All language subtitles for Lili xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:07,830 Gli avvenimenti nel mondo si susseguono a ritmi incalzanti. 2 00:00:08,230 --> 00:00:13,570 Molte nazioni in Europa e in America iniziano la mobilitazione di uomini 3 00:00:13,570 --> 00:00:15,230 a combattere per la loro patria. 4 00:00:16,070 --> 00:00:21,390 I capi di governo, in queste giornate frenetiche, si consultano e attendono 5 00:00:21,390 --> 00:00:26,070 notizie certe per poter prendere decisioni importanti e definitive 6 00:00:26,070 --> 00:00:30,130 conflitto che sarà sottoposto all 'Europa a discapito di molte nazioni. 7 00:00:32,080 --> 00:00:36,600 Il capo del governo in queste giornate deve affrontare il grave problema della 8 00:00:36,600 --> 00:00:39,600 nostra posizione nei riguardi del mondo intero. 9 00:00:40,180 --> 00:00:45,300 Alcuni trattati di pace sono già stati ripudiati e si hanno le prime notizie di 10 00:00:45,300 --> 00:00:46,300 atti pellici. 11 00:01:25,110 --> 00:01:28,010 Brava, niente male. 12 00:01:43,370 --> 00:01:47,450 Che ne dici? Canta bene, non è vero? Ah, è fantastica. Potrebbe andare. 13 00:01:47,910 --> 00:01:51,210 È anche molto carina. Già, interessante. 14 00:01:53,370 --> 00:01:54,990 Voglio vedere come sei fatta. 15 00:01:55,590 --> 00:01:57,890 Voglio vedere come sono le tue gambe. 16 00:01:58,430 --> 00:02:00,050 Belle, molto belle. 17 00:02:00,550 --> 00:02:04,510 Ma che fai? Come ti permetti? Sei uno stronzo. Ma chi ti credi di essere? Vai 18 00:02:04,510 --> 00:02:05,530 via, fuori. Incredibile. 19 00:02:07,190 --> 00:02:08,669 Venite avanti, voi due. 20 00:02:09,070 --> 00:02:10,070 Eccoci qui. 21 00:02:10,630 --> 00:02:11,630 Bene. 22 00:02:12,810 --> 00:02:14,110 Così mi piacete. 23 00:02:15,310 --> 00:02:17,010 Ma che stronzo. 24 00:02:17,490 --> 00:02:19,570 Ma che belle consulle. 25 00:02:20,630 --> 00:02:23,210 Ecco, chi non si crea problemi inutili. 26 00:02:23,750 --> 00:02:29,070 Ma guarda un po'. Andiamo, venite con me. 27 00:02:29,390 --> 00:02:31,230 Come siete graziose. 28 00:02:33,490 --> 00:02:34,810 Accomodatevi tutte e due. 29 00:02:35,190 --> 00:02:36,810 Ecco qui vicino a me. 30 00:02:37,510 --> 00:02:40,850 Perfetto. Potete farlo qui, provino. Cantate, su. 31 00:02:41,110 --> 00:02:42,450 Avanti, cantate. 32 00:02:42,780 --> 00:02:49,080 O cincilla, o cincilla, mordi rosicchia, divora così bene. 33 00:02:49,320 --> 00:02:56,240 Mordi rosicchia, divora. O cincilla, mordi rosicchia, 34 00:02:56,240 --> 00:02:57,240 divora. 35 00:03:16,910 --> 00:03:18,750 Ma dove corri? Che cosa succede? 36 00:03:21,230 --> 00:03:25,450 Ho fatto un 'inutile provina. Perché dici questo? Non piangere. 37 00:03:25,830 --> 00:03:27,070 Non posso far altro. 38 00:03:27,630 --> 00:03:28,630 Qual è il tuo nome? 39 00:03:29,130 --> 00:03:30,650 Lily. E voi? 40 00:03:31,150 --> 00:03:33,730 Il mio nome è Kitty, ma tutti mi chiamano Madame. 41 00:03:34,410 --> 00:03:35,510 Cosa farai adesso? 42 00:03:36,030 --> 00:03:38,630 Non lo so, non posso più tornare in casa mia. 43 00:03:38,870 --> 00:03:40,670 Puoi venire da me, posso ospitarmi. 44 00:03:43,230 --> 00:03:44,230 Non hai un lavoro? 45 00:03:44,750 --> 00:03:48,730 Non piangere. Ero qui per questo, sono disperata, non ho neanche un soldo. Non 46 00:03:48,730 --> 00:03:50,650 ti preoccupare, puoi lavorare da me. 47 00:03:51,190 --> 00:03:52,530 Ti aiuterò io, cara. 48 00:03:53,110 --> 00:03:54,110 Accetta, vieni. 49 00:04:00,450 --> 00:04:02,290 Andrai, risolveremo tutto. 50 00:04:02,830 --> 00:04:03,870 Te lo spero. 51 00:05:25,619 --> 00:05:26,619 va va va va va va va va va va va va 52 00:06:23,820 --> 00:06:24,820 grazie a tutti 53 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 Oh! 54 00:09:08,859 --> 00:09:11,200 Quello è un povero disgraziato, lo conosco bene. 55 00:09:12,240 --> 00:09:16,040 A lui non interessa che guardi o no una bella voce, solo basta lo stupare. 56 00:09:16,620 --> 00:09:17,620 È così? 57 00:09:18,140 --> 00:09:19,140 Di me? 58 00:09:19,620 --> 00:09:20,840 Tanto per il nuovo adulto. 