All language subtitles for Manner, Doris Dorrie, 1985
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:14,837
Srta. Strass, tr�igame la carpeta
del envasado de leche, por favor.
2
00:00:15,200 --> 00:00:16,394
Ya voy.
3
00:00:38,680 --> 00:00:41,319
JULIUS ARMBRUST
DIRECT0R CREATIVO
4
00:00:53,040 --> 00:00:55,508
HOMBRES, HOMBRES
5
00:01:16,920 --> 00:01:18,069
�Sra. Lenner?
6
00:01:19,640 --> 00:01:20,868
- �S�?
- �Qu� tengo ma�ana?
7
00:01:21,040 --> 00:01:25,158
A las 10, cacahuetes,
a las 2, frascos de perfumes...
8
00:01:25,320 --> 00:01:28,437
a las 3,
envases transparentes.
9
00:01:28,840 --> 00:01:30,637
Y ma�ana es
su aniversario de boda.
10
00:01:30,800 --> 00:01:32,836
- Gracias.
- Deb�a record�rselo.
11
00:01:33,000 --> 00:01:36,436
Si no fuera por Vd., mi matrimonio
se hubiera ido al garete.
12
00:01:59,120 --> 00:02:03,113
El otro es m�s econ�mico,
pero es cuesti�n de gustos.
13
00:02:03,280 --> 00:02:06,352
- Claro.
- No conozco a su respetable esposa.
14
00:02:33,920 --> 00:02:36,150
Paula, no me silbes.
15
00:02:46,600 --> 00:02:48,033
�Qu� l�o es �ste?
16
00:02:48,600 --> 00:02:51,797
�Puedes ayudarme a meter
la tienda aqu� dentro?
17
00:02:51,960 --> 00:02:55,077
T� solito.
Apa�aos vosotros, si quer�is acampar.
18
00:02:55,240 --> 00:02:58,357
Se te mojan los pies y los gusanos
se te meten por la nariz.
19
00:02:58,520 --> 00:03:00,590
Hay que probar todo tipo
de experiencias.
20
00:03:00,760 --> 00:03:03,479
Dentro de 15 minutos,
quiero todo esto limpio.
21
00:03:04,120 --> 00:03:06,554
Es el aniversario de boda
de mis padres.
22
00:03:06,880 --> 00:03:10,634
- Gracias por la traducci�n.
- Vienen a buscarnos a las 10, pap�.
23
00:03:15,440 --> 00:03:17,954
- Hola, Sr. Armbrust.
- �Y mis rosas?
24
00:03:19,120 --> 00:03:20,439
�Qu� rosas?
25
00:03:41,080 --> 00:03:43,116
Paula, peque�a m�a.
26
00:03:45,400 --> 00:03:47,038
Peque�o monstruo.
27
00:03:48,880 --> 00:03:50,836
Mi mujer.
28
00:03:54,400 --> 00:03:56,356
No, me duele el cuello.
29
00:03:56,520 --> 00:03:57,953
Venga.
30
00:03:58,240 --> 00:04:00,834
- No.
- �Qu� es esto?
31
00:04:10,920 --> 00:04:12,956
Siento que te enteres as�.
32
00:04:32,960 --> 00:04:34,154
Qu� bonito.
33
00:04:35,680 --> 00:04:37,671
Como un adolescente.
34
00:04:38,280 --> 00:04:40,191
Ten�a que pasarme a m�.
35
00:04:42,080 --> 00:04:44,514
Gu�rdalo y me lo regalas
en otra ocasi�n.
36
00:04:45,720 --> 00:04:47,073
�Cu�nto hace de esto?
37
00:04:47,880 --> 00:04:49,950
Tres semanas.
38
00:04:50,640 --> 00:04:54,394
- Julius, esto no va contigo.
- �No? �Y con qui�n va?
39
00:04:54,560 --> 00:04:56,471
Ya s� que suena muy tonto...
40
00:04:57,720 --> 00:04:59,836
pero a ti te pas� algo parecido.
41
00:05:00,400 --> 00:05:02,072
Eso fue muy distinto.
42
00:05:10,360 --> 00:05:12,396
- �Qui�n lo ha hecho?
- Nosotros.
43
00:05:13,120 --> 00:05:14,997
Gracias, Caro.
Gracias, Flo.
44
00:05:15,920 --> 00:05:17,558
�Ten�is los pasaportes?
45
00:05:17,720 --> 00:05:19,836
Ya me lo has preguntado
cien veces.
46
00:05:20,000 --> 00:05:22,719
Lo del aniversario
parece divertido.
47
00:05:22,920 --> 00:05:24,273
�No me das un beso?
48
00:05:27,200 --> 00:05:30,112
- Caro, �llevas los aparatos?
- Protegen de los violadores.
49
00:05:30,280 --> 00:05:31,872
- Flo.
- S�.
50
00:05:33,520 --> 00:05:36,318
No los guardes en el bolsillo,
se llena de pelusa.
51
00:05:36,640 --> 00:05:39,996
- �Qu� quieres en el bocata?
- �Debo dormir con ella?
52
00:05:42,840 --> 00:05:45,070
�Os quer�is tanto
como entonces?
53
00:05:48,840 --> 00:05:51,434
- Ning�n amor es eterno.
- Sabiondo.
54
00:05:52,000 --> 00:05:54,639
- Flo no tiene ni idea.
- Perd�n.
55
00:05:57,200 --> 00:06:00,158
Esto pega como un demonio.
�No puedes usar otra laca?
56
00:06:00,400 --> 00:06:01,833
Ya est�n aqu�.
57
00:06:06,680 --> 00:06:08,796
Es su aniversario de boda.
58
00:06:09,440 --> 00:06:11,670
�Puedes darle a Caro
los aparatos?
59
00:06:15,600 --> 00:06:20,549
- �Os arreglar�is sin nosotros?
- Cuidaremos el uno del otro. �Vale?
60
00:06:22,080 --> 00:06:24,753
- �Edad?
- No lo s�.
61
00:06:27,280 --> 00:06:29,475
- Como t�.
- �Profesi�n?
62
00:06:30,760 --> 00:06:32,512
- Julius.
- Vamos, d�melo.
63
00:06:34,560 --> 00:06:37,996
- Algo art�stico.
- �Te da igual lo que hace?
64
00:06:38,160 --> 00:06:40,469
- Hay cosas m�s importantes.
- Claro.
65
00:06:41,160 --> 00:06:42,559
�Es bueno en la cama?
66
00:06:43,240 --> 00:06:45,356
Paula, quiero saberlo.
�Es eso?
67
00:06:54,920 --> 00:06:56,114
Est� bien.
68
00:06:57,320 --> 00:06:59,834
Me quedo la casa,
los ni�os...
69
00:07:00,560 --> 00:07:03,597
Ios valores y las joyas.
70
00:07:05,960 --> 00:07:07,552
El coche, para ti.
71
00:07:12,760 --> 00:07:16,275
El fin de semana hay una conferencia
en Frankfurt. L�cteos.
72
00:07:18,560 --> 00:07:22,348
- �Te inscribo? No vale la pena.
- Ir� de todas formas.
73
00:07:24,000 --> 00:07:28,039
- �Estamos de mal humor hoy?
- Estoy de un humor estupendo.
74
00:07:30,440 --> 00:07:31,793
Ahora esc�chame.
75
00:07:32,760 --> 00:07:36,753
Ha sido agradable, muy bonito.
Muchas gracias.
76
00:07:37,400 --> 00:07:40,437
Pero, a partir de hoy,
yo vuelvo a ser el Sr. Armbrus...
77
00:07:40,600 --> 00:07:43,751
y t� la secretaria Srta. Strass.
�Entendido?
78
00:07:45,400 --> 00:07:46,799
Est� todo dicho.
79
00:07:54,600 --> 00:07:59,037
Sr. Armbrus, ha sido un placer
conocerle en pelotas.
80
00:08:06,120 --> 00:08:10,318
He puesto empe�o en pro de su inter�s
en bajar los costes...
81
00:08:10,480 --> 00:08:14,155
de fabricaci�n y un envasado
atractivo en esta variante...
82
00:08:14,320 --> 00:08:15,912
para el consumidor.
83
00:08:18,360 --> 00:08:20,078
El envase de papel...
84
00:08:22,600 --> 00:08:23,874
se suprime.
85
00:08:24,960 --> 00:08:27,030
Y, de paso,
seremos ecologistas.
86
00:08:27,520 --> 00:08:32,389
El texto va sobre el envase al vac�o,
lo cual reduce costes.
87
00:08:36,480 --> 00:08:40,553
El producto es manejable,
los cacahuetes se ven bien...
88
00:08:41,160 --> 00:08:43,355
Podr�n confiar
en sus compradores...
89
00:08:44,240 --> 00:08:47,550
o sea, confiar�n en Vds.
Y en sus cacahuetes...
90
00:08:47,720 --> 00:08:49,676
Puesto que los ven, �verdad?
91
00:08:50,560 --> 00:08:54,109
Adem�s, se garantiza un consumo
inmejorable sin mucho manoseo.
92
00:08:54,280 --> 00:08:58,876
La flecha est� bien visible.
Les har� una demostraci�n encantado.
93
00:09:33,800 --> 00:09:36,598
Bueno, sus cacahuetes
no est�n mal.
94
00:09:38,080 --> 00:09:39,638
Un poco salados, quiz�.
95
00:09:43,240 --> 00:09:46,391
- Ya no sale ning�n avi�n.
- Ir� en tren.
96
00:09:46,600 --> 00:09:49,034
- No soportas viajar en tren.
- Por eso.
97
00:09:50,320 --> 00:09:53,357
- �Y mi camisa azul?
- Tendida, est� mojada.
98
00:10:00,880 --> 00:10:03,917
Julius, qu�date.
99
00:10:04,480 --> 00:10:06,994
�Por qu�?
Tienes dos d�as libres.
100
00:10:07,520 --> 00:10:10,353
Sin ni�os,
la casa vac�a...
101
00:10:10,880 --> 00:10:13,075
Pod�is pasaros dos d�as
en la cama.
102
00:10:24,920 --> 00:10:28,469
- No seas rid�culo.
- �No me hagas re�r!
103
00:10:31,960 --> 00:10:35,873
Paula, d�melo.
�Qu� es lo que tiene?
104
00:10:36,040 --> 00:10:38,076
- Algo que t� no tienes.
- Claro.
105
00:10:40,440 --> 00:10:43,113
�Te encamaste con Gabi por sus tetas
o porque es m�s joven?
106
00:10:43,280 --> 00:10:45,748
�Es muy distinto
y lo sabes muy bien!
107
00:10:56,120 --> 00:10:59,078
- �Por qu�?
- No lo s�.
108
00:11:00,480 --> 00:11:01,708
�Va en serio?
109
00:11:03,000 --> 00:11:04,797
Lo que pudiera decirte
ser�a tonto.
110
00:11:05,880 --> 00:11:10,078
Lo mejor es callarse
y, no s�, esperar.
111
00:11:10,800 --> 00:11:12,392
�Esperar a que desaparezca?
112
00:11:13,560 --> 00:11:14,709
�No lo soportas?
113
00:11:15,880 --> 00:11:20,396
Te muerde en el cuello, qu� salvaje.
Se te tira encima y te muerde.
114
00:11:23,120 --> 00:11:26,271
Me lo imagino,
te susurra �o�er�as al o�do...
115
00:11:26,440 --> 00:11:28,556
y marca a la yegua.
�Es que yo no podr�a?
116
00:11:30,160 --> 00:11:32,674
La verdad, te cre�a
m�s inteligente.
117
00:11:34,880 --> 00:11:37,599
Julius, te llevar� a la estaci�n.
118
00:11:38,560 --> 00:11:39,709
Julius.
119
00:11:40,680 --> 00:11:42,636
No se acaba el mundo.
120
00:11:44,000 --> 00:11:45,797
�Conoce un hotel por aqu�?
121
00:12:47,880 --> 00:12:49,518
- �Tienes la llave?
- S�.
122
00:12:53,480 --> 00:12:57,519
- No puedo dejar la bici aqu�.
- No podemos ir los dos en bici.
123
00:12:57,680 --> 00:12:59,352
- S�bete.
- Mira c�mo voy.
124
00:12:59,520 --> 00:13:01,511
No importa. Venga.
125
00:13:07,800 --> 00:13:09,074
Ag�rrate fuerte.
126
00:13:13,080 --> 00:13:14,752
Sr. Armbrus.
127
00:13:26,240 --> 00:13:29,471
�ste es el contestador
de Julius y Paula Armbrus.
128
00:13:29,640 --> 00:13:33,269
En este momento no estamos en casa.
Deje su recado y le llamaremos.
129
00:13:33,440 --> 00:13:35,351
Por favor, hable despu�s
de la se�al.
