All language subtitles for Mammoth s02e04 Christmas Special.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:03,559 In 1979, on a school skiing trip, 2 00:00:03,560 --> 00:00:07,759 PE teacher Tony Mammoth was engulfed by an avalanche. 3 00:00:07,760 --> 00:00:10,319 Perfectly preserved under the snow, 4 00:00:10,320 --> 00:00:11,999 he was found and miraculously 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,519 brought by back to life 6 00:00:13,520 --> 00:00:15,760 over 40 years later. 7 00:00:19,240 --> 00:00:21,799 Wow, Year 10, that was amazing. 8 00:00:21,800 --> 00:00:24,319 And I know how much work has gone into that dance routine, 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,550 so you should be really proud of yourselves. 10 00:00:27,400 --> 00:00:29,599 Now, to finish the Christmas show, 11 00:00:29,600 --> 00:00:33,319 we have a very special performance from St Erin's Primary School. 12 00:00:33,320 --> 00:00:34,890 MAMMOTH WHISTLES Skipper? Er... 13 00:00:35,800 --> 00:00:37,039 Skipper! 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,090 Excuse me. 15 00:00:39,200 --> 00:00:41,879 Change of plan - I'm doing the finale. 16 00:00:41,880 --> 00:00:42,919 What about the choir? 17 00:00:42,920 --> 00:00:45,039 They are awful. Just embarrassingly bad. 18 00:00:45,040 --> 00:00:46,359 They'll get booed off. 19 00:00:46,360 --> 00:00:48,039 I'm doing this for them. 20 00:00:48,040 --> 00:00:49,079 There you go. 21 00:00:49,080 --> 00:00:51,159 AUDIENCE MURMURS 22 00:00:51,160 --> 00:00:53,159 Sorry, what's going on? 23 00:00:53,160 --> 00:00:54,999 Right, to finish things off 24 00:00:55,000 --> 00:00:57,319 with some traditional Christmas cheer, 25 00:00:57,320 --> 00:01:02,239 please give a big round of applause for everyone's favourite teacher, 26 00:01:02,240 --> 00:01:03,759 Mr Mammoth... 27 00:01:03,760 --> 00:01:08,359 What? ..and the canteen's very own songbird, Miss Pickering. 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,160 SCATTERED APPLAUSE 29 00:01:13,280 --> 00:01:14,760 PIANO FLOURISH 30 00:01:17,040 --> 00:01:19,519 # Deck the hall with boughs of holly 31 00:01:19,520 --> 00:01:22,119 # Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 32 00:01:22,120 --> 00:01:24,519 # 'Tis the season to be jolly 33 00:01:24,520 --> 00:01:26,680 # Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 34 00:01:28,240 --> 00:01:30,519 # Don we now our gay apparel 35 00:01:30,520 --> 00:01:33,320 # Fa-la-la, fa-la-la, la-la-la 36 00:01:35,000 --> 00:01:38,279 # Troll the ancient Yuletide carol... # 37 00:01:38,280 --> 00:01:42,800 TUNELESSLY: # Fa-la-laaa, laa-laa-laaaa. # 38 00:01:43,991 --> 00:01:46,079 Oh, God. 39 00:01:46,080 --> 00:01:47,919 AUDIENCE MURMURS 40 00:01:47,920 --> 00:01:49,480 ALL GASP 41 00:01:49,481 --> 00:01:52,319 You've left me no choice, Mr Mammoth. 42 00:01:52,320 --> 00:01:53,799 I'm afraid I have to suspend you. 43 00:01:53,800 --> 00:01:55,279 Suspend me? 44 00:01:55,280 --> 00:01:57,399 Well, I never thought they'd get to you, Skipper. 45 00:01:57,400 --> 00:01:59,479 Who? The suits! 46 00:01:59,480 --> 00:02:02,799 What's the charge? Trying to spread a bit of Christmas cheer? 47 00:02:02,800 --> 00:02:04,799 You were visibly... 48 00:02:04,800 --> 00:02:06,319 ..aroused! 49 00:02:06,320 --> 00:02:08,199 You could see it from 30 feet away! 50 00:02:08,200 --> 00:02:09,519 Hmm, 30 feet? 51 00:02:09,520 --> 00:02:11,839 You have to admit, it was inappropriate. 52 00:02:11,840 --> 00:02:14,359 No, I don't. Mr Mammoth, please! 53 00:02:14,360 --> 00:02:17,239 I'm afraid you have to leave with immediate effect. 54 00:02:17,240 --> 00:02:19,359 You're not getting away with this. 55 00:02:19,360 --> 00:02:20,480 Come on, Becky. 56 00:02:22,560 --> 00:02:23,920 We're leaving. 57 00:02:25,880 --> 00:02:26,930 Skipper. 58 00:03:05,920 --> 00:03:08,079 # Five gold rings 59 00:03:08,080 --> 00:03:09,119 # Four... # 60 00:03:09,120 --> 00:03:10,359 Oh, I hate that song. 61 00:03:10,360 --> 00:03:12,639 Right, that's the Christmas food all in the garage freezer. 62 00:03:12,640 --> 00:03:14,119 Seriously, there's enough food there to... 63 00:03:14,120 --> 00:03:15,199 SHE GASPS 64 00:03:15,200 --> 00:03:16,239 What the hell's that? 65 00:03:16,240 --> 00:03:18,039 Mel, meet Starsky. 66 00:03:18,040 --> 00:03:20,759 School guinea pig. Looking after him for Christmas. 67 00:03:20,760 --> 00:03:22,810 Doesn't one of the kids usually do that? 68 00:03:24,160 --> 00:03:26,079 Steven, Steven, Steven. 69 00:03:26,080 --> 00:03:28,279 You're a good kid. You're a great kid. 70 00:03:28,280 --> 00:03:30,039 You're just too thick to keep Starsky alive 71 00:03:30,040 --> 00:03:31,239 for two weeks, aren't you? 72 00:03:31,240 --> 00:03:32,959 Heh. Yeah, I am, sir. 73 00:03:32,960 --> 00:03:35,039 Good lad. Merry Christmas. 74 00:03:35,040 --> 00:03:37,439 I'm surprised you haven't been suspended earlier, to be honest. 75 00:03:37,440 --> 00:03:39,279 Well, they'll have to reinstate me. 76 00:03:39,280 --> 00:03:41,159 There's a massive petition going round. 