59 00:12:16,590 --> 00:12:19,890 La mia casa è la più famosa della città, è frequentata da un uomo. 60 00:12:20,850 --> 00:12:25,690 Tu potresti... potresti servire ai cavoli, se puoi, portare loro da te. 61 00:12:26,190 --> 00:12:27,230 Sei d 'accordo? 62 00:12:28,710 --> 00:12:32,310 Oh, non essere così presto, sei così bella che volendo porto per te. 63 00:12:33,950 --> 00:12:37,010 Potresti risolvere tutti i tuoi problemi e raccogliere molto la vita. 64 00:16:11,219 --> 00:16:12,540 Eh. Questa è la mia. 65 00:16:15,040 --> 00:16:16,300 Vedrai, ti troverai bene. 66 00:16:17,540 --> 00:16:19,300 Cerca di sorridere, dai, Lili. 67 00:16:19,640 --> 00:16:21,020 Non così confusa. 68 00:16:21,380 --> 00:16:22,380 Ti capisco. 69 00:16:23,940 --> 00:16:25,860 Ma sono sicura che ti piacerà. 70 00:16:26,180 --> 00:16:27,180 Grazie, Madame Kitty. 71 00:16:29,760 --> 00:16:33,920 Che ne dici? Abbiamo fatto colpo, vero? Senti, è proprio divertito, è divertito 72 00:16:33,920 --> 00:16:36,380 con noi. A dirla tutta mi sono divertita. Che bel colore. 73 00:16:37,040 --> 00:16:38,100 È un bel rosto. 74 00:16:38,420 --> 00:16:41,440 Ti piace? Ragazze! Voglio proprio farvi un 'amica, il suo nome è Lily. 75 00:16:43,520 --> 00:16:47,360 Tutte queste ragazze lavorano qui per me. I giorni si riuniscono in questa 76 00:16:47,360 --> 00:16:50,460 e si preparano per la sera. Si fanno belle per i clienti. 77 00:16:51,020 --> 00:16:52,320 Questa è la mia famiglia. 78 00:16:53,240 --> 00:16:55,420 Con i clienti si deve essere molto gentili. 79 00:16:55,640 --> 00:16:57,860 Tu farai il viro dei tavoli e porterai loro da bere. 80 00:16:58,160 --> 00:16:59,139 È facile. 81 00:16:59,140 --> 00:17:00,820 Vieni, mi devo preparare anch 'io. 82 00:17:05,380 --> 00:17:06,579 Ciao. Ciao. 83 00:17:08,300 --> 00:17:10,839 È carino, vero? Sì, però è molto timida. 84 00:17:12,540 --> 00:17:14,460 È proprio bella quella regata. 85 00:17:21,119 --> 00:17:21,640 La 86 00:17:21,640 --> 00:17:29,680 situazione 87 00:17:29,680 --> 00:17:34,000 per l 'Europa diviene di giorno in giorno più drammatica di certa, con un 88 00:17:34,000 --> 00:17:36,880 'enorme preoccupazione per un eventuale conflitto mondiale. 89 00:17:37,400 --> 00:17:41,940 La stampa di varie nazioni mostra di voler careggiare in aggressività facendo 90 00:17:41,940 --> 00:17:44,120 vivere al popolo giornate spasmodiche. 91 00:17:44,600 --> 00:17:48,980 Molti capi di governo non nascondono il proprio disorientamento di fronte al 92 00:17:48,980 --> 00:17:53,440 desiderio di essere al fianco del proprio alleato o constatare l 'assoluta 93 00:17:53,440 --> 00:17:57,680 impossibilità di scendere immediatamente in guerra al fianco della sua nazione 94 00:17:57,680 --> 00:18:02,840 alleata. Una cosa è certa, vi è una grande pressione per richieste di armi e 95 00:18:02,840 --> 00:18:06,280 materiali bellici per un 'eventuale dichiarazione di guerra. 96 00:18:20,600 --> 00:18:24,460 Benvenuti nella mia casa, signori. Le mie ragazze sono a vostra disposizione. 97 00:18:24,640 --> 00:18:27,440 Capitano, che piacere di venerci. Grazie, madanchetti. 98 00:18:30,300 --> 00:18:31,300 Divertitevi. 99 00:18:34,200 --> 00:18:35,740 Siamo a buon punto qui. 100 00:18:36,620 --> 00:18:37,900 Guardate come è carino. 101 00:18:39,160 --> 00:18:39,799 Vi piace? 102 00:18:39,800 --> 00:18:40,800 È proprio bello. 103 00:18:40,920 --> 00:18:41,920 Grazie. 104 00:18:45,740 --> 00:18:49,840 Barone, complimenti per la fredda. Katia e Lotti sono molto focose. Guardate 105 00:18:49,840 --> 00:18:52,720 come sono invitanti. Sono invitanti quanto voi, Madame Kitty. 106 00:18:53,060 --> 00:18:56,000 Siete un adulatore. Vi auguro un piacere. Grazie, Madame Kitty. 107 00:19:00,200 --> 00:19:01,200 Conte al vino. 108 00:19:01,380 --> 00:19:02,460 Oh, Madame Kitty. 109 00:19:03,000 --> 00:19:05,800 Non vi ho più visto, come mai? Veramente non lo so. 110 00:19:06,100 --> 00:19:07,280 Nadine, stai bella. 111 00:19:09,000 --> 00:19:10,500 Hai dei seni meravigliosi. 112 00:19:13,160 --> 00:19:14,180 Sei bella. 