130
00:13:35,520 --> 00:13:39,115
Soy tu marido. Perdona,
pero quiero proponerte una cosa.
131
00:13:41,360 --> 00:13:45,797
Paula, me he portado muy mal contigo
�ltimamente.
132
00:13:47,080 --> 00:13:51,517
Un poco. He tenido mucho trabajo,
pero siempre lo tengo.
133
00:13:52,480 --> 00:13:55,711
Te propongo que no hagamos
el viaje juntos.
134
00:13:57,400 --> 00:14:00,392
Los dos en Santa Luc�a y t� mirando
melanc�licamente el infinito.
135
00:14:00,560 --> 00:14:02,391
Nos lo podemos ahorrar.
136
00:14:03,520 --> 00:14:07,718
Me esfumar� hasta el final
de las vacaciones. Me voy.
137
00:14:09,000 --> 00:14:10,353
�Qu� te parece?
138
00:14:11,840 --> 00:14:14,229
Somos un matrimonio tolerante.
139
00:14:14,680 --> 00:14:16,477
Somos sinceros...
140
00:14:17,240 --> 00:14:19,117
hemos aprendido muchas cosas...
141
00:14:20,320 --> 00:14:23,710
ambos hemos le�do ese est�pido
bestseller... �C�mo se llama?
142
00:14:25,320 --> 00:14:27,675
"El arte de amar
y de enga�arse".
143
00:14:30,840 --> 00:14:34,674
Bueno, haz lo que quieras.
No te molestar�.
144
00:14:35,440 --> 00:14:36,873
Me esfumar�.
145
00:14:37,640 --> 00:14:40,632
y que no toque mi tocadiscos.
Soy muy m�o.
146
00:14:43,600 --> 00:14:46,717
Paula, yo te quiero.
147
00:15:30,920 --> 00:15:32,148
Stefan.
148
00:15:51,200 --> 00:15:52,428
Hasta luego.
149
00:16:31,480 --> 00:16:36,190
- �Qu� te has cre�do? D�jalo.
- Suelta.
150
00:16:36,360 --> 00:16:41,275
- No est�s bien de la cabeza.
- No soy un mueble para que me tires.
151
00:16:44,680 --> 00:16:47,478
Conque una mujer casada,
con su casita y su jard�n.
152
00:16:47,640 --> 00:16:50,632
�Tiene que enterarse
todo el barrio?
153
00:16:51,680 --> 00:16:54,353
- Est�s hist�rica.
- S�, �sabes por qu�?
154
00:16:54,520 --> 00:16:56,954
- Deja eso dentro.
- Vete a la mierda.
155
00:16:57,120 --> 00:16:59,315
�Sabes lo cabr�n que eres?
Un cabronazo.
156
00:16:59,480 --> 00:17:02,313
- �Sabes que es lo peor?
- A la mierda.
157
00:17:29,880 --> 00:17:32,997
"Se alquila a hombre habitaci�n
en piso. Tel: 244177. Stefan"
158
00:18:00,560 --> 00:18:03,518
- �Qu� te parece?
- �Qu�?
159
00:18:03,680 --> 00:18:05,113
Habla con �l.
160
00:18:07,520 --> 00:18:08,669
Gracias.
161
00:18:21,960 --> 00:18:23,393
Soy su hombre.
162
00:18:24,600 --> 00:18:25,828
Anda ya.
163
00:18:32,800 --> 00:18:36,236
- �Buscas habitaci�n?
- Podr�a ser.
164
00:18:37,960 --> 00:18:39,712
�Has vivido en
alg�n piso compartido?
165
00:18:40,920 --> 00:18:43,639
�Hay mujeres guapas
con las que compartir?
166
00:18:44,800 --> 00:18:46,791
Vuelve a colgar el anuncio.
167
00:18:49,040 --> 00:18:51,952
S�, no tiene gracia.
�Est� libre?
168
00:18:56,240 --> 00:18:57,639
Necesito una habitaci�n.
169
00:18:59,760 --> 00:19:01,591
�Y qu� busca en
un piso compartido?
170
00:19:02,200 --> 00:19:04,919
Le pega m�s un �tico
con terraza.
171
00:19:05,080 --> 00:19:06,911
- �Un cigarrillo?
- No, gracias.
172
00:19:07,440 --> 00:19:10,318
- Precisamente, vengo de un �tico.
- La crisis.
173
00:19:10,960 --> 00:19:14,635
- No lo creo.
- �Y por qu� no vas a un hotel?
174
00:19:15,680 --> 00:19:19,719
- Un poco triste, �no?
- Busco a alguien para m�s tiempo.
175
00:19:21,240 --> 00:19:23,310
No estoy pasando una crisis.
176
00:19:24,120 --> 00:19:26,509
Se acab� y para siempre.
177
00:19:27,200 --> 00:19:28,872
Pero podr�a cambiar.
178
00:19:31,840 --> 00:19:36,789
Ya no necesito esos rollos.
Ya no va conmigo, �entiendes?
179
00:19:37,640 --> 00:19:39,551
Qu�date el reloj
como anticipo.
180
00:19:41,880 --> 00:19:43,154
�Es lo que te queda?
181
00:19:43,840 --> 00:19:45,558
�Prefieres Visa
o American Express?
182
00:19:45,720 --> 00:19:49,554
S�lo un rolex y tarjetas
no me interesan.
183
00:19:51,480 --> 00:19:55,268
Uno comete errores,
pero ya lo he dejado todo.
184
00:19:56,080 --> 00:19:57,229
Claro.
185
00:19:59,640 --> 00:20:01,949
Bien. Toma.
186
00:20:10,880 --> 00:20:13,394
�Qu� bebes?
�Qu� es este hierbajo?
187
00:20:13,760 --> 00:20:18,072
- Este hierbajo es t� de jazm�n.
- Camarero, dos t�s de jazm�n.
188
00:20:31,840 --> 00:20:33,637
- �S�?
- Le traigo su traje.
189
00:20:33,800 --> 00:20:36,792
Muy amable.
D�jelo sobre la cama.
190
00:20:40,040 --> 00:20:41,359
Un momento.
191
00:20:49,440 --> 00:20:53,319
- Mi mujer acaba de dejarme.
- Lo siento mucho.
192
00:20:55,200 --> 00:20:57,156
�Desea otra habitaci�n?
193
00:20:57,680 --> 00:21:00,672
No, no hace falta.
De todos modos, me voy hoy.
194
00:21:09,520 --> 00:21:11,875
Bueno, cada uno limpia
su propia basura.
195
00:21:12,040 --> 00:21:14,474
Y sin plan dom�stico,
eso es dogm�tico.
196
00:21:16,800 --> 00:21:17,994
Hola.
197
00:21:21,480 --> 00:21:22,674
�Es �ste?
198
00:21:24,840 --> 00:21:26,592
Tal y como lo describiste.
199
00:21:29,680 --> 00:21:31,193
- Daniel, Lothar.
- Hola.
200
00:21:31,360 --> 00:21:33,157
- �Daniel?
- �Te parece mal?
201
00:21:33,320 --> 00:21:35,550
- No, Lothar no es mejor.
- Bien.
202
00:21:37,960 --> 00:21:40,315
- �Vives aqu�?
- �No te ha hablado de m�?
203
00:21:40,480 --> 00:21:45,110
- Decid�amos todos quien vivir�a aqu�.
- Bueno, ha salido as�.
204
00:21:45,960 --> 00:21:47,632
S�, sali� as�.
205
00:21:49,040 --> 00:21:50,678
Amor a primera vista.
206
00:21:54,240 --> 00:21:57,232
�I hace de amo del castillo,
vete acostumbr�ndote.
207
00:22:01,080 --> 00:22:02,399
�Diga? �Paula?
208
00:22:03,360 --> 00:22:04,634
Yo tambi�n.
209
00:22:05,480 --> 00:22:07,232
A�n tengo que hacer
cosas aqu�.
210
00:22:07,400 --> 00:22:10,198
Tiene la man�a del ahorro,
nunca hay nada para comer.
211
00:22:13,320 --> 00:22:17,233
Peor que un ama de casa. Si no comes
salchicha, no sabes la que te cae.
212
00:22:17,400 --> 00:22:18,719
�Se lo has dicho?
213
00:22:19,600 --> 00:22:21,079
�Y se ha cabreado?
214
00:22:22,080 --> 00:22:23,229
Ya se tranquilizar�.
215
00:22:23,400 --> 00:22:26,039
- �A qu� se dedica?
- Es artista.
216
00:22:27,480 --> 00:22:29,232
- �Eres artista?
- �Qu�?
217
00:22:29,400 --> 00:22:31,630
- Artista.
- Artista...
218
00:22:31,800 --> 00:22:33,711
Hago ilustraciones.
Dan para vivir.
219
00:22:33,880 --> 00:22:35,916
No s�lo se necesita
para vivir.
220
00:22:40,760 --> 00:22:42,955
�sta es tu habitaci�n.
221
00:22:45,400 --> 00:22:46,799
Lothar nunca tiene un duro...
222
00:22:46,960 --> 00:22:51,158
y suele vaciar la nevera
en un santiam�n.
223
00:22:53,080 --> 00:22:54,513
Aire fresco.
224
00:22:58,960 --> 00:23:01,997
Bueno. �Est� bien?
225
00:23:27,240 --> 00:23:30,198
�Puedes atender?
�Estoy en la ducha!
226
00:24:03,000 --> 00:24:05,070
Demasiado tarde, han colgado.
227
00:24:06,400 --> 00:24:09,790
Si llaman y no estoy,
toma el recado, �dale?
228
00:24:12,560 --> 00:24:15,472
King Kong, �no has visto
nunca a un hombre desnudo?
229
00:24:35,120 --> 00:24:36,269
Adi�s.
230
00:24:37,200 --> 00:24:38,349
Hasta luego.
231
00:25:06,600 --> 00:25:11,151
- Lleg� el relevo.
- Joder, ya era hora.
232
00:25:12,840 --> 00:25:13,989
Adi�s.
233
00:25:50,480 --> 00:25:52,198
Eso no se hace.
234
00:25:53,560 --> 00:25:55,551
Yo lo hago cuando
no hay nadie.
235
00:25:57,040 --> 00:26:00,157
- �Qui�n eres t�?
- T� eres Daniel.
236
00:26:01,880 --> 00:26:04,792
�Los conoc�as de antes,
a Lothar y Stefan?
237
00:26:05,200 --> 00:26:06,349
No.
238
00:26:08,800 --> 00:26:11,394
�Qu� significa "Ah�"?
�Qu� haces aqu�?
239
00:26:12,040 --> 00:26:13,393
Espero a Lothar.
240
00:26:13,760 --> 00:26:17,753
- Cre�a que eras amiga de Stefan.
- De eso nada.
241
00:26:18,920 --> 00:26:23,755
- �Es horrible?
- Respecto a las mujeres, est� tocado.
242
00:26:24,240 --> 00:26:29,075
La nueva est� casada y mayor que �l.
Eso es nuevo.
243
00:26:29,240 --> 00:26:32,152
- �Por qu� me lo cuentas?
- �No te interesa?
244
00:26:36,960 --> 00:26:39,235
Mira qu� pinta ten�a,
para morirse de risa.
245
00:26:39,400 --> 00:26:43,678
- No quiero verlo.
- Es curioso c�mo cambia la gente.
246
00:26:44,200 --> 00:26:46,350
�Por qu�?
No veo el cambio.
247
00:26:47,280 --> 00:26:49,840
�No? Mira �sta.
Ya casi est� calvo.
248
00:26:50,800 --> 00:26:52,552
Cuando habla de antes...
249
00:26:52,720 --> 00:26:54,711
es como mi padre y el 68.
250
00:26:55,040 --> 00:26:59,909
- T� no sabes nada de eso.
- �Eres como ellos? En fin.
251
00:27:01,360 --> 00:27:04,272
Deb� hab�rmelo imaginado.
A tu edad...
252
00:27:05,720 --> 00:27:07,756
Aunque te conservas muy bien.
253
00:27:11,680 --> 00:27:13,910
�T� conoces a su nueva amiga?
254
00:27:14,680 --> 00:27:17,558
No, le da verg�enza traerla.
255
00:27:17,720 --> 00:27:20,712
- Es una ricachona de barrio bien.
- �C�mo lo sabes?
256
00:27:22,520 --> 00:27:25,034
Su marido es un gilipollas
de la publicidad.
257
00:27:25,440 --> 00:27:29,752
Tiene un maserati y dos hijos,
creo. Lo t�pico.
258
00:27:31,160 --> 00:27:35,438
�Y qu� dice su marido,
el gilipollas de la publicidad?
259
00:27:36,440 --> 00:27:40,956
Si lo sabe. Todas �sas tienen
sus l�os, si no, no aguantar�an.
260
00:27:41,120 --> 00:27:43,111
�Qu� tienen que aguantar?
