All language subtitles for Jamnapaar.S02E01.720p.Hindi.WEB-DL.2.0.x264-[Moviesdrives.cv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,460 --> 00:00:14,240 You are so efficient and fast. 2 00:00:14,580 --> 00:00:18,620 Mediocre is not for you. हमने यहाँ पथ्थर के लिए रखा जा रहे हैं. मैं जाओंगा 3 00:00:18,620 --> 00:00:19,620 गुड़गाओं लूना टेक. 4 00:00:20,560 --> 00:00:25,920 तेरी शूलेंडर की ओकात है जमनापारी. गुड़गाओं से दूर रहे हैं. K .D. मंसल 5 00:00:25,920 --> 00:00:29,000 नए MD है शांतिनू पंच्चार. 6 00:00:29,920 --> 00:00:31,380 मैं नहीं कर रहा कोई कोचि 7 00:00:36,840 --> 00:00:39,860 आज के बाद मैं इस घर में अपनी सकल भी नहीं दिखाऊँगा. Nobody plays by the rules, यह 8 00:00:39,860 --> 00:00:43,840 शान. क्योंकि rules सिर्फ उनके लिए बनते हैं, जिनकी उनसे फर्ट दे. अब मैं नहीं 9 00:00:43,840 --> 00:00:45,400 बताऊँगा. तेरी क्लाप भी अलग है. 10 00:00:52,360 --> 00:00:54,600 यह मक्तूब का क्या मतलब होता है? It's meant to be. 11 00:00:54,960 --> 00:00:56,300 This is your ankle of a moment. 12 00:00:56,660 --> 00:00:57,660 क्रिक रूले भ 13 00:01:16,990 --> 00:01:23,490 अगला स्टेशन प्रगती मैदान है दरवाजे दाईं ओर खुलेंगे 14 00:01:23,490 --> 00:01:30,030 हमारा देश बहुत तेजी से प्रगती कर रहा है हमारी क्रिकेट टीम 15 00:01:30,030 --> 00:01:36,320 वर्ल्ड चैंपियन है हाई लैंड में हमारा वीजा फ्री हो चुका है और देश में 16 00:01:36,320 --> 00:01:43,260 बढ़िया वेब सीरीज बनने लगी है लेकिन इस तब के बीच 17 00:01:43,260 --> 00:01:48,460 में देश की राजधानी गरीब रत की तरहे चल रही है 18 00:01:48,460 --> 00:01:56,540 देखा 19 00:01:56,540 --> 00:02:03,490 आप जो भी दो पैसे कमा लेता है वो नॉइडा शिक हो जाता है जो चार पैसे कमा लेता है 20 00:02:03,490 --> 00:02:10,110 वो गुड़गाउं शिफ्ट हो जाता है और जिसका दीवाला निकल जाता है वो भी गाजियाबाद चला 21 00:02:10,110 --> 00:02:17,070 जाता है बस दिल्ली कोई नहीं रुकना चाहता अब तो यहाँ शारुख खान और 22 00:02:17,070 --> 00:02:21,450 चीकू भी ये वाले रह गए हैं ऐसा ही हाल रहा तो 23 00:02:21,450 --> 00:02:28,590 यहाँ 24 00:02:28,570 --> 00:02:33,070 क्या teacher है यार बनसल सर? यार बनसल सर नहीं होते ना, तो मेरे दोनों group कभी 25 00:02:33,070 --> 00:02:34,070 एक साथ नहीं निकलता है. 26 00:02:34,290 --> 00:02:38,410 यार मुझे ना बनसल सर बहुत ही cute लगता है, मैं तो उन्हीं की वीडियो से लाकर 27 00:02:38,410 --> 00:02:39,410 रहती हूँ सारा दिन. 28 00:02:39,850 --> 00:02:42,850 क्यों भाई स्वाथी, कौन से वीडियो की बात हो रही है 29 00:02:54,280 --> 00:02:57,640 तो Forensics Accounting is application of special skills in accounting, 30 00:02:57,960 --> 00:03:02,100 auditing, finance, law and investigation to collect, analyze and evaluate 31 00:03:02,100 --> 00:03:03,100 evidential matters. 32 00:03:03,260 --> 00:03:05,000 क्या बात है तोते, रट्टा फिल क्या है? 33 00:03:06,680 --> 00:03:08,640 यार ये तो बुक से पढ़के कोई भी बता सकता है. 34 00:03:09,660 --> 00:03:13,600 मैं पूछ रहा हूँ, at the core, Forensic Accounting क्या है? 35 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 नहीं? 