77 00:03:41,160 --> 00:03:43,560 I've signed it, Becky's signed it... 78 00:03:45,000 --> 00:03:46,159 ..Roger's signed it. 79 00:03:46,160 --> 00:03:47,479 You can sign it. 80 00:03:47,480 --> 00:03:48,879 I'm asking the Skipper to sign it. 81 00:03:48,880 --> 00:03:50,359 If you've got time to laze about, 82 00:03:50,360 --> 00:03:52,279 playing with your... little fat hamster, 83 00:03:52,280 --> 00:03:53,959 why don't you make yourself useful? 84 00:03:53,960 --> 00:03:55,199 Decorate this place for Christmas. 85 00:03:55,200 --> 00:03:56,250 I already have. 86 00:03:57,360 --> 00:03:58,679 Pulling out all the stops. 87 00:03:58,680 --> 00:03:59,959 Mum, Grandad... 88 00:03:59,960 --> 00:04:01,479 Oh. Starsky? 89 00:04:01,480 --> 00:04:05,799 Here he is, my little stud muffin - with a Christmas card from a girl. 90 00:04:05,800 --> 00:04:07,439 SHE WOLF-WHISTLES 91 00:04:07,440 --> 00:04:10,279 "Merry Christmas from Seren." 92 00:04:10,280 --> 00:04:12,919 She put a little... little kiss on the end. 93 00:04:12,920 --> 00:04:14,639 Aww. Who is she? 94 00:04:14,640 --> 00:04:17,079 Don't want to talk about it. Fine, whatever. 95 00:04:17,080 --> 00:04:18,959 I already know who she is. I found her on Instagram. 96 00:04:18,960 --> 00:04:20,879 Turkey twice in a year. 97 00:04:20,880 --> 00:04:22,359 Parents must be minted. 98 00:04:22,360 --> 00:04:25,119 Speaking of turkey, we have got loads of food in - 99 00:04:25,120 --> 00:04:26,959 why don't we ask her for Christmas dinner? 100 00:04:26,960 --> 00:04:28,439 Mum, please stop. 101 00:04:28,440 --> 00:04:31,559 She's just a girl from school. She...barely notices me anyway. 102 00:04:31,560 --> 00:04:35,199 Right, that is Christmas morning TV sorted. 103 00:04:35,200 --> 00:04:40,119 9am, Morecambe And Wise Christmas Special 1971. 104 00:04:40,120 --> 00:04:45,919 Then we've got Morecambe And Wise Christmas Special 1972. 105 00:04:45,920 --> 00:04:46,959 Then it's everyone's favourite... 106 00:04:46,960 --> 00:04:49,359 As I keep saying, I'm volunteering at the homeless shelter, 107 00:04:49,360 --> 00:04:51,239 like I do every year. 108 00:04:51,240 --> 00:04:52,279 Why don't you come? 109 00:04:52,280 --> 00:04:54,239 I would, but I find charity work boring. 110 00:04:54,240 --> 00:04:56,919 But we're very low on helpers this year. 111 00:04:56,920 --> 00:04:58,519 Apart from Imogen. 112 00:04:58,520 --> 00:04:59,839 Oh, no. 113 00:04:59,840 --> 00:05:00,919 Perfect Imogen. 114 00:05:00,920 --> 00:05:02,919 Quite the little festive helper is Imogen. 115 00:05:02,920 --> 00:05:04,439 Nothing's too much of an ask for Imogen. 116 00:05:04,440 --> 00:05:05,479 Is she single? 117 00:05:05,480 --> 00:05:08,559 No. She's very happily married and don't we all know it?! 118 00:05:08,560 --> 00:05:11,959 She's just a very nice woman who Mum irrationally dislikes. 119 00:05:11,960 --> 00:05:13,239 I don't dislike her. 120 00:05:13,240 --> 00:05:15,440 PHONE CHIMES Barely even think about her. 121 00:05:17,440 --> 00:05:20,330 The Christmas presents have gone to our house by mistake. 122 00:05:20,640 --> 00:05:22,759 Leave it with me. 123 00:05:22,760 --> 00:05:24,479 Your old dad'll save the day. 124 00:05:24,480 --> 00:05:27,310 I'll drive over there right now and pick those up for you. 125 00:05:28,240 --> 00:05:29,679 CRASHING AND SHATTERING 126 00:05:29,680 --> 00:05:32,120 # Hey, Mister Christmas 127 00:05:33,720 --> 00:05:39,760 # We hope you're havin' fun 128 00:05:41,120 --> 00:05:43,520 # Hey, Mister... # 129 00:05:44,880 --> 00:05:46,359 One soup. 130 00:05:46,360 --> 00:05:47,760 Super! 131 00:05:49,080 --> 00:05:50,359 There you go. 132 00:05:50,360 --> 00:05:51,679 LAUGHTER 133 00:05:51,680 --> 00:05:53,119 Oh, I'll see you later. 134 00:05:53,120 --> 00:05:54,639 Nice to see you. All right? 135 00:05:54,640 --> 00:05:57,119 Oh, sorry, don't mind me. 136 00:05:57,120 --> 00:05:58,400 Hi, Melanie! 137 00:05:59,720 --> 00:06:02,559 It's Mel. Just Mel. It's always been just Mel. 138 00:06:02,560 --> 00:06:04,199 Oh, God, so sorry. What am I like? 139 00:06:04,200 --> 00:06:06,079 SHE LAUGHS AND SNORTS 140 00:06:06,080 --> 00:06:07,599 Er, love your Christmas jumper. 141 00:06:07,600 --> 00:06:08,879 What's that supposed to mean? 142 00:06:08,880 --> 00:06:11,119 Oh, just that I love your jumper. It's really nice. 143 00:06:11,120 --> 00:06:12,159 Is it really? 144 00:06:12,160 --> 00:06:13,999 IMITATES WELSH ACCENT: Is it really nice? Heh-heh-heh-heh! 145 00:06:14,000 --> 00:06:15,050 Cookie? 146 00:06:18,720 --> 00:06:19,960 All right. 147 00:06:21,400 --> 00:06:22,450 SHE SIGHS 148 00:06:28,640 --> 00:06:29,959 That's so good. 149 00:06:29,960 --> 00:06:31,839 Secret recipe. 150 00:06:31,840 --> 00:06:34,519 I could tell you, but I'd have to kill you. 151 00:06:34,520 --> 00:06:37,159 Oh, your threats don't scare me, Imogen. 152 00:06:37,160 --> 00:06:39,279 Right. Heh. 153 00:06:39,280 --> 00:06:40,800 Well, I'll see you later. 154 00:06:43,960 --> 00:06:45,279 Can you believe her? 155 00:06:45,280 --> 00:06:47,119 Imogen's great, ain't she? 156 00:06:47,120 --> 00:06:48,359 HE CHUCKLES 157 00:06:48,360 --> 00:06:50,159 So generous. 