261
00:27:43,640 --> 00:27:45,596
Me lo imagino s�per aburrido.
262
00:27:45,760 --> 00:27:50,470
- �Tu vida es tan excitante?
- �C�mo? Y la tuya tambi�n, �no?
263
00:27:50,640 --> 00:27:52,039
Dej�moslo.
264
00:27:56,760 --> 00:27:58,910
Apuesto a que
has estado casado.
265
00:27:59,960 --> 00:28:03,748
- �Por qu� lo crees?
- Tienes el rictus del divorciado.
266
00:28:11,680 --> 00:28:14,990
�Todav�a levantado?
Vaya, de lo mejor.
267
00:28:15,160 --> 00:28:16,388
�Me invitas?
268
00:28:22,320 --> 00:28:26,279
- Estoy agotado. Totalmente.
- �De qu�?
269
00:28:27,880 --> 00:28:29,108
De follar.
270
00:28:30,920 --> 00:28:34,196
- Venga, cu�ntamelo.
- S�, lo necesito.
271
00:28:39,720 --> 00:28:42,393
- �Yqu�?
- No, nada.
272
00:28:43,240 --> 00:28:45,993
- �La cosa no marcha?
- S�.
273
00:28:47,080 --> 00:28:48,638
Entonces, va bien.
274
00:28:50,960 --> 00:28:52,996
- �Tienes problemas?
- �Yo?
275
00:28:53,760 --> 00:28:55,671
- Podr�a ser.
- �Por qu�?
276
00:28:56,160 --> 00:28:59,277
Lo dec�a por tu repentino
cambio de vida y...
277
00:28:59,440 --> 00:29:03,274
Mira, yo no tengo ning�n problema.
Los aparto de m�.
278
00:29:03,960 --> 00:29:06,520
S�. Bien dicho.
279
00:29:07,840 --> 00:29:09,558
Eres ejecutivo, �no?
280
00:29:11,520 --> 00:29:15,149
- �C�mo se cuela uno en la direcci�n?
- Uno no se cuela.
281
00:29:15,320 --> 00:29:17,595
Bueno, perdona.
�C�mo se llega?
282
00:29:21,560 --> 00:29:24,632
- Haz un gorro con esto.
- �Un gorro?
283
00:29:24,800 --> 00:29:29,032
- S�, es un test para ejecutivos.
- Venga ya.
284
00:29:29,480 --> 00:29:32,597
Yo tuve que hacerlo al solicitar
el puesto. Haz un gorro.
285
00:29:32,760 --> 00:29:35,479
Es un test psicol�gico, �no?
286
00:29:36,200 --> 00:29:40,193
Seg�n sea el gorro, as� soy yo.
Qu� parida.
287
00:29:40,840 --> 00:29:42,273
�No te atreves?
288
00:29:53,440 --> 00:29:56,352
- Ya est�. �Y ahora?
- P�ntelo.
289
00:29:58,040 --> 00:29:59,234
Vamos.
290
00:30:04,600 --> 00:30:06,511
- S�bete a la silla.
- Esto no es serio.
291
00:30:06,680 --> 00:30:09,240
As� es el test.
S�bete a la silla.
292
00:30:14,600 --> 00:30:17,239
Qu� chorrada.
�Yahora?
293
00:30:23,160 --> 00:30:26,994
Un ejecutivo no se pone un gorro
de papel y se sube en una silla.
294
00:30:27,160 --> 00:30:28,718
Suspendido.
295
00:30:42,440 --> 00:30:44,795
Buenos d�as.
Busco acompa�ante.
296
00:30:48,720 --> 00:30:49,948
�Deporte?
297
00:30:52,080 --> 00:30:54,799
En los tiempos que corren,
nadie regala nada.
298
00:30:55,160 --> 00:30:57,435
Vamos. Arriba.
299
00:30:59,720 --> 00:31:00,869
Venga, Daniel.
300
00:31:09,120 --> 00:31:10,599
Vamos, corre.
301
00:31:20,640 --> 00:31:23,552
�Por qu� te paras?
�Ya no puedes m�s?
302
00:31:24,920 --> 00:31:26,990
Vamos, �qu� te pasa?
Venga.
303
00:31:32,240 --> 00:31:33,639
�Est�s loco?
304
00:31:46,040 --> 00:31:47,359
Para.
305
00:31:57,480 --> 00:31:59,550
Eres muy peligroso, t�o.
306
00:32:00,400 --> 00:32:02,311
Tienes mentalidad asesina.
307
00:32:04,560 --> 00:32:07,632
�Se te va la olla?
�Me dices a qu� viene esto?
308
00:32:09,280 --> 00:32:11,191
- Ni siquiera s� pegarte.
- �Para qu�?
309
00:32:14,680 --> 00:32:15,829
Idiota.
310
00:32:17,240 --> 00:32:19,913
S�, soy un idiota.
311
00:32:22,160 --> 00:32:23,513
Un perfecto idiota.
312
00:32:26,920 --> 00:32:30,196
No s� lo que me hago.
Estoy para que me encierren.
313
00:32:31,520 --> 00:32:34,637
Anda, c�lmate.
314
00:32:38,800 --> 00:32:41,792
Es una crisis.
Son los s�ntomas de una crisis.
315
00:32:42,920 --> 00:32:45,673
Tienes que encontrar tu centro,
�entiendes?
316
00:32:46,000 --> 00:32:48,150
Tienes que volver a centrarte.
317
00:32:49,760 --> 00:32:53,116
�O crees que no s� qu� pasa
cuando llega?
318
00:32:55,800 --> 00:33:00,351
Tienes que aceptar la crisis
como algo totalmente natural.
319
00:33:02,840 --> 00:33:06,833
Pero no puedes ir por ah�
parti�ndole la cara a la gente.
320
00:33:12,840 --> 00:33:17,231
Esto es un misterio.
Siempre desaparecen calcetines.
321
00:33:18,280 --> 00:33:20,919
Metes dos y siempre falta uno.
322
00:33:22,080 --> 00:33:23,229
Mierda.
323
00:33:25,200 --> 00:33:27,509
- �Qu� cuesta este pingo?
- �Qu� pingo?
324
00:33:27,680 --> 00:33:28,908
El traje.
325
00:33:30,000 --> 00:33:31,558
1.000 pesetas.
326
00:33:32,720 --> 00:33:34,233
Es italiano.
327
00:33:37,160 --> 00:33:38,149
�Sabes?
328
00:33:38,320 --> 00:33:41,278
Me pregunto cu�l es tu disfraz.
�El traje o los vaqueros?
329
00:33:41,760 --> 00:33:42,909
Los dos.
330
00:33:44,640 --> 00:33:46,471
�Para qu� necesitamos
a las mujeres?
331
00:33:46,640 --> 00:33:49,279
Cocinamos, nos lavamos la ropa...
�Para qu� sirven?
332
00:33:49,440 --> 00:33:53,399
- Bueno, hab�a algo m�s.
- S�, hab�a algo m�s.
333
00:33:54,760 --> 00:33:57,194
Pero no consigo
recordar el qu�.
334
00:33:58,360 --> 00:34:02,114
- �Para qu� serv�a?
- Bueno, creo que era sano.
335
00:34:02,280 --> 00:34:03,679
�Cmo un deporte?
336
00:34:04,800 --> 00:34:08,236
S�, es como un juego.
Hab�a aficionados y profesionales.
337
00:34:08,960 --> 00:34:11,952
Y uno pod�a ser sustitu�do,
as� era.
338
00:34:12,120 --> 00:34:16,238
0 seguir jugando como suplente.
A veces, hab�a problemas.
339
00:34:16,440 --> 00:34:17,668
Buitres.
340
00:34:17,880 --> 00:34:19,029
�Qu�?
341
00:34:20,560 --> 00:34:25,350
- La gente como t� sois buitres.
- �Buitres? No lo entiendo.
342
00:34:26,560 --> 00:34:30,439
- Lo sab�a.
- �Qu� quieres decir con "buitres"?
343
00:34:31,720 --> 00:34:34,632
Los que se quedan detr�s
para que no les den en el morro...
344
00:34:34,800 --> 00:34:37,268
y salen cuando
la cosa se despeja.
345
00:34:37,880 --> 00:34:39,518
Pues no son tan tontos.
346
00:34:39,840 --> 00:34:43,389
No se arriesgan. Ni en su trabajo,
ni en su vida privada.
347
00:34:44,400 --> 00:34:47,073
- �Qu� quieres decir?
- Bueno.
348
00:34:47,240 --> 00:34:51,438
Se tiran a las mujeres casadas
o a las que est�n en crisis.
349
00:34:52,280 --> 00:34:53,713
Un moralista, �eh?
350
00:34:54,360 --> 00:34:57,158
Eso te lo ha contado Lothar,
lo de esa mujer.
351
00:34:58,760 --> 00:35:02,196
Te dir� una cosa.
Esa mujer no se puede "buitrear".
352
00:35:02,360 --> 00:35:05,955
- �Qu�? �Espera a uno de verdad?
- Y le falta algo, si no...
353
00:35:08,000 --> 00:35:11,117
A esas mujeres puedes convencerlas
de que les falta algo.
354
00:35:11,440 --> 00:35:12,668
Venga ya.
355
00:35:13,600 --> 00:35:15,716
Bueno, t� nunca has estado
con una mujer casada.
356
00:35:15,880 --> 00:35:19,429
- Puede, pero sin tanto rollo.
- �A ti qu� te importa?
357
00:35:21,600 --> 00:35:23,716
- No, nada.
- �Suavizante?
358
00:35:26,880 --> 00:35:31,112
No es una mujer que se pueda
presentar al personal f�cilmente.
359
00:35:32,120 --> 00:35:35,476
- �Qu� quieres decir?
- Usa perfume caro.
360
00:35:35,640 --> 00:35:38,757
Lee otro peri�dico,
escucha otra m�sica...
361
00:35:39,280 --> 00:35:44,115
- Vamos, todo al rev�s que yo.
- Por eso, es lo que te falta a ti.
362
00:35:44,960 --> 00:35:48,111
S�, a lo mejor.
Pero es rec�proco.
363
00:35:48,280 --> 00:35:51,795
Ella tampoco me presenta
a sus amigos del club de golf.
364
00:35:52,720 --> 00:35:54,836
Joder, �qu� es esto azul?
365
00:35:55,240 --> 00:35:56,912
Algo desti�e.
366
00:35:57,520 --> 00:36:00,239
- �Has metido los vaqueros?
- Claro.
367
00:36:00,880 --> 00:36:04,236
�A 90 grados?
Nunca has hecho una colada, �no?
368
00:36:05,880 --> 00:36:07,950
Est� bien, la �poca azul.
369
00:36:08,440 --> 00:36:11,876
Aunque no lo creas,
me acerco a Picasso.
370
00:36:35,320 --> 00:36:38,392
�ste es el contestador
de Julius y Paula Armbrus.
371
00:36:38,560 --> 00:36:41,597
Mi marido y los ni�os est�n fuera
hasta el 1 de septiembre.
372
00:36:41,760 --> 00:36:43,671
Yo volver� a casa esta noche.
373
00:36:43,840 --> 00:36:47,310
Deje su recado y le llamar�.
374
00:37:15,800 --> 00:37:18,075
Toma, he hecho algo
para ti.
375
00:37:19,160 --> 00:37:20,673
- Gracias.
- De nada.
376
00:37:22,760 --> 00:37:26,355
No es por nada, pero normalmente
son de otro color, �no?
377
00:37:26,640 --> 00:37:27,834
Bueno.
378
00:37:33,000 --> 00:37:34,319
Qu� tonter�a, �no?
379
00:37:36,600 --> 00:37:37,999
Mira.
380
00:37:38,680 --> 00:37:40,272
Antes el pecho
era muy peque�os.
381
00:37:41,640 --> 00:37:44,200
Luego, demasiado grande.
382
00:37:46,000 --> 00:37:48,798
Ahora talla 70 B,
el tama�o ideal.
383
00:37:51,040 --> 00:37:52,632
Esto me produce n�useas.
384
00:38:00,120 --> 00:38:02,554
Si no, no ser�a puntual.
385
00:38:04,160 --> 00:38:07,914
Y ella no lo soportar�a. Adi�s.
�Tapas el rotulador?
386
00:38:08,800 --> 00:38:09,949
Adi�s.
387
00:38:38,360 --> 00:38:40,954
Sigue a ese maseratti, vamos.
Deprisa.
388
00:38:42,640 --> 00:38:45,677
Hace 10 a�os que espero
que alguien me lo diga.
389
00:39:03,480 --> 00:39:05,118
�Me deja mirar a m�?
390
00:39:21,600 --> 00:39:23,670
No se ve nada especial.
391
00:39:34,680 --> 00:39:37,717
- �Qu� ocurre?
- Nada.
