All language subtitles for Mammoth s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:03,559 In 1979, on a school skiing trip, 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,239 PE teacher Tony Mammoth was engulfed 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,919 by an avalanche. Perfectly preserved under the snow, 4 00:00:09,920 --> 00:00:13,519 he was found and miraculously brought back to life 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,880 over 40 years later. 6 00:00:15,881 --> 00:00:20,199 Is this some kind of joke? I'll tell you right now, you can 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,439 not make Tony Mammoth look stupid. I didn't know there were 8 00:00:22,440 --> 00:00:26,199 yellow lines there. It wasn't a crematorium back in 1979. 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,959 If anything, I thought the Capri added a touch of colour and class 10 00:00:28,960 --> 00:00:31,439 to what could have otherwise been a very, very sad day. 11 00:00:31,440 --> 00:00:33,559 Yeah. Are you listening to a word I say? 12 00:00:33,560 --> 00:00:36,159 For a parking enforcement, please press five. 13 00:00:36,160 --> 00:00:37,639 DOORBELL 14 00:00:37,640 --> 00:00:40,759 - Please press five. - I'm on the phone. - Please press five. 15 00:00:40,760 --> 00:00:43,000 DOORBELL 16 00:00:40,760 --> 00:00:43,000 I said I'm on the phone! 17 00:00:40,760 --> 00:00:42,999 Hang on a second. 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,110 I'm sorry, I don't recognise that number. 19 00:00:46,240 --> 00:00:49,519 I don't like your attitude, pal! Put me through to your manager. 20 00:00:49,520 --> 00:00:51,239 Please press five. 21 00:00:51,240 --> 00:00:53,440 GLASS SMASHES 22 00:00:51,240 --> 00:00:53,440 Oh, for Christ's sake! 23 00:00:55,480 --> 00:00:58,039 - Please press five. - I can't press five, 24 00:00:58,040 --> 00:00:59,719 can I, you dick! The phone's in the house, 25 00:00:59,720 --> 00:01:02,039 - and I'm outside. - Try speaking the number. 26 00:01:02,040 --> 00:01:03,079 Five... 27 00:01:03,080 --> 00:01:04,130 Five! 28 00:01:04,131 --> 00:01:09,119 - Five, five, five, five, five, five! - I'm sorry, I don't recognise that number. 29 00:01:09,120 --> 00:01:12,240 Thank you. You have selected two, recycling. 30 00:01:49,751 --> 00:01:53,279 Now, I don't want to overly worry you, 31 00:01:53,280 --> 00:01:54,479 but this panic attack 32 00:01:54,480 --> 00:01:56,439 really should act as a wake-up call. 33 00:01:56,440 --> 00:01:58,159 Have to stop you there, Doctor. 34 00:01:58,160 --> 00:02:01,479 I don't panic, and I never have. The big drought, '76, 35 00:02:01,480 --> 00:02:03,959 everyone else panicking. I just put my Speedos on 36 00:02:03,960 --> 00:02:06,479 and my shades and made some pina coladas. 37 00:02:06,480 --> 00:02:07,559 And how many units 38 00:02:07,560 --> 00:02:09,920 of alcohol do you think you drink a week now? 39 00:02:11,440 --> 00:02:15,319 - 30. - 30? That's 15 pints. 40 00:02:15,320 --> 00:02:18,599 - Oh, is it? Oh, in that case, 60, then. - 60?! 41 00:02:18,600 --> 00:02:21,399 You really do need to start looking after yourself better. 42 00:02:21,400 --> 00:02:24,359 More fruit and vegetables, a lot less alcohol, 43 00:02:24,360 --> 00:02:27,519 - regular exercise... - Doctor, an avalanche couldn't kill me. 44 00:02:27,520 --> 00:02:29,439 I'm sure a few pints won't make a difference. 45 00:02:29,440 --> 00:02:32,519 Just in case, I want to give you one of these. 46 00:02:32,520 --> 00:02:35,239 - What's this? - A referral for free personal training 47 00:02:35,240 --> 00:02:37,439 sessions at the local leisure centre. 48 00:02:37,440 --> 00:02:38,999 You really should start thinking 49 00:02:39,000 --> 00:02:41,599 about making changes to your lifestyle. 50 00:02:41,600 --> 00:02:44,600 - Is it worth getting a second opinion? - No. 51 00:02:46,360 --> 00:02:49,240 Thank you, Doctor. The new Tony Mammoth starts today. 52 00:02:50,720 --> 00:02:52,479 Mm! Lovely! 53 00:02:52,480 --> 00:02:54,039 THEME TUNE TO MINDER 54 00:02:54,040 --> 00:02:56,759 - Please, Mum. Not again. - I'm just saying. 