All language subtitles for Korona krolow odc 68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,780 --> 00:00:43,360 By艂o to w roku pa艅skim 1337, kiedy Jadwiga, matka kr贸la Kazimierza, 2 00:00:43,360 --> 00:00:49,240 habit w klasztorze Klarysek w Starym S膮czu, aby porzuci膰 偶ycie doczesne i 3 00:00:49,240 --> 00:00:50,240 dusz臋 Bogu. 4 00:00:52,160 --> 00:00:59,000 Wiosn膮 za艣 z 1338 kr贸l Kazimierz wraz ze swoim orszakiem wyjecha艂 do Wyszehradu 5 00:00:59,000 --> 00:01:02,180 na spotkanie z Janem Luksemburskim, w艂adc膮 Czech. 6 00:01:02,990 --> 00:01:07,430 Karolem Robertem, kr贸lem W臋gier i ksi臋ciem ruskim Jerzym Boles艂awem 7 00:01:07,430 --> 00:01:13,750 Trojdenowiczem. M臋偶em ciotki Eufemii o w艂osach jasnych niczym 艂any zbo偶a. 8 00:01:13,910 --> 00:01:15,550 Kuncia. Przepraszam. 9 00:01:15,950 --> 00:01:21,270 Kr贸lowi Kazimierzowi towarzyszyli kanclerz Zbigniew, kasztelan krakowski 10 00:01:21,270 --> 00:01:26,750 Specimir oraz inni znamienici rycerza. A wiosenne s艂o艅ce odbija艂o si臋 w ich 11 00:01:26,750 --> 00:01:28,550 l艣ni膮cych zbrojach. 12 00:01:28,750 --> 00:01:30,850 Przerywasz i do tego g艂upoty patrzysz. 13 00:01:31,130 --> 00:01:34,190 Przyszla艂ek, lebrociec i niebias odk艂ada艂. Nie pami臋tasz? 14 00:01:34,610 --> 00:01:38,690 Ale 艂adniej by by艂o, jakby Jagna napisa艂a, 偶e s艂o艅ce 艣wieci艂o. 15 00:01:39,170 --> 00:01:42,010 Kronikarze nie pisz膮 tak, by by艂o 艂adnie, tylko tak, jak by艂o naprawd臋. 16 00:01:42,390 --> 00:01:43,390 Prawda, Jagna? 17 00:01:44,770 --> 00:01:45,850 R贸偶nie to bywa. 18 00:01:46,130 --> 00:01:47,870 A ty jak napiszesz? Ja? 19 00:01:49,790 --> 00:01:52,770 Poczekam, a偶 kr贸l przyjedzie z Wyszehradu i wszystko nam opowie. 20 00:01:54,830 --> 00:01:57,010 Na razie te karty zostaj膮 puste. 21 00:01:59,530 --> 00:02:00,670 Storia je zapisze. 22 00:02:05,770 --> 00:02:06,790 Pod艂a pogoda. 23 00:02:07,490 --> 00:02:11,890 Jak tak dalej p贸jdzie, to nie dotrzemy przed zmrokiem do Wyszehradu. Musimy. 24 00:02:13,150 --> 00:02:16,290 Trojdenowicz ju偶 tam na nas czeka. Mamy si臋 z nim rozm贸wi膰 przed jutrzejszymi 25 00:02:16,290 --> 00:02:18,890 rokowaniami. M贸wisz si臋, panie, 偶e ci臋 zawiedzie? 26 00:02:19,650 --> 00:02:20,650 Nie. 27 00:02:21,430 --> 00:02:22,830 Bojarzy ci膮gle mu zagra偶aj膮. 28 00:02:23,930 --> 00:02:25,690 Liczy, 偶e pomo偶emy mu ich uspokoi膰. 29 00:02:26,510 --> 00:02:29,810 Mogli艣my spotka膰 si臋 z nim we W艂odzimierzu. Po co ci膮gn膮膰 go do 30 00:02:30,510 --> 00:02:33,970 Nie chc臋, 偶eby Karol Robert my艣la艂, 偶e eknujemy co艣 za jego plecami. 