can you hear me? 784 01:08:29,044 --> 01:08:30,129 - Bryce. - Are you okay? 785 01:08:30,171 --> 01:08:31,256 - Where is he? - What happened? 786 01:08:31,298 --> 01:08:32,341 She attacked me. 787 01:08:32,383 --> 01:08:33,552 I have to find my nephew. 788 01:08:33,594 --> 01:08:35,179 She? She who? 789 01:08:35,222 --> 01:08:37,935 She who? Was it Lily? 790 01:08:37,976 --> 01:08:39,270 Dr. Ward: Was she here? - Lily. 791 01:08:42,318 --> 01:08:43,486 Lily. 792 01:08:46,659 --> 01:08:47,995 Dr. Ward: She fell off the grid years ago. 793 01:08:48,036 --> 01:08:50,790 She's changed her name, and she's back. 794 01:08:50,832 --> 01:08:53,045 Young Rebecca: You have to give her something. 795 01:09:02,770 --> 01:09:04,147 I promise. 796 01:09:06,986 --> 01:09:08,656 I know where he is. I know how to find him. 797 01:09:08,697 --> 01:09:10,993 You can't do this! 798 01:09:11,035 --> 01:09:14,624 For once, will you just believe me? 799 01:10:52,757 --> 01:10:53,967 And this... 800 01:10:54,010 --> 01:10:55,721 This... This is the house? 801 01:10:58,601 --> 01:11:01,064 - Marina. - Stay here. 802 01:11:01,105 --> 01:11:03,401 And if help comes, show them the way. 803 01:11:13,752 --> 01:11:15,381 Come on, pick up. 804 01:11:27,026 --> 01:11:30,616 You should have left her alone. 805 01:11:30,658 --> 01:11:32,578 Woman 4:9-1-1. What's your emergency? 806 01:11:33,955 --> 01:11:35,833 9-1-1. What's your emergency? 807 01:11:37,253 --> 01:11:38,922 Bryce, Bryce! Hey, hey! 808 01:11:38,965 --> 01:11:41,802 We gotta get out of here. You okay? 809 01:11:41,845 --> 01:11:43,347 We have to go. 810 01:11:46,561 --> 01:11:48,189 Hey, Marina. 811 01:11:59,876 --> 01:12:02,214 Lily. 812 01:12:02,256 --> 01:12:04,050 What did you do? 813 01:12:04,092 --> 01:12:07,473 I had to make you remember. 814 01:12:07,514 --> 01:12:09,894 I had to make you believe again, 815 01:12:09,936 --> 01:12:11,522 so you could see her. 816 01:12:13,734 --> 01:12:15,028 We agreed. 817 01:12:17,574 --> 01:12:18,994 We agreed. 818 01:12:20,580 --> 01:12:21,998 I would be the offering. 819 01:12:22,041 --> 01:12:24,587 She chose me, but you couldn't finish the job, 820 01:12:24,628 --> 01:12:26,590 and your mom died because you didn't hold your promise. 821 01:12:26,632 --> 01:12:27,843 She died. 822 01:12:31,474 --> 01:12:33,227 I had to break into your house. 823 01:12:37,610 --> 01:12:39,697 I had to do things to people. 824 01:12:42,327 --> 01:12:44,247 I had to make you remember, Marina. 825 01:12:45,499 --> 01:12:47,586 Bryce, go! Run! 826 01:12:52,929 --> 01:12:55,225 So when you both left me 827 01:12:55,266 --> 01:12:57,604 I was growing up without you. 828 01:12:57,645 --> 01:12:59,649 That was the hardest part. 829 01:12:59,691 --> 01:13:01,486 For so long, I was the only one who could see her, 830 01:13:01,528 --> 01:13:03,239 the only one that could believe. 831 01:13:03,280 --> 01:13:05,409 You left me. You left me alive. 832 01:13:06,786 --> 01:13:07,746 Lily. 833 01:13:07,789 --> 01:13:08,832 It wasn't real. 834 01:13:08,873 --> 01:13:10,126 It was never real! 835 01:13:10,168 --> 01:13:11,629 Marina! 836 01:13:14,049 --> 01:13:15,677 The minute the damn knife 837 01:13:15,719 --> 01:13:17,556 touched my skin, she was real! 838 01:13:18,850 --> 01:13:21,354 Marina, do it! 839 01:13:21,396 --> 01:13:23,233 Young Lily: You Promised! Young Rebecca: Do it! 840 01:13:30,454 --> 01:13:31,664 Young Rebecca: Do it, you promised! 841 01:13:36,173 --> 01:13:37,967 And now I'm gonna leave you, 842 01:13:38,009 --> 01:13:39,303 the way you left me. 843 01:13:41,431 --> 01:13:42,809 Alone. 844 01:13:44,353 --> 01:13:45,438 And I'm gonna find Bryce, 845 01:13:45,480 --> 01:13:47,150 and I'm gonna slice his throat. 846 01:13:48,861 --> 01:13:50,322 Unless you stop me. 847 01:13:51,700 --> 01:13:53,828 Ohh. 848 01:13:53,870 --> 01:13:56,584 Marina, you never had enough faith. 849 01:14:12,821 --> 01:14:14,198 Lily: Bryce! 850 01:14:17,579 --> 01:14:19,749 Ah! 851 01:15:33,464 --> 01:15:35,258 - Help! Help! Help me! - Shh. 852 01:15:35,301 --> 01:15:37,054 Bryce. Bryce, stop. Stop. 853 01:15:48,782 --> 01:15:50,411 Every time I saw you... 854 01:15:51,412 --> 01:15:53,875 I'd close my eyes 855 01:15:53,916 --> 01:15:55,962 but I'm never closing them again. 856 01:15:56,003 --> 01:15:58,759 I made you, 857 01:15:58,800 --> 01:16:00,052 from pain... 858 01:16:03,642 --> 01:16:05,145 and I'm taking it back. 859 01:16:16,790 --> 01:16:18,794 - Oh. Come on. - Ugh! 860 01:16:18,836 --> 01:16:20,547 - Ugh! - No! 861 01:16:20,589 --> 01:16:22,426 Help! Help me! 862 01:16:22,467 --> 01:16:24,012 We do this for you! 863 01:16:24,053 --> 01:16:25,723 We do this for you! 864 01:16:25,764 --> 01:16:27,560 - Agh! - Bryce. 865 01:17:06,086 --> 01:17:08,174 You want this, don't you? 866 01:17:13,099 --> 01:17:14,810 You wanted me to kill you. 867 01:17:14,852 --> 01:17:17,439 Coward! 868 01:17:17,482 --> 01:17:19,360 You still want to be the offering? 869 01:17:19,402 --> 01:17:21,948 We... We could do it right this time. 870 01:17:21,989 --> 01:17:23,450 We could make her flesh and blood. 871 01:17:24,828 --> 01:17:27,207 Look, you promised me. You promised her. 872 01:17:56,968 --> 01:17:58,263 It's over, Lily. 873 01:18:01,143 --> 01:18:02,478 It's over. 874 01:18:19,300 --> 01:18:20,844 I made a promise. 875 01:18:33,701 --> 01:18:34,827 Bryce: Marina. 876 01:18:37,499 --> 01:18:40,421 - Marina. Marina. Marina. - Promise. 877 01:18:40,462 --> 01:18:42,675 Bryce: She's here. - No! 878 01:18:45,221 --> 01:18:46,890 Bryce: For Mercy. 60261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.