55 00:02:56,760 --> 00:02:57,999 Your university application 56 00:02:58,000 --> 00:03:01,239 won't stand out if you've got no work experience, 57 00:03:01,240 --> 00:03:06,360 - will it, Mammoth? - Absolutely. Never a borrower nor a lender be. 58 00:03:07,680 --> 00:03:10,919 Yeah... Brilliant. It's totally your decision, 59 00:03:10,920 --> 00:03:13,479 but don't blame me if you don't get into uni. 60 00:03:13,480 --> 00:03:15,879 I mean, it's going to be all the fun of the fair, isn't it, 61 00:03:15,880 --> 00:03:18,679 when you're hanging out around car parks with your mates, 62 00:03:18,680 --> 00:03:21,359 smoking wacky baccy? Next thing you know, you'll be 63 00:03:21,360 --> 00:03:23,839 down an alleyway injecting spice into your eyeballs. 64 00:03:23,840 --> 00:03:26,479 Why is it always spice in the eyeballs, 65 00:03:26,480 --> 00:03:29,079 Mum?! Fine, I'll start looking for a job. 66 00:03:29,080 --> 00:03:31,159 Great. I'll start looking for one, too. 67 00:03:31,160 --> 00:03:34,279 Can you both look for one in a different room? 68 00:03:34,280 --> 00:03:37,119 - You've already got a job. - Yeah, 69 00:03:37,120 --> 00:03:40,159 and I've got a new boss who's an absolute arsehole. 70 00:03:40,160 --> 00:03:43,159 Turned me down for a raise. Oh, but he gave your weird little mate 71 00:03:43,160 --> 00:03:45,879 - Nathan a raise. - Nathan's not weird, Mum. 72 00:03:45,880 --> 00:03:47,759 He's 18 and he still plays with Lego. 73 00:03:47,760 --> 00:03:51,519 Yes, with me. And it's not Lego. It's Lego Technics. 74 00:03:51,520 --> 00:03:54,360 It's not the point. Why does he get a raise and I don't? 75 00:03:55,560 --> 00:03:58,440 Let your dad answer that one, and I say this out of love. 76 00:03:58,441 --> 00:04:01,559 You're being weak, and you're not weak, 77 00:04:01,560 --> 00:04:04,559 - you're a Mammoth. - Oh, thanks. - I've been in your position, 78 00:04:04,560 --> 00:04:06,759 a boss taking liberties. Did I put up with it? 79 00:04:06,760 --> 00:04:08,599 No. I marched in there and I said, 80 00:04:08,600 --> 00:04:12,919 - "You pay me what I'm worth or I walk." - And it worked? 81 00:04:12,920 --> 00:04:14,120 More or less. 82 00:04:15,120 --> 00:04:16,639 Are you joining the gym? 83 00:04:16,640 --> 00:04:18,719 Some jobsworth doctor said I needed to. 84 00:04:18,720 --> 00:04:21,759 I said, "Me? A PE teacher? Doesn't get any fitter than this." 85 00:04:21,760 --> 00:04:23,919 - I think you should join a gym. - What are you trying to say? 86 00:04:23,920 --> 00:04:25,919 Nothing. Just wouldn't do you any harm, 87 00:04:25,920 --> 00:04:29,240 would it, to get a bit fitter for me and Theo... 88 00:04:30,280 --> 00:04:32,839 - ..Theo's kids? - Yeah. I don't 89 00:04:32,840 --> 00:04:35,010 think Lego boy's having kids any time soon. 90 00:04:37,440 --> 00:04:41,479 Fine. Yeah. I'll join a gym for you, for Theo, 91 00:04:41,480 --> 00:04:44,400 and for Theo's kids, which he's definitely going to have. 92 00:04:48,811 --> 00:04:52,479 Hey, guys. What can I do for you today? 93 00:04:52,480 --> 00:04:55,280 I am here for a personal training session with her. 94 00:04:55,281 --> 00:04:58,159 Oh, no, Grandad, she doesn't work here, 95 00:04:58,160 --> 00:05:02,519 - she's a model. - I can see she's a model. Why did you let her go?! 96 00:05:02,520 --> 00:05:04,480 You'll have blokes leaving in droves. 97 00:05:05,920 --> 00:05:07,719 - Are you both looking to join? - No. 98 00:05:07,720 --> 00:05:09,239 Mum said I had to come just to make sure he actually 99 00:05:09,240 --> 00:05:11,959 - went through with it. - You still looking for a lifeguard? 100 00:05:11,960 --> 00:05:14,039 - Cos he's after a job. - Are you lifeguard trained? 101 00:05:14,040 --> 00:05:16,439 - Just say yes, they'll never check. - Oh, no, I actually am. 102 00:05:16,440 --> 00:05:18,519 Mum made me do it before we went to Center Parcs, 103 00:05:18,520 --> 00:05:22,239 you know. Water is a great servant, but a terrible master. 104 00:05:22,240 --> 00:05:24,079 - She's a bit full-on. - She is a bit. - Right. 