36 00:03:20,040 --> 00:03:24,370 यार देखो, ये जो CA का course है न, ये तुमसे इतने अटेंट इसलिए नहीं लेता है कि 37 00:03:24,370 --> 00:03:29,310 अकाउंट, DT या टैक्सेशन में क्रैम बन जाओंगे बल्कि इसलिए लेता है कि हर बार 38 00:03:29,310 --> 00:03:34,670 तुम्हारी CA इंस्टिंक्ट और शाप होती जाए इसी इंस्टिंक्ट को अप्लाई करने का टूल है 39 00:03:34,670 --> 00:03:38,330 Forensic Accounting समझ गए? 40 00:03:39,590 --> 00:03:40,070 अब 41 00:03:40,070 --> 00:03:52,390 द 42 00:03:52,240 --> 00:03:59,240 power, numbers, पैसा बढ़ता जाएगा, the line which tells you what's right 43 00:03:59,240 --> 00:04:05,740 and what's wrong, ब्लर होती जाएगी, शायद एक ऐसा moment भी आएगा जब, 44 00:04:05,740 --> 00:04:12,680 ambition आपके instinct को take over कर ले, 45 00:04:12,820 --> 00:04:19,620 you are so efficient and fast, like mediocre is not for you, you belong to 46 00:04:19,620 --> 00:04:20,620 corporate, 47 00:04:22,490 --> 00:04:27,630 अरे पर रहेगा तू तू नौकरी अपनी दुकान होती है आजमी की तो वहाँ पे मालिक होता है 48 00:04:27,630 --> 00:04:31,190 बेटा जब अपनी बाप की चाउमीन की रेडी पे जाना शुरू करता है न तो लोग उसे मालिक 49 00:04:31,190 --> 00:04:33,730 बोलते है न बल्कि कहते है की देखो बेसारे बाप बेटे मिलके 50 00:04:33,730 --> 00:04:51,792 मजजूर 51 00:04:59,790 --> 00:05:06,370 इसलिए एक अच्छा CA वो होता है जो अपने ethics को ताक पर रखकर तरक्की करने की 52 00:05:06,370 --> 00:05:12,170 नहीं करता अपने morals के साथ कोई compromise नहीं करता और फिर इसके लिए 53 00:05:12,170 --> 00:05:18,910 जो sacrifice करना पड़े वो करना पड़ेगा आप लोग जानते हैं कि 54 00:05:18,910 --> 00:05:19,910 स्टार्ट CA को? 55 00:05:33,920 --> 00:05:39,880 कोशिशे काशा और मेरी ये आशा के चमना के पार है जाना हमें करते हैं चब चब गाड़ी 56 00:05:39,880 --> 00:05:45,800 हम बजाते हैं यो यो का गाना यहां गली में गली है जीवन है उलजा जैसे कि सब्दी और 57 00:05:45,800 --> 00:05:52,550 मांजा कपड़े सस्ते हल की जेबे पर फर भी हम दिलों के राजा मत्यम वरक से आते हैं आज 58 00:05:52,550 --> 00:05:58,330 भी जहां पे बाप की चलती है जब तक ना रात को आता हूँ घर पे तक तक मा की आख ने लगती 59 00:05:58,330 --> 00:06:05,070 है फूटे इन घरों में आज भी सपनों के बड़े से महल बनाते हैं सपनों के महल गेरा जि 60 00:06:16,750 --> 00:06:20,850 आराम से, आराम से, आराम से, आराम से, आराम से, अरे खडडे तो देख लिया अगर यार कम से 61 00:06:20,850 --> 00:06:24,590 कम, अरे पापा खडडे इतने क्या करूँ मैं, उफ, 62 00:06:25,510 --> 00:06:26,950 उसने तो रिक्षाई ठीक था, 63 00:06:26,990 --> 00:06:35,050 बैसे 64 00:06:35,050 --> 00:06:40,050 शैंगी मैंने तेरे को माफ किया नहीं है अभी सा, पूरी फैमिली मिल ली, वो साउथ � 65 00:06:46,570 --> 00:06:49,590 मैं तो उसको friend request बेजी पता है, अभी तक accept नहीं करिया थी. 66 00:06:49,910 --> 00:06:53,270 और पता नहीं, अब जब भी मैं search करता हूँ, तो उसकी फोटो भी नहीं दिखाई देगी 67 00:06:53,270 --> 00:06:55,510 को. क्यों देखनी है आपने उसकी फोटो? 68 00:06:58,350 --> 00:07:01,750 सनो, बात करनी है तुम लोगों से. बताओ बाबा. ये 69 00:07:01,750 --> 00:07:16,550 बाबाबाबाबाब 70 00:07:16,540 --> 00:07:20,800 एक इसके परिवार का हो गया, एक बड़ा फ्लोर जो है, वो पीजी में डाल देंगे, और सबसे 71 00:07:20,800 --> 00:07:24,280 उपर वाला फ्लोर वो रख लेगा, अब उसके उपर जाके हमें करना भी क्या है? 72 00:07:24,600 --> 00:07:26,000 पापा, लिफ्ट लगवाना. 