113 00:19:16,880 --> 00:19:18,740 Come vanno gli affari, Claudio? 114 00:19:18,940 --> 00:19:19,940 In che caso? 115 00:19:20,400 --> 00:19:22,020 Io non mi preoccupo. 116 00:19:22,520 --> 00:19:23,700 Loro auguri, madame. 117 00:19:25,400 --> 00:19:30,260 Salve. Madame Chieti, com 'è bella. Potrei pagare la prossima volta? Ho 118 00:19:30,260 --> 00:19:31,260 dimenticato i miei centri. 119 00:19:32,100 --> 00:19:33,840 Davvero? Mi deve credere. Eh, vabbè. 120 00:19:34,140 --> 00:19:35,340 Vi ringrazio. 121 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 Grazie. 122 00:19:39,179 --> 00:19:43,340 Ehi, se non arriva un altro, dai a stare insieme a lui, va bene? Certo. 123 00:19:44,020 --> 00:19:45,020 Buonasera. 124 00:19:45,760 --> 00:19:48,040 Signor Eduardo. Come state, Madame Kitty? 125 00:19:48,260 --> 00:19:49,119 D 'incanto. 126 00:19:49,120 --> 00:19:52,220 La mia ragazza qui è tutta sola. Le farò compagnia mia. 127 00:19:52,480 --> 00:19:53,620 Guardate com 'è bella. 128 00:19:54,080 --> 00:19:57,960 Voi, Madame Kitty, avete le più belle ragazze. Mi fa piacere sempre veloce. È 129 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 una realtà. 130 00:19:59,280 --> 00:20:00,960 Spero di vedervi lo stesso. Sì, certo. 131 00:20:01,200 --> 00:20:03,960 Ora gradirei una coppa di champagne. Ti divertirete con me. 132 00:20:04,560 --> 00:20:05,560 Ecco qui. 133 00:20:28,680 --> 00:20:31,920 Allora ragazze, facciamo un bel brindisi, d 'accordo? 134 00:20:33,640 --> 00:20:36,400 In questi tempi ci vuole un po' di allegria. La trovate? 135 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 Sì. 136 00:20:39,540 --> 00:20:40,680 No, grazie. 137 00:20:44,820 --> 00:20:45,820 Capitano. 138 00:20:49,020 --> 00:20:50,900 Capitano, gradite qualche cosa da bere? 139 00:20:51,220 --> 00:20:52,220 Oh, champagne. 140 00:20:53,180 --> 00:20:54,180 Prego, mia cara. 141 00:20:55,060 --> 00:20:57,540 Grazie. Lo sai che sei bella. 142 00:20:57,780 --> 00:20:59,500 Vi ringrazio, capitano. 143 00:21:01,360 --> 00:21:02,900 Un momento, capitano. 144 00:21:03,500 --> 00:21:07,020 Questa ragazza non trova lei, non è come le altre. Vai, Lili. Le stavo solo 145 00:21:07,020 --> 00:21:10,520 guardando le gambe. Ho capito, ma per il momento lavora qui come cameriera. Non 146 00:21:10,520 --> 00:21:14,380 fa la puttana. E non entrerà a far parte del gruppo? Chi lo sa, capitano, 147 00:21:14,380 --> 00:21:15,440 pensate ad Alcoda. 148 00:21:20,400 --> 00:21:22,420 Non vi basto il mio capitano? 149 00:21:23,920 --> 00:21:27,180 Con il lavoro che fate ne incontrate di belle donne. 150 00:21:27,600 --> 00:21:29,040 Sì. Come? 151 00:21:29,700 --> 00:21:30,700 Mi credo. 152 00:21:31,020 --> 00:21:32,180 Mi credo. 153 00:21:46,690 --> 00:21:50,690 Che belle tette, fai suonare Sei capace? 154 00:21:51,190 --> 00:21:53,770 Sei brava a suonare Madame 155 00:22:11,280 --> 00:22:16,720 Io ho deciso di lavorare Ma tu stai già lavorando, fai la cameriera, cara 156 00:22:16,720 --> 00:22:23,540 Già, ma io vorrei lavorare come le altre Vuoi 157 00:22:23,540 --> 00:22:24,540 fare la puttana? 158 00:22:27,840 --> 00:22:34,840 Devi sapere che fare la puttana è molto faticoso E poi, poi è molto 159 00:22:34,840 --> 00:22:37,620 difficile tornare indietro Capisco 160 00:22:38,890 --> 00:22:43,730 Ma se per riuscire a cantare devo fare la puttana, allora preferisco 161 00:22:43,730 --> 00:22:44,730 prostituirmi veramente. 162 00:22:46,370 --> 00:22:50,970 Qui, da voi. E allora devo insegnarti l 'arte del piacere. 163 00:22:51,790 --> 00:22:56,310 E poi devo assicurarmi se hai un bel corpo per fare questo lavoro. 164 00:23:07,960 --> 00:23:09,340 Penso che potresti andare. 165 00:23:10,940 --> 00:23:13,600 Bene, ti insegnerò tante cose. Vieni con me. 166 00:23:14,220 --> 00:23:15,220 Corretto. 167 00:23:30,820 --> 00:23:32,180 Vieni avanti, Lily. 168 00:23:33,780 --> 00:23:34,780 Siediti qui. 169 00:23:36,220 --> 00:23:37,220 Così. 170 00:23:37,680 --> 00:23:38,680 Brava. 