105 00:05:24,080 --> 00:05:25,159 Well, no-one's applied yet, 106 00:05:25,160 --> 00:05:27,639 so I can take you up to see the manager if you want. 107 00:05:27,640 --> 00:05:31,839 - Oh, OK. - Cool. Right, uh, 108 00:05:31,840 --> 00:05:35,039 I'll be back in a minute, and we can do your induction. 109 00:05:35,040 --> 00:05:37,279 - Come on, mate. - Induction? 110 00:05:37,280 --> 00:05:40,080 Yeah, I think I know how a gym works, pal. Mm! 111 00:05:42,720 --> 00:05:44,159 Such a pity. 112 00:05:44,160 --> 00:05:46,120 30 seconds start now. Let's go. 113 00:05:50,400 --> 00:05:51,719 Oh... So sorry. 114 00:05:51,720 --> 00:05:53,159 Uh... 115 00:05:53,160 --> 00:05:54,320 Oh... 116 00:06:03,520 --> 00:06:04,760 Oh! 117 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 Oh, no... Nice to meet you. 118 00:06:21,360 --> 00:06:23,519 Well, he said I can start straight away. 119 00:06:23,520 --> 00:06:24,900 I used to be a lifeguard once. 120 00:06:26,000 --> 00:06:28,119 Most boring job in the world. 121 00:06:28,120 --> 00:06:31,359 I kept falling asleep, until I discovered Dexedrine. 122 00:06:31,360 --> 00:06:35,519 - What? Drugs? - Not drugs, uppers. You inject drugs. 123 00:06:35,520 --> 00:06:37,039 My old man, Stanley Mammoth, 124 00:06:37,040 --> 00:06:40,079 swore by Dexedrine. Said in the war one time... 125 00:06:40,080 --> 00:06:42,959 ..he stayed up for four days straight on them. 126 00:06:42,960 --> 00:06:46,399 Drove a tank all the way to Libya in one go. 127 00:06:46,400 --> 00:06:48,879 All the rest of the unit were in Egypt. 128 00:06:48,880 --> 00:06:51,159 He got a right bollocking when he got back. 129 00:06:51,160 --> 00:06:54,159 He wasn't even a tank driver. Oh, yes... 130 00:06:54,160 --> 00:06:56,750 They don't make them like Stanley Mammoth any more. 131 00:06:57,440 --> 00:06:59,959 I think I'm going to be fine, Grandad. 132 00:06:59,960 --> 00:07:03,319 I'm actually much more worried about people not listening to me. 133 00:07:03,320 --> 00:07:06,999 - I'm not much of a shouter. - I was exactly like you once. 134 00:07:07,000 --> 00:07:11,319 Obviously, better-looking, stronger, filled with confidence, 135 00:07:11,320 --> 00:07:14,359 but I wasn't much of a shouter until I found out 136 00:07:14,360 --> 00:07:17,600 you don't have to be if you've got a trusty... 137 00:07:19,120 --> 00:07:20,170 ..whistle. 138 00:07:21,520 --> 00:07:23,559 See that bloke over there? 139 00:07:23,560 --> 00:07:24,999 LOUD WHISTLE 140 00:07:25,000 --> 00:07:27,360 Feet, off the table, now! 141 00:07:28,840 --> 00:07:30,919 It's as simple as that. 142 00:07:30,920 --> 00:07:32,639 Well, I never. 143 00:07:32,640 --> 00:07:36,520 Tony Mammoth, it IS you! 144 00:07:38,440 --> 00:07:41,079 - Terry Keane. - I can't believe it. 145 00:07:41,080 --> 00:07:44,879 You're looking so well. What a treat! 146 00:07:44,880 --> 00:07:47,879 I'm here doing a spot of football with a few other oldies. 147 00:07:47,880 --> 00:07:49,679 Got to keep active at my age. 148 00:07:49,680 --> 00:07:53,239 We couldn't believe it when we heard you were still alive! 149 00:07:53,240 --> 00:07:55,839 I bet you couldn't, Terry. I bet you couldn't. 150 00:07:55,840 --> 00:07:59,079 Oh, listen, I better run, about to start the second half. 151 00:07:59,080 --> 00:08:01,719 Oh, it's so good to see you! 152 00:08:01,720 --> 00:08:04,119 Let's have a proper catch-up soon, eh? 153 00:08:04,120 --> 00:08:05,799 Oh, you'd like that, wouldn't you, Terry? 154 00:08:05,800 --> 00:08:08,679 - You'd like that a lot. - Oh, yes, I would! 155 00:08:08,680 --> 00:08:13,200 - I bet you would. - Yes, I would, heh! A lot! 156 00:08:20,440 --> 00:08:22,599 KNOCKS RHYTHMICALLY 157 00:08:22,600 --> 00:08:24,759 CHUCKLES 158 00:08:24,760 --> 00:08:27,599 - All right, Mel, everything OK? - Yeah, yeah. It's great. 159 00:08:27,600 --> 00:08:29,719 It's never better. I love working here, 160 00:08:29,720 --> 00:08:33,080 I love it. So, uh... Just wanted to say that. 161 00:08:34,400 --> 00:08:37,760 That is really great, but I really should get on. 162 00:08:39,320 --> 00:08:43,039 Actually, ignore what I just said, because, um... 163 00:08:43,040 --> 00:08:47,239 Well, it's not all right. Well, it's a bit shit. 164 00:08:47,240 --> 00:08:52,279 Well, not shit, just... To be honest, I feel very undervalued. 