392
00:39:41,560 --> 00:39:44,313
Nos �bamos a ir a Italia
por la ma�ana...
393
00:39:45,040 --> 00:39:47,759
- y ahora llama...
- �0s ibais?
394
00:39:48,760 --> 00:39:51,115
Y dice que ma�ana.
395
00:39:52,760 --> 00:39:54,637
Me quedo s�lo con Stefan.
396
00:39:55,920 --> 00:39:58,480
Y ma�ana dir� que
pasado ma�ana.
397
00:40:02,160 --> 00:40:04,037
Bueno, no es para tanto.
398
00:40:04,880 --> 00:40:08,270
Desde que le conozco,
no hago m�s que esperar.
399
00:40:08,440 --> 00:40:12,149
- Pues no esperes.
- Pero es que le quiero.
400
00:40:16,480 --> 00:40:17,629
Toma.
401
00:40:20,240 --> 00:40:23,391
Venga.
Esto ayuda.
402
00:40:28,680 --> 00:40:30,636
Eres majo, �sabes?
403
00:40:32,200 --> 00:40:33,394
No.
404
00:40:34,200 --> 00:40:38,193
- �Tambi�n te van mal las cosas?
- Bueno.
405
00:40:41,680 --> 00:40:43,955
Me dijo Stefan que
has dejado a tu mujer.
406
00:40:46,360 --> 00:40:48,715
Qu� cotilla.
Me dej� ella.
407
00:40:50,280 --> 00:40:52,555
- �Tienes hijos?
- �Me lo notas en las orejas?
408
00:40:54,720 --> 00:40:57,075
- �D�nde est�n?
- En Par�s.
409
00:40:58,480 --> 00:40:59,959
�Con tu mujer?
410
00:41:03,440 --> 00:41:04,589
Lo siento.
411
00:41:07,880 --> 00:41:09,677
�Puedo preguntarte algo?
412
00:41:11,080 --> 00:41:13,958
Te parecer� un poco tonto.
413
00:41:18,840 --> 00:41:20,398
�Me encuentras...?
414
00:41:22,960 --> 00:41:24,871
- Debes ser sincera.
- S�.
415
00:41:26,800 --> 00:41:29,109
- Es est�pido.
- Venga, di.
416
00:41:33,560 --> 00:41:35,278
Bueno, te parezco...
417
00:41:38,320 --> 00:41:42,518
�Te parezco poco atractivo?
418
00:41:42,880 --> 00:41:45,997
- �Soy poco atractivo?
- �Y eso?
419
00:41:47,920 --> 00:41:51,230
Bueno, �hay algo en m�
que produce rechazo?
420
00:41:53,560 --> 00:41:54,709
No.
421
00:41:55,840 --> 00:42:00,118
Si me vieras por la calle,
�pensar�as...?
422
00:42:00,280 --> 00:42:04,239
Si no me conocieras,
�pensar�as "Qu� t�o m�s raro"?
423
00:42:04,480 --> 00:42:05,708
No.
424
00:42:06,880 --> 00:42:10,634
- �Qu� pensar�as? Tu impresi�n.
- Pensar�a...
425
00:42:11,000 --> 00:42:14,834
- "Ese t�o tiene un culo apetitoso."
- �Qu�?
426
00:42:15,440 --> 00:42:18,716
S�, para tu edad.
Peque�o y firme.
427
00:42:18,920 --> 00:42:23,232
- �Te refieres a mi culo?
- Fue lo que m�s me llam� la atenci�n.
428
00:42:24,160 --> 00:42:25,195
Perfecto.
429
00:42:25,800 --> 00:42:27,313
S�lo mi trasero.
430
00:42:30,440 --> 00:42:33,352
No, pero t� me has preguntado
por la primera impresi�n.
431
00:42:33,520 --> 00:42:35,476
�Y la segunda?
432
00:42:35,880 --> 00:42:38,553
Tus ojos.
Tienes los ojos bonitos.
433
00:42:39,280 --> 00:42:42,272
�Son ojos de divorciado?
�De padre de familia?
434
00:42:42,440 --> 00:42:44,556
No, tienes los ojos bonitos.
435
00:42:46,440 --> 00:42:50,353
- Me fij� en tus ojos y luego...
- �Qu�?
436
00:42:50,840 --> 00:42:53,877
Pens� que eras
un poco r�gido.
437
00:42:56,920 --> 00:42:58,399
�No hay nadie en casa?
438
00:42:58,560 --> 00:42:59,754
�Daniel?
439
00:43:04,160 --> 00:43:07,197
�Qu� haces aqu�, Angelika?
Te cre�a en Italia.
440
00:43:07,360 --> 00:43:08,588
Ma�ana.
441
00:43:08,960 --> 00:43:12,396
0s ense�ar� algo,
est� en el patio. Venid.
442
00:43:23,200 --> 00:43:26,636
- �De d�nde lo has sacado?
- Es un coche cojonudo.
443
00:43:27,240 --> 00:43:29,629
- Vamos a dar una vuelta.
- �Lo has robado?
444
00:43:30,880 --> 00:43:34,998
- Daniel, �te has quedado mudo?
- �De d�nde lo has sacado?
445
00:43:35,240 --> 00:43:38,152
- Prestado. Vamos.
- �De tu novia, la rica?
446
00:43:38,400 --> 00:43:42,439
- Cuidado con lo que dices o no subes.
- Perdona.
447
00:43:44,400 --> 00:43:48,279
- Cre�a que no te iban estos coches.
- Vamos.
448
00:44:03,000 --> 00:44:05,230
- �Y te lo presta sin m�s?
- S�.
449
00:44:06,240 --> 00:44:09,710
- �Y su marido?
- Qu� pesada. Est� de viaje.
450
00:44:11,000 --> 00:44:13,833
�A qu� viene ahora haceros
los ap�stoles de la moral?
451
00:44:16,480 --> 00:44:20,871
Daniel, aqu� pone 300. �Cu�ntos
caballos tienen estos trastos?
452
00:44:21,040 --> 00:44:22,473
280.
453
00:44:25,320 --> 00:44:26,594
Es c�modo, �eh?
454
00:44:28,120 --> 00:44:29,599
Y mira qu� est�reo.
455
00:44:34,520 --> 00:44:36,795
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
456
00:44:41,360 --> 00:44:44,158
- Se est� bien solos en el piso.
- S�.
457
00:44:45,920 --> 00:44:48,957
- �Cu�nto tiempo estar�n fuera?
- Cuatro semanas.
458
00:44:50,440 --> 00:44:52,237
�Cu�nto dejas cocer el huevo?
459
00:44:53,960 --> 00:44:55,837
- 4 minutos.
- 4 minutos.
460
00:44:57,200 --> 00:44:59,760
Hace tiempo que quer�a
echar a Lothar.
461
00:45:00,160 --> 00:45:02,435
Si lo ve ella,
se asusta y se larga.
462
00:45:03,840 --> 00:45:05,558
Ma�ana vendr� por la noche.
463
00:45:05,960 --> 00:45:07,552
- �Qui�n?
- �Qui�n?
464
00:45:08,400 --> 00:45:11,995
Mi novia, Paula.
La del look equivocado.
465
00:45:13,200 --> 00:45:16,909
Quer�a pedirte algo.
�No podr�as irte al cine o a un bar?
466
00:45:17,600 --> 00:45:20,751
- No me lo puedo creer.
- Es s�lo un favor.
467
00:45:21,560 --> 00:45:24,870
Ella quiere ver c�mo vivo.
No est� acostumbrada a esto.
468
00:45:25,120 --> 00:45:28,829
Por eso he pensado que ser�a
mejor que estuvi�ramos solos.
469
00:45:29,720 --> 00:45:30,914
�Est�s loco?
470
00:45:33,040 --> 00:45:35,110
- �Es la caliente!
- Lo siento.
471
00:45:35,280 --> 00:45:36,838
�No puedes tener m�s cuidado?
472
00:45:37,560 --> 00:45:40,438
- C�mo duele. Manazas.
- Debajo del grifo.
473
00:45:41,960 --> 00:45:45,953
- �Por qu� has vertido el agua?
- Cre�a que hab�an pasado 4 minutos.
474
00:45:46,120 --> 00:45:49,396
- Perdona.
- �Perdona? Eres la hostia.
475
00:45:49,760 --> 00:45:51,830
No entiendo de estas cosas.
476
00:45:58,360 --> 00:46:00,316
Las mujeres nunca
est�n realmente solas.
477
00:46:00,480 --> 00:46:04,268
Un hombre solitario es m�s normal
que uno que no lo es.
478
00:46:05,120 --> 00:46:06,997
No lo entender�n
nunca las mujeres.
479
00:46:07,200 --> 00:46:10,590
�Sabes?
Las mujeres quieren seguridad.
480
00:46:10,760 --> 00:46:13,957
Nunca se sabe si te quieren
o si s�lo les gusta tenerte en casa.
481
00:46:14,120 --> 00:46:16,793
S�, son animales de costumbres.
482
00:46:17,320 --> 00:46:19,834
A�n les van esos rollos.
483
00:46:20,120 --> 00:46:22,793
Lo que yo no puedo entender
es que una mujer bien casada...
484
00:46:22,960 --> 00:46:25,758
se deje engatusar por
un ni�o crecido.
485
00:46:26,760 --> 00:46:28,239
�Te refieres a m�?
486
00:46:29,920 --> 00:46:33,230
- �Por qu� te molesta tanto?
- �Tan dif�cil es de entender?
487
00:46:33,400 --> 00:46:35,072
Piensa un poco, adoqu�n.
488
00:46:36,160 --> 00:46:38,549
Ya, hurgando en la llaga, �no?
489
00:46:41,760 --> 00:46:43,432
No tienen escr�pulos.
490
00:46:45,080 --> 00:46:49,198
Nosotros, al tener conciencia,
somos vulnerables.
491
00:46:50,240 --> 00:46:51,878
La mujeres no.
492
00:46:52,400 --> 00:46:56,757
Lo sab�a. Eres un moralista.
Un moralista solitario.
493
00:46:57,120 --> 00:47:01,955
Yt� un tipo terriblemente aburrido
y sin moral. Salud.
494
00:47:02,680 --> 00:47:03,829
�Por qu�?
495
00:47:04,800 --> 00:47:09,396
T� eres as�,
d�bil, aburrido, fracasado.
496
00:47:09,880 --> 00:47:11,791
Ya est� bien, �no?
497
00:47:13,360 --> 00:47:14,588
T� m�rate.
498
00:47:15,280 --> 00:47:17,794
Te pasas horas delante
de tus horribles dibujos...
499
00:47:18,040 --> 00:47:21,999
vives como un estudiante
y te mantiene una mujer casada.
500
00:47:23,080 --> 00:47:24,832
- �La servilleta?
- Aqu�.
501
00:47:26,320 --> 00:47:30,074
�Y t�? �Triunfador, din�mico?
Divorciado. Gracias.
502
00:47:30,600 --> 00:47:33,831
Tus hijos est�n en Par�s
y est�s hecho mierda.
503
00:47:34,040 --> 00:47:38,192
Eso s�, a�n conservas
tus tarjetas de cr�dito.
504
00:47:38,760 --> 00:47:42,389
- Felicidades.
- AI menos, elijo mi forma de vida.
505
00:47:42,600 --> 00:47:46,434
Puedo decidir entre vivir en
una mierda de piso compartido...
506
00:47:46,600 --> 00:47:48,795
o en un hotel de 3 estrellas.
�sa es la diferencia.
507
00:47:49,000 --> 00:47:51,719
Pero t� est�s orgulloso
de ser un fracasado...
508
00:47:51,880 --> 00:47:54,758
y encima te gusta
arrastrarte en este juego.
509
00:47:54,920 --> 00:47:57,150
- �Fracasado, yo?
- S�, fracasado.
510
00:47:57,920 --> 00:48:01,117
�Clasificas a los fracasados
por su cuenta corriente?
511
00:48:01,800 --> 00:48:05,634
Pues vete a un hotel de 3 estrellas.
El dinero da libertad.
512
00:48:05,800 --> 00:48:09,713
Y t� no eres libre.
La sociedad no te lo permite.
513
00:48:09,880 --> 00:48:14,158
Mira, te voy a decir una cosa.
De entrada, todos somos libres.
514
00:48:14,400 --> 00:48:19,110
Si uno no es libre, es culpa suya.
S� libre. �Qui�n te lo impide?
515
00:48:19,840 --> 00:48:22,991
Eso es lo m�s penoso que
he o�do en mucho tiempo.
516
00:48:25,600 --> 00:48:27,830
Mira, esa mujer, por ejemplo.
517
00:48:28,280 --> 00:48:31,670
Lo que m�s me gustar�a ser�a
cogerla y largarnos a una isla.