73 00:07:26,340 --> 00:07:31,680 लिफ्ट लगवाना. अलो, आप अपनी लिफ्ट को 74 00:07:31,680 --> 00:07:43,520 ग्राउंड 75 00:07:43,520 --> 00:07:47,160 चलते हैं, वहाँ 30 ,000 रुपए में बहुत बढ़िया फ्लाट मिल जायेगा हम लोगों रहने के 76 00:07:47,160 --> 00:07:49,460 लिए. अरे फिर बेटा, नौइडा परी चौक क्यों जाना है? 77 00:07:49,780 --> 00:07:50,820 इपको चौक चलते हैं? 78 00:07:51,460 --> 00:07:54,740 क्लासिफ के लिए फिगले उड़े रही तो है, वह आप डाउन कर लेंगे. क्या मतलब है? 79 00:08:01,930 --> 00:08:06,410 ये सब पैक कर दे हमें योगा पे जाना है हम लेट लेंगे योगा के बाद खा लेंगे मामा रात 80 00:08:06,410 --> 00:08:12,370 में डिनर के बाद कौन योगा करते हैं खा के जाओ नहीं नहीं नहीं हम जा रहे हैं दुबारा 81 00:08:12,370 --> 00:08:17,050 आ जाएंगे यार शैंकी यार मैं गाड़ी नहीं खा रहा हूँ ये देख लो त 82 00:08:20,960 --> 00:08:24,900 अरे एक मिनट ये जो उठ जाते हो न बस जाने के लिए तो रहते हैं ये मम्मी ये क्या हो 83 00:08:24,900 --> 00:08:29,680 रहा है यार ये क्या बात है हर बार हर बार कही है आपका मम्मी नहीं यार ये कोई आज के 84 00:08:29,680 --> 00:08:35,860 ज़मानी 2025 चल रहा है ये कोई आज मम्मी बहुत हो रहा है यार लिफाफे का करना के आप 85 00:08:35,860 --> 00:08:49,820 खाम 86 00:08:51,660 --> 00:08:58,520 चलो चलो ठीक है पापा बाई बाई पापा बाई जीजू स्कूटी लाए है तो स्कूटी मिकल बाई 87 00:08:58,520 --> 00:09:03,280 बाई यहाँ 88 00:09:03,280 --> 00:09:10,040 बात है 89 00:09:10,040 --> 00:09:15,680 मोहन लोया सर फिर से आउट स्टेशन गया है अरे आउट स्टेशन तो यह जा रहा है 90 00:09:15,680 --> 00:09:19,920 गुड़गाउं विक पोर में हो गया भाई थ 91 00:09:20,810 --> 00:09:26,310 तुमने तैयारी वैयारी करा दी बिग फोर, बिग फोर, बिग फोर सबको बिग फोर में जाना है 92 00:09:26,310 --> 00:09:31,890 तुम उस संडे कहीं भी जाओ, मुझे कोई परग नहीं बढ़ता I don't mind कि लबली छोड़के 93 00:09:31,890 --> 00:09:36,410 गई चैट दे उसका कोई बॉयफरेंट है, गुड़वाम है तो 94 00:09:36,410 --> 00:09:41,350 सर, मैं ही उसका 95 00:09:49,770 --> 00:09:50,770 खुगे बार? 96 00:09:52,990 --> 00:09:59,410 खंचर खुबता है फिर नहीं अच्छा हुआ तो खुद निकल गया नहीं तो मैं तुझे निकल देता तुरे 97 00:09:59,410 --> 00:10:00,410 हिसाब भाग किये न? 98 00:10:00,430 --> 00:10:06,390 मैं करता हूँ अच्छा अच्छा अच्छा मैं हिसाब करता हूँ आजा वो उनके तो लग गया है 99 00:10:06,390 --> 00:10:08,630 और? 100 00:10:11,210 --> 00:10:11,950 आजकल किसके 101 00:10:11,950 --> 00:10:19,750 कस्टमर्स 102 00:10:19,760 --> 00:10:21,500 money laundering करने लग गया है ना 103 00:10:21,500 --> 00:10:28,420 I'm so sorry I'm so 104 00:10:28,420 --> 00:10:35,320 sorry शांकी भाई यार mind मत कर रहे हो ठीक है टांग खीच रहा हूँ बस anyway और 105 00:10:35,320 --> 00:10:42,040 बता अब तो license वापस आने वाला है ना क्या सोचा है काथ नहीं यार ऐसे कुछ सोचा 106 00:10:42,040 --> 00:10:47,960 नहीं अब तो सोच ना देख कब तक यहाँ लोहिया के यहाँ घिताता रहेगा 107 00:10:48,650 --> 00:10:53,490 अबे जब मैंने मोहन जैसे चूतिये का करवा दिया तेरा तो यूँ हो जाएगा 108 00:10:53,490 --> 00:10:58,970 बता नहीं यार प्रतीद 109 00:10:58,970 --> 00:11:03,850 जमनापार छोड़ने का नमंग नहीं करता अबे पागल वागल हो गया क्या? 110 00:11:05,350 --> 00:11:07,010 ऐसा क्या मिल रहा है जमनापार न? 111 00:11:18,060 --> 00:11:19,680 ये शैंपिन ने तो कमाल ही कर दिया नहीं? 112 00:11:22,680 --> 00:11:23,760 वो टीशेट देना क्या थी? 