165 00:08:52,280 --> 00:08:55,079 And I am a valuable cog 166 00:08:55,080 --> 00:09:00,160 in this...cog machine, and I demand to be treated as such. 167 00:09:00,161 --> 00:09:03,559 Sorry, I didn't know you felt like this. 168 00:09:03,560 --> 00:09:07,240 Yeah, yeah, well, I do, buddy... Buddy-o. 169 00:09:08,800 --> 00:09:12,719 So I would like a pay rise or I will walk, 170 00:09:12,720 --> 00:09:15,199 - no ifs or buts. - Sorry, but a pay rise 171 00:09:15,200 --> 00:09:16,280 is out of the question. 172 00:09:17,760 --> 00:09:20,279 Oh, really? OK... 173 00:09:20,280 --> 00:09:21,839 Yeah. 174 00:09:21,840 --> 00:09:23,920 Mind games, I see. Yeah... 175 00:09:25,160 --> 00:09:26,240 Then, I resign. 176 00:09:28,320 --> 00:09:30,319 I'm sorry to hear that. 177 00:09:30,320 --> 00:09:32,519 OK, I formally accept your resignation. 178 00:09:32,520 --> 00:09:36,079 I'll talk to HR. You can leave immediately. 179 00:09:36,080 --> 00:09:37,639 OK... 180 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 OK, I will leave immediately. 181 00:09:40,760 --> 00:09:43,840 Yeah, I am gone. Just watch me go. 182 00:09:45,160 --> 00:09:47,559 I'm going. Hasta la vista, baby! 183 00:09:47,560 --> 00:09:50,400 All the best in the future. Happy to give you a reference. 184 00:09:55,880 --> 00:09:56,960 What? Wh...? 185 00:09:58,240 --> 00:09:59,320 I didn't say anything. 186 00:10:03,400 --> 00:10:04,920 Are you going, Auntie Mel? 187 00:10:07,200 --> 00:10:08,280 Yeah... 188 00:10:10,080 --> 00:10:11,320 I think I am, Nathan. 189 00:10:18,480 --> 00:10:19,920 Can I have her parking space? 190 00:10:21,360 --> 00:10:23,439 And he just sat there and let me resign. 191 00:10:23,440 --> 00:10:26,119 - What did you do that for? - Because you told me to! 192 00:10:26,120 --> 00:10:27,519 Didn't think I'd get the sack. 193 00:10:27,520 --> 00:10:29,119 The man's got a business to run, Mel. 194 00:10:29,120 --> 00:10:31,799 Can't have a mutiny on his hands. You didn't give him any choice. 195 00:10:31,800 --> 00:10:35,279 - Now I haven't got a bloody job. - Even Theo's got a job. 196 00:10:35,280 --> 00:10:36,439 Funny how it works out, isn't it? 197 00:10:36,440 --> 00:10:39,079 You lose your job the same day Theo gets one. 198 00:10:39,080 --> 00:10:42,679 - Mad old world. - What can I do? - Why don't you, 199 00:10:42,680 --> 00:10:46,840 um, maybe open, like, a car dealership? 200 00:10:48,160 --> 00:10:51,879 - Become a professional minder or something? - Maybe... 201 00:10:51,880 --> 00:10:55,279 Maybe it could be a good thing, you know? A fresh start? 202 00:10:55,280 --> 00:10:56,359 Follow my dream? 203 00:10:56,360 --> 00:10:57,999 Do something that I've always wanted to do, 204 00:10:58,000 --> 00:10:59,080 like, um... 205 00:11:00,280 --> 00:11:02,360 - TV: - What are you saying? - ..pottery. 206 00:11:02,361 --> 00:11:06,079 Have you always wanted to do pottery? 207 00:11:06,080 --> 00:11:07,119 It's just that that's literally 208 00:11:07,120 --> 00:11:08,759 the first time I've ever heard you say that. 209 00:11:08,760 --> 00:11:11,079 Yes. Yeah, I think I'd be really good at it. 210 00:11:11,080 --> 00:11:14,999 You know, leave the corporate rat race once and for all... 211 00:11:15,000 --> 00:11:18,079 - Make pots with my hands. - Great. 212 00:11:18,080 --> 00:11:21,040 Grandad, who was that man you saw at the gym earlier? 213 00:11:28,520 --> 00:11:32,640 That man, if you can call him a man, was Terry Keane. 214 00:11:34,800 --> 00:11:36,300 And he is a right piece of work! 215 00:11:37,840 --> 00:11:41,119 Really? He seemed nice. Why don't you like him? 216 00:11:41,120 --> 00:11:43,159 He did something awful to me. 217 00:11:43,160 --> 00:11:44,800 Something unspeakable. 218 00:11:45,920 --> 00:11:48,799 Something I can never, ever forgive him for. 219 00:11:48,800 --> 00:11:51,359 - Are you OK, Mammoth? - Not really, Mel, no. 220 00:11:51,360 --> 00:11:55,159 There are some wounds that time simply cannot heal. 221 00:11:55,160 --> 00:11:58,120 Bloody hell, what did this man do to you?! 222 00:11:59,760 --> 00:12:03,120 I swore I'd take it to my grave...but what the hell... 223 00:12:04,880 --> 00:12:06,200 ..I should get it off my chest. 