518
00:48:32,160 --> 00:48:36,915
Pero tiene a su marido y a sus hijos,
con lo cual ya no soy libre.
519
00:48:37,200 --> 00:48:38,952
�Piensa en su marido?
520
00:48:39,120 --> 00:48:44,035
Pues b�scate a otra, no a �sa.
Ella no recoger� cocos contigo.
521
00:48:44,840 --> 00:48:48,355
Qu� fr�o eres.
Tambi�n existen sentimientos.
522
00:48:48,600 --> 00:48:50,670
- �Te suenan?
- Sentimientos.
523
00:48:50,960 --> 00:48:54,111
Te has dejado comer el coco
por esa mujer. Te dir� porqu�.
524
00:48:54,520 --> 00:48:57,080
Porque vive en un mundo
al que te gustar�a pertenecer.
525
00:48:57,240 --> 00:49:01,199
- No es verdad.
- Comer�as con cubiertos de plata...
526
00:49:01,520 --> 00:49:03,078
y le mangar�as dinero.
527
00:49:04,400 --> 00:49:06,038
En eso somos iguales.
528
00:49:06,520 --> 00:49:09,432
No s� qui�n es m�s cabr�n,
t� o yo.
529
00:49:09,600 --> 00:49:14,276
Yo, tengo esp�ritu deportivo
y nadie me da una patada en el culo.
530
00:49:15,320 --> 00:49:17,231
Siempre he salido adelante
sin problemas.
531
00:49:17,400 --> 00:49:20,039
Salir adelante, s�, pero
con el agua hasta el cuello.
532
00:49:20,200 --> 00:49:23,670
Eso s�, siempre aferrado a tus ideas
para ahogarte con ellas.
533
00:49:24,000 --> 00:49:25,991
�Qui�n dice que
estoy ahog�ndome?
534
00:49:30,240 --> 00:49:33,676
Ella no se va contigo a una isla.
�Sabes por qu�?
535
00:49:34,600 --> 00:49:38,229
Porque prefiere ir a la �pera
con zapatos de piel de serpiente...
536
00:49:38,400 --> 00:49:40,630
antes que andar descalza
por la arena.
537
00:49:41,240 --> 00:49:45,518
Lo dec�a en sentido metaf�rico.
Y, adem�s, no la conoces.
538
00:49:47,520 --> 00:49:50,910
Conozco bien a esa clase de mujeres.
Y s� con qu� sue�an.
539
00:49:51,360 --> 00:49:54,830
�S�?
�y con qu� sue�an, seg�n t�?
540
00:49:55,880 --> 00:49:59,668
Con grandes aventuras,
pero sin riesgo.
541
00:50:00,040 --> 00:50:03,828
�Sabes qu� significa?
Una sucia palabra de 6 letras.
542
00:50:04,000 --> 00:50:05,035
Dinero.
543
00:50:05,200 --> 00:50:08,397
A una isla desierta,
pero con billete de vuelta.
544
00:50:08,800 --> 00:50:10,916
�Y c�mo le proporcionas
ese billete?
545
00:50:11,640 --> 00:50:14,712
- Con dinero.
- No hables tan alto.
546
00:50:17,080 --> 00:50:20,072
�Por qu� no eres presidente
de EE. UU. O algo as�?
547
00:50:21,160 --> 00:50:23,310
All� no te dan permiso de trabajo.
548
00:50:27,480 --> 00:50:29,038
Ella es distinta.
549
00:50:30,960 --> 00:50:32,518
Claro que es distinta.
550
00:50:34,600 --> 00:50:36,636
�Ma�ana organizar�s
una excursi�n por la moqueta...
551
00:50:36,840 --> 00:50:40,196
con el coche dejuguete o te vas
con el maserati del marido?
552
00:50:42,160 --> 00:50:46,119
- �Sabes que eres gilipollas?
- Es la verdad.
553
00:50:46,320 --> 00:50:48,276
�La verdad? Tu verdad.
554
00:50:48,440 --> 00:50:52,149
La verdad para ti es un traje caro
y una tarjeta de cr�dito.
555
00:50:52,320 --> 00:50:54,470
La tarjeta de cr�dito
te ha impresionado.
556
00:51:01,560 --> 00:51:03,391
Toma, ponte esto.
557
00:51:04,320 --> 00:51:06,675
Oye, hablaba en
sentido figurado.
558
00:51:07,040 --> 00:51:08,678
P�ntelo, no te ve nadie.
559
00:51:16,480 --> 00:51:17,674
Atenci�n.
560
00:51:22,240 --> 00:51:25,471
- Bien, �listo para empezar?
- Mis respetos.
561
00:51:25,720 --> 00:51:27,950
- �Me queda bien?
- Magn�fico.
562
00:51:28,680 --> 00:51:30,079
- �Lo ves?
- Lo veo.
563
00:51:30,400 --> 00:51:34,075
Toda tu filosof�a se basa
en un trozo de tela.
564
00:51:34,240 --> 00:51:37,516
Si yo fuera una mujer
y te encontrase as� por la calle...
565
00:51:37,680 --> 00:51:39,716
Te enamorar�as de m� locamente.
566
00:51:41,080 --> 00:51:42,672
Voy rompiendo corazones...
567
00:51:42,840 --> 00:51:44,990
de las mujeres m�s orgullosas.
568
00:51:45,520 --> 00:51:48,990
Soy tan ardiente
y apasionado...
569
00:51:49,440 --> 00:51:54,309
que, al mirarlas,
las vuelvo locas.
570
00:51:55,560 --> 00:51:57,437
Mi sangre es lava.
571
00:52:29,400 --> 00:52:31,436
Pinceladas m�s finas, Daniel.
572
00:52:32,640 --> 00:52:34,153
Lo m�s finas que puedo.
573
00:52:35,240 --> 00:52:36,832
Cuidado con la ceniza.
574
00:52:39,400 --> 00:52:41,709
No est� nada mal.
Tienes talento.
575
00:52:43,120 --> 00:52:45,634
Estuve una temporada
en Bellas Artes.
576
00:52:45,800 --> 00:52:49,110
Vaya, ya sab�a yo
que dorm�a el genio.
577
00:52:49,400 --> 00:52:52,153
Eso es lo que te hace
medianamente soportable.
578
00:52:52,960 --> 00:52:54,188
Muchas gracias.
579
00:52:58,040 --> 00:53:01,589
Est�s un poco impedido.
�Qu� vas a hacer?
580
00:53:03,160 --> 00:53:05,958
Capullo.
No tengo s�lo manos.
581
00:53:10,560 --> 00:53:13,154
Vamos, sigue.
Tengo que entregarlo ma�ana.
582
00:53:53,040 --> 00:53:56,316
- �I comprende su alma.
- Yo hace 12 a�os que la conozco.
583
00:53:56,480 --> 00:53:58,152
Eso no significa nada.
584
00:54:00,080 --> 00:54:03,197
Lo curioso es que
no puedo vivir sin ella.
585
00:54:03,360 --> 00:54:05,032
Me siento desvalido
como si estuviera enfermo.
586
00:54:05,200 --> 00:54:09,079
- S�, ahora que tiene a otro.
- Claro, antes estaba conmigo.
587
00:54:09,240 --> 00:54:11,754
Si no te hubieras ido,
estar�a contigo.
588
00:54:12,280 --> 00:54:16,478
Pero no en su pensamiento.
No soporto que piense en otro.
589
00:54:17,080 --> 00:54:18,877
Eso es lo peor.
590
00:54:19,080 --> 00:54:21,071
�Crees que antes
s�lo pensaba en ti?
591
00:54:23,520 --> 00:54:24,714
S�rvenos lo mismo.
592
00:54:27,440 --> 00:54:30,034
Vosotras siempre ten�is
rollos sentimentales.
593
00:54:30,240 --> 00:54:33,994
Sois incapaces de tener aventuras.
Siempre algo m�s.
594
00:54:34,960 --> 00:54:39,112
Y, despu�s de 12 a�os,
eso significa algo.
595
00:54:40,160 --> 00:54:43,197
- Es mucho tiempo.
- Quiz� no exista el tiempo.
596
00:54:44,000 --> 00:54:46,150
Tal vez sean
imaginaciones nuestras.
597
00:54:46,320 --> 00:54:47,514
�Qu�?
598
00:54:48,240 --> 00:54:51,357
S�, el tiempo es
algo imaginario.
599
00:54:52,600 --> 00:54:55,034
Yo conoc� a un investigador
del tiempo. �Sabes qu� es?
600
00:54:55,200 --> 00:54:56,838
- S�...
- En serio.
601
00:54:57,040 --> 00:54:59,315
�I me lo explic�.
602
00:54:59,760 --> 00:55:00,954
Me dijo...
603
00:55:01,960 --> 00:55:06,397
"lmag�nate que el mundo,
el espacio es gelatina...
604
00:55:06,960 --> 00:55:09,520
y que todos nosotros
y nuestro d�a a d�a...
605
00:55:10,320 --> 00:55:14,199
son frutas dentro de esa gelatina."
�Me sigues?
606
00:55:15,040 --> 00:55:18,112
�C�mo que el espacio
es una gelatina?
607
00:55:18,280 --> 00:55:21,477
Exacto. Y, en esa gelatina,
nada se mueve.
608
00:55:21,680 --> 00:55:24,592
Todo est� fijo en la gelatina.
609
00:55:26,160 --> 00:55:28,754
- As� que olvida tus 15 a�os.
- 12.
610
00:55:28,960 --> 00:55:31,474
No ha pasado nada.
611
00:55:32,320 --> 00:55:34,754
Hemos tenido
dos hijos juntos.
612
00:55:35,560 --> 00:55:37,755
Juntos nos han salido
las primeras canas...
613
00:55:38,320 --> 00:55:42,199
y nos hemos acostado, por lo menos,
dos veces por semana tras 12 a�os.
614
00:55:43,400 --> 00:55:44,628
Eso es algo.
615
00:55:45,800 --> 00:55:46,949
y todo...
616
00:55:47,880 --> 00:55:50,678
para que venga un miserable
y me quite a mi mujer.
617
00:55:51,920 --> 00:55:55,037
Ya te lo he dicho.
Nada se mueve.
618
00:57:24,480 --> 00:57:26,835
Daniel. �Duermes?
619
00:57:32,600 --> 00:57:34,830
Daniel.
�Est�s despierto?
620
00:57:41,200 --> 00:57:42,394
Hola.
621
00:57:46,360 --> 00:57:49,875
Perdona, no me he dado cuenta.
Lo siento.
622
00:57:54,840 --> 00:57:58,037
Necesito charlar con alguien.
�No te importa?
623
00:58:11,640 --> 00:58:13,039
Soy su payaso.
624
00:58:16,200 --> 00:58:18,270
Viene a verme
como si fuera al cine.
625
00:58:20,440 --> 00:58:25,195
Como una turista,
con sus trapitos caros y sus zapatos.
626
00:58:27,960 --> 00:58:30,758
"Mi hombre gal�ctico",
as� me llama.
627
00:58:31,840 --> 00:58:33,319
�Te lo puedes creer?
628
00:58:34,720 --> 00:58:37,359
- �Lo entiendes?
- No.
629
00:58:40,760 --> 00:58:42,637
Lo he probado
realmente todo...
630
00:58:42,800 --> 00:58:46,190
comuna, amor libre,
casi matrimonio...
631
00:58:47,320 --> 00:58:50,392
- relaciones tranquilas, relajadas...
- �Relaciones?
632
00:58:51,200 --> 00:58:52,872
�Hay una palabra mejor?
633
00:58:58,920 --> 00:59:01,798
Me doy cuenta de
que estoy escarmentado.
634
00:59:04,240 --> 00:59:06,151
Ya no dejo que
nada me afecte.
635
00:59:07,280 --> 00:59:10,716
- AI principio, ya s� c�mo terminar�.
- �C�mo terminar�?
636
00:59:13,120 --> 00:59:14,758
No lo s�.
637
00:59:16,160 --> 00:59:19,516
Ya me he acostumbrado al sentimiento
de estar enamorado.
638
00:59:20,880 --> 00:59:22,393
�No es horrible?
639
00:59:25,040 --> 00:59:28,077
Y, a la vez, todo est�
tan lejos de m�...
640
00:59:31,720 --> 00:59:34,280
El amor, para m�,
s�lo es autosugesti�n.
641
00:59:34,560 --> 00:59:38,678
- En realidad, prefieres un porche.
- Hombre, d�jalo ya.
642
00:59:40,360 --> 00:59:42,271
El caso es que estoy
loco por ella.
643
00:59:44,720 --> 00:59:47,314
No te gusta o�rlo, �eh?
644
00:59:48,680 --> 00:59:50,272
Se te hiela la mirada.
645
00:59:54,320 --> 00:59:58,711
T� eres un amargado que s�lo
crees en el poder y en el dinero.