113 00:11:27,460 --> 00:11:33,560 शांकी, हम जो यहाँ करते हैं, उससे दादा टाइम तो ये सब समेटने में लग जाता है, 114 00:11:35,520 --> 00:11:38,840 ऐसे तो मत बोलो यार, आज तो 15 मिनट लगे हैं. 115 00:11:40,560 --> 00:11:45,640 No, I'm not complaining, but this place is a little weird. 116 00:11:49,220 --> 00:11:54,180 दर लगता है कभी भी रेट बढ़ जाएगी अरे तू मुझकी टेंशन क्यों ले रही हो मेरी ना योयो 117 00:11:54,180 --> 00:11:58,160 वाले भाई ऐसे सेटिंग है पुलिस पहुचने से पहले ही मुझे टिप दे देंगे और बाहर का 118 00:11:58,160 --> 00:12:02,080 भी तो लाने देते हैं अरे शांकी मैं इस होटेल की बात नहीं 119 00:12:02,080 --> 00:12:18,140 कर 120 00:12:17,930 --> 00:12:24,250 बढ़िया तो है। लाइफ में ना प्रोग्रेस करने के लिए एक पॉइंट के बाद मूव आउट करना भी 121 00:12:24,250 --> 00:12:26,150 ज़रूरी होता है। मूव आउट? 122 00:12:27,830 --> 00:12:34,610 अक्शली, मैं कई दिनों से तुमसे बात करने की कोशिश कर रही थी। शांकी, I'm moving to 123 00:12:34,610 --> 00:12:35,610 Mumbai. 124 00:12:36,510 --> 00:12:38,210 मेरा यहाँ आने का पॉपिस डाड को 125 00:12:38,210 --> 00:12:44,910 बिज 126 00:12:47,670 --> 00:12:48,710 हम क्या? 127 00:12:53,070 --> 00:12:59,870 शांकी, हम दोनों एक दूसरी की comfort zone है, but I think हमें इस पर से 128 00:12:59,870 --> 00:13:00,870 निकलना चाहिए. 129 00:13:12,490 --> 00:13:16,550 यह हद ही कर दी है आप लोगों ने भाई साहब, इतना सेज ऐसी? 130 00:13:17,040 --> 00:13:21,880 क्या इतना बर्फीला महल जो जमा दिये अंदर बंदा हिलेगा क्या थे जमा हुआ आप लोग को ये 131 00:13:21,880 --> 00:13:27,780 पता है न लोग यहाँ सोने नहीं आते है सॉरी खर मैं अभी चेक कर रहा हूँ लील शांकी 132 00:13:27,780 --> 00:13:33,100 अरे जीजू आप यहाँ क्या कर रहे हो 133 00:13:33,100 --> 00:13:36,900 मैं तो इनके पास वो क्या है आप 134 00:13:36,900 --> 00:13:47,020 लोगो 135 00:13:46,670 --> 00:13:52,830 मैं? मैं यहीं से गुजर रहा था और मुझे सुसु लग गई तो मैंने सोचा इनका बाथरूम 136 00:13:52,830 --> 00:13:54,490 कर लेता हूँ अच्छा है आपको जाने? 137 00:13:54,790 --> 00:13:59,390 नहीं मेरा तो हो गया संकी भाई चेक आउट कर रहा हूँ दो गंटे का बिल क्लियर कर दो 138 00:13:59,390 --> 00:14:05,150 पार्ट कहा टाइम पार्ट कर रहे ह 139 00:14:31,600 --> 00:14:32,860 क्या कर रहे हो तुम दोनों? 140 00:14:33,320 --> 00:14:37,140 पापा को पता चल जाएगा, राना जी को पता चल जाएगा, तो क्या होगा, सोचा है तुमने 141 00:14:37,140 --> 00:14:38,300 पारों? तो 142 00:14:38,300 --> 00:14:45,540 ये 143 00:14:45,540 --> 00:14:46,600 योगा कर रहे हो आप लोग यहाँ पे? 144 00:14:47,100 --> 00:14:51,340 हमें तो गवर्मेंट ने लाइसस दिया हुआ है, हम शादी शुदा है, हम जहाँ मरदी 145 00:14:51,340 --> 00:14:59,580 योग 146 00:14:59,450 --> 00:15:01,470 First of all, welcome to the family. 147 00:15:01,750 --> 00:15:05,710 मैं तो आपको बताऊं। मैं तो इसको पहली कह रहा था। वो पाऊद दिल्ली वाली पंजाबन मुझे 148 00:15:05,710 --> 00:15:09,390 पहली ठीक नहीं लगती थी। आपको पता है उसने मेरी friend request तक नहीं accept कर 149 00:15:09,390 --> 00:15:13,570 दिया। वो मुद्दा नहीं है। मैं आपको क्या बता रहा हूँ। बेटे हम लोग 150 00:15:13,570 --> 00:15:29,430 न 151 00:15:29,360 --> 00:15:33,000 बट लेकिन मैं भी कह रहा हूँ कि जब तक हम लोग नॉइडा नहीं शिफ्ट हो जाते तब तक ही 152 00:15:33,000 --> 00:15:34,960 होटलों में आना है नॉइडा? 