158 00:06:50,160 --> 00:06:51,479 Well, I'm generous. 159 00:06:51,480 --> 00:06:54,039 Oh, I am very generous. 160 00:06:54,040 --> 00:06:55,599 There you go. 161 00:06:55,600 --> 00:06:57,079 Do you like coffee? 162 00:06:57,080 --> 00:06:59,239 There's a loyalty card there. Fill your boots. 163 00:06:59,240 --> 00:07:00,919 Oh, and here we go. 164 00:07:00,920 --> 00:07:02,039 40 quid. 165 00:07:02,040 --> 00:07:03,920 HE CHUCKLES Fandabidozi! 166 00:07:04,960 --> 00:07:06,120 It's just Christmas. 167 00:07:07,840 --> 00:07:09,039 Soup? 168 00:07:09,040 --> 00:07:10,759 Super! 169 00:07:10,760 --> 00:07:12,119 Could I have 40 quid? 170 00:07:12,120 --> 00:07:13,759 No. Move along, please, love. 171 00:07:13,760 --> 00:07:15,159 Soup? 172 00:07:15,160 --> 00:07:16,320 Super! 173 00:07:16,961 --> 00:07:19,839 I remember Leo Sayer telling me 174 00:07:19,840 --> 00:07:22,119 that you can clean a painted wall with a slice of bread. 175 00:07:22,120 --> 00:07:23,159 Oh, wow. 176 00:07:23,160 --> 00:07:25,439 Oh by the way, someone stole all your presents 177 00:07:25,440 --> 00:07:26,640 from the back of my car. 178 00:07:28,160 --> 00:07:30,159 You what? Mm. 179 00:07:30,160 --> 00:07:31,319 Are you kidding me? 180 00:07:31,320 --> 00:07:32,359 No. 181 00:07:32,360 --> 00:07:33,799 How did that...? 182 00:07:33,800 --> 00:07:35,039 Why didn't you lock the car?! 183 00:07:35,040 --> 00:07:36,999 Well, maybe I've got a little bit more faith in my fellow man 184 00:07:37,000 --> 00:07:38,039 than you have, Mel. 185 00:07:38,040 --> 00:07:39,119 Oh, well, that's lovely, 186 00:07:39,120 --> 00:07:41,079 but your fellow man's just nicked my Christmas presents! 187 00:07:41,080 --> 00:07:42,759 I can't believe this! 188 00:07:42,760 --> 00:07:44,599 What, er, were these? 189 00:07:44,600 --> 00:07:46,159 Oh, me cookies! 190 00:07:46,160 --> 00:07:47,839 I made these for the soup kitchen. 191 00:07:47,840 --> 00:07:49,679 They were meant to make Imogen's ones look rubbish. 192 00:07:49,680 --> 00:07:52,599 Ho-ho! Hers are going to look brilliant now. 193 00:07:52,600 --> 00:07:54,319 You're not having much luck today, are you? 194 00:07:54,320 --> 00:07:56,999 First, that business with the presents and now the cookies. 195 00:07:57,000 --> 00:07:59,919 Oh, she's going to love this, the nasty cow. 196 00:07:59,920 --> 00:08:02,479 She's a perfectly nice person, Mum. 197 00:08:02,480 --> 00:08:04,799 Oh, yeah. Yeah, she's dead nice. 198 00:08:04,800 --> 00:08:07,479 You know she called me a bitch earlier? Hmm? 199 00:08:07,480 --> 00:08:09,359 With her eyes. 200 00:08:09,360 --> 00:08:11,359 I bet she hasn't had her Christmas presents nicked! 201 00:08:11,360 --> 00:08:12,559 Don't worry about Imogen. 202 00:08:12,560 --> 00:08:14,999 Don't worry about the presents. I will replace all the presents. 203 00:08:15,000 --> 00:08:18,519 Oh, yeah? How?! You've been suspended without pay! 204 00:08:18,520 --> 00:08:19,999 I'll get a job, Mel. 205 00:08:20,000 --> 00:08:22,399 I'm not going to let you down on our first Christmas together. 206 00:08:22,400 --> 00:08:24,759 I've got nine decades of work experience, 207 00:08:24,760 --> 00:08:27,119 I've got an unrivalled skill set. 208 00:08:27,120 --> 00:08:29,160 I can walk into any job in the land. 209 00:08:30,200 --> 00:08:33,959 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 210 00:08:33,960 --> 00:08:35,759 Elves! 211 00:08:35,760 --> 00:08:37,039 Oh... 212 00:08:37,040 --> 00:08:38,519 Will you two cheer up? 213 00:08:38,520 --> 00:08:40,159 You're working with Father Christmas. 214 00:08:40,160 --> 00:08:42,000 It doesn't get any better for an elf. 215 00:08:44,000 --> 00:08:45,559 Focus. 216 00:08:45,560 --> 00:08:48,039 Send in the children! 217 00:08:48,040 --> 00:08:49,360 Ho-ho-ho! 218 00:08:51,040 --> 00:08:53,839 Now, of course, Christmas in the 1970s was the best. 219 00:08:53,840 --> 00:08:56,279 Morecambe And Wise on the television, 220 00:08:56,280 --> 00:08:58,599 a take-out of Watneys Party Seven. 221 00:08:58,600 --> 00:09:00,639 Ho-ho, you're too young to remember that. 222 00:09:00,640 --> 00:09:02,719 Mum, Santa keeps talking about the past. 223 00:09:02,720 --> 00:09:03,879 Can we go? 224 00:09:03,880 --> 00:09:05,719 Don't go without your present. 225 00:09:05,720 --> 00:09:06,799 There you go. 226 00:09:06,800 --> 00:09:08,199 Merry Christmas, young Jenny. 227 00:09:08,200 --> 00:09:09,599 It's Ava. 228 00:09:09,600 --> 00:09:10,839 Whatever. 229 00:09:10,840 --> 00:09:12,319 Next! 230 00:09:12,320 --> 00:09:17,320 # It was only a winter's tale 231 00:09:18,400 --> 00:09:22,279 # Just another winter's tale 232 00:09:22,280 --> 00:09:25,039 # On a worldwide scale 233 00:09:25,040 --> 00:09:29,360 # We're just another winter's tale... # 234 00:09:37,511 --> 00:09:42,959 I didn't think being an elf would involve apologising 235 00:09:42,960 --> 00:09:44,319 for Father Christmas so much. 236 00:09:44,320 --> 00:09:45,639 Thank you. Have a nice day. 237 00:09:45,640 --> 00:09:46,759 Two lattes, please. 