171 00:23:39,780 --> 00:23:44,600 Prima di ogni rapporto sessuale, devi lavarti bene. 172 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Ricordalo. 173 00:23:47,000 --> 00:23:50,680 È importante, devi sapere che l 'igiene è un punto basilare. 174 00:23:50,880 --> 00:23:55,140 Devi lavarti accuratamente. La tua fichetta deve emanare un profumo 175 00:23:56,580 --> 00:24:00,620 Ascolta, tu devi imparare che la pulizia è molto importante. 176 00:24:00,900 --> 00:24:05,460 Perché agli uomini piace la donna pulita, profumata. 177 00:24:06,220 --> 00:24:12,340 Se la fica non è pulita, gli uomini non verranno con te. Se invece profuma come 178 00:24:12,340 --> 00:24:16,000 un bel fiore, gli uomini proveranno molto più piacere. Eh, sì. 179 00:24:22,840 --> 00:24:28,360 Se tu piaci a te stessa, allora stai pur certa che piacerai anche agli altri. 180 00:24:30,060 --> 00:24:32,200 Devi dedicare molto tempo al buco. 181 00:24:32,920 --> 00:24:35,500 Devi spalmarti spesso l 'olio profumato. 182 00:24:36,080 --> 00:24:37,080 Così. 183 00:24:56,500 --> 00:25:02,980 La pelle deve essere levigata, deve essere 184 00:25:02,980 --> 00:25:07,650 profumata. Deve profumare molto, come piace agli uomini. 185 00:25:08,230 --> 00:25:12,250 Così, quando ti accarezzano e sentono una pelle liscia e profumata, 186 00:25:12,330 --> 00:25:13,330 impazziranno. 187 00:25:14,750 --> 00:25:17,090 E il pene si drizzerà subito. 188 00:25:19,470 --> 00:25:22,010 Devi farli impazzire di piacere. 189 00:25:38,320 --> 00:25:44,480 Gli uomini non possono rimanere indifferenti alla vista di una donna 190 00:25:44,480 --> 00:25:46,080 giovane e bella come te. 191 00:25:46,660 --> 00:25:53,560 E quando sentiranno il tuo profumo, il profumo del tuo corpo, non potranno 192 00:25:53,560 --> 00:25:56,500 fare a meno di accetarsi tanto. 193 00:26:00,420 --> 00:26:05,080 E quando sarai cosciente di piacere agli uomini e alle donne, solo allora 194 00:26:05,080 --> 00:26:07,420 capirai l 'assenza della vita. 195 00:26:08,580 --> 00:26:15,440 solo allora capirai cosa significa il piacere il piacere che proverai 196 00:26:15,440 --> 00:26:18,020 sentendo le mani accarezzare il tuo corpo 197 00:26:48,560 --> 00:26:50,220 Sei davvero molto bella. 198 00:26:52,920 --> 00:26:58,260 Devi imparare a provare il piacere anche con una donna. Devi abbandonare 199 00:26:58,260 --> 00:26:59,260 completamente. 200 00:28:22,540 --> 00:28:23,540 Provare un caso. 201 00:28:23,700 --> 00:28:25,560 Cosa significa godere? 202 00:28:25,920 --> 00:28:28,360 È un piacere indescribibile. 203 00:28:30,180 --> 00:28:31,180 Così. 204 00:28:35,140 --> 00:28:36,140 No. 205 00:28:43,560 --> 00:28:45,800 Forse stiamo vivendo gli ultimi... 206 00:28:57,060 --> 00:28:58,060 Bene. 207 00:29:04,400 --> 00:29:06,280 Troviamo un bell 'abito per l 'occasione. 208 00:29:06,480 --> 00:29:10,080 Questo nero è bello, ma non è adatto a te. 209 00:29:10,940 --> 00:29:12,160 Questo rosso? 210 00:29:13,020 --> 00:29:14,020 No, 211 00:29:14,480 --> 00:29:15,660 è troppo volgare per te. 212 00:29:16,220 --> 00:29:21,440 Questo è fuori moda. Ah, questo sì che è perfetto. Un abito bianco. 213 00:29:22,520 --> 00:29:24,180 Guarda com 'è incantevole. 214 00:29:24,520 --> 00:29:25,940 Sembra creato per te. 215 00:29:27,020 --> 00:29:28,420 Perfetto, vai, provalo. 216 00:29:28,700 --> 00:29:29,700 Sì. 217 00:29:42,720 --> 00:29:46,200 Hai visto come sei bella? Però manca un particolare. 218 00:29:47,940 --> 00:29:49,980 Una coroncina di fiori. Vieni. 219 00:29:50,700 --> 00:29:51,700 Sì. 220 00:30:03,530 --> 00:30:06,710 Sei l 'immagine della purezza. Guarda come sei bella. 221 00:30:07,210 --> 00:30:08,610 Sei incantevole. 222 00:30:12,330 --> 00:30:16,110 Devi imparare a conoscere tutti i segreti del corpo, mia cara Lily. 223 00:30:17,250 --> 00:30:23,270 Solo così potrai ricavare e dare il massimo del piacere. Ti farò una lezione 224 00:30:23,270 --> 00:30:24,270 anatomia. 225 00:30:30,490 --> 00:30:31,650 Anche per l 'uomo. 226 00:30:32,160 --> 00:30:35,120 È importante la pulizia. È la regola numero uno. 227 00:30:35,560 --> 00:30:37,560 Poi devi accertarti di un 'altra cosa. 228 00:30:37,960 --> 00:30:39,360 Che non abbia lo scolo. 