153 00:15:35,360 --> 00:15:40,900 नहीं नहीं शैंकी अभी कुछ फाइनल नहीं है बस ऐसा सोच रहे थे कि सोच नहीं रहे है फाइनल 154 00:15:40,900 --> 00:15:42,820 है हम नॉइडा शिफ्ट हो रहे हैं � 155 00:15:59,080 --> 00:16:05,820 बेटा नहीं बेटी पारत अब गलत बोल रहे हो तो बेटा बेटी फिफ्टी फिफ्टी तो हमारा 156 00:16:05,820 --> 00:16:12,160 छोड़ तो अपना बता जब पापा को मैं बताओंगी कि तुम दोनों का क्या चल रहा है तो पापा 157 00:16:12,160 --> 00:16:18,560 क्या करेंगे जीजू 158 00:16:18,560 --> 00:16:22,840 अगर आपके घर पे पता चला कि उनका पोता या 159 00:16:22,840 --> 00:16:29,710 पो उन्हें अच्छा तो नहीं 160 00:16:29,710 --> 00:16:30,710 लगेगा न? 161 00:16:31,070 --> 00:16:36,350 नहीं, बिल्कुल नहीं लगेगा तो डंडी, आपकी बीबी अपना मूँ बंद रखे और मैं अपना मूँ 162 00:16:36,350 --> 00:16:41,370 रखूँगा क्यों? क्यों? क्यों? कितनी सही बात बोली, क्या बात है? डन हो गई, भाई सब 163 00:16:41,370 --> 00:16:41,850 दील डांग हो गई 164 00:16:41,850 --> 00:16:57,870 डंड 165 00:16:57,680 --> 00:17:02,400 और मुझे नहीं अपने कंदे पर तरस खाओ। मेरा कंदा बिल्कुल ठीक है लल्ला। और वैसे भी 166 00:17:02,400 --> 00:17:05,160 पता है, थोड़ी आदत होनी चाहिए। किस चीज़ की? 167 00:17:05,859 --> 00:17:12,300 अरे जिंदगी बार मम्मी के पीछे सबजीया उठाता उठाता थोड़ी न घूमेगा। कल को तू 168 00:17:12,300 --> 00:17:25,560 जाए� 169 00:17:26,140 --> 00:17:28,860 तो बिल्कुल ये बोज अपने अंदर से निकाल दे, समझा? 170 00:17:32,320 --> 00:17:37,320 फिर भी मम्मी, मैं फिर से आप दोनों को अकेला छोड़कर कही नहीं जाना चाहता हूँ कोई 171 00:17:37,320 --> 00:17:44,220 बात नहीं, तो मुझे भी साथ ले जाईयो इस वार गुड़गावा में है न जोतिवासी, मेरा साथ 172 00:17:44,220 --> 00:17:45,860 हो जाएगा और � 173 00:17:54,760 --> 00:18:00,900 गोल गप्पे खाने गोल गप्पे ना ये देख चल आजा मुझे जाना है 174 00:18:00,900 --> 00:18:04,160 खराब हो जाए बच्चपने तो बहुत खाता था 175 00:18:04,160 --> 00:18:11,020 देटिंग आप से जादा रियल लाइफ में 176 00:18:11,020 --> 00:18:17,740 होट लगते हैं आप भी बड़ी होट लगती हैं प्रिंसी जी प्रिंसी सिर्फ प्रिंसी 177 00:18:17,740 --> 00:18:24,660 राघव सिर्फ आपकी वाईसी का क्या नाम है? 178 00:18:25,260 --> 00:18:26,260 जी? 179 00:18:27,120 --> 00:18:31,280 I'm sure ये रिंग तो आपने steps count करने के लिए पहनी होगी ना? 180 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 हाँ, exactly. 181 00:18:33,660 --> 00:18:37,100 काश मेरे भी इस उंगली पे कोई रिंग का निशान होता है. 182 00:18:39,360 --> 00:18:40,600 रिंग भी दिला दूँगा. 183 00:18:40,860 --> 00:18:42,340 पहले एक ड्रिंक तो फिले. 184 00:18:43,220 --> 00:18:44,780 वेडर, जी आया सर? 185 00:18:46,580 --> 00:18:48,420 मैं क्या कह रही हूँ कि ये � 186 00:18:50,030 --> 00:18:57,010 पोस्टरों के आते हैं या ओके सर 187 00:18:57,010 --> 00:19:03,610 जी आपका ओडर इतनी जल्दी जी सर अच्छी कहना और एक सर्विस कहाँ भी फास्ट है 100 MPPS 188 00:19:03,610 --> 00:19:10,370 तो सर ये आपका बिल खाने से पहले बिल अच्छी कहना सर क्लोजिंग टाइम है कमाल है 189 00:19:10,370 --> 00:19:14,970 साथ हजार रुपए परपल लेवल सर साले तेरे बाप 190 00:19:14,970 --> 00:19:21,000 ने अभी पुलिस को बुलाता हूँ, देख तू! हे, हे, हे, चौटी! 191 00:19:21,660 --> 00:19:22,639 ही, आओ! 192 00:19:22,640 --> 00:19:23,640 गड़ी, आओ! 193 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 क्या हुआ, सर? 194 00:19:25,720 --> 00:19:26,840 साले, 60 ,000 रुपए का बिल! 195 00:19:27,220 --> 00:19:28,860 अरे, exclusive place, exclusive prices! 