646
01:00:01,720 --> 01:00:04,598
Se te ha helado el coraz�n.
647
01:00:06,440 --> 01:00:08,351
Puede que as� se viva mejor.
648
01:00:13,920 --> 01:00:17,959
Hace a�os que me siento desgraciado.
y eso no lo soluciona una mujer.
649
01:00:20,880 --> 01:00:22,711
He perdido mi utop�a.
650
01:00:26,840 --> 01:00:29,070
- �Lo entiendes?
- D�jame en paz.
651
01:00:31,960 --> 01:00:33,279
Vale.
652
01:00:34,200 --> 01:00:38,034
Claro que me entiendes,
pero no quieres que te afecte.
653
01:00:51,040 --> 01:00:52,996
�Has sido t�?
654
01:00:53,880 --> 01:00:55,438
�Est�s majara?
655
01:00:58,280 --> 01:00:59,793
�Te has vuelto loco?
656
01:01:08,480 --> 01:01:11,631
�Quieres buscarme la ruina?
Debo entregarlos ma�ana.
657
01:01:16,160 --> 01:01:19,391
- Son una mierda.
- �A ti qu� mierda te importa?
658
01:01:21,480 --> 01:01:24,472
- �C�mo se te ocurre?
- Estaba borracho.
659
01:01:26,600 --> 01:01:27,953
Es para matarte.
660
01:01:29,320 --> 01:01:33,438
- �El cuchillo era para ti o para m�?
- Creo que para m�.
661
01:01:35,200 --> 01:01:37,430
�Por qu�?
�Quieres explic�rmelo?
662
01:01:38,480 --> 01:01:39,913
Porque t� no estabas.
663
01:01:41,360 --> 01:01:44,830
�Que no estaba?
�Y por eso vas por ah� como un loco?
664
01:01:45,320 --> 01:01:47,880
- Est�s al borde de la locura.
- S�.
665
01:01:48,880 --> 01:01:52,190
Ponte bien.
�Cu�l es tu problema?
666
01:01:53,080 --> 01:01:56,868
- Que t� lo entiendes todo.
- Porque me das pena.
667
01:01:58,360 --> 01:01:59,554
Venga.
668
01:02:01,360 --> 01:02:04,033
- Deber�a echarte de casa.
- No es mala idea.
669
01:02:06,880 --> 01:02:09,314
Joder, t�o,
me das l�stima.
670
01:02:10,960 --> 01:02:12,518
Vamos, sujeta.
671
01:03:10,080 --> 01:03:11,593
Dime.
672
01:03:12,480 --> 01:03:15,358
�No crees que te est�s metiendo
demasiado en mi vida?
673
01:03:15,680 --> 01:03:18,114
Si no te gusta,
lo vuelvo a pintar de azul.
674
01:03:21,480 --> 01:03:22,674
Ya est�.
675
01:03:23,400 --> 01:03:24,628
�Qu� te pasa?
676
01:03:25,360 --> 01:03:28,670
Has vuelto a equivocarte
con la talla. Es la C.
677
01:03:28,840 --> 01:03:30,796
Lo hago lo mejor que puedo.
678
01:03:31,960 --> 01:03:36,317
- Por eso no te contratar�a nadie.
- No te f�es de los gustos de �sos.
679
01:03:36,480 --> 01:03:38,550
T� no tienes ni idea.
680
01:03:40,760 --> 01:03:42,796
- Qu� raro hueles.
- �Por qu�?
681
01:03:42,960 --> 01:03:45,838
A quemado.
Hueles a cocina.
682
01:03:47,640 --> 01:03:49,551
He comido una salchicha.
683
01:03:50,560 --> 01:03:52,278
No deb�a de ser muy buena.
684
01:03:55,120 --> 01:03:58,032
- Ya est� amaneciendo.
- �Y ahora qu�?
685
01:03:59,800 --> 01:04:01,199
Me da igual.
686
01:04:02,000 --> 01:04:05,629
"Sin ti, el mundo se hundir�
en una gris monoton�a...
687
01:04:05,800 --> 01:04:07,916
mi querido pr�ncipe azul."
688
01:04:09,000 --> 01:04:11,195
Se cas� con un agente de seguros.
689
01:04:12,160 --> 01:04:15,436
Me gustar�a saber qu� tienes para que
las mujeres se enamoren de ti.
690
01:04:17,320 --> 01:04:21,029
�Sabes?
Quisiera encontrar una mujer fuerte.
691
01:04:22,040 --> 01:04:26,636
Independiente, no una...
Segura de s� misma, autosuficiente.
692
01:04:26,920 --> 01:04:31,198
Nunca la he encontrado.
Paula me chupa como una esponja.
693
01:04:32,480 --> 01:04:35,711
Est� hambrienta. Su marido
debe de ser bastante capullo.
694
01:04:35,880 --> 01:04:40,556
- Para ya de hablar de mujeres.
- Todo gira en torno a esto.
695
01:04:40,760 --> 01:04:43,479
No, hay m�s cosas.
Se trata del mundo.
696
01:04:43,720 --> 01:04:47,759
Y de lo que haces t�
en este punto mundo.
697
01:04:48,480 --> 01:04:51,392
�Me vendas las manos?
A�n me duele.
698
01:04:51,960 --> 01:04:54,394
- �C�mo la conociste?
- �A Paula?
699
01:04:54,560 --> 01:04:55,788
S�.
700
01:04:57,360 --> 01:04:58,873
En un ascensor.
701
01:04:59,560 --> 01:05:02,028
En la empresa de envasados
donde trabaja su marido.
702
01:05:02,960 --> 01:05:06,157
- Fui all� a ofrecer mis servicios.
- �Y te aceptaron?
703
01:05:06,320 --> 01:05:08,231
No, me rechazaron.
704
01:05:10,240 --> 01:05:12,754
Le llevaba una corbata
a su marido.
705
01:05:12,920 --> 01:05:17,596
- Lloraba, y yo tambi�n estaba mal.
- �Por qu� lloraba?
706
01:05:17,800 --> 01:05:20,712
No lo s�.
Se habr�a equivocado de corbata.
707
01:05:21,520 --> 01:05:22,839
Y llegaste t�.
708
01:05:23,480 --> 01:05:25,675
S�. Cosas que pasan.
709
01:05:27,040 --> 01:05:29,190
�Qui�n sabe?
Quiz� el marido no es tan malo.
710
01:05:29,360 --> 01:05:33,831
Quiz� hace 10 a�os tambi�n
era distinto, como nosotros.
711
01:05:34,840 --> 01:05:37,798
Pero un trabajo como �se
debe de corromper el alma.
712
01:05:38,680 --> 01:05:41,148
- Yo me muevo en ese mundo.
- Ya lo s�.
713
01:05:41,880 --> 01:05:43,472
T� tambi�n est�s en el borde...
714
01:05:44,560 --> 01:05:47,518
pero sabes bien
a qu� lado perteneces.
715
01:05:48,520 --> 01:05:49,714
�T� crees?
716
01:05:50,600 --> 01:05:53,398
�Crees que, si no,
confiar�a en ti?
717
01:05:54,600 --> 01:05:57,751
�Que te contar�a todo
sobre mi vida y las mujeres?
718
01:06:00,280 --> 01:06:01,474
Eres tonto.
719
01:06:06,840 --> 01:06:09,638
- Arriba, hoy no hay nubes.
- Largo.
720
01:06:09,800 --> 01:06:11,199
Vamos.
721
01:06:13,480 --> 01:06:15,630
- D�jame en paz.
- Venga, ven.
722
01:06:18,400 --> 01:06:19,799
Largo, joder.
723
01:06:41,880 --> 01:06:43,552
�Qu� tal, huevo?
724
01:06:45,480 --> 01:06:47,198
�Por qu� no nos casamos?
725
01:06:49,120 --> 01:06:53,318
Mira, esta agencia busca un jefe
para el departamento gr�fico.
726
01:06:53,480 --> 01:06:56,199
- �Jefe? �Te refieres a m�?
- Pues claro.
727
01:06:56,480 --> 01:06:59,438
- �sos no me dejan ni hacer palotes.
- �Por qu� no?
728
01:07:00,600 --> 01:07:04,036
Ah� tienes jam�n y foie-gras trufado.
El huevo, dentro de 5 minutos.
729
01:07:05,840 --> 01:07:07,831
�Te has tomado algo?
730
01:07:09,880 --> 01:07:12,997
Est�s extra�o.
Muy amable.
731
01:07:13,560 --> 01:07:16,028
- �ste es mi lado simp�tico.
- �S�?
732
01:07:19,400 --> 01:07:21,789
- �Esperas visita?
- No.
733
01:07:28,520 --> 01:07:30,636
Hola, Paula.
Hola.
734
01:07:33,920 --> 01:07:35,114
Sube.
735
01:07:37,160 --> 01:07:41,233
- Puedes quedarte. Quiere conocerte.
- No me parece buena idea.
736
01:07:41,800 --> 01:07:45,713
A ti tambi�n puede aguantarte.
Hombre, no es tan delicada.
737
01:07:46,720 --> 01:07:48,119
Pero, �qu� ocurre?
738
01:07:48,560 --> 01:07:51,028
Paula. No se atreve.
739
01:07:51,880 --> 01:07:53,598
Yo no muerdo a nadie.
740
01:07:55,480 --> 01:07:57,038
Est� todo pintado.
741
01:07:58,560 --> 01:07:59,788
Ahora vuelvo.
742
01:08:10,600 --> 01:08:12,670
Daniel. �Quieres bajar?
743
01:08:15,160 --> 01:08:16,798
Le gustar�a conocerte.
744
01:08:19,600 --> 01:08:21,272
Esto parece un jard�n
de infancia.
745
01:08:44,120 --> 01:08:46,793
Espero que mi presencia
no perturbe a tu amigo.
746
01:08:46,960 --> 01:08:50,839
- No importa, ha tenido problemas.
- �Cu�les?
747
01:08:51,000 --> 01:08:53,195
En su vida privada.
Eso parece.
748
01:08:53,360 --> 01:08:56,636
- Quiz� s�lo haya perdido su empleo.
- �S�lo?
749
01:09:02,280 --> 01:09:06,478
- �ste es Daniel.
- Yo soy Paula.
750
01:09:13,080 --> 01:09:14,308
�Qu� tal?
751
01:09:31,400 --> 01:09:32,594
Bueno.
752
01:09:34,280 --> 01:09:35,918
Luego nos la beberemos.
753
01:09:41,320 --> 01:09:42,958
Yo ya me he acostumbrado...
754
01:09:43,320 --> 01:09:46,676
pero los vecinos se quejan
cuando salta por los balcones.
755
01:09:47,120 --> 01:09:48,951
�Qu� hay de nuevo en la jungla?
756
01:09:50,120 --> 01:09:51,678
Vamos, Daniel.
757
01:09:53,480 --> 01:09:54,879
�Quiere comer?
758
01:10:00,240 --> 01:10:01,719
Ya est� bien.
759
01:10:03,880 --> 01:10:06,792
Tienes que saber que padece
una crisis de identidad.
760
01:10:08,080 --> 01:10:10,913
Pobrecito,
�cree que es un hombre?
761
01:10:11,160 --> 01:10:13,594
Pues no es verdad.
Son figuraciones.
762
01:10:15,120 --> 01:10:18,317
- �C�mo ha llegado hasta aqu�?
- Tambi�n yo me lo pregunto.
763
01:10:19,120 --> 01:10:23,591
- �Por qu� no vuelves al bosque?
- S�, luego iremos al parque.
764
01:10:24,760 --> 01:10:28,389
Qu�tate esa mierda de m�scara.
Se est� pasando.
765
01:10:48,840 --> 01:10:49,989
�Me pasas...?
766
01:10:50,960 --> 01:10:53,349
�Me pasas el jam�n,
por favor, Daniel?
767
01:11:01,960 --> 01:11:03,279
Ven.
768
01:11:03,680 --> 01:11:05,955
- D�jalo.
- Es imb�cil. Ven.
769
01:11:06,120 --> 01:11:08,111
Estoy harto.
770
01:11:11,040 --> 01:11:12,234
D�jalo.
771
01:11:15,680 --> 01:11:17,159
Por favor, venga.
772
01:11:20,840 --> 01:11:22,114
Paula, por favor.
773
01:11:29,720 --> 01:11:32,439
Muy gracioso.
Pensar� que estamos chiflados.
774
01:11:48,360 --> 01:11:50,794
No, yo no, Kr�ger.
Escucha.
775
01:11:50,960 --> 01:11:54,475
Un t�o estupendo.
Un poco especial, pero bueno.
776
01:11:55,080 --> 01:12:00,029
Especial.
Y no se deja llevar por las modas.
777
01:12:04,680 --> 01:12:07,319
Ahora escucha.
Te enviar� a ese hombre...