31 00:02:34,310 --> 00:02:36,470 On te偶 rozci臋艂 sobie prawa do Rusi Halickiej. 32 00:02:37,330 --> 00:02:41,130 Dziwne, 偶e zgodzi艂 si臋, aby艣 to ty, panie, przej膮艂 sched臋 pod Trojdenowicz膮. 33 00:02:41,750 --> 00:02:45,110 Liczy, 偶e je艣li umr臋 bezpotomnie, to pozostawi臋 mu w spadku nie tylko 34 00:02:45,110 --> 00:02:49,290 Polskie, ale i Rusi Halick膮. A jednak jest szansa, panie, 偶e jeszcze b臋dziesz 35 00:02:49,290 --> 00:02:50,228 mia艂 syn. 36 00:02:50,230 --> 00:02:52,870 Wtedy ziemia Trojdenowica nie trafi w r臋ce W臋gr贸w. 37 00:02:54,380 --> 00:02:57,740 Niech na razie Karol Robert my艣li, 偶e posadzi艂 ju偶 na tronie krakowskim 38 00:02:58,400 --> 00:03:01,540 Im wi臋cej w nim pewno艣ci, tym wi臋ksza szansa, 偶e przychylnie spojrzy na 39 00:03:01,540 --> 00:03:05,020 wszystkie nasze pro艣by i pomo偶e nam ob艂atkawi膰 Luksemburczyka. Dobrze 40 00:03:05,020 --> 00:03:06,020 panie. 41 00:03:06,560 --> 00:03:07,720 Zdrowie naszego kr贸la. 42 00:03:08,840 --> 00:03:10,620 Za jego m膮dr膮 strategi臋. 43 00:03:11,980 --> 00:03:12,980 Jedyn膮. 44 00:03:13,720 --> 00:03:14,720 Zdrowie. 45 00:03:47,920 --> 00:03:49,800 Nie wiatry to r贸wnie偶 smakowite jak wino. 46 00:03:54,400 --> 00:03:58,580 A przy Grzegorzu nie chcia艂by艣 sobie przywie藕膰 偶ony z W臋gier? 47 00:03:58,880 --> 00:04:01,840 W naszym towarzystwie chyba tylko ty zosta艂e艣 kawalerem. 48 00:04:02,160 --> 00:04:05,760 Nekanda stanowi rycerskiemu za艣lubiony. No chyba nie na skamienia. 49 00:04:06,720 --> 00:04:08,280 A pewnie, 偶e nie. 50 00:04:08,540 --> 00:04:12,000 Ja sam widzia艂em jak za pani膮 T臋czy艅sk膮 oczami wodzi艂. 51 00:04:13,540 --> 00:04:15,760 Pi臋kna kobieta, ale pyskata. 52 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 O tak. 53 00:04:17,240 --> 00:04:18,360 Trudno j膮 usili膰. 54 00:04:19,240 --> 00:04:21,620 A ja wiem, jak ob艂atkawi膰 pani膮 t臋cz贸wk膮. 55 00:04:23,320 --> 00:04:25,300 Sprzedam wam spos贸b za trzy grosze. 56 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Zap艂ac臋! 57 00:04:27,260 --> 00:04:28,260 Proste. 58 00:04:29,080 --> 00:04:30,080 Potarki. 59 00:04:31,900 --> 00:04:37,640 Najpierw wysy艂asz przez umy艣lnego spink臋, potem wisior, potem klejnot. 60 00:04:37,900 --> 00:04:42,060 A jak ju偶 si臋 tak pozna na tej twojej hojno艣ci, to proponujesz, 偶e po 艣lubie 61 00:04:42,060 --> 00:04:43,940 poka偶esz jej inne swoje zalety. 62 00:05:10,390 --> 00:05:13,470 Dlaczego? Prawda, 偶e twoja jest troszeczk臋 eufemia? 