196 00:19:29,400 --> 00:19:32,040 Exclusively अब जेल जाओगे तुम लोग, देखो तुम! सर, सर, सर, सर, सर! 197 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 क्या हुआ, सर? Any problem? 198 00:19:33,680 --> 00:19:34,680 अरे, चोर है, साले! 199 00:19:34,900 --> 00:19:35,360 स्कैम कर 200 00:19:35,360 --> 00:19:48,860 रहे 201 00:19:48,910 --> 00:19:50,090 आप यहाँ आये किसी साथ? 202 00:19:50,570 --> 00:19:52,330 अरे वो लड़की है ना, क्या नाम है उसका? 203 00:19:52,710 --> 00:19:54,630 प्रिंसी. मुझे लगता है वो भी इनसे मिली हुई है. 204 00:19:55,830 --> 00:19:57,650 ओके, ओके, ओके, ओके, ठीक है, ठीक है, ठीक है. 205 00:19:59,810 --> 00:20:02,350 सर, वैसे आप लोग मिले ही कहा थे? 206 00:20:02,830 --> 00:20:04,990 वो हम डेटिंग आपको. 207 00:20:05,350 --> 00:20:06,590 सर, आप माइंड नहीं करें तो 208 00:20:17,660 --> 00:20:20,760 अरे नहीं भाई मेरी बीवी को नहीं पता चलना चाहिए आ नहीं नहीं आप दो ना मैं कुछ करता 209 00:20:20,760 --> 00:20:25,680 हूँ साथ हजार आ बिल्कुल बिल्कुल बिल्कुल ऐसे कैसे पाठ हजार की एक कॉक्टिल यस और 210 00:20:25,680 --> 00:20:30,000 पर्पर लेबल के चार पिक पंदराजार के सर इन्होंने ना 211 00:20:30,000 --> 00:20:42,020 लिकर 212 00:20:42,020 --> 00:20:43,020 पे वा� 213 00:20:49,060 --> 00:20:52,720 कोई नहीं सर, आप एक काम कीजिए, हाँ, ये service tax में से ढागे सार भी काट दीजे, 214 00:20:52,840 --> 00:20:53,840 they don't deserve your tip. 215 00:20:54,880 --> 00:20:55,880 Thank you, हाँ. 216 00:21:02,060 --> 00:21:04,340 ये ले डार्लिंग. 217 00:21:04,920 --> 00:21:05,920 मेरी tip. 218 00:21:10,800 --> 00:21:13,820 ये 500 का मैसेज. कट गए, तो ये ओवर एटिंग ले. 219 00:21:15,380 --> 00:21:22,360 काश मेरे उंगली में भी कोई प्यार से, ऐसे बोठी पिनाता है लोग चुक कितनी 220 00:21:22,360 --> 00:21:25,880 बार बताये बग चोड़ी मत किया कर भाई जल्दी से सिराब की बोटल मिला खाना मिला बात्रूम 221 00:21:25,880 --> 00:21:29,880 जाओ और मिकल अबे ओ खचरे तेरा घुटरों में आई का दिमाग और कोई लाता है बिल खाने के 222 00:21:29,880 --> 00:21:31,980 साथ कस्टमर को ना ट्रस्ट लेना � 223 00:21:48,600 --> 00:21:52,360 मूँपे इतना मेकअप पोट रहती है लेकिन जैसे ही मूँ खोले ना फिनायल हो गईती है साड़े 224 00:21:52,360 --> 00:21:56,600 खुद के काम मत देख लियो कभी फैर तुम लोग मेरे पिछले कांट से कुछ सीखे नहीं क्या 225 00:21:56,600 --> 00:21:58,700 स्कैम्स के चक्रों में ना पूरे जमनापार को धर्ना देना पड़ा 226 00:21:58,700 --> 00:22:06,260 दे 227 00:22:09,260 --> 00:22:13,440 अब तेरे बाप ने खोला ये बहमजी के लिए दिये पापा का नाम ने रमन दीप और ये रहमन दीप आ 228 00:22:13,440 --> 00:22:16,840 लो मत यार तो लाई कर रहा है तो ठीक है शांत हो जाना क्या हो गया और सोडी मैं 229 00:22:16,840 --> 00:22:22,480 रेस्ट्रांट बंद करनी की बात नहीं कर रहा हूँ कहा शो यार तू अपने 230 00:22:22,480 --> 00:22:23,940 स्कैम 231 00:22:23,940 --> 00:22:38,240 ब 232 00:22:37,870 --> 00:22:40,810 कल तो तेरे लाइसन्स आ रहा ना, क्या आप लाने आगे का? 233 00:22:45,670 --> 00:22:50,770 शांतनू बंसल वर्सेस की द्वाई अललपी केस के चलते, मिस्र शांतनू को मिली एक साल की 234 00:22:50,770 --> 00:22:52,410 सब्सेशन आज खत्म होती है. 