229 00:30:40,440 --> 00:30:41,800 Non dimenticarlo mai. 230 00:30:45,180 --> 00:30:48,500 È molto semplice capirlo. Basta strizzare il suo pennello. 231 00:30:49,020 --> 00:30:51,740 Se non esce nessun liquido, allora è tutto ok. 232 00:30:52,560 --> 00:30:56,180 A questo punto puoi concederti il termine. 233 00:30:57,540 --> 00:31:00,560 Lo spoli. E inizia ad eccitarlo. 234 00:31:24,860 --> 00:31:29,780 Devi iniziare con dell 'intesa, devi farmi sentire il calore delle tue 235 00:31:29,780 --> 00:31:30,780 'ecolo con dei d 'idea. 236 00:32:57,680 --> 00:33:03,220 Quando ti spogli devi essere molto sexy, devi far crescere in lui sempre di più 237 00:33:03,220 --> 00:33:04,820 il desiderio che ha di te. 238 00:33:06,120 --> 00:33:07,840 Lo devi fare impazzire. 239 00:33:09,040 --> 00:33:14,440 Dietro la prima volta ti farà un po' male, ma poi quel dolore ti 240 00:33:14,440 --> 00:33:21,220 darà un immenso piacere e spingerai forte fino ad annullarti completamente. 241 00:34:48,080 --> 00:34:49,080 Grazie. 242 00:35:32,270 --> 00:35:33,670 Oh! 243 00:36:16,140 --> 00:36:17,140 Grazie. 244 00:37:30,540 --> 00:37:33,140 Oh, oh, oh. 245 00:38:56,110 --> 00:38:59,530 Devi farlo venire sempre fuori, mai dentro di te. 246 00:38:59,790 --> 00:39:03,030 Altrimenti, cara, potresti rimanere incinta, ricordami. 247 00:39:04,870 --> 00:39:06,850 Stai sempre molto attenta. 248 00:39:09,820 --> 00:39:12,640 Molto bene, chiaro. Ti saluto, puoi andare adesso. 249 00:39:13,080 --> 00:39:14,080 Non mi serve più. 250 00:39:21,460 --> 00:39:22,460 Alzati. 251 00:39:23,860 --> 00:39:28,000 Adesso ti farò vedere il comportamento delle altre con i clienti. Le guarderemo 252 00:39:28,000 --> 00:39:30,700 di nascosto, così tu potrai imparare molte altre cose. 253 00:39:30,900 --> 00:39:34,460 Ogni cliente ha delle esigenze diverse e in questa casa trovano che li soddisfa 254 00:39:34,460 --> 00:39:35,460 pienamente. 255 00:39:35,920 --> 00:39:36,960 Andiamo, coraggio. 256 00:40:05,870 --> 00:40:09,830 Bisogna soddisfarlo in tutto, il piacere non ha confini. Ma anch 'io dovrò fare 257 00:40:09,830 --> 00:40:11,430 questo, se sarà necessario. 258 00:40:56,120 --> 00:41:00,640 I clienti vengono qui perché si sentono liberi di esprimere le loro voglie 259 00:41:00,640 --> 00:41:01,640 sexuali. 260 00:41:02,480 --> 00:41:04,640 Non vogliono lei perché è brava. 261 00:42:29,030 --> 00:42:32,990 Proverai a piacere quando sentirai il calore dello sperma sui tuoi segni. 262 00:42:35,270 --> 00:42:37,650 Oh no, che paura, andate via! 263 00:43:03,660 --> 00:43:05,260 Lui vuole sempre Lotti Perché? 264 00:43:05,580 --> 00:43:10,400 Adora la musica e Lotti un po' se la cava oltre a scopare E allora canterà? 265 00:43:10,400 --> 00:43:12,880 Davvero? Guarda e osserva attentamente Interessante 266 00:46:31,080 --> 00:46:32,080 È meraviglioso. 267 00:47:06,060 --> 00:47:08,520 Bel capitano, siete pronto a frustarmi? 268 00:47:09,080 --> 00:47:10,280 Sì, giù. 269 00:47:11,080 --> 00:47:12,080 Giù. 270 00:47:13,600 --> 00:47:14,600 Avvicinati. 271 00:47:17,860 --> 00:47:19,860 E tu sei pronta? 272 00:47:20,340 --> 00:47:21,340 Certo. 273 00:47:21,840 --> 00:47:24,580 Al guinzaglio, come una cagnolina, ecco così. 274 00:47:27,360 --> 00:47:29,880 Oggi la cagnolina è stata cattiva. 275 00:47:30,620 --> 00:47:32,720 Ha bisogno di una lezione. 276 00:47:33,200 --> 00:47:34,200 Sì. 277 00:47:36,840 --> 00:47:38,000 Sono cattiva. 278 00:47:39,040 --> 00:47:40,440 Sì. 279 00:47:42,760 --> 00:47:44,160 Sì. 280 00:48:20,240 --> 00:48:23,340 Sì, sì, è così. 281 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 Grazie. 282 00:49:54,090 --> 00:49:56,190 La perversione fa parte del piacere. 283 00:49:57,330 --> 00:50:00,150 Ma questo non è amore. È oltre l 'amore. È sesso. 284 00:52:14,540 --> 00:52:17,360 Impara che in questa casa entra senso, non amore. 285 00:52:22,600 --> 00:52:26,700 Città che diventerà brava come te, la verginetta ti manda. Ecco, è arrivata. 