224 00:12:06,960 --> 00:12:12,400 It was a dark, dark day, October the 15th, 1978. 225 00:12:14,320 --> 00:12:15,959 Hey, Terry! 226 00:12:15,960 --> 00:12:18,919 - Boys! How you doing? All right? How are we? - All right, mate? 227 00:12:18,920 --> 00:12:21,999 Oh, is that your new car at the front, Mammoth? 228 00:12:22,000 --> 00:12:24,399 - The yellow Capri? - Certainly is, 229 00:12:24,400 --> 00:12:27,559 Terry, my pride and joy. What, you been admiring it? 230 00:12:27,560 --> 00:12:29,639 No, it's nothing like that. It's, uh, 231 00:12:29,640 --> 00:12:31,159 just parked on a bit of an angle, 232 00:12:31,160 --> 00:12:33,919 you might want to straighten it up a bit, mate. 233 00:12:33,920 --> 00:12:35,360 Oh, hello! 234 00:12:37,800 --> 00:12:40,440 Oh, Terry. What a guy, huh? 235 00:12:42,200 --> 00:12:43,800 Right, then. Same again, is it? 236 00:12:49,920 --> 00:12:52,319 Sorry, was that the end of the story? 237 00:12:52,320 --> 00:12:54,519 - Yeah. - Did you miss out the part of 238 00:12:54,520 --> 00:12:58,079 - the story where he did anything bad? - Weren't you two listening? 239 00:12:58,080 --> 00:13:00,879 "Oh, you might want to try and straighten it up a bit, mate." 240 00:13:00,880 --> 00:13:02,320 For Christ's sake, man! 241 00:13:03,960 --> 00:13:06,679 Forcing those words down Terry Keane's throat, 242 00:13:06,680 --> 00:13:09,319 it's the only thing that kept me going under the ice. 243 00:13:09,320 --> 00:13:12,359 - Revenge is a dish best served cold. - Revenge?! 244 00:13:12,360 --> 00:13:13,879 He didn't do anything. 245 00:13:13,880 --> 00:13:16,350 And how are you going to get revenge on an old man? 246 00:13:24,040 --> 00:13:26,559 Tony! How's it going? 247 00:13:26,560 --> 00:13:29,359 Oh, I'll tell you how it's going, Terry. It's going well. 248 00:13:29,360 --> 00:13:30,959 It's going very well. 249 00:13:30,960 --> 00:13:33,239 - Good. - Oh, it's good, all right, Terry. 250 00:13:33,240 --> 00:13:37,159 It's very good. You see, I followed your example, 251 00:13:37,160 --> 00:13:39,839 signed up for a team in the over-70s football league. 252 00:13:39,840 --> 00:13:42,400 I don't think you count as over 70. 253 00:13:43,551 --> 00:13:47,799 Date of birth doesn't lie, Terry, old mate. 254 00:13:47,800 --> 00:13:51,239 1935, read it and weep. 255 00:13:51,240 --> 00:13:53,039 Oh, guess what? 256 00:13:53,040 --> 00:13:55,079 My team's playing your team tomorrow. 257 00:13:55,080 --> 00:13:58,439 Oh, great! Oh, that'll be fun. 258 00:13:58,440 --> 00:14:02,279 Oh, it'll be fun for one of us, Terry! It'll be fun for one of us! 259 00:14:02,280 --> 00:14:05,880 All the fun of the fair, Terry! All the fun of the fair! 260 00:14:08,560 --> 00:14:11,200 - See you tomorrow! - See you tomorrow! 261 00:14:12,640 --> 00:14:14,000 All right, lads... 262 00:14:18,960 --> 00:14:21,240 Guys, can we please watch out for others? 263 00:14:26,120 --> 00:14:27,959 LOUD WHISTLE 264 00:14:27,960 --> 00:14:29,680 I said cut it out! 265 00:14:36,760 --> 00:14:39,399 So, this is a totally fresh start for me. 266 00:14:39,400 --> 00:14:41,399 I think this might actually be my big break, 267 00:14:41,400 --> 00:14:43,919 you know? Something that's... that's just mine. 268 00:14:43,920 --> 00:14:45,039 I've been watching 269 00:14:45,040 --> 00:14:47,439 shedloads of Pottery Throw Down, so I am all set. 270 00:14:47,440 --> 00:14:48,879 SHE SQUEALS EXCITEDLY 271 00:14:48,880 --> 00:14:51,639 I think I might sell online. Clay By Mel. 272 00:14:51,640 --> 00:14:53,479 Maybe something a little bit cheeky, you know, 273 00:14:53,480 --> 00:14:56,799 - like Cuppa-Feel... Ooh! - Right. Well, uh, 274 00:14:56,800 --> 00:14:58,359 thank you for that. 275 00:14:58,360 --> 00:15:00,519 So if you could all set your clay on your wheels, 276 00:15:00,520 --> 00:15:01,900 let's pick up from last week. 277 00:15:03,480 --> 00:15:04,740 Oh, it's heavy, isn't it? 278 00:15:07,880 --> 00:15:09,240 Oh... 279 00:15:12,240 --> 00:15:15,359 - Looked so easy in Ghost. - I think Leanne could use a hand. 280 00:15:15,360 --> 00:15:18,679 It's all right, Leanne. We're all beginners here. 281 00:15:18,680 --> 00:15:21,359 Sorry. I thought your name was Leanne. 