235 00:22:54,190 --> 00:22:57,930 शांतनू बंसल को उनका CA लाइसन्स आज वापस किया जाता है. 236 00:23:14,899 --> 00:23:20,920 तो स्ट्रांग बन गया गुरगाओ कैसे जाएगा और कार में जाएगा बाइक पर जाएगा कैसे 237 00:23:20,920 --> 00:23:27,780 गुरगाओ इतनी बड़ी कंपनी में काम करेगा अगर 238 00:23:27,780 --> 00:23:33,900 तो मेट्रो में जाता तो अच्छा नहीं लगेगा मेरे कहाल से 239 00:23:33,900 --> 00:23:40,820 अरे ओफर लेटर घरी पेश दिया आपा 240 00:23:40,820 --> 00:23:41,820 वो प्रतीक है � 241 00:23:44,080 --> 00:23:46,840 मैंने तो मिलने से भी मना कर दिया था। 242 00:23:46,840 --> 00:23:53,660 अभी तो पहले ही पैग गया है। तीसरे साथ स्टाइट बूल 243 00:23:53,660 --> 00:23:55,260 दीजो। है? 244 00:24:04,280 --> 00:24:05,340 क्या चल रहा है दमाग में? 245 00:24:05,760 --> 00:24:09,160 वो। क्या जीज़ परेशान कर रही है? 246 00:24:13,300 --> 00:24:19,780 कंफ्यूजन चल रहा है पापा अपने आजपार सबको आगे बढ़ता हुआ देखकर लगता है कि 247 00:24:19,780 --> 00:24:26,440 मुझे भी आगे बढ़ना चाहिए तो फिर पता नहीं क्यों डर भी लगता है 248 00:24:26,440 --> 00:24:28,740 तो डर क्यों लगता है? 249 00:24:31,520 --> 00:24:35,160 पापा कुछ समय पहले तक हम एक दूसरे से जरूरत से राधा बात भी 250 00:24:35,160 --> 00:24:42,064 न 251 00:24:42,060 --> 00:24:47,140 बातें में कर रहे हैं। मैं इस दोस्ती को कभी खुना नहीं चाहता था। ले बढ़ हम दोरों 252 00:24:47,140 --> 00:24:51,300 की दोस्ती को तो कुछ नहीं होने वाला है। इतनी बार जब तू घर से भार गया तो तो जिद 253 00:24:51,300 --> 00:24:57,840 में गया है। और जिद में इंसान गलतियां करता है। पिछले साथ जो तूने उस क 254 00:25:12,720 --> 00:25:18,580 लेकिन बेटा कामयावी अगर हासिल करनी है ना तो फिर वो इमानदारी के साथ उसूलों के साथ 255 00:25:18,580 --> 00:25:24,920 है इमानदारी उसूल को ताक पर रखने बेटा अगर सिंदिगी पर जेडी पी नहीं है तो ये नौकरी 256 00:25:24,920 --> 00:25:31,880 करनी पड़ेगी हम 257 00:25:31,880 --> 00:25:36,460 सब की मेट्रो में एक पेवरेट सीट होती है जो मिलत 258 00:25:55,010 --> 00:26:01,930 लेकिन याद रहे, अपनी मनविल पे उतरने के लिए ये पता होना चाहिए कि वो 259 00:26:01,930 --> 00:26:04,890 कमपटेबल सीट कब छोड़नी है? 260 00:26:19,559 --> 00:26:25,860 शांतनु, आपको प्रभाव करें। कार्तिक, यह 261 00:26:25,860 --> 00:26:31,740 शांतनु बंसल है। मैं आपको बात कर रहा हूँ कार्तिक। आपको बात कर रहा हूँ 262 00:26:31,740 --> 00:26:38,540 कार्तिक। आपको बात कर रहा हूँ कार्तिक। आपको बात कर रहा हूँ कार्तिक। आपको 263 00:26:38,540 --> 00:26:45,440 बात कर रहा हूँ कार्तिक। आपको बात कर � 264 00:26:48,399 --> 00:26:49,399 Yes, cut. 265 00:26:50,220 --> 00:26:51,220 Sorry, 266 00:26:53,700 --> 00:26:55,840 just into this cricket fantasy thing. 267 00:26:57,400 --> 00:26:58,400 तुम नहीं खेलते हो? 268 00:26:58,680 --> 00:26:59,940 No, sir. 269 00:27:01,440 --> 00:27:02,440 Not even quick role? 270 00:27:02,780 --> 00:27:03,920 रजद थापर वाली हाँ? 271 00:27:04,300 --> 00:27:05,980 चाहा तुमने वो scam किया? 272 00:27:06,580 --> 00:27:10,200 कुछ compliance के पछड़े हैं, लेखना क्या हो सकता है? Quick role भी चला गया ना, 273 00:27:10,200 --> 00:27:11,420 बैंचो दे फिर इसे चाहेंगे. 274 00:27:17,290 --> 00:27:19,130 Sir, that is all old news. 275 00:27:19,470 --> 00:27:22,210 Now this is Shantanu 2 .0. 276 00:27:22,590 --> 00:27:24,890 Set for bigger things in life, right? 