238 00:09:46,760 --> 00:09:49,039 Oh, I'm so sorry, we don't serve elves. 239 00:09:49,040 --> 00:09:51,559 Oh, my God, Seren, it's... It's me, Theo. 240 00:09:51,560 --> 00:09:53,239 Yeah, I know. 241 00:09:53,240 --> 00:09:54,959 Right. 242 00:09:54,960 --> 00:09:56,199 So, what are you doing here? 243 00:09:56,200 --> 00:09:59,639 Dying with embarrassment. Could they have put me in anything more cringe? 244 00:09:59,640 --> 00:10:01,279 This, maybe? 245 00:10:01,280 --> 00:10:02,999 Oh, well, at least you don't have pigtails. 246 00:10:03,000 --> 00:10:04,719 I'd take them over these shoes. 247 00:10:04,720 --> 00:10:06,239 Talk about toe-curling. 248 00:10:06,240 --> 00:10:08,519 Shouldn't you be walking around with a child with those dad jokes? 249 00:10:08,520 --> 00:10:11,400 Yeah. And, look, how do you like my bell-end? 250 00:10:12,671 --> 00:10:14,759 The bell... 251 00:10:14,760 --> 00:10:16,759 Sorry, the bell on-on the end of my...on the end of my shoes. 252 00:10:16,760 --> 00:10:19,399 I wasn't... I... I didn't mean... 253 00:10:19,400 --> 00:10:20,450 Oh, God. 254 00:10:21,640 --> 00:10:24,079 If you're quite finished, Casanova, 255 00:10:24,080 --> 00:10:26,040 I'd like my coffee still warm. 256 00:10:26,261 --> 00:10:29,679 Er, did you like my Christmas card? 257 00:10:29,680 --> 00:10:31,919 Yes! Christmas... 258 00:10:31,920 --> 00:10:33,599 ..card, er... 259 00:10:33,600 --> 00:10:34,999 I did. 260 00:10:35,000 --> 00:10:37,039 Cards are great, aren't they? 261 00:10:37,040 --> 00:10:38,999 You're making things worse. 262 00:10:39,000 --> 00:10:40,400 Let's go, Romeo. 263 00:10:45,120 --> 00:10:47,480 Hi. Hi, what can I get you? Cappuccino, please. 264 00:10:49,760 --> 00:10:51,879 And I would like a new bike, please. 265 00:10:51,880 --> 00:10:53,879 Oh, what about your lovely mum? 266 00:10:53,880 --> 00:10:55,599 What would she like for Christmas? 267 00:10:55,600 --> 00:10:57,319 Mum likes wine, Santa. 268 00:10:57,320 --> 00:10:58,999 Isobel! ADULTS CHUCKLE 269 00:10:59,000 --> 00:11:02,519 Father Christmas is rather partial to the odd glass of wine himself. 270 00:11:02,520 --> 00:11:04,999 Do you live in the North Pole, Santa? 271 00:11:05,000 --> 00:11:07,039 Oh, for a couple of days a year, yes. 272 00:11:07,040 --> 00:11:09,119 The rest of the time, I live very locally. 273 00:11:09,120 --> 00:11:10,839 But you know what they say - 274 00:11:10,840 --> 00:11:13,679 when the elves are away, the mouse will play. 275 00:11:13,680 --> 00:11:15,639 Does Mrs Claus live with you? 276 00:11:15,640 --> 00:11:16,759 No, she's dead. 277 00:11:16,760 --> 00:11:18,959 Yes, devoured by a giant polar bear. 278 00:11:18,960 --> 00:11:20,239 Horrific. 279 00:11:20,240 --> 00:11:21,839 I live on my own now. 280 00:11:21,840 --> 00:11:24,799 Her dying wish was for me to find true happiness again. 281 00:11:24,800 --> 00:11:27,239 I told you to stay out of my business! 282 00:11:27,240 --> 00:11:30,879 Ho-ho-ho! That's no way to speak to Father Christmas! 283 00:11:30,880 --> 00:11:32,759 Leave Santa alone! 284 00:11:32,760 --> 00:11:33,999 Kid's got a point. 285 00:11:34,000 --> 00:11:36,279 Aww. I'm sorry, love. 286 00:11:36,280 --> 00:11:38,599 I just need a private word with Father Christmas. 287 00:11:38,600 --> 00:11:40,039 Don't forget your present. 288 00:11:40,040 --> 00:11:41,090 Ooh! 289 00:11:43,360 --> 00:11:44,879 Aww. 290 00:11:44,880 --> 00:11:47,039 Did you - and I can't believe I'm asking you this - 291 00:11:47,040 --> 00:11:49,919 did you put guinea pig droppings in Imogen's cookies? 292 00:11:49,920 --> 00:11:52,839 Whoa, does Father Christmas have access to a guinea pig? 293 00:11:52,840 --> 00:11:54,879 Will you stop doing that stupid voice? 294 00:11:54,880 --> 00:11:56,279 All right. What are you playing at? 295 00:11:56,280 --> 00:11:57,639 I was just trying to take the shine off 296 00:11:57,640 --> 00:11:59,959 Imogen's Christmas cookies for you, wasn't I? 297 00:11:59,960 --> 00:12:01,119 Cause a bit of a stir? 298 00:12:01,120 --> 00:12:02,599 Well, you did cause a bit of a stir, 299 00:12:02,600 --> 00:12:05,079 because Environmental Health have shut the soup kitchen down! 300 00:12:05,080 --> 00:12:06,159 Bloody penpushers. 301 00:12:06,160 --> 00:12:08,239 Thanks to you, there's a dozen homeless people 302 00:12:08,240 --> 00:12:10,399 with nowhere to go on Christmas Day! 303 00:12:10,400 --> 00:12:11,999 At least they're used to it. 304 00:12:12,000 --> 00:12:13,639 I was trying to do you a favour, Mel. 305 00:12:13,640 --> 00:12:17,640 Well, do me this favour - don't do me any more favours, right? 306 00:12:17,641 --> 00:12:20,039 Do you want a pair of football shorts? 307 00:12:20,040 --> 00:12:21,090 No, I don't. 308 00:12:23,280 --> 00:12:24,330 Next! 309 00:12:29,000 --> 00:12:31,199 Oh... Hi, Seren. 310 00:12:31,200 --> 00:12:32,839 What are you doing here? 311 00:12:32,840 --> 00:12:34,439 I didn't forget to pay, did I? 312 00:12:34,440 --> 00:12:35,839 No, I'm just on break. 313 00:12:35,840 --> 00:12:37,599 I wondered what you were doing for lunch. 314 00:12:37,600 --> 00:12:39,279 Santa doesn't let us have lunch. 