282 00:15:21,360 --> 00:15:23,119 No. It's Mel. 283 00:15:23,120 --> 00:15:25,599 What part of Clay By Mel didn't you get? 284 00:15:25,600 --> 00:15:28,760 - Let's start again, shall we? - All right. 285 00:15:30,200 --> 00:15:32,559 Morning. Hello? 286 00:15:32,560 --> 00:15:35,319 - Morning! - WEIRD ACCENT: - Bonjour. 287 00:15:35,320 --> 00:15:37,959 Would you like to take a little seat, mon cher? 288 00:15:37,960 --> 00:15:40,319 - You all right? - Yeah. Great. Oui, oui. 289 00:15:40,320 --> 00:15:43,599 Sit down. I've prepared a special breakfast for us all. 290 00:15:43,600 --> 00:15:46,039 - I can see, yeah. - Ta-da! 291 00:15:46,040 --> 00:15:47,759 - Oh... Oh! - Coffee? 292 00:15:47,760 --> 00:15:48,840 Yes, please. 293 00:15:49,920 --> 00:15:52,240 - There you go. - Leaking out a little bit. 294 00:15:53,360 --> 00:15:55,679 Matching saucer. 295 00:15:55,680 --> 00:15:58,759 - Wow... - How's your cereal, Theo? - Great. 296 00:15:58,760 --> 00:16:00,799 Well, I suppose you're both wondering 297 00:16:00,800 --> 00:16:02,759 where I got my snazzy new crockery from. 298 00:16:02,760 --> 00:16:06,279 No idea, Mum. You know what? It must have been really expensive. 299 00:16:06,280 --> 00:16:09,599 - I made it. I made all of it. - Wow... - What do you think? 300 00:16:09,600 --> 00:16:12,599 - It's really good. - I know! I'm going to sell it. 301 00:16:12,600 --> 00:16:14,559 It's my new business. What do you think? 302 00:16:14,560 --> 00:16:15,760 Honestly, Mel? 303 00:16:18,000 --> 00:16:20,919 I think it's poor. I think it's really poor. 304 00:16:20,920 --> 00:16:23,759 I think it's probably the worst thing I've ever seen. 305 00:16:23,760 --> 00:16:27,359 I think what Grandad's saying is just that it's early days, you know? 306 00:16:27,360 --> 00:16:32,159 - Yeah. - But the colours are great. - I have to disagree with you there, 307 00:16:32,160 --> 00:16:35,999 I find what little colour there is to be childish. 308 00:16:36,000 --> 00:16:38,960 It's just a really poor effort all round. Disappointing. 309 00:16:40,680 --> 00:16:41,760 Oh, God... 310 00:16:43,520 --> 00:16:44,839 I've quit my job for this. 311 00:16:44,840 --> 00:16:45,890 Oof... 312 00:16:47,560 --> 00:16:50,399 - What am I going to do? - Oh, God knows! 313 00:16:50,400 --> 00:16:52,639 Right, come on. We've got to rock and roll. 314 00:16:52,640 --> 00:16:53,719 Got to pick Roger up. 315 00:16:53,720 --> 00:16:55,959 He's getting me in shape for the big match. 316 00:16:55,960 --> 00:16:58,240 ROCKY THEME 317 00:16:55,960 --> 00:16:58,240 I'll see you later. 318 00:17:15,280 --> 00:17:17,570 You might want to straighten it up a bit, mate. 319 00:17:23,920 --> 00:17:26,210 You might want to straighten it up a bit, mate. 320 00:17:27,760 --> 00:17:32,759 # Getting stronger 321 00:17:32,760 --> 00:17:37,160 # Won't be long now... # 322 00:17:38,280 --> 00:17:40,570 You might want to straighten it up a bit, mate. 323 00:17:55,440 --> 00:17:57,730 You might want to straighten it up a bit, mate. 324 00:18:10,880 --> 00:18:13,170 You might want to straighten it up a bit, mate. 325 00:18:17,840 --> 00:18:20,399 # Fly 326 00:18:20,400 --> 00:18:26,280 # Fly. # 327 00:18:26,281 --> 00:18:30,639 That way we can really increase the reach on our socials. 328 00:18:30,640 --> 00:18:34,599 Hey, guys. Everyone OK? I brought some pressies for everyone, 329 00:18:34,600 --> 00:18:36,530 you know, just to say no hard feelings. 330 00:18:37,720 --> 00:18:42,720 Hola! Authentic tapas bowl. Patatas bravas, por favor! 331 00:18:44,280 --> 00:18:48,719 - Uh, what are you doing here, Mel? - How about a nifty little Greek bowl? 332 00:18:48,720 --> 00:18:51,400 Yamas! Don't smash that one. 333 00:18:53,520 --> 00:18:56,639 - Can I have my job back? - I'm sorry, Mel, 334 00:18:56,640 --> 00:18:58,239 but I've already filled your position. 