63 00:05:13,750 --> 00:05:15,290 Ma w艂osy jasne jak pszenica? 64 00:05:16,120 --> 00:05:18,440 Jak pszenica w sierpniowym s艂o艅cu. 65 00:05:18,980 --> 00:05:23,860 Widzisz? Mia艂am racj臋. A El偶bietka ci膮gle m贸wi, 偶e przesadzam. Bo to 66 00:05:24,620 --> 00:05:28,200 Ach, przy kondzi zawsze 艣wiat nabiera ja艣niejszych kolor贸w. 67 00:05:28,640 --> 00:05:31,560 A opowiesz nam jeszcze, jaka jest twoja siostra? 68 00:05:34,520 --> 00:05:39,100 Nie wiem, jaka jest teraz, bo bardzo dawno jej nie widzia艂am. 69 00:05:39,540 --> 00:05:42,460 Ale pami臋tam, 偶e kocha艂a konie tak samo jak ja. 70 00:05:43,790 --> 00:05:49,070 A zanim wysz艂a za ksi臋cia Trojdenowicza, by艂a najpi臋kniejsz膮 pann膮 na ca艂ej 71 00:05:49,070 --> 00:05:50,910 Lidze. Pi臋kniejsz膮 od ciebie? 72 00:05:51,130 --> 00:05:52,390 Na pewno weselsz膮. 73 00:05:53,850 --> 00:05:54,910 Znowu p艂aka艂a艣? 74 00:05:55,450 --> 00:05:56,450 Dziwna ci? 75 00:05:56,750 --> 00:05:58,450 Mama t臋skni za ojcem. 76 00:05:59,030 --> 00:06:03,430 Ja te偶 t臋skni臋. Nie mog臋 o dw贸ch niedziel, a na zamku ponura, jakby 77 00:06:03,430 --> 00:06:04,430 w 偶a艂obie. 78 00:06:04,930 --> 00:06:09,650 Do艣膰 tego, bo si臋 we w艂asnych 艂zach potopimy. Musimy rozwia膰 z艂e my艣li. 79 00:06:09,650 --> 00:06:10,650 pozie膰 kondo. 80 00:06:26,920 --> 00:06:28,400 Przepraszam, nie chcia艂am przeszkodzi膰. 81 00:06:30,360 --> 00:06:32,300 Chcia艂am poby膰 z Bogiem chwil臋 sama. 82 00:06:38,040 --> 00:06:44,760 Audrey m贸wi艂a mi, 偶e cz臋sto si臋 tutaj ukrywasz, ale jako艣 trudno mi by艂o w to 83 00:06:44,760 --> 00:06:45,760 uwierzy膰. 84 00:06:46,880 --> 00:06:49,240 W to, 偶e wied藕ma szczerze si臋 nawr贸ci艂a? 85 00:06:51,700 --> 00:06:52,800 Wcale si臋 nie dziwi臋. 86 00:06:53,560 --> 00:06:55,220 Czasem sama nie mog臋 w to uwierzy膰. 87 00:06:56,669 --> 00:06:58,130 Jeste艣my potrzebne kr贸lowej. 88 00:06:58,430 --> 00:07:02,230 Chce si臋 wybra膰 na przeja偶d偶k臋 do lasu i trzeba dopilnowa膰 szykowanie stroj贸w. 89 00:07:02,930 --> 00:07:06,070 Lepiej p贸jd臋 sprawdzi膰, czy stajenny dobrze przygotowa艂 konie. 90 00:07:07,290 --> 00:07:08,890 Przecie偶 dama dworu nie od tego. 91 00:07:09,810 --> 00:07:15,350 Moja droga, jak to tutaj u was m贸wi膮, strze偶onego Pan B贸g strze偶e. A dama ma 92 00:07:15,350 --> 00:07:18,910 przede wszystkim dba膰 o kr贸low膮 i kr贸lewn臋, o ich bezpiecze艅stwo r贸wnie偶. 93 00:07:30,570 --> 00:07:35,130 Powiedz w pytku papie偶, b臋dzie mia艂 co艣 przeciwko naszym uk艂adom z ksi臋ciem 94 00:07:35,130 --> 00:07:36,970 Trojdenowiczem? A dlaczego mia艂by mie膰? 95 00:07:37,890 --> 00:07:40,270 Prawos艂awny. Jaki tam znowu prawos艂awny? 