286 00:52:26,920 --> 00:52:29,500 Una vergine, vediamo. Dai, prenota. 287 00:52:31,340 --> 00:52:35,440 Ecco la nostra nuova ragazza. Guardate quanto è bella. È meravigliosa. Ma che 288 00:52:35,440 --> 00:52:36,440 splendore. 289 00:52:38,220 --> 00:52:40,660 A chanter, incantato. 290 00:52:41,890 --> 00:52:45,570 Voglio essere io il primo, Madame Kitty. La pagherò molto bene. 291 00:52:46,750 --> 00:52:51,850 Madame, io vorrei che il primo fosse quel ragazzo lì. 292 00:52:52,190 --> 00:52:55,750 Ne sei sicura? 293 00:52:57,090 --> 00:52:58,090 Voglio lui. 294 00:53:28,110 --> 00:53:29,110 a quando? 295 00:54:27,880 --> 00:54:29,200 Ma cosa stai facendo? 296 00:54:29,520 --> 00:54:33,440 Te lo sto lavando. Le professioniste devono assicurarsi che il cliente sia 297 00:54:33,440 --> 00:54:34,440 pulito. 298 00:54:35,980 --> 00:54:40,000 Ed ora perché me lo strizzi? Perché devo accertarmi che tu non abbia una 299 00:54:40,000 --> 00:54:41,620 malattia venerea tipo lo scolo. 300 00:54:41,920 --> 00:54:44,620 E come si contraggono le malattie veneree? 301 00:54:44,980 --> 00:54:45,980 Facendo l 'amore. 302 00:54:46,580 --> 00:54:48,980 Ah, beh, allora io non l 'ho mai fatto. 303 00:54:49,460 --> 00:54:51,200 Tu invece chissà come sei. 304 00:54:56,279 --> 00:54:57,940 Veramente è la prima volta anche per me. 305 00:55:13,480 --> 00:55:15,540 No, non mi guardare. Oh, scusa. 306 00:55:44,940 --> 00:55:46,520 Toglimi la tua cucina. 307 00:55:53,300 --> 00:55:54,440 Posso toccarti? 308 00:55:54,660 --> 00:55:55,660 Sì. 309 00:55:56,320 --> 00:55:57,600 Sono tutta tua. 310 00:55:57,820 --> 00:55:58,960 Mi hai pagato. 311 00:55:59,760 --> 00:56:00,760 Prendi. 312 00:56:26,730 --> 00:56:30,290 Prendimi, sono tua Oh sì 313 00:56:59,340 --> 00:57:00,960 Ma che fatica a girare. Scusami. 314 00:57:01,580 --> 00:57:02,580 Così? 315 00:57:03,420 --> 00:57:04,420 Così. 316 00:57:06,540 --> 00:57:07,540 Ma così? 317 00:57:07,780 --> 00:57:08,780 No? 318 00:57:09,040 --> 00:57:10,040 No. 319 00:57:11,600 --> 00:57:12,600 Non va bene. 320 00:57:14,320 --> 00:57:15,320 Ecco, vieni tu. 321 00:57:18,820 --> 00:57:20,960 Aspetta. So io come si fa. 322 00:57:21,300 --> 00:57:24,900 Guardami. Io mi sbraio e tu alzati. Sì. 323 00:57:26,280 --> 00:57:27,540 Ecco, mi metto così. 324 00:57:34,770 --> 00:57:35,830 Così devo fare. 325 00:57:40,650 --> 00:57:41,650 Aspetta. 326 00:58:01,170 --> 00:58:03,430 Ascolta, io qui dentro non ce la faccio. Usciamo. 327 00:58:04,270 --> 00:58:10,350 Ma io sono una puttana Tu per me non sei come le altre, capisci? Per me non sei 328 00:58:10,350 --> 00:58:16,470 una puttana Tu mi piaci veramente Ma io non posso uscire di qui Ti prego, 329 00:58:16,470 --> 00:58:20,030 andiamo un po' fuori, per favore, io... D 'accordo Qui dentro non posso, andiamo 330 00:58:20,030 --> 00:58:21,030 fuori Come facciamo? 331 00:58:23,030 --> 00:58:27,510 Forse con noi sarà comprensiva, Madame Kitty Dobbiamo avere fiducia, va bene? 332 00:58:27,510 --> 00:58:28,510 bene 333 00:58:34,220 --> 00:58:40,220 Sono le mie disposizie, grazie a chi è il genitore, a milioni di persone, ogni 334 00:58:40,220 --> 00:58:46,040 paese, ogni vita, un biondo brutto per me, un tesoro, un tesoro, 335 00:58:46,340 --> 00:58:52,640 un palmarco di cittadina, un posato, un tesoro, 336 00:58:52,800 --> 00:58:59,180 ma che mai ha pensato una donna, una donna, una donna, un tesoro 337 00:58:59,180 --> 00:59:00,500 inferno. 338 00:59:07,280 --> 00:59:14,200 Tu amore, l 'amore sciocco, che fa un allosso con il libero cervello, il 339 00:59:14,200 --> 00:59:19,540 buon giorno, il buon inverno, il buon anno, il buon anno, il buon anno. 340 01:00:23,490 --> 01:00:26,450 Madame, voglio presentarvi Albert. 341 01:00:26,730 --> 01:00:33,010 Piacere, siete stati molto bravi. Madame... Mi permettete di uscire un 342 01:00:33,010 --> 01:00:38,570 certo, potete prendere la mia macchina Grazie tante 343 01:01:24,360 --> 01:01:30,240 È stata gentile con la madame. Penso che madame Kitty con te, vedi, non è una 344 01:01:30,240 --> 01:01:32,100 maitresse. Si vede che ti vuole muovere. 