315 00:12:39,280 --> 00:12:41,719 He says we already get 50 weeks a year off, so... 316 00:12:41,720 --> 00:12:43,919 Shame. I was going to get a coffee. 317 00:12:43,920 --> 00:12:47,079 I do really like coffee. 318 00:12:47,080 --> 00:12:48,839 It's a really nice hot drink, you know? 319 00:12:48,840 --> 00:12:51,239 Trouble is, I don't like the coffee at work. 320 00:12:51,240 --> 00:12:53,319 I prefer the Costa near mine. 321 00:12:53,320 --> 00:12:55,999 I might go there tomorrow around six. 322 00:12:56,000 --> 00:12:57,639 Six. 323 00:12:57,640 --> 00:13:00,279 Well, that's a bit late in the day for caffeine, isn't it? 324 00:13:00,280 --> 00:13:03,199 You know what, maybe you could go decaf. 325 00:13:03,200 --> 00:13:05,680 For God's sake, she's asking you out! 326 00:13:07,520 --> 00:13:08,599 Is she? 327 00:13:08,600 --> 00:13:09,799 She is. 328 00:13:09,800 --> 00:13:11,239 Oh! 329 00:13:11,240 --> 00:13:12,290 Er... 330 00:13:14,040 --> 00:13:15,759 Yes. Great. 331 00:13:15,760 --> 00:13:18,599 Yes. So, so, so, that's a... that's a date. 332 00:13:18,600 --> 00:13:19,650 It's a date. 333 00:13:23,360 --> 00:13:24,680 Yeah! 334 00:13:28,120 --> 00:13:29,399 LAUGHTER ON TV Ah... 335 00:13:29,400 --> 00:13:32,999 No, no, no, that stupid elf make-up you made me wear! 336 00:13:33,000 --> 00:13:34,679 This can't be happening to me! 337 00:13:34,680 --> 00:13:37,079 Oh-ho-ho, bloody hell, look at your face! 338 00:13:37,080 --> 00:13:39,919 Yes, thank you, Grandad. Fully aware of that. 339 00:13:39,920 --> 00:13:42,239 But what am I going to do? I've got my date with Seren at six. 340 00:13:42,240 --> 00:13:44,719 Theo, calm down. 341 00:13:44,720 --> 00:13:46,519 I've got just the thing for you in the garage. 342 00:13:46,520 --> 00:13:48,159 One word... 343 00:13:48,160 --> 00:13:50,359 Possibly two words - sunbed. 344 00:13:50,360 --> 00:13:53,199 Aren't sunbeds, like, really dangerous? 345 00:13:53,200 --> 00:13:54,599 Everything's dangerous. 346 00:13:54,600 --> 00:13:56,239 You can kill a man with a brick. 347 00:13:56,240 --> 00:13:58,119 You still build houses out of 'em. 348 00:13:58,120 --> 00:14:00,159 Mm... I don't know. 349 00:14:00,160 --> 00:14:04,399 Burt Reynolds, Oliver Reed, me - what have we all got in common? 350 00:14:04,400 --> 00:14:06,159 Drinking problems? 351 00:14:06,160 --> 00:14:09,599 No. Golden tans and flawless complexions. 352 00:14:09,600 --> 00:14:11,639 Honestly, 20 minutes on there, 353 00:14:11,640 --> 00:14:14,799 you'll be looking like Engelbert Humperdinck in no time. 354 00:14:14,800 --> 00:14:16,479 Come on. 355 00:14:16,480 --> 00:14:17,530 Who? 356 00:14:19,271 --> 00:14:25,799 I'm sure there's a very good reason why Grandad left you on the sunbed 357 00:14:25,800 --> 00:14:27,159 for an hour and a half. 358 00:14:27,160 --> 00:14:29,879 Morecambe And Wise - Tom Jones special. 359 00:14:29,880 --> 00:14:31,479 How bad is it? 360 00:14:31,480 --> 00:14:33,119 Am I going to look stupid on my date? 361 00:14:33,120 --> 00:14:34,519 No... 362 00:14:34,520 --> 00:14:37,040 Does this place you're going to have lighting? 363 00:14:41,360 --> 00:14:42,920 Why is there water on the floor? 364 00:14:45,400 --> 00:14:46,679 Oh, no... 365 00:14:46,680 --> 00:14:48,719 No, no, no, no, no, no... 366 00:14:48,720 --> 00:14:49,999 SHE GASPS AND RETCHES 367 00:14:50,000 --> 00:14:51,050 Oh... 368 00:14:52,040 --> 00:14:53,200 The Christmas food! 369 00:14:53,201 --> 00:14:57,639 Please tell me you didn't unplug the freezer to plug that thing in. 370 00:14:57,640 --> 00:14:58,839 Well, of course not. 371 00:14:58,840 --> 00:15:00,959 I unplugged it two days ago to charge the car batteries up, 372 00:15:00,960 --> 00:15:02,599 but I definitely plugged it back in, 373 00:15:02,600 --> 00:15:04,039 I'm sure I did. 374 00:15:04,040 --> 00:15:05,759 I-I think I did, yeah. 375 00:15:05,760 --> 00:15:07,359 I'm sure... I'm sure I plugged it back... 376 00:15:07,360 --> 00:15:09,719 I definitely plugged it back in, yeah. 377 00:15:09,720 --> 00:15:11,119 I can't do this any more. 378 00:15:11,120 --> 00:15:13,359 Because of you, I've lost my home, 379 00:15:13,360 --> 00:15:15,719 I've been demoted, I've got no Christmas presents, 380 00:15:15,720 --> 00:15:19,079 no food and a son who glows in the friggin' dark! 381 00:15:19,080 --> 00:15:20,400 You look great, love. 382 00:15:21,680 --> 00:15:23,199 I wish you'd never come back. 383 00:15:23,200 --> 00:15:24,519 Now, I know you don't mean that. 384 00:15:24,520 --> 00:15:26,279 Come on, Theo, pack a bag. We're going home. 385 00:15:26,280 --> 00:15:29,280 But, Mum, our house hasn't got any electricity or any gas. 386 00:15:30,520 --> 00:15:33,560 And it's got no him either, so it sounds perfect. 387 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 Oh, that stinks. 388 00:15:44,480 --> 00:15:46,640 Ho-ho-ho! Who's next? 389 00:15:48,080 --> 00:15:50,399 Gary? What the hell's going on? 390 00:15:50,400 --> 00:15:54,879 You didn't turn up for work on the busiest day of the year, Tony. 391 00:15:54,880 --> 00:15:56,559 I'm only three hours late. 392 00:15:56,560 --> 00:15:57,920 You're sacked. 