96 00:07:40,870 --> 00:07:43,390 Wiar臋 zmieni艂, 偶eby sobie 艂atwiej z bojarami poradzi膰. 97 00:07:43,630 --> 00:07:45,890 W Awinio nie wiedz膮, 偶e maj膮 w nim sojusznika. 98 00:07:46,710 --> 00:07:50,990 Zobaczysz, 偶e z Kazimierzem jeszcze ca艂膮 Ru艣 na katolicyzm przechrzci. To by艂oby 99 00:07:50,990 --> 00:07:51,990 dobre rozwi膮zanie. 100 00:07:52,870 --> 00:07:54,270 Szkoda, 偶e to tylko marzenie. 101 00:07:54,810 --> 00:07:55,810 Szybciej, panowie. 102 00:07:56,030 --> 00:07:57,070 Wyszehrad na nas czeka. 103 00:09:09,920 --> 00:09:11,100 Jaki艣 miecz. 104 00:09:12,460 --> 00:09:14,480 Wiesz, do kogo ten miecz nale偶a艂? 105 00:09:14,720 --> 00:09:15,740 Wybacz, panie. 106 00:09:28,300 --> 00:09:30,520 Skala艂e艣 go swoimi brudnymi 艂apskami. 107 00:09:34,380 --> 00:09:35,380 Wynosz臋. 108 00:10:12,800 --> 00:10:15,100 Przysposobi艂e艣 gniadego i kasztana, tak jak prosi艂am? 109 00:10:15,380 --> 00:10:18,100 Wszystko gotowe, pani. Gniady jest dla El偶bietki. Tak. 110 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Maciek! 111 00:10:20,880 --> 00:10:22,740 Przyprowad藕 na gniadego. I na hyzo. 112 00:10:31,460 --> 00:10:33,080 Szkoda, 偶e Ko艅dzia z nami nie jedzie. 113 00:10:33,500 --> 00:10:35,060 Jak nada艂e艣 do czytania Roma. 114 00:10:35,320 --> 00:10:37,200 O Herbundze i Walgierzu wda艂em. 115 00:10:37,600 --> 00:10:39,480 Nawet ko艅 mi od ksi膮g nie oderwiesz. 116 00:11:00,880 --> 00:11:02,360 Widzimy si臋 przed obiadem. 117 00:11:03,300 --> 00:11:06,400 Musz臋 pokaza膰 c贸rce, 偶e jeszcze potrafi臋 cieszy膰 si臋 偶yciem. 118 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 Jaki diabe艂. 119 00:11:36,720 --> 00:11:39,780 Wuju? Co si臋 sta艂o? 120 00:11:42,720 --> 00:11:45,560 Od kogo? 121 00:11:47,100 --> 00:11:48,500 Zawinion膮. 122 00:12:07,080 --> 00:12:08,680 Przewie艣ci? Wr臋cz przeciwnie. 123 00:12:09,320 --> 00:12:10,320 Doskona艂e. 124 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 Wystarczy. 125 00:12:30,380 --> 00:12:32,140 Kr贸l nie chce, 偶eby艣my si臋 艣ciega艂y. 126 00:12:32,840 --> 00:12:34,880 Przecie偶 nikt nie widzi. Tak, a oni? 127 00:12:37,840 --> 00:12:40,320 艢mieszny ten nieboj. Zawsze taki powa偶ny. 128 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 Podokuczajmy mu troch臋. 129 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 Te偶 biedka. 130 00:12:44,580 --> 00:12:47,720 Sama m贸wi艂a艣, 偶e lubi艂y艣cie z siostr膮 czasem podworowa膰. 