345 01:01:32,740 --> 01:01:34,640 Dovrò ringraziarla per tutta la vita. 346 01:01:34,920 --> 01:01:36,080 Ora pensiamo a quello. 347 01:01:36,840 --> 01:01:41,740 Ti prometto che quando la guerra sarà finita ti sposerò e ti porterò nella 348 01:01:41,960 --> 01:01:43,360 Ti troverai molto bene. 349 01:01:44,980 --> 01:01:45,980 Immersa nel verde. 350 01:01:46,500 --> 01:01:47,780 Proprio come questo pollo. 351 01:01:48,080 --> 01:01:49,080 Davvero? Sì. 352 01:02:25,800 --> 01:02:27,220 Che fai? Qui non ci vediamo. 353 01:02:29,440 --> 01:02:31,080 Guarda qui. È meraviglioso. 354 01:02:31,340 --> 01:02:32,299 È più bello. 355 01:02:32,300 --> 01:02:33,800 Si sentono gli uccelli. 356 01:02:34,300 --> 01:02:36,660 La tua purezza ti confonde con la natura. 357 01:02:37,280 --> 01:02:38,280 Sei bello. 358 01:02:38,560 --> 01:02:39,700 Mi piace tanto. 359 01:03:42,060 --> 01:03:43,720 Dai, che stavolta sarà diverso. 360 01:03:46,020 --> 01:03:47,020 Rospe. 361 01:03:54,420 --> 01:03:56,740 No, non ce l 'hai vista. 362 01:04:11,080 --> 01:04:12,080 Dimmi la verità. 363 01:04:12,440 --> 01:04:14,520 Io per te sono solo un caprizzo. 364 01:04:15,440 --> 01:04:18,100 D 'altronde anche oggi hai dovuto pagare Madame Kitty. 365 01:04:19,080 --> 01:04:20,960 Ti porterò via da Madame Kitty. 366 01:04:22,740 --> 01:04:25,080 Stai diventando troppo importante per me. 367 01:04:25,660 --> 01:04:31,280 Domani ti verrò a prendere e ti porterò dai miei genitori in campagna. 368 01:04:31,820 --> 01:04:34,460 Ma sei sicuro che i tuoi genitori mi vorranno? 369 01:04:35,920 --> 01:04:37,140 Ti adoreranno. 370 01:04:37,600 --> 01:04:40,300 Sono così solo in quella casa e poi... 371 01:04:41,290 --> 01:04:45,450 E poi, quando la guerra sarà finita, ci sposeremo. 372 01:04:46,510 --> 01:04:47,930 Sempre che tu lo voglia. 373 01:04:48,670 --> 01:04:49,670 Sì. 374 01:05:58,160 --> 01:05:59,160 Grazie. 375 01:08:12,620 --> 01:08:13,620 Cioè, mi... 376 01:08:51,689 --> 01:08:52,689 Grazie. 377 01:10:27,210 --> 01:10:28,210 Piano. 378 01:11:21,070 --> 01:11:22,070 Grazie. 379 01:13:33,870 --> 01:13:34,870 Grazie. 380 01:14:09,130 --> 01:14:10,530 Attento, non venire dentro. 381 01:14:10,870 --> 01:14:13,010 Prego. Per favore. 382 01:15:24,590 --> 01:15:28,950 I bombardamenti delle grandi e piccole città obbligano il popolo a rifiutarci 383 01:15:28,950 --> 01:15:29,950 nelle vicine campagne. 384 01:15:30,450 --> 01:15:34,930 Le fiamme della guerra divampano ormai da un capo all 'altro dell 'Europa e 385 01:15:34,930 --> 01:15:35,930 della stessa America. 386 01:15:36,650 --> 01:15:40,930 Incenti truppe di soldati e diversi battaglioni d 'assalto sono vicini alla 387 01:15:40,930 --> 01:15:42,310 conquista di capitali nemici. 388 01:15:52,710 --> 01:15:53,710 Albert! 389 01:15:57,960 --> 01:15:59,040 Dove mi porti oggi? 390 01:15:59,340 --> 01:16:02,520 Prima di uscire voglio farti ascoltare una canzone. L 'ho scritta per te, 391 01:16:23,160 --> 01:16:29,540 E' solo amore, se sei lontano tu pensami, 392 01:16:29,780 --> 01:16:35,620 più lontano il tuo cuore 393 01:16:35,620 --> 01:16:40,180 vola da me che sono qui per te. 394 01:16:41,560 --> 01:16:48,440 Pensali lì, sognami amor, e non c 'è guerra 395 01:16:48,440 --> 01:16:50,640 né paura, sai. 396 01:16:51,790 --> 01:16:58,270 Solo amore, desiderio, voglia di 397 01:16:58,270 --> 01:17:02,810 stringere qualcosa, qualcosa di te. 398 01:17:19,840 --> 01:17:21,680 E voglio che tu venga via con me. 399 01:17:24,620 --> 01:17:27,660 Mi mancherei molto, mia carina. Anche voi mi mancherete, Madame Kitty. 400 01:17:28,220 --> 01:17:32,040 Spero che tu abbia fatto la scelta giusta, mia piccola Lily. Sono felice 401 01:17:32,100 --> 01:17:35,740 ma se dovessi ripensarci, noi ti aspetteremo. Avete fatto molto per me e 402 01:17:35,740 --> 01:17:39,060 ringrazio, ma ormai ho deciso. Buona fortuna. 403 01:17:39,520 --> 01:17:42,140 Lily, Lily, è arrivata una lettera per te. 404 01:17:42,920 --> 01:17:45,580 Una lettera? 