778
01:12:07,480 --> 01:12:09,675
pero tienes que prometerme
que no lo echar�s.
779
01:12:11,400 --> 01:12:12,549
Exacto.
780
01:12:15,920 --> 01:12:18,150
Te repetir� su nombre.
Stefan Lachner.
781
01:12:18,320 --> 01:12:19,912
Tiene un gran talento.
782
01:12:29,840 --> 01:12:31,034
Fuera.
783
01:12:33,440 --> 01:12:34,759
- Fuera.
- Te cuento una cosa.
784
01:12:34,920 --> 01:12:38,037
- Ll�vate esta mierda.
- Tengo que contarte una cosa.
785
01:12:38,680 --> 01:12:40,238
Esf�mate, imb�cil.
786
01:12:40,400 --> 01:12:43,153
Stefan, si os hab�is peleado
por mi culpa, lo siento.
787
01:12:43,320 --> 01:12:44,548
�Largo!
788
01:12:44,960 --> 01:12:47,599
Tengo un trabajo para ti.
789
01:12:48,200 --> 01:12:50,998
Director del departamento
de dise�o de la Kr�ger.
790
01:12:51,320 --> 01:12:52,548
Ya me voy.
791
01:12:56,920 --> 01:12:58,148
�De qu�?
792
01:13:04,280 --> 01:13:07,352
No debes integrarte.
Eso es mortal.
793
01:13:07,600 --> 01:13:10,876
�Entiendes?
La arrogancia es lo que te ayudar�.
794
01:13:11,560 --> 01:13:14,279
Lo que hagas, que sea fant�stico,
o que lo parezca.
795
01:13:14,440 --> 01:13:18,877
- Todo es un juego.
- Eso, un juego que no quiero jugar.
796
01:13:19,040 --> 01:13:21,918
Ya empiezas otra vez.
An�mate a jugar.
797
01:13:22,080 --> 01:13:24,992
Ver�s como te gusta.
Ya est�s curado.
798
01:13:25,240 --> 01:13:28,550
- �D�nde has aprendido esto?
- Yo siempre he sido as�.
799
01:13:28,960 --> 01:13:31,474
No s� hacer nada bien,
pero soy un jugador.
800
01:13:31,640 --> 01:13:34,359
Siempre he funcionado.
Suelto el rollo y ya est�.
801
01:13:34,520 --> 01:13:35,669
Es cierto.
802
01:13:40,000 --> 01:13:42,309
- �Ad�nde vas?
- Tengo una cita.
803
01:13:42,480 --> 01:13:43,799
Ni lo sue�es.
804
01:13:43,960 --> 01:13:47,236
Dentro de una semana, debes entregar
tu carpeta y pasa volando.
805
01:13:47,400 --> 01:13:50,551
- �A qu� viene ese tono?
- Alguien debe empujarte. Yo.
806
01:13:50,720 --> 01:13:51,914
Venga.
807
01:13:52,840 --> 01:13:56,150
- �Qu� ser�a sin ti?
- Las mujeres son enemigas del arte.
808
01:13:56,520 --> 01:13:59,398
Al menos, deber�as llamarla.
Toma.
809
01:14:04,880 --> 01:14:07,155
Por cierto, �qu� le pareci�
el show del mono?
810
01:14:07,320 --> 01:14:08,878
�Qu� iba a decir?
811
01:14:09,400 --> 01:14:12,676
Te encontr� hasta simp�tico,
a pesar de tu gamberrismo.
812
01:14:12,880 --> 01:14:15,838
- Eso no dice nada en su favor.
- �Paula?
813
01:14:17,160 --> 01:14:18,309
Y yo a ti.
814
01:14:19,440 --> 01:14:21,192
Lo siento, no puedo salir.
815
01:14:23,040 --> 01:14:26,589
- Toma, pizza reci�n hecha.
- No tengo hambre.
816
01:14:26,760 --> 01:14:28,637
Venga, tienes
que comer algo.
817
01:14:28,800 --> 01:14:31,951
- No me gusta el pepperoni.
- Yo te lo aparto.
818
01:14:33,240 --> 01:14:34,912
10 minutos de pausa.
819
01:14:36,840 --> 01:14:38,034
Estoy muerto.
820
01:14:39,520 --> 01:14:41,033
Venga, come algo.
821
01:14:43,920 --> 01:14:46,798
- �Cu�ntos proyectos has hecho?
- 11.
822
01:14:47,560 --> 01:14:51,473
�Ves? Esto empieza a marchar.
Cada vez mejor.
823
01:15:10,640 --> 01:15:12,358
Se acab� la pausa.
824
01:15:13,320 --> 01:15:17,836
Todav�a no es perfecto,
pero vas bien encaminado. Lo veo.
825
01:15:19,600 --> 01:15:21,750
Esto, por ejemplo,
est� muy bien.
826
01:15:21,960 --> 01:15:25,714
Tiene un algo, algo especial.
Muy divertida.
827
01:15:25,960 --> 01:15:28,952
Tambi�n la nariz, por ejemplo.
Bueno, s�lo detalles.
828
01:15:32,680 --> 01:15:37,435
Esto es vulgar.
Demasiado recto, limpio, plano.
829
01:15:37,760 --> 01:15:41,673
- Todo cuadra demasiado, �sabes?
- Es que era as�.
830
01:15:41,840 --> 01:15:44,638
S�, pero da igual.
No es nada personal...
831
01:15:46,200 --> 01:15:50,591
Eso est� bien como boceto,
pero le falta un toque personal.
832
01:15:50,960 --> 01:15:54,669
Demasiado correcto ah� arriba.
Eso no le interesa a nadie.
833
01:16:00,840 --> 01:16:03,308
Vamos, sigue,
que se te seca la tinta.
834
01:16:07,320 --> 01:16:09,276
Deja que entre un poco de luz.
835
01:16:14,200 --> 01:16:18,318
Vamos, no te rindas.
Esto marcha, va cobrando expresi�n.
836
01:16:21,880 --> 01:16:24,917
0ye, en los �ltimos d�as,
no he vuelto a pensar en ella.
837
01:16:25,080 --> 01:16:28,959
�Ves esto?
Esto tiene algo muy personal.
838
01:16:30,400 --> 01:16:35,315
T� no te habr�s dado cuenta, pero
empiezo a no soportar esta situaci�n.
839
01:16:36,480 --> 01:16:39,677
�I, de alg�n modo,
siempre est� presente...
840
01:16:39,960 --> 01:16:41,996
como flotando
en el espacio.
841
01:16:42,680 --> 01:16:44,079
Quiera o no.
842
01:16:46,360 --> 01:16:48,555
Si te esfuerzas,
eres realmente bueno.
843
01:16:49,320 --> 01:16:51,311
No es que ella hable de �l...
844
01:16:51,600 --> 01:16:54,672
pero basta con entrar en esa casa.
A la larga, resulta opresivo.
845
01:16:56,720 --> 01:16:57,869
�A la larga?
846
01:16:58,120 --> 01:16:59,872
Aqu� habr�a sitio.
847
01:17:00,760 --> 01:17:03,911
�Es que quiere irse de casa?
848
01:17:05,640 --> 01:17:08,200
S�lo ser�a al principio.
849
01:17:09,240 --> 01:17:10,753
�Quiere divorciarse?
850
01:17:11,120 --> 01:17:13,554
No lo dice,
pero creo que lo piensa.
851
01:17:16,480 --> 01:17:18,277
Todo va muy r�pido para m�.
852
01:17:18,920 --> 01:17:22,469
Supongamos que me dan el trabajo,
�l s�lo pagar�a por los ni�os.
853
01:17:23,120 --> 01:17:24,519
�Eso ni pensarlo!
854
01:17:26,880 --> 01:17:28,313
No tendr�as que irte.
855
01:17:30,200 --> 01:17:32,191
�Para qu� me tomo
tantas molestias?
856
01:17:33,120 --> 01:17:35,588
Vamos, Daniel,
puedes quedarte.
857
01:17:35,760 --> 01:17:37,591
Tampoco vendr� ma�ana.
858
01:17:38,200 --> 01:17:39,872
A�n no tienes ese empleo.
859
01:17:40,080 --> 01:17:42,878
No me mato para que una t�a venga
y sejoda todo.
860
01:17:43,040 --> 01:17:44,519
Bueno, est� bien.
861
01:17:45,240 --> 01:17:47,879
Prom�teme que no vendr� hasta
que pases el periodo de prueba.
862
01:17:48,160 --> 01:17:49,229
Eso son 3 meses.
863
01:17:49,400 --> 01:17:52,631
�Crees que una oportunidad as�
se te volver� a presentar?
864
01:17:56,080 --> 01:17:59,356
- Me rindo.
- �Por qu� te alteras tanto?
865
01:17:59,800 --> 01:18:02,678
�Tambi�n es mi trabajo!
Romper� esta morralla.
866
01:18:02,840 --> 01:18:06,958
- Deja de hacer el tonto.
- Pues prom�teme que no vendr�.
867
01:18:11,920 --> 01:18:13,478
De acuerdo, lo prometo.
868
01:18:16,800 --> 01:18:18,119
�Qu� te parece?
869
01:18:19,240 --> 01:18:21,071
- �Qui�n?
- Paula.
870
01:18:23,680 --> 01:18:25,079
Me parece...
871
01:18:25,920 --> 01:18:27,433
La verdad, me parece...
872
01:18:30,400 --> 01:18:31,549
maja.
873
01:18:34,000 --> 01:18:35,228
Bueno.
874
01:18:36,360 --> 01:18:38,351
M�s informal.
�Lino?
875
01:18:39,120 --> 01:18:41,998
- Blanco para los negocios.
- No, est� demasiado de moda.
876
01:18:42,160 --> 01:18:45,948
- Gris o beige.
- El beige va bien.
877
01:18:46,640 --> 01:18:48,471
- �Beige?
- T� te callas.
878
01:18:50,640 --> 01:18:54,110
- Es que me siento como un traidor.
- Eso depende de tu actitud vital.
879
01:18:54,280 --> 01:18:57,636
- Vaya facha, no puedo verme as�.
- Pues no te mires.
880
01:19:06,040 --> 01:19:07,917
No, Daniel. En serio.
881
01:19:08,080 --> 01:19:11,117
- Ya te ir�s acostumbrando.
- Eso es lo peor.
882
01:19:11,360 --> 01:19:13,510
- �ste.
- Bien. �Se lo prueba?
883
01:19:21,080 --> 01:19:22,274
Est�te quieto.
884
01:19:22,520 --> 01:19:24,351
- No muy corto, �vale?
- No.
885
01:19:27,200 --> 01:19:29,111
- D�jame mirarme.
- Luego.
886
01:19:30,600 --> 01:19:34,388
- Hubiera sido mejor ir al peluquero.
- Ya falta poco.
887
01:19:35,520 --> 01:19:39,229
No s� c�mo explic�rselo.
Dime, �c�mo le explico yo esto?
888
01:19:40,000 --> 01:19:41,558
Me parecer� a su marido.
889
01:19:41,720 --> 01:19:45,872
- �Has conocido a ese imb�cil?
- No, pero me lo imagino.
890
01:19:48,560 --> 01:19:51,791
- A ella le gustaba mi pelo largo.
- Quedar� largo.
891
01:19:51,960 --> 01:19:53,871
Dir�s corto, no largo.
892
01:19:59,480 --> 01:20:00,629
Horrible.
893
01:20:00,800 --> 01:20:04,554
- Bien. Ya puestos, adelante.
- Encantado. Ponte el cubo.
894
01:20:05,920 --> 01:20:07,239
Fuera todo.
895
01:20:08,960 --> 01:20:10,109
No.
896
01:20:13,280 --> 01:20:14,474
No.
897
01:20:21,400 --> 01:20:24,233
Lo mejor es que te vayas
directo a su mesa...
898
01:20:24,400 --> 01:20:28,552
L�mpiate las u�as.
Yjugueteas distra�do con algo.
899
01:20:29,680 --> 01:20:31,238
�Para qu�?
900
01:20:31,480 --> 01:20:34,870
Eso les motiva.
Un sutil desprecio por su autoridad.
901
01:20:35,080 --> 01:20:38,516
Pero debes saber siempre
hasta donde puedes llegar.
902
01:20:41,040 --> 01:20:42,234
No puedo.
903
01:20:47,160 --> 01:20:50,391
Me da rabia s�lo de pensarlo.
Y me sudan las manos, �ves?
904
01:20:50,560 --> 01:20:53,438
Vamos, si te pones nervioso,
imag�natelo desnudo.
905
01:20:53,600 --> 01:20:56,558
- Entonces, le vomito encima.
- Fracasar�s.
906
01:21:03,200 --> 01:21:07,796
Yo tengo demasiado talento.
A�n no he podido decidirme por nada.
907
01:21:11,400 --> 01:21:13,595
Esta vida indecisa
es muy triste.