131 00:12:47,940 --> 00:12:48,719 O tak. 132 00:12:48,720 --> 00:12:52,060 Z nikim nigdy nie 艣mia艂am si臋 tak, jak z Eufemi膮 w dzieci艅stwie. 133 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 Go艅 mnie. 134 00:13:05,119 --> 00:13:08,200 Papie偶 zgodzi艂 si臋 na proces nad krzy偶akami? 135 00:13:08,640 --> 00:13:11,060 Nasze poselstwo odnios艂o skutek. 136 00:13:11,680 --> 00:13:12,840 Nie wolno. 137 00:13:16,780 --> 00:13:21,860 Go艣膰 do biskupa. Dw贸j ma wa偶ne sprawy na g艂owie. Moja sprawa jest wa偶na. Pani. 138 00:13:22,020 --> 00:13:24,180 Bardzo. Nie wolno. Wa偶na. 139 00:13:36,620 --> 00:13:42,240 Musz臋 wiedzie膰, kt贸ry zakon 偶e艅ski jest Ci najbli偶szy. 140 00:13:43,020 --> 00:13:44,420 G贸rzynie. 141 00:14:08,620 --> 00:14:10,680 A co, to mieli艣cie zanie艣膰 k艂贸dk臋 do Ma艂gorzaty? 142 00:14:12,220 --> 00:14:14,480 Zanie艣li艣my, ale nie przyj臋艂a. 143 00:14:17,260 --> 00:14:18,400 Pewnie si臋 kryguje. 144 00:14:19,300 --> 00:14:20,460 To droga rzecz. 145 00:14:20,900 --> 00:14:22,940 Specjalnie robiona dla mojej pierwszej c贸rki. 146 00:14:24,300 --> 00:14:27,480 Szkoda, 偶eby si臋 kurzy艂a. Ju偶 ja j膮 przekonam. We藕cie j膮, idziemy. 147 00:14:30,020 --> 00:14:31,020 Dobra, dobra. 148 00:15:03,520 --> 00:15:06,540 Chc臋 wiedzie膰, kt贸ry zakon jest najlepszy. 149 00:15:06,920 --> 00:15:10,400 Czy偶by艣 chcia艂a tam osadzi膰 kt贸r膮艣 z naszych krewnych? 150 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 Tak. 151 00:15:13,050 --> 00:15:16,850 Jedn膮 nieszcz臋艣liw膮, samotn膮 wdow臋. 152 00:15:18,370 --> 00:15:19,370 Kt贸r膮? 153 00:15:19,890 --> 00:15:20,910 No siebie. 154 00:15:21,810 --> 00:15:23,910 Ty i 偶ycie zakonne. 155 00:15:26,230 --> 00:15:28,010 Kuzynko. Ja wiem. 156 00:15:30,170 --> 00:15:32,970 Ja wiem, 偶e ju偶 si臋 pewnie do klasztoru nie nadaj臋. 157 00:15:34,090 --> 00:15:36,710 Ale od kiedy Ma艂gorzata jest w ci膮偶y? 158 00:15:43,280 --> 00:15:46,100 Jeste艣 ozdob膮 kr贸lewskiego dworu. 159 00:15:47,140 --> 00:15:49,540 Tw贸j maj膮tek przyci膮ga. 160 00:15:50,520 --> 00:15:52,200 Ko艂o tupc贸w. 161 00:15:52,440 --> 00:15:54,520 Znam te偶 maj膮tnych. 162 00:16:00,620 --> 00:16:03,260 O kim m贸wisz, kuzynie? 163 00:16:03,500 --> 00:16:09,620 A chocia偶by Florian z Korytnicy. M贸wi艂 mi kiedy艣, 偶e bardzo ci臋 szanuje. 164 00:16:09,720 --> 00:16:12,140 Wspania艂y rycerz. Wspania艂y. 165 00:16:13,520 --> 00:16:15,260 Tylko, 偶e ju偶 zesz艂ej zimy zmar艂. 166 00:16:16,320 --> 00:16:17,320 Tak. 167 00:16:17,980 --> 00:16:23,420 To mo偶e Piotr Sklecia, Herbu Korczak? 