Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,159 --> 00:00:31,532
I see. If you've gotten that good at English,
maybe in the future you'll be a U.N. ambassador.
2
00:00:31,966 --> 00:00:35,936
Stop it, Papa. I don't care about politics.
3
00:00:36,470 --> 00:00:37,972
Oh, really?
4
00:00:39,507 --> 00:00:40,608
Here.
5
00:00:40,608 --> 00:00:42,009
Thank you.
6
00:00:50,918 --> 00:00:53,220
Yeah. Understood.
7
00:00:55,322 --> 00:01:00,061
Sorry. Something's come up
that I have to take care of.
8
00:01:00,061 --> 00:01:01,796
Oh, really?
9
00:01:10,204 --> 00:01:13,808
Would you call them a taxi
when they're done eating?
10
00:01:13,808 --> 00:01:15,309
Of course, sir.
11
00:01:18,145 --> 00:01:19,580
Thank you very much.
12
00:01:36,130 --> 00:01:38,432
It's okay to just leave them? Your family.
13
00:01:38,566 --> 00:01:40,901
Affairs of state are more important, aren't they?
14
00:01:41,068 --> 00:01:44,538
Well then, it's essential that you
indulge in my body, isn't it?
15
00:01:44,672 --> 00:01:47,007
That is, of course, essential.
16
00:01:47,641 --> 00:01:51,378
This is a list of Under-Secretary Ferguson's
staff and a map of his office.
17
00:01:51,545 --> 00:01:56,817
I want to know who he's negotiating with next,
and where and when it will take place.
18
00:01:57,051 --> 00:01:59,854
You're so cold when you talk about work...
19
00:02:00,020 --> 00:02:02,389
Do this, and I'll give you another "reward".
20
00:02:02,723 --> 00:02:03,824
Who are you?!
21
00:02:16,871 --> 00:02:21,475
The location is No. 34 Wellington Road.
We found a car thought to be one of the victim's.
22
00:02:21,475 --> 00:02:25,913
Number plate: FN34NOK.
Please run a check on the owner.
23
00:02:27,681 --> 00:02:35,122
The dead girl's belongings identify her as
Elena Szabo, age 31. Nationality: Romanian.
24
00:02:35,856 --> 00:02:40,094
Still, there are a lot of unanswered questions.
It's a good bet that it's a fake name.
25
00:02:41,695 --> 00:02:47,034
The man is Valery Bilozerchev.
He's a diplomat with the Russian embassy.
26
00:02:48,502 --> 00:02:53,707
A shot each to the chest and between the eyes.
This isn't the work of some street thug.
27
00:02:53,707 --> 00:02:55,176
Indeed.
28
00:02:55,943 --> 00:02:57,344
Any witnesses?
29
00:02:57,344 --> 00:02:58,779
None so far.
30
00:02:58,779 --> 00:03:01,982
If we find any, tell them
they'll get police protection.
31
00:03:01,982 --> 00:03:04,251
Could be that someone will come after them.
32
00:03:04,251 --> 00:03:05,386
Understood.
33
00:03:08,689 --> 00:03:10,958
We've contacted the Russian embassy.
34
00:03:11,592 --> 00:03:14,762
Sure enough, Bilozerchev
was a foreign diplomat.
35
00:03:15,196 --> 00:03:18,499
Apparently, the embassy will inform the family.
36
00:03:19,300 --> 00:03:20,734
Well, that's a help.
37
00:03:21,101 --> 00:03:27,474
I certainly couldn't tell them he was shot
while in bed with his mistress...
38
00:03:28,742 --> 00:03:34,114
I was walking aimlessly down
nothing but random streets
39
00:03:34,114 --> 00:03:38,385
And I came to, wondered "Where am I?"
and "What should I do now?"
40
00:03:39,553 --> 00:03:44,658
There's that song you like,
so I cranked the car stereo's volume
41
00:03:44,658 --> 00:03:49,063
As far as it will go, capturing the feeling
42
00:03:49,063 --> 00:03:54,902
On this one-way street
with no intersections or stoplights
43
00:03:54,902 --> 00:04:00,441
I'm racing at speeds fast enough
to catch up to you
44
00:04:00,441 --> 00:04:04,912
So far away, let's take off!
45
00:04:04,912 --> 00:04:11,151
At full speed, without stepping on that brake
46
00:04:11,151 --> 00:04:15,356
Oh someday, yes someday
47
00:04:15,356 --> 00:04:20,294
We'll be in a place of my own,
where no one will find us
48
00:04:20,628 --> 00:04:26,600
And when something
that can't be seen is broken
49
00:04:26,600 --> 00:04:32,172
How to fix it will be up to me
50
00:04:32,172 --> 00:04:36,510
So far away, let's take off!