393 00:15:59,400 --> 00:16:01,599 Sacking a man on Christmas Eve? 394 00:16:01,600 --> 00:16:03,999 And not just any man - Father Christmas? 395 00:16:04,000 --> 00:16:05,879 Well, you're worse than Scrooge. 396 00:16:05,880 --> 00:16:07,359 Come on, Roger, we're going. 397 00:16:07,360 --> 00:16:09,159 Pub and midnight mass, like the good old days. 398 00:16:09,160 --> 00:16:12,319 No, Mammoth. Not going anywhere. 399 00:16:12,320 --> 00:16:14,520 Gary here knows how to treat an elf. 400 00:16:18,160 --> 00:16:20,200 Mmm. Go home to your family. 401 00:16:21,960 --> 00:16:23,440 You're leaving me as well. 402 00:16:25,440 --> 00:16:27,320 Looks like nobody wants to be with me. 403 00:16:29,160 --> 00:16:31,679 Kids! That's not the real Father Christmas. 404 00:16:31,680 --> 00:16:34,199 His name's Gary, and he's a wanker! 405 00:16:34,200 --> 00:16:35,600 CHILDREN GASP 406 00:16:37,480 --> 00:16:40,639 # Ooh, ooh-ooh-ooh 407 00:16:40,640 --> 00:16:44,759 # Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh 408 00:16:44,760 --> 00:16:50,600 # Try to imagine a house that's not a home 409 00:16:52,080 --> 00:16:58,439 # Try to imagine a Christmas all alone 410 00:16:58,440 --> 00:17:02,319 # That's where I'll be since you left me 411 00:17:02,320 --> 00:17:05,559 # My tears could melt the snow 412 00:17:05,560 --> 00:17:09,719 # It'll be lonely this Christmas 413 00:17:09,720 --> 00:17:13,439 # Without you to hold... # 414 00:17:13,440 --> 00:17:14,720 Who needs family anyway? 415 00:17:16,440 --> 00:17:18,079 I got this far on my own. 416 00:17:18,080 --> 00:17:20,119 # Lonely and cold 417 00:17:20,120 --> 00:17:21,800 # It'll be cold... # 418 00:17:28,400 --> 00:17:30,039 Where am I? 419 00:17:30,040 --> 00:17:32,080 You're in a dream. 420 00:17:33,080 --> 00:17:34,639 Barry, old mate. 421 00:17:34,640 --> 00:17:35,999 But you're dead. 422 00:17:36,000 --> 00:17:38,960 I'm here to show you the ghosts of Christmas future. 423 00:17:40,000 --> 00:17:41,959 Why are we dressed in silver? 424 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 I don't know. It's your dream. 425 00:17:45,280 --> 00:17:49,559 I'm here to tell you something very important. 426 00:17:49,560 --> 00:17:53,679 I can't overstate how important it is for you to hear this. 427 00:17:53,680 --> 00:17:55,040 HE SNORES 428 00:17:57,480 --> 00:17:59,319 Oi! Mammoth! 429 00:17:59,320 --> 00:18:00,399 Ugh! 430 00:18:00,400 --> 00:18:03,519 How can you fall asleep in your own dream, huh? 431 00:18:03,520 --> 00:18:05,399 Sorry, Barry. Go on. 432 00:18:05,400 --> 00:18:08,759 I'm here to stop you making a big mistake. 433 00:18:08,760 --> 00:18:11,360 You need to make things right with Mel and Theo! 434 00:18:12,800 --> 00:18:13,920 They don't need me. 435 00:18:15,480 --> 00:18:16,530 Mel was right. 436 00:18:16,531 --> 00:18:19,359 I should never have come back. 437 00:18:19,360 --> 00:18:24,320 Let me show you what Mel and Theo's life would be like without you. 438 00:18:27,920 --> 00:18:30,560 Well, come on! You're supposed to follow me! 439 00:18:34,080 --> 00:18:36,839 I need to ask you a question, Barry. Oh... 440 00:18:36,840 --> 00:18:39,040 I need to ask you THE question. 441 00:18:40,400 --> 00:18:41,480 Heaven, Barry... 442 00:18:42,640 --> 00:18:46,479 ..is it everything we ever hoped and dreamed it would be? 443 00:18:46,480 --> 00:18:48,199 What's it like, Barry? 444 00:18:48,200 --> 00:18:49,800 Tell me. 445 00:18:52,280 --> 00:18:53,520 It's all right. 446 00:18:58,960 --> 00:19:01,159 Why are we in my house, Barry? 447 00:19:01,160 --> 00:19:03,199 Just watch, Mammoth! 448 00:19:03,200 --> 00:19:06,520 And please, no more questions. 449 00:19:07,640 --> 00:19:09,359 Oh, great game of padel, Mum. 450 00:19:09,360 --> 00:19:11,639 Yeah, padel's the best sport! 451 00:19:11,640 --> 00:19:12,719 And it is a sport. 452 00:19:12,720 --> 00:19:13,919 No, it's not! PHONE CHIMES 453 00:19:13,920 --> 00:19:15,519 They can't hear you! 454 00:19:15,520 --> 00:19:17,679 Oh, great! 455 00:19:17,680 --> 00:19:19,439 The car dealer said we can get a good deal 456 00:19:19,440 --> 00:19:20,719 on selling Mammoth's Capri. 457 00:19:20,720 --> 00:19:24,199 Oh, great, we can use the money to buy me an electric car. Yeah! 458 00:19:24,200 --> 00:19:25,250 Oh, God, I feel sick! 459 00:19:26,280 --> 00:19:28,439 ROGER: Hey, guys! Hey! Hey! 460 00:19:28,440 --> 00:19:30,039 Why is Roger in my house, Barry? 461 00:19:30,040 --> 00:19:31,599 Will you shut up?! 462 00:19:31,600 --> 00:19:34,399 I've been giving all of Mammoth's old clothes away to charity. 463 00:19:34,400 --> 00:19:36,639 Oh, thanks, Roger! 464 00:19:36,640 --> 00:19:39,239 You know we love you living here instead of Mammoth. 465 00:19:39,240 --> 00:19:42,799 And...can I call you Uncle Roger from now on? Oh! 466 00:19:42,800 --> 00:19:44,719 Aww, will you be my grand-uncle, Roger? 467 00:19:44,720 --> 00:19:46,559 Of course! 468 00:19:46,560 --> 00:19:49,079 And I think we all know I'll do a better job than Mammoth! 469 00:19:49,080 --> 00:19:50,679 LAUGHTER 470 00:19:50,680 --> 00:19:58,319 Noooooooo! 