168 00:16:24,540 --> 00:16:26,740 Ale on te偶 ju偶 nad grobem stoi. 169 00:16:26,980 --> 00:16:30,420 Nie wiem, co ja na 偶ywego m臋偶a ju偶 nie zas艂uguj臋? 170 00:16:30,720 --> 00:16:37,400 No to mo偶e podskarbi jeszcze m艂odszy od ciebie i 171 00:16:37,400 --> 00:16:40,860 maj膮tny. Ale on taki... 172 00:16:43,770 --> 00:16:48,250 Niejednoznaczny. Przed chwil膮 m贸wi艂a艣, 偶e艣 nic nie warta. Teraz nawet 173 00:16:48,250 --> 00:16:53,450 jednoznacznie jorny pod skarbi. A ci nie pasuje, no. 174 00:16:53,870 --> 00:17:00,110 Bo Katarzyna Pilecka wysz艂a za spytka. Nie po偶膮daj m臋偶a bli藕niego swego. 175 00:17:04,730 --> 00:17:05,730 Dobrze. 176 00:17:07,310 --> 00:17:08,970 Pomy艣l臋 o pod skarbie. 177 00:17:14,530 --> 00:17:15,930 Jednoznacznie. 178 00:17:52,940 --> 00:17:54,580 Pi臋kne. A m膮dre. 179 00:17:55,380 --> 00:17:57,200 Wida膰, 偶e znasz si臋 na psach. 180 00:17:57,460 --> 00:17:59,040 D艂ugo si臋 nimi zajmujesz? 181 00:17:59,260 --> 00:18:00,320 Nie pami臋tasz mnie, pani? 182 00:18:00,540 --> 00:18:01,540 A powinnam? 183 00:18:02,020 --> 00:18:03,420 Jestem tu ju偶 d艂u偶szy czas. 184 00:18:03,780 --> 00:18:05,800 Kiedy艣 cz臋艣ciej przebywa艂em na zamku. 185 00:18:06,300 --> 00:18:07,300 To prawda? 186 00:18:09,140 --> 00:18:11,560 Widzia艂am, jak wodzisz wzrokiem za El偶bietk膮. 187 00:18:12,620 --> 00:18:13,920 Chcia艂em nikogo urazi膰. 188 00:18:14,340 --> 00:18:15,620 Tylko nie El偶bietki. 189 00:18:16,460 --> 00:18:17,680 Zosta艂o kr贸lem mnie. 190 00:18:43,340 --> 00:18:45,660 Szukam ci臋 po ca艂ym Wawelu. Ja ciebie te偶. 191 00:18:46,200 --> 00:18:48,540 Nawet nie wiesz, mi te twoje zi贸艂ka pomog艂y. 192 00:18:49,220 --> 00:18:50,220 Masz je jeszcze? 193 00:18:50,440 --> 00:18:53,820 Nie, ale mam dla ciebie ma艂y podarek. 194 00:18:55,400 --> 00:18:57,220 Nie, tylko nie to. 195 00:18:57,520 --> 00:18:58,640 Nie odmawiaj mi. 196 00:18:59,260 --> 00:19:01,180 By艂abym bardzo rada, gdyby艣 j膮 przyj臋艂a. 197 00:19:01,480 --> 00:19:02,480 Ale ja jej nie chc臋. 198 00:19:03,140 --> 00:19:05,060 Taka stara. 199 00:19:06,560 --> 00:19:08,020 S艂u偶y艂a mojej c贸rce. 200 00:19:09,620 --> 00:19:13,200 Ruchliwa to musia艂a by膰 panienka, skoro deszcz贸wki si臋 rozchodz膮. 201 00:19:13,860 --> 00:19:15,440 Przecie偶 kaza艂am j膮 odnowi膰. 202 00:19:16,260 --> 00:19:17,260 Niepotrzebnie. 203 00:19:17,800 --> 00:19:21,280 Pa艂ka przed wyjazdem zam贸wi艂 ko艂ysk臋. Umy艣liwony s膮domierze. 204 00:19:21,780 --> 00:19:23,760 On bierze za swoje wyroby maj膮tek. 