908
01:21:13,760 --> 01:21:17,036
Deja de compadecerte.
Ahora, todo ser� diferente.
909
01:21:20,200 --> 01:21:21,633
Viva la integraci�n.
910
01:21:24,080 --> 01:21:26,036
�0portunistas del mundo, un�os!
911
01:21:29,320 --> 01:21:30,673
Vale, ya est� bien.
912
01:21:31,640 --> 01:21:33,437
Eres bastante fr�o,
�sabes?
913
01:21:38,880 --> 01:21:42,668
Entonces, me pregunt�
por qu� no quiero hijos.
914
01:21:42,960 --> 01:21:45,713
�Qu� tendr� que ver
con el empleo?
915
01:21:45,880 --> 01:21:49,873
Imag�nate, Daniel.
C�mo abriga este puto traje.
916
01:21:51,240 --> 01:21:54,550
Busca a una mujer a trav�s
de una agencia. Escucha.
917
01:21:54,720 --> 01:21:58,952
Para poder elegir
c�mo ser� su hijo.
918
01:21:59,400 --> 01:22:00,719
Imag�natelo.
919
01:22:01,480 --> 01:22:06,076
Entonces, le dije, "Bien, si es
verdad lo del criterio �ptico...
920
01:22:07,200 --> 01:22:10,192
no me importa colaborar
en ese asunto."
921
01:22:15,720 --> 01:22:17,836
Eso le gust�.
Dije bien.
922
01:22:18,360 --> 01:22:21,352
Ya puedes permitirte formar
una familia, �eh?
923
01:22:21,960 --> 01:22:25,555
Justo lo que deseaba.
Pero a�n puedo rebelarme.
924
01:22:26,240 --> 01:22:27,468
No.
925
01:22:28,480 --> 01:22:29,708
�Qu� calor!
926
01:22:49,680 --> 01:22:50,829
�Daniel!
927
01:22:52,720 --> 01:22:53,869
�Daniel!
928
01:22:56,080 --> 01:22:57,991
Deja que d� un abrazo.
929
01:22:58,240 --> 01:22:59,912
Vamos, vamos.
930
01:23:37,040 --> 01:23:38,314
Est� loco.
931
01:24:04,880 --> 01:24:06,871
Daniel. Despierta.
932
01:24:07,320 --> 01:24:10,869
- �No me despiertes as�!
- Quiero ense�arte algo.
933
01:24:11,640 --> 01:24:12,789
Venga.
934
01:24:14,280 --> 01:24:17,397
�Y bien? �Qu� te parece?
�No es una preciosidad?
935
01:24:19,680 --> 01:24:22,638
A plazos, claro,
pero pronto estar� pagado.
936
01:24:27,000 --> 01:24:30,037
Oye, podr�as limpiar esto,
en vez de no hacer nada.
937
01:24:32,880 --> 01:24:34,836
�Diga? Hola, Paula.
938
01:24:36,360 --> 01:24:38,191
No, acabo de llegar
del trabajo.
939
01:24:39,280 --> 01:24:41,271
No, tesoro,
estoy hecho polvo.
940
01:24:42,440 --> 01:24:45,273
�Ma�ana? Ma�ana
tengo una cita de trabajo.
941
01:24:45,600 --> 01:24:48,114
Lo siento,
no se puede aplazar.
942
01:24:49,360 --> 01:24:50,918
S�. Que duermas bien.
943
01:24:51,680 --> 01:24:54,399
Ya te llamar�.
Bueno, adi�s.
944
01:25:01,880 --> 01:25:05,475
- Tu corte de pelo le horroriza.
- Lo siento.
945
01:25:08,080 --> 01:25:10,310
�Qu� puedo hacer?
No tengo tiempo.
946
01:25:10,800 --> 01:25:12,074
Para nada.
947
01:25:13,040 --> 01:25:16,919
- �ste es el mal de los ejecutivos.
- No la dejar�s por las buenas.
948
01:25:17,400 --> 01:25:20,198
�Yo? No hace m�s que quejarse...
949
01:25:20,360 --> 01:25:23,193
de mi trabajo, de m�,
de mi aspecto...
950
01:25:24,160 --> 01:25:26,549
Vuestro amor no era
tan grande.
951
01:25:28,640 --> 01:25:29,789
Mujeres.
952
01:25:30,360 --> 01:25:33,318
Un hombre es lo que hace,
una mujer lo que es.
953
01:25:37,320 --> 01:25:40,551
�C�mo te encuentras?
Te vas a caer a trozos.
954
01:25:41,000 --> 01:25:44,993
6 semanas aqu� y sin una mujer.
Eso no es sano.
955
01:25:46,360 --> 01:25:49,670
- �Qu�? �Te gusta el coche?
- Precioso.
956
01:25:51,440 --> 01:25:52,793
�Precioso?
957
01:25:53,560 --> 01:25:57,269
Es fard�n, decadente y da asco.
Mola, �eh?
958
01:25:58,880 --> 01:26:01,440
Me voy a dormir, es tarde.
Buenas noches.
959
01:26:01,920 --> 01:26:03,069
Dulces sue�os.
960
01:26:44,400 --> 01:26:45,674
Eres t�.
961
01:26:48,240 --> 01:26:49,639
Te veo extra�o.
962
01:26:50,640 --> 01:26:52,676
Hace 12 a�os, te gustaba.
963
01:26:53,320 --> 01:26:54,548
Extra�o.
964
01:27:01,480 --> 01:27:05,029
Estaba muy buena,
pero eso no lo es todo.
965
01:27:06,000 --> 01:27:08,719
- �Qu� edad ten�a?
- Mayor que t�.
966
01:27:11,400 --> 01:27:12,628
�Y el tuyo?
967
01:27:14,080 --> 01:27:17,516
Al principio,
debo decir...
968
01:27:17,840 --> 01:27:19,159
�Estabas muy colada?
969
01:27:22,000 --> 01:27:23,752
Era tan diferente...
970
01:27:24,240 --> 01:27:25,593
�AI principio?
971
01:27:27,440 --> 01:27:30,352
- Pero, luego...
- �Luego?
972
01:27:32,520 --> 01:27:34,112
Me llev� una decepci�n.
973
01:27:35,800 --> 01:27:38,519
Consigui� un empleo,
en Kr�ger, precisamente.
974
01:27:38,680 --> 01:27:39,874
No...
975
01:27:40,480 --> 01:27:42,277
Y, de pronto,
se volvi� como...
976
01:27:42,760 --> 01:27:43,954
�C�mo?
977
01:27:46,920 --> 01:27:49,036
- Como t�.
- �Qu�?
978
01:27:49,680 --> 01:27:51,159
Igualito que t�.
979
01:27:52,840 --> 01:27:56,753
- Pero ni la mitad de bueno que t�.
- No lo entiendo.
980
01:27:58,760 --> 01:27:59,988
Te creo.
981
01:28:02,120 --> 01:28:03,838
Se volvi� muy aburrido.
982
01:28:06,120 --> 01:28:07,394
Como todos.
983
01:28:07,560 --> 01:28:08,788
Excepto yo.
984
01:28:12,720 --> 01:28:14,915
- Excepto t�.
- �Qu� hueso es �se?
985
01:28:15,480 --> 01:28:16,708
He adelgazado.
986
01:28:32,360 --> 01:28:34,271
Paula, no me pegues.
987
01:28:35,600 --> 01:28:40,151
Los hombres roncan para proteger a
sus mujeres de los animales salvajes.
988
01:28:40,440 --> 01:28:41,793
�No lo sab�as?
989
01:28:59,400 --> 01:29:03,632
Hola. No se ponga otro vestido.
�ste le sienta de maravilla.
990
01:29:07,440 --> 01:29:11,513
- �Qu� tal, viejo zorro? �Derrotado?
- Me alegro de verte.
991
01:29:11,680 --> 01:29:13,238
- �Has descansado bien?
- Bueno...
992
01:29:13,400 --> 01:29:17,916
- Ha habido muchos cambios.
- Muy bien, me gustan los cambios.
993
01:29:18,120 --> 01:29:19,633
�Qu� pasa?
�Celebramos tu despido?
994
01:29:19,800 --> 01:29:22,792
He conocido en Kr�ger
a unjoven brillante.
995
01:29:22,960 --> 01:29:24,871
- Bien.
- He conseguido contratarle.
996
01:29:25,720 --> 01:29:29,952
- El d�a 1 empieza en tu departamento.
- Est� completo.
997
01:29:30,120 --> 01:29:32,680
- Os repartir�is tu trabajo.
- �Qu�?
998
01:29:32,840 --> 01:29:35,434
�ltimamente,
te has vuelto algo inflexible.
999
01:29:35,600 --> 01:29:40,037
Enseguida le conocer�s.
Y ponte corbata para la presentaci�n.
1000
01:29:41,000 --> 01:29:43,070
- Sr. Lachner.
- Sr. Neumann.
1001
01:29:43,240 --> 01:29:46,676
Me alegro de verle.
Le presento al Sr. Armbrus.
1002
01:29:47,040 --> 01:29:49,759
No importa.
Iremos primero a mi despacho.
1003
01:29:50,240 --> 01:29:51,832
PUNT0 DE INFLEXl�N
SIN PELIGRO
1004
01:29:52,360 --> 01:29:55,158
Me alegro de que trabajemos juntos,
Sr. Lachner.
1005
01:29:55,720 --> 01:29:58,996
Sr. Armbrus,
el Sr. Lachner.
1006
01:29:59,880 --> 01:30:02,872
- ��ste es el Sr. Armbrus?
- �Se lo imaginaba distinto?
1007
01:30:03,040 --> 01:30:06,271
- Daniel, �t� eres el Sr. Armbrus?
- �Ya se conoc�an?
1008
01:30:06,440 --> 01:30:09,159
S�. Me alegro de que
trabajemos juntos.
1009
01:30:09,320 --> 01:30:12,278
- No me pod�is hacer esto.
- Te gustan los cambios.
1010
01:30:12,440 --> 01:30:16,752
Este joven tan dotado es
un mal dibujante de sostenes.
1011
01:30:17,120 --> 01:30:18,951
La historia de este t�o
es una patra�a.
1012
01:30:19,120 --> 01:30:22,954
Su formaci�n y su candidatura
en Kr�ger es todo inventado.
1013
01:30:23,120 --> 01:30:26,237
Mejor, mentir es nuestro negocio.
Venga. Y ponte corbata.
1014
01:30:26,440 --> 01:30:30,911
- Est�s acabado, rata asquerosa.
- �Qui�n es la rata asquerosa?
1015
01:30:31,080 --> 01:30:32,911
T� eres un cerdo.
Me has mentido.
1016
01:30:33,080 --> 01:30:34,991
Sab�as lo m�o con Paula
desde el principio.
1017
01:30:35,160 --> 01:30:38,038
�Y qu� iba a hacer,
si me robaste a mi mujer?
1018
01:30:48,000 --> 01:30:52,278
- Me has enga�ado.
- Todo lo que eres es m�o. Todo m�o.
1019
01:30:52,520 --> 01:30:55,080
- El traje, el trabajo, todo.
- �Todo tuyo?
1020
01:30:55,240 --> 01:30:56,992
De ti no quiero ni una moneda
para telefonear.
1021
01:30:57,240 --> 01:31:00,232
Si no sabes ni telefonear.
Eres demasiado tonto.
1022
01:31:00,440 --> 01:31:03,398
C�llate, �vale? �Sabes?
Cre�a que eras mi amigo...
1023
01:31:03,920 --> 01:31:06,388
Vaya amigo.
El que m�s me conviene.
1024
01:31:09,840 --> 01:31:11,831
Y yo te escuchaba.
Con paciencia.
1025
01:31:12,000 --> 01:31:15,436
Eres un cerdo integrado.
Eres un cabr�n.
1026
01:31:16,080 --> 01:31:17,877
�Sabes qu� eres?
Un par�sito.
1027
01:31:18,120 --> 01:31:20,680
�Cu�l de los dos es el integrado?
M�rate.
1028
01:31:20,920 --> 01:31:23,275
�Crees que eres
el �nico aut�ntico?
1029
01:31:23,480 --> 01:31:25,869
- S�.
- Eso lo veremos.
1030
01:31:30,920 --> 01:31:32,433
Madre m�a.
1031
01:31:36,920 --> 01:31:39,354
- Hola, Sr. Neumann.
- Hola, Sra. Armbrus.
1032
01:31:39,600 --> 01:31:41,636
Julius se ha vuelto
a olvidar la corbata.
1033
01:32:03,720 --> 01:32:05,631
Es incre�ble.
1034
01:32:05,800 --> 01:32:08,360
- Eres un imb�cil.
- Y t� un loco.
1035
01:32:17,240 --> 01:32:18,593
HOMBRES, H0MBRES...
79877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.