471 00:19:58,320 --> 00:19:59,560 HE GASPS 472 00:20:02,000 --> 00:20:03,719 Five o'clock in the morning. 473 00:20:03,720 --> 00:20:06,399 There's still time to save Christmas. 474 00:20:06,400 --> 00:20:07,559 Thank you, Barry. 475 00:20:07,560 --> 00:20:09,320 Shut up and go get 'em, champ! 476 00:20:10,320 --> 00:20:15,039 # Time for parties and celebrations 477 00:20:15,040 --> 00:20:19,679 # People dancing all night long 478 00:20:19,680 --> 00:20:24,439 # Time for presents and exchanging kisses 479 00:20:24,440 --> 00:20:26,999 # Time for singing Christmas songs... # 480 00:20:27,000 --> 00:20:29,039 Roger, now, I need your help. 481 00:20:29,040 --> 00:20:30,599 Can you drive a minibus? 482 00:20:30,600 --> 00:20:33,919 I haven't driven a minibus in more than 30 years! 483 00:20:33,920 --> 00:20:35,599 Well, I need you to drive one right now. 484 00:20:35,600 --> 00:20:38,919 OK, but I must be back in time for Christmas lunch. 485 00:20:38,920 --> 00:20:42,439 We're having turkey, pigs in blankets, stuffing... 486 00:20:42,440 --> 00:20:43,479 ..figgy pudding! 487 00:20:43,480 --> 00:20:45,919 Oh, sounds perfect. 488 00:20:45,920 --> 00:20:48,400 Anyway, look, this is what I need you to do. 489 00:20:50,360 --> 00:20:52,639 Hey! Why can't you do this? 490 00:20:52,640 --> 00:20:54,399 Roger, I can't do everything. 491 00:20:54,400 --> 00:20:56,119 I've got Christmas to save. 492 00:20:56,120 --> 00:20:58,120 Please! 493 00:20:59,240 --> 00:21:03,480 # Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, ooh-ooh-ooh... # 494 00:21:08,040 --> 00:21:09,759 Oh, it's you. 495 00:21:09,760 --> 00:21:11,279 Can you forgive an old fool? 496 00:21:11,280 --> 00:21:13,000 No. 497 00:21:16,591 --> 00:21:21,879 I'll be honest, I thought you were going to say yes then. 498 00:21:21,880 --> 00:21:23,959 Listen, Mel, I know you're angry. 499 00:21:23,960 --> 00:21:25,919 Let me make it up to you. 500 00:21:25,920 --> 00:21:27,759 I don't want you to make it up. 501 00:21:27,760 --> 00:21:29,879 I don't want you anywhere near us. 502 00:21:29,880 --> 00:21:31,079 Who is it? 503 00:21:31,080 --> 00:21:32,639 Oh, hi, Grandad. 504 00:21:32,640 --> 00:21:34,559 Oh, your face has gone right down, Theo. 505 00:21:34,560 --> 00:21:35,719 Told you it would, didn't I? 506 00:21:35,720 --> 00:21:37,359 Mum made me sleep with nappy cream on. 507 00:21:37,360 --> 00:21:38,410 Ugh. 508 00:21:40,240 --> 00:21:42,519 Listen, I'm sorry, OK? 509 00:21:42,520 --> 00:21:45,239 Just... I've come to invite you both over to my place 510 00:21:45,240 --> 00:21:46,359 for Christmas dinner. 511 00:21:46,360 --> 00:21:48,719 Oh, yeah? To eat all the food that you ruined? 512 00:21:48,720 --> 00:21:50,199 Yeah, great plan! 513 00:21:50,200 --> 00:21:53,079 Why don't we add food poisoning and the shits to the list of things 514 00:21:53,080 --> 00:21:54,719 that you're going to get us this Christmas? 515 00:21:54,720 --> 00:21:57,079 I have sourced other food, OK? 516 00:21:57,080 --> 00:21:59,759 And I don't want any help - I've already cooked it. 517 00:21:59,760 --> 00:22:02,679 Yes - me, a man. 518 00:22:02,680 --> 00:22:05,039 We're having a perfectly nice Christmas here, thank you, 519 00:22:05,040 --> 00:22:06,399 just the two of us. 520 00:22:06,400 --> 00:22:07,719 Although... 521 00:22:07,720 --> 00:22:11,079 ..there's no heating and we are eating petrol station food. 522 00:22:11,080 --> 00:22:13,400 Not that I'm not loving my Monster Munch... 523 00:22:15,480 --> 00:22:21,159 I know I don't deserve another chance. OK, Mel? And I'm sorry. 524 00:22:21,160 --> 00:22:23,720 Please, I don't want to be alone. 525 00:22:25,120 --> 00:22:26,170 Not at Christmas. 526 00:22:31,920 --> 00:22:33,519 All right, fine. 527 00:22:33,520 --> 00:22:35,959 But only cos it's friggin' freezin' in here. 528 00:22:35,960 --> 00:22:37,010 Thank y... 529 00:22:38,200 --> 00:22:39,679 Yeah. 530 00:22:39,680 --> 00:22:41,160 I'll just wait in the car. 531 00:22:45,591 --> 00:22:47,679 DOOR CLOSES 532 00:22:47,680 --> 00:22:49,919 SHE GASPS 533 00:22:49,920 --> 00:22:51,719 Well? 534 00:22:51,720 --> 00:22:53,919 Mammoth, it's beautiful. Heh-heh. 535 00:22:53,920 --> 00:22:56,679 It's like a Christmas advert, and a good one, like M&S. 536 00:22:56,680 --> 00:22:57,919 Did you do all of this on your own? 537 00:22:57,920 --> 00:22:58,959 Yeah, yeah. 538 00:22:58,960 --> 00:23:01,159 Well, you know, I had some help, you know. 539 00:23:01,160 --> 00:23:02,639 Hot stuff coming through! 540 00:23:02,640 --> 00:23:03,839 Do you know what, Mammoth? 541 00:23:03,840 --> 00:23:05,890 I don't know and I don't want to know, but... 542 00:23:05,891 --> 00:23:08,599 ..just thanks for this. DOORBELL RINGS 543 00:23:08,600 --> 00:23:10,359 Smells like the rest of the guests arriving. 544 00:23:10,360 --> 00:23:11,399 Sorry? 545 00:23:11,400 --> 00:23:13,479 I know you felt really bad that your competitive streak 546 00:23:13,480 --> 00:23:14,959 got the tramp cafe shut down... 547 00:23:14,960 --> 00:23:16,759 Homeless shelter. DOORBELL RINGS 548 00:23:16,760 --> 00:23:19,079 ..so I've arranged a little present for you. 549 00:23:19,080 --> 00:23:20,559 Stay there. 