205 00:19:24,660 --> 00:19:27,040 M贸j m膮偶 nie szcz臋dzi got贸wki na swojego syna. 206 00:19:28,340 --> 00:19:29,680 O ile to b臋dzie syn. 207 00:19:34,020 --> 00:19:37,980 M贸wi膮, 偶e jak b臋d膮c brzemienn膮 ma si臋 du偶y apetyt. To b臋dzie silny ch艂op. 208 00:19:39,860 --> 00:19:43,160 m贸wi膮 te偶, 偶e je艣li kobieta brzydnie, to b臋dzie mie膰 c贸rk臋. 209 00:20:26,920 --> 00:20:29,800 Nie posad藕 bli偶ej. Nie l臋kaj si臋. To ja, Maciek. 210 00:20:30,980 --> 00:20:32,200 Maciek? Siarczyk? 211 00:20:33,140 --> 00:20:34,140 Pami臋tasz mnie, pani? 212 00:20:36,380 --> 00:20:38,680 Ojciec da艂 ci miecz i katoszk臋 nic na rycerza. 213 00:20:38,980 --> 00:20:42,600 Nazwa艂 ci臋 naszym ma艂ym przyjacielem. Lubi臋 tak o sobie my艣le膰. Pomog臋 ci 214 00:20:44,940 --> 00:20:45,940 Zostaw j膮! 215 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Panienko! 216 00:20:53,480 --> 00:20:54,740 Nic mi nie jest. 217 00:21:37,760 --> 00:21:39,960 Juri, witamy w nuloku. Witaj, druku. 218 00:21:42,380 --> 00:21:44,820 Grzegorzu, widzia艂e艣 tamtego? 219 00:21:45,700 --> 00:21:47,340 Po co go ze sob膮 zabra艂? 220 00:21:48,020 --> 00:21:49,020 Kto to mo偶e by膰? 221 00:21:49,620 --> 00:21:51,040 Wygl膮da jak duski bojar. 222 00:21:52,160 --> 00:21:55,420 Ruski ksi膮偶ek przyjecha艂, to mawor w krachu ruskiego bojara. 223 00:21:55,700 --> 00:21:56,980 Kogo innego mia艂by mie膰? 224 00:21:58,660 --> 00:22:01,820 M贸wili艣cie, 偶e Trojdenowicz nie 偶yje z nimi w zgodzie. Po co go zabra艂? 225 00:22:03,320 --> 00:22:06,200 Skoro si臋 pogodzili, to znak, 偶e co艣 knuj膮 przeciw nam. 226 00:22:16,490 --> 00:22:18,170 W nast臋pnym odcinku. 227 00:22:18,650 --> 00:22:19,870 Co to ma by膰? 228 00:22:20,070 --> 00:22:21,530 Targ nad Rusi膮 urz膮dzacie? 229 00:22:21,770 --> 00:22:22,850 To nie twoja ziemia. A czyja? 230 00:22:23,090 --> 00:22:25,730 Nasza! Rusin贸w! Nieba z piastu! 231 00:22:26,250 --> 00:22:30,110 M贸wili艣cie, 偶e kr贸lewnie? Nic jej nie jest. Kilka drapnie艅. Wiesz, co czeka 232 00:22:30,110 --> 00:22:34,350 panny twojego stanu, je艣li zostanie pom贸wiona o nieobyczajne prowadzenie 233 00:22:34,350 --> 00:22:38,130 Je艣li Trojdenowicz umrze, potrzebny wam kr贸l, tak jak Kazimierz. Czemu nikt mnie 234 00:22:38,130 --> 00:22:43,530 nie mi艂uje? Co ty m贸wisz? B贸l wszedzie i si臋 do roboty wezm臋. Nie ma pi艂a dla 235 00:22:43,530 --> 00:22:45,790 ciebie. Ty b臋dziesz zaraz musia艂 szuka膰. 236 00:22:46,430 --> 00:22:47,790 Jestem pr膮d! 17664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.