405 01:17:47,220 --> 01:17:48,179 Di chi è? 406 01:17:48,180 --> 01:17:49,200 E che cosa dice? 407 01:17:52,140 --> 01:17:56,880 Amore mio, gli eventi sono precipitati e sono dovuto partire per il fronte. Ti 408 01:17:56,880 --> 01:17:59,140 scriverò tutti i giorni. Aspettami. 409 01:17:59,380 --> 01:18:02,500 Oh, poverina. Ma che sfortuna. 410 01:18:03,100 --> 01:18:05,400 Vedrai che tornerà. Mi dispiace. 411 01:18:07,160 --> 01:18:10,720 Sì, ritornerà. Io lo aspetto qui con voi. 412 01:18:11,000 --> 01:18:12,000 Certamente. 413 01:18:12,560 --> 01:18:15,720 Così saprà dove trovarmi. Sì, è certo. 414 01:18:16,680 --> 01:18:18,340 Stai tranquilla, piccola. 415 01:19:29,350 --> 01:19:34,310 La guerra è in calza e le nostre perdite sono sempre più numerose. Il secondo 416 01:19:34,310 --> 01:19:39,430 reggimento di cavalleria è stato decimato in una valorosa battaglia. Si 417 01:19:39,430 --> 01:19:40,670 non ci siano superati. 418 01:19:40,970 --> 01:19:44,110 Non resta che augurarci che questa guerra abbia finito. 419 01:20:23,360 --> 01:20:26,320 Madame, sono così disperata. Non mi do pace. 420 01:20:27,140 --> 01:20:31,380 Sono distrutta. Adesso che lui è morto, non so più cosa devo fare. 421 01:20:32,940 --> 01:20:39,060 Forse... Forse dovrei tornare nel mio paese. Ma con voi ci sto bene. 422 01:20:39,340 --> 01:20:42,100 Non piangere, Lily. Io ti voglio molto bene. 423 01:20:42,380 --> 01:20:46,600 Puoi rimanere qui. Puoi restare anche senza lavorare. Sarai mia ospite, Lily. 424 01:20:46,820 --> 01:20:48,260 Non devi preoccuparti. 425 01:20:48,670 --> 01:20:52,670 Potresti riprendere il canto. Ti presenterò ad un importante editore. 426 01:20:52,670 --> 01:20:54,370 lui potrà sicuramente aiutarti. 427 01:20:54,790 --> 01:20:57,350 Però dovrai essere molto carina con lui. 428 01:20:58,910 --> 01:21:03,390 Sono disposta a tutto. Non ho più nessuno a cui rimanere fedele. E vorrei 429 01:21:03,390 --> 01:21:05,170 portare la sua canzone al successo. 430 01:21:30,340 --> 01:21:32,720 Grazie a tutti. 431 01:22:02,870 --> 01:22:09,770 Vieni, vieni, vieni, vieni, vieni con me, con te sento 432 01:22:09,770 --> 01:22:10,770 l 'amore. 433 01:22:12,750 --> 01:22:14,270 Vieni, vieni, vieni. 434 01:23:13,200 --> 01:23:15,300 Brava, bene, brava. 435 01:23:15,560 --> 01:23:18,240 Siete stati molto bravi, non ci preoccupate. 436 01:23:18,640 --> 01:23:21,360 Alan è un famoso editore che può aiutarti. 437 01:23:21,720 --> 01:23:24,140 Hai una bellissima voce, stupenda. 438 01:23:24,440 --> 01:23:28,680 Sicuramente avrà, avrà molto successo. 439 01:25:34,750 --> 01:25:35,750 Grazie. 440 01:26:56,910 --> 01:26:57,910 Grazie. 441 01:27:37,140 --> 01:27:38,540 Oh! 442 01:28:30,830 --> 01:28:33,310 Posso scoparla qui davanti a tutti, madame. 443 01:28:33,670 --> 01:28:34,890 Va bene, presto. 444 01:28:35,850 --> 01:28:37,090 Scopalo, presto. 445 01:28:40,140 --> 01:28:41,140 vieni vieni 446 01:33:10,350 --> 01:33:11,350 Grazie. 447 01:34:32,520 --> 01:34:33,520 Grazie. 448 01:38:11,310 --> 01:38:12,310 Grazie 449 01:39:13,759 --> 01:39:17,320 Sembra che la situazione generale stia migliorando, lo speriamo tutti. 450 01:39:17,580 --> 01:39:22,060 Ed ora una nota di allegria, la nostra Lili ci canterà una canzone che è 451 01:39:22,060 --> 01:39:23,080 diventata un simbolo. 452 01:41:55,210 --> 01:41:59,590 È stato dichiarato l 'armistizio. La guerra è finita. 453 01:42:00,330 --> 01:42:05,330 Viva! La guerra è finita. Che meraviglia. 454 01:42:05,710 --> 01:42:10,470 Oh, che bello. È bello rivederti. Grazie di non essere più dimenticata di noi. 455 01:42:10,590 --> 01:42:15,390 Come potrei dimenticare chi mi ha sempre aiutato? Come potrei farlo? 456 01:42:16,210 --> 01:42:17,210 Lily! 457 01:42:29,070 --> 01:42:30,470 Sei morto? No, come vedi. 458 01:42:31,690 --> 01:42:33,070 Non ti lascerò mai più. 459 01:42:33,650 --> 01:42:36,710 Ma avevano detto che eri morto. No, tu mi ami. 460 01:42:37,050 --> 01:42:38,050 Oh, sì. 461 01:42:40,630 --> 01:42:43,090 Oh, che bella storia. 462 01:42:43,470 --> 01:42:44,730 Non c 'era nessuno. 33019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.