550 00:23:20,560 --> 00:23:21,639 CHEERING 551 00:23:21,640 --> 00:23:23,319 Merry Christmas, my homeless friends! 552 00:23:23,320 --> 00:23:25,839 Come in, come in, come in. Merry Christmas! 553 00:23:25,840 --> 00:23:29,479 Help yourself to wine, beer, champagne. 554 00:23:29,480 --> 00:23:31,559 If you're an alky, there's buck's fizz. 555 00:23:31,560 --> 00:23:32,999 Or make yourself a shandy. 556 00:23:33,000 --> 00:23:35,759 Aww, God bless us, everyone. 557 00:23:35,760 --> 00:23:37,479 Well done, Roger. 558 00:23:37,480 --> 00:23:39,039 You made up, in some small way, 559 00:23:39,040 --> 00:23:41,750 for all those mean things you said about me in my dream. 560 00:23:42,720 --> 00:23:44,159 Any chance I could stay too? 561 00:23:44,160 --> 00:23:45,359 Of course. 562 00:23:45,360 --> 00:23:46,759 You won't believe this, 563 00:23:46,760 --> 00:23:49,559 but somebody's stolen all our food for the Christmas lunch. 564 00:23:49,560 --> 00:23:51,279 MAMMOTH GASPS On Christmas Day? 565 00:23:51,280 --> 00:23:53,039 That's unbelievable. 566 00:23:53,040 --> 00:23:54,679 Well, guess what I've got? 567 00:23:54,680 --> 00:23:55,879 Figgy pudding. ROGER GASPS 568 00:23:55,880 --> 00:23:57,280 Figgy pudding?! 569 00:23:58,880 --> 00:24:00,200 DOORBELL RINGS 570 00:24:00,511 --> 00:24:02,599 Seren? 571 00:24:02,600 --> 00:24:03,919 What are you doing here? 572 00:24:03,920 --> 00:24:05,559 Mr Mammoth said you'd be here... 573 00:24:05,560 --> 00:24:07,159 ..through my letterbox... 574 00:24:07,160 --> 00:24:08,440 ..at six this morning. 575 00:24:10,811 --> 00:24:15,159 Grandad, people don't really do that any more. It... 576 00:24:15,160 --> 00:24:16,400 It's old-fashioned and... 577 00:24:18,320 --> 00:24:19,640 Merry Christmas, Theo. 578 00:24:19,641 --> 00:24:23,199 Well, don't just leave her standing there on the doorstep. 579 00:24:23,200 --> 00:24:24,559 She's not the bottle of milk. 580 00:24:24,560 --> 00:24:25,610 Come in. 581 00:24:25,611 --> 00:24:28,999 I've told him. I've told him you're called homeless. 582 00:24:29,000 --> 00:24:30,599 You're not allowed to say tramps any more. 583 00:24:30,600 --> 00:24:32,039 Do you... Do you like being called tramps? 584 00:24:32,040 --> 00:24:33,520 Is that...? You don't like that... 585 00:24:34,600 --> 00:24:36,519 Ooh, hello, Seren. Hiya. 586 00:24:36,520 --> 00:24:37,879 SHE GASPS 587 00:24:37,880 --> 00:24:39,559 This is just perfect. 588 00:24:39,560 --> 00:24:41,039 Well, almost perfect. 589 00:24:41,040 --> 00:24:42,399 One last present for ya. 590 00:24:42,400 --> 00:24:43,439 SHE SQUEALS 591 00:24:43,440 --> 00:24:45,799 What if I told you the perfect Imogen woke up this morning 592 00:24:45,800 --> 00:24:49,050 to find some pretty offensive graffiti all over her front wall? 593 00:24:49,051 --> 00:24:50,479 You what? 594 00:24:50,480 --> 00:24:52,439 If people believe one tenth of what's on there, 595 00:24:52,440 --> 00:24:54,759 she'll be run out of town within the week. 596 00:24:54,760 --> 00:24:56,679 Oh, my God... 597 00:24:56,680 --> 00:24:57,760 That is... 598 00:24:59,600 --> 00:25:02,279 ..the nicest thing anyone's ever done for me. 599 00:25:02,280 --> 00:25:03,359 Thanks. 600 00:25:03,360 --> 00:25:05,919 I know we don't always, you know, see eye to eye, 601 00:25:05,920 --> 00:25:09,080 but Christmas is about family and... 602 00:25:11,560 --> 00:25:12,840 ..about being together. 603 00:25:14,320 --> 00:25:16,999 Right, I'm off. I'll see you later. 604 00:25:17,000 --> 00:25:18,039 Where are you off to? 605 00:25:18,040 --> 00:25:19,079 Too noisy in here. 606 00:25:19,080 --> 00:25:20,799 I won't be able to enjoy Morecambe And Wise, 607 00:25:20,800 --> 00:25:22,359 so I'll go and watch it at Skipper's house. 608 00:25:22,360 --> 00:25:23,959 What about this lot? 609 00:25:23,960 --> 00:25:24,999 Yeah, good point. 610 00:25:25,000 --> 00:25:26,279 Er, excuse me, everyone. 611 00:25:26,280 --> 00:25:27,959 Just wanted to say thank you for coming. 612 00:25:27,960 --> 00:25:30,279 Tramps, if you want somewhere to say tonight, 613 00:25:30,280 --> 00:25:32,279 Mel's got an empty house - 29 Mill Road. 614 00:25:32,280 --> 00:25:33,919 Key's under the flowerpot. 615 00:25:33,920 --> 00:25:34,959 Merry Christmas! 616 00:25:34,960 --> 00:25:36,560 ALL: Merry Christmas! 617 00:25:36,561 --> 00:25:38,599 Er... 618 00:25:38,600 --> 00:25:40,279 Ah, magic! 619 00:25:40,280 --> 00:25:43,759 # Old folks sit by the fire 620 00:25:43,760 --> 00:25:47,279 # Children play in the snow 621 00:25:47,280 --> 00:25:50,679 # They've been waiting, anticipating 622 00:25:50,680 --> 00:25:53,080 # See their faces glow 623 00:25:54,240 --> 00:25:57,799 # Forget your troubles and worries 624 00:25:57,800 --> 00:26:01,479 # And kick 'em out the door 625 00:26:01,480 --> 00:26:04,879 # Don't look back, come on in 626 00:26:04,880 --> 00:26:08,720 # We'll just play some more, more, more, more... # 627 00:26:08,770 --> 00:26:13,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.