335 00:18:58,240 --> 00:19:01,999 Already? How? Who? 336 00:19:02,000 --> 00:19:05,920 - No hard feelings, Mrs Davies. - Mrs Davies?! 337 00:19:07,200 --> 00:19:09,439 What happened to Auntie Mel? 338 00:19:09,440 --> 00:19:11,319 I have known you since you were six years old, 339 00:19:11,320 --> 00:19:14,839 - Nathan. - Auntie Mel, we're in the middle of something, 340 00:19:14,840 --> 00:19:16,710 so if you wouldn't mind just leaving. 341 00:19:17,920 --> 00:19:21,600 I am telling your mum about this. You're not having my plates... 342 00:19:23,600 --> 00:19:24,800 Rude! 343 00:19:31,200 --> 00:19:32,840 BLASTS WHISTLE 344 00:19:34,960 --> 00:19:37,839 - Sorry, we won't do it again. - No, you won't. 345 00:19:37,840 --> 00:19:39,160 Out! 346 00:19:44,480 --> 00:19:46,439 BLASTS WHISTLE 347 00:19:46,440 --> 00:19:50,199 - No bombing! - I wasn't. - Yeah, you were about to. 348 00:19:50,200 --> 00:19:55,399 - Out! - 50 years married next week. - It gets easier, Maureen. 349 00:19:55,400 --> 00:19:57,600 Trust me, he's in a better place. 350 00:19:58,600 --> 00:19:59,959 BLASTS WHISTLE 351 00:19:59,960 --> 00:20:03,039 - No petting. - I don't know what I'm going to do with myself. 352 00:20:03,040 --> 00:20:05,240 WHISTLE 353 00:20:03,040 --> 00:20:05,239 No petting. 354 00:20:05,240 --> 00:20:07,239 LONGER BLAST 355 00:20:07,240 --> 00:20:10,039 No petting! 356 00:20:10,040 --> 00:20:13,719 Am I talking to my shitting self?! 357 00:20:13,720 --> 00:20:17,040 Theo, a word, now! 358 00:20:21,251 --> 00:20:25,519 Time to straighten you up a bit, Terry, old son. 359 00:20:25,520 --> 00:20:28,680 Eye of the tiger, man! Do your talking on the pitch. 360 00:20:30,360 --> 00:20:33,280 Jesus Christ, was that tea? No... 361 00:20:34,840 --> 00:20:38,159 Hey, my little girl, I knew you'd be there to support me. 362 00:20:38,160 --> 00:20:39,919 I can't believe you're actually doing this. 363 00:20:39,920 --> 00:20:41,679 It's unhinged. You're supposed 364 00:20:41,680 --> 00:20:43,999 to be here to get fit, not assault a pensioner. 365 00:20:44,000 --> 00:20:45,559 Don't worry about it. 366 00:20:45,560 --> 00:20:47,719 It's all going to be perfectly legal. 367 00:20:47,720 --> 00:20:49,399 It's taken every ounce of my strength 368 00:20:49,400 --> 00:20:52,079 not to go over there and fill him in right now! 369 00:20:52,080 --> 00:20:53,639 Wipe that stupid smile off his face! 370 00:20:53,640 --> 00:20:56,439 Yeah, yeah, go on, champ! 371 00:20:56,440 --> 00:20:59,090 - BLOWS WHISTLE - Captains. - Time for talking is over. 372 00:21:07,040 --> 00:21:09,320 TERRY LAUGHS 373 00:21:21,080 --> 00:21:22,320 Oh, no! 374 00:21:26,280 --> 00:21:27,920 CROWD CHEERS 375 00:21:26,280 --> 00:21:27,920 Yes! 376 00:21:31,440 --> 00:21:34,119 Nice finish! Well done, Tony! 377 00:21:34,120 --> 00:21:36,279 Oh, I'm not finished yet, Terry, old son. 378 00:21:36,280 --> 00:21:37,840 Not finished by a long way. 379 00:21:58,640 --> 00:22:00,600 Oh! 380 00:21:58,640 --> 00:22:00,599 SNAPPING 381 00:22:00,600 --> 00:22:02,640 Argh, argh, argh! 382 00:22:04,200 --> 00:22:07,759 - Oh, my God, your ankle. - Argh, argh! 383 00:22:07,760 --> 00:22:10,159 - I'll get help. - You'll do no such thing! 384 00:22:10,160 --> 00:22:14,159 - I'm playing on. - With that ankle? - It's fine. I've had worse. 385 00:22:14,160 --> 00:22:17,199 Mammoth, this is ridiculous. Stop the game! 386 00:22:17,200 --> 00:22:20,399 - Stop the game! - Don't you dare throw that towel in, Roger. 387 00:22:20,400 --> 00:22:22,319 I've waited 50 years for this. 388 00:22:22,320 --> 00:22:24,559 - Oh... - Help me up, old friend. 389 00:22:24,560 --> 00:22:27,039 Argh, argh! 390 00:22:27,040 --> 00:22:28,640 Argh! 391 00:22:30,080 --> 00:22:32,719 - Just trot it off! Argh, argh! - What are you doing? 392 00:22:32,720 --> 00:22:34,360 HE RETCHES 393 00:22:32,720 --> 00:22:34,360 Ooh, no. 394 00:22:36,240 --> 00:22:39,999 - Back off! - What are you doing here? - I've been fired. 395 00:22:40,000 --> 00:22:44,319 - Why? - I shouted at an old lady and made her pee herself. 396 00:22:44,320 --> 00:22:48,359 - Oh, what'd you do that for? - Just, my pool, my rules. 