277 00:27:27,750 --> 00:27:30,050 Let me just cut to the chain. 278 00:27:32,850 --> 00:27:34,230 You didn't deserve what happened to you. 279 00:27:36,990 --> 00:27:38,230 Rajat was an idiot. 280 00:27:38,970 --> 00:27:40,170 What he was doing was stupid. 281 00:27:43,370 --> 00:27:44,370 Thank you, sir. 282 00:27:45,980 --> 00:27:48,620 क्योंकि गलत काम भी सही तरीके से किया जा सकता है 283 00:27:48,620 --> 00:27:55,600 देख या शैंकी जो हम यहाँ काम कर 284 00:27:55,600 --> 00:28:01,460 रहे है न वो टूटली प्रोफेशनल है सिस्टेमाटिक है और वेल सेफ भी 285 00:28:01,460 --> 00:28:06,360 सेफ 286 00:28:06,360 --> 00:28:10,720 आप लोग किस तरह की काम की बात कर रहे हैं 287 00:28:10,720 --> 00:28:14,040 वेल 288 00:28:19,470 --> 00:28:26,290 आपको अच्छा वर्क है। आप अच्छा वर्क हैं। आपको अच्छा वर्क है। 289 00:28:26,290 --> 00:28:31,150 आपको अच्छा वर्क 290 00:28:31,150 --> 00:28:48,544 है। 291 00:28:48,540 --> 00:28:51,340 मुझे अपने ट्रैक रिकॉर्ड पे तेरे टेस्टेशन की ज़रूरत नहीं है, समझा ना? Guys, guys, 292 00:28:51,360 --> 00:28:53,420 guys, calm down, calm down, let's relax. 293 00:28:54,260 --> 00:28:55,260 Let's relax. 294 00:28:57,200 --> 00:28:59,240 शांतनु, I know what you want. 295 00:28:59,760 --> 00:29:01,820 You are a hustler and you need fast success. 296 00:29:02,660 --> 00:29:03,700 And I can do it for you. 297 00:29:04,780 --> 00:29:06,460 I can open the doors for you. 298 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 Just like that. 299 00:29:10,060 --> 00:29:11,220 Okay, let me put it out this way. 300 00:29:11,860 --> 00:29:14,860 Whatever perks Pradit was giving you, I'll double it up. 301 00:29:16,560 --> 00:29:19,060 पर शांतनु, क्या डिसाइड किया तुमने? 302 00:29:19,720 --> 00:29:21,640 मनी या तुमारे मौरद? 303 00:29:46,350 --> 00:29:53,170 सबसे जल्दी पहुँचना है लेकिन आपके पास 304 00:29:53,170 --> 00:29:59,670 हमेशा अगली मेट्रो का ओप्शन होता है जो शायद थोड़ी सुंसान हो 305 00:29:59,670 --> 00:30:06,530 डायरेक्ट आपकी मंजिल तक न जाती हो थोड़ा समय ज्यादा लेती हो लेकिन उस 306 00:30:06,530 --> 00:30:12,090 मेट्रो में आप अपनी मंजिल तक सर उठा कर पहुँचते हैं � 307 00:30:42,409 --> 00:30:43,810 लक्ष्मी नगर है 308 00:30:49,649 --> 00:30:56,610 अपने दिल की बात है मान 309 00:32:22,490 --> 00:32:27,450 इसलिए एक अच्छा सिये वो होता है जो अपने ethics को ताक पर रखकर तरक्षिंग करने की 310 00:32:27,450 --> 00:32:32,450 कोशिश नहीं करता आपके shady dealings के बजाय मैं अपने पापा की छोटी सी coaching 311 00:32:32,450 --> 00:32:38,030 center में इमानदारी से काम करना prefer करूँ लेकिन बिटा काम्यावी अगर हासिल करनी 312 00:32:38,030 --> 00:32:43,710 है तो फिर वो इमानदारी के साथ उतूलों के साथ इमानदारी उतूल 313 00:33:06,760 --> 00:33:10,280 यहाँ लोड़ के फॉर्ट सर्किट कैसे हो गया यार? सबका खर्चा कितना बैठ जाया हो? दस तक 314 00:33:10,280 --> 00:33:13,800 तो जाएगा दस लाख काम शुरू कर रही है हम लोग करते हैं पैसे का अंतर समय कोचिंग 315 00:33:13,800 --> 00:33:16,940 खुलवाने के लिए जमना बारी किसी भी हद तक जाएगे फिर गूस देना कौन सी � 316 00:33:45,470 --> 00:33:51,190 मेरी नज़र से खुद को देख है वाले तुझे तुझने मैं मुझमे तू दिखाए रहे हैं 43485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.