397 00:22:48,360 --> 00:22:51,439 Never mind. Now, neither of us have got a job, 398 00:22:51,440 --> 00:22:53,599 maybe we could hang out, spend some more time together, 399 00:22:53,600 --> 00:22:56,640 - two amigos. - Great. 400 00:22:53,600 --> 00:22:56,639 MORE RETCHING 401 00:22:56,640 --> 00:22:59,119 I think your grandad's broke his ankle. 402 00:22:59,120 --> 00:23:00,560 And he's thrown up again. 403 00:23:02,280 --> 00:23:05,759 Oh, Tony, I admire your courage, 404 00:23:05,760 --> 00:23:08,799 but you need to go to hospital. 405 00:23:08,800 --> 00:23:10,679 I'm fine, old son. 406 00:23:10,680 --> 00:23:13,679 It's you that's going to need to go to hospital! 407 00:23:13,680 --> 00:23:14,760 Oh... 408 00:23:16,360 --> 00:23:18,599 - MEL, ECHOING: - Mammoth? 409 00:23:18,600 --> 00:23:20,199 Mammoth? 410 00:23:20,200 --> 00:23:22,239 Mammoth? 411 00:23:22,240 --> 00:23:23,600 Mammoth? 412 00:23:25,760 --> 00:23:29,879 - What happened? - It's over. Terry's team won 2-1. 413 00:23:29,880 --> 00:23:33,199 - Terry scored both goals. - Oh... 414 00:23:33,200 --> 00:23:35,760 - Bye-bye, champ. - Argh! 415 00:23:36,760 --> 00:23:39,079 This is the worst day of my life. 416 00:23:39,080 --> 00:23:41,959 Nobody look at me. I'm a failure. 417 00:23:41,960 --> 00:23:43,479 So I just spoke to Nathan, 418 00:23:43,480 --> 00:23:45,119 and they're going to let you come back to work. 419 00:23:45,120 --> 00:23:48,439 - Oh! So I've got my old job back? - Nathan's old job. 420 00:23:48,440 --> 00:23:51,039 Technically, you're going to be under him now. 421 00:23:51,040 --> 00:23:54,199 - So a demotion, then? - Beggars can't be choosers, Mel. 422 00:23:54,200 --> 00:23:55,479 I think he's mad, 423 00:23:55,480 --> 00:23:58,119 taking you back in the first place, if you ask me. 424 00:23:58,120 --> 00:24:00,399 Yeah, well, I'm not asking you! 425 00:24:00,400 --> 00:24:01,799 Oh, here he comes, look. 426 00:24:01,800 --> 00:24:04,999 Probably trying to stick yet another knife in my back, 427 00:24:05,000 --> 00:24:07,639 - if he can find the room. - Don't be so stupid. 428 00:24:07,640 --> 00:24:10,039 He's actually been very worried about you. 429 00:24:10,040 --> 00:24:12,679 All right, Tony? Oh, soon 430 00:24:12,680 --> 00:24:15,599 have you as right as rain again. Do you want to leave me your keys? 431 00:24:15,600 --> 00:24:18,159 I can take the car back to your house for you. 432 00:24:18,160 --> 00:24:20,039 The car stays there. 433 00:24:20,040 --> 00:24:25,359 The only person who drives that car is me and a young lad called Ben 434 00:24:25,360 --> 00:24:28,319 I teach, who goes to the off-licence for me. 435 00:24:28,320 --> 00:24:32,279 - But he looks 17, so that's fine. - Only it's blocking the gate. 436 00:24:32,280 --> 00:24:35,400 Do you want me to at least straighten it up a bit, mate? 437 00:24:37,960 --> 00:24:41,279 - You sick bastard! - Yes, please, Terry. 438 00:24:41,280 --> 00:24:44,679 - That'd be really helpful. Thank you. - You are pure evil! 439 00:24:44,680 --> 00:24:49,719 - You're a despicable human being! - Oh... - You're the lowest of the low. 440 00:24:49,720 --> 00:24:51,599 Can't stand you, Terry. I never could. 441 00:24:51,600 --> 00:24:54,679 Well, you haven't heard the last of this, Terry Keane! 442 00:24:54,680 --> 00:24:59,120 - Tony Mammoth always has the last... - Take care, Tony. 443 00:25:02,280 --> 00:25:04,199 Come on. 444 00:25:04,200 --> 00:25:07,959 Open the door! Take the straps off and let me out the... 445 00:25:07,960 --> 00:25:10,399 # Get down, deeper and down 446 00:25:10,400 --> 00:25:13,239 # Down, down, deeper and down 447 00:25:13,240 --> 00:25:14,719 # Down, down, deeper and down 448 00:25:14,720 --> 00:25:17,879 # Get down, deeper and down 449 00:25:17,880 --> 00:25:22,440 # I want all the world to see 450 00:25:23,640 --> 00:25:28,679 # To see you're laughing and you're laughing at me 451 00:25:28,680 --> 00:25:33,679 # I can take it all from you 452 00:25:33,680 --> 00:25:36,480 # Again, again, again, again... # 453 00:25:36,530 --> 00:25:41,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.