51
00:04:36,510 --> 00:04:42,716
Let's restart it all, even our limits,
and start together
52
00:04:42,716 --> 00:04:47,021
Oh someday, yes someday
53
00:04:47,021 --> 00:04:51,825
We can find it if I'm with you: our dream
54
00:04:58,065 --> 00:04:59,133
The Night Fog of Petticoat Lane
55
00:04:59,133 --> 00:05:02,870
The Night Fog of Petticoat Lane
River patrol here. Nothing particular to report.
56
00:05:03,003 --> 00:05:04,838
Base here. Understood.
57
00:05:05,072 --> 00:05:09,576
Route 3, checkpoint No. 2 here. Nothing unusual.
58
00:05:10,110 --> 00:05:11,178
Understood.
59
00:05:11,979 --> 00:05:14,014
Route 1, checkpoint No. 7 here.
60
00:05:14,214 --> 00:05:16,283
We've apprehended two men for
marijuana possession, -
61
00:05:16,450 --> 00:05:18,018
but they seem to have no connection to this case.
62
00:05:22,389 --> 00:05:23,724
I wonder what's goin' on...
63
00:05:23,724 --> 00:05:26,760
Bound to be a murder or a lootin' again, innit?
64
00:05:26,760 --> 00:05:33,000
I hear the cops is questionin' people left and
right. That's bound to make a fuss for us, too.
65
00:05:35,235 --> 00:05:36,870
Hey there, Guv!
66
00:05:37,104 --> 00:05:40,040
Care for a bit of fun?
I'll make it worth your while.
67
00:05:40,040 --> 00:05:43,711
I'm the best shag you'll find on Petticoat Lane!
68
00:05:44,778 --> 00:05:46,714
Cheapskate!
69
00:05:54,788 --> 00:05:56,090
Here you are.
70
00:06:08,068 --> 00:06:10,771
All right, then. Here comes a straight shot.
71
00:06:19,980 --> 00:06:21,849
Luck is not on your side tonight.
72
00:06:21,849 --> 00:06:24,184
You went and done the rack wrong, innit?
73
00:06:24,952 --> 00:06:26,787
Gettin' scared now, are you?
74
00:06:49,009 --> 00:06:52,479
Shit! The table's bent or somethin'.
75
00:06:52,713 --> 00:06:54,815
You're just seein' my real talent.
76
00:06:55,449 --> 00:06:57,050
What can I get for you?
77
00:06:57,484 --> 00:07:00,521
Oh. A beer will be fine, thanks.
78
00:07:03,657 --> 00:07:05,526
Oh, I'm sorry.
79
00:07:05,759 --> 00:07:07,561
C'mon, hurry up and break!
80
00:07:14,868 --> 00:07:16,136
Shit!
81
00:07:17,104 --> 00:07:23,377
That's enough of that. A real player
don't blame his mistakes on someone else.
82
00:07:23,377 --> 00:07:25,379
Shut your mouth, Old Man.
83
00:07:26,313 --> 00:07:28,382
You should listen to him.
84
00:07:30,984 --> 00:07:34,455
Oi, oi, oi, oi! Can you believe
the girl what we got here?
85
00:07:34,455 --> 00:07:39,760
Sittin' at the counter, drinkin' by 'erself...
Somethin' sad happen to you, Love?
86
00:07:40,194 --> 00:07:45,332
Barman! Take a look at this jukebox!
I put money in, but it won't play!
87
00:07:45,933 --> 00:07:48,769
Don't you even think about stealin' my money.
88
00:07:50,237 --> 00:07:56,443
When have I ever nicked from you? I'm the one
always bringin' in new CLIENTELE, aren't I?
89
00:07:56,443 --> 00:07:59,279
Yeah. A bunch of clots, the lot of them!
90
00:07:59,279 --> 00:08:03,951
Look here, what do you say we get
out of this place and go to the clubs?
91
00:08:03,951 --> 00:08:07,955
Sorry. I don't feel up to that.
92
00:08:07,955 --> 00:08:13,527
Why don't you come 'round my place, then?
I can show you a good time.
93
00:08:18,365 --> 00:08:19,533
What are you-?!
94
00:08:19,533 --> 00:08:22,970
You know how good I am
just by takin' a look, right?
95
00:08:23,937 --> 00:08:25,439
Let go!
96
00:08:26,139 --> 00:08:29,943
Hey, now. You keep fightin' like this,
you're gonna hurt our feelings.
97
00:08:29,943 --> 00:08:31,111
That's enough!
Hey, now. You keep fightin' like this,
you're gonna hurt our feelings.
98
00:08:31,845 --> 00:08:36,450
You feel like showin' off, go do it
with one of them bints in the lounge!
99
00:08:37,784 --> 00:08:39,486
Fuck you, Gramps!
100
00:08:45,559 --> 00:08:47,694
You from out of town?
101
00:08:49,196 --> 00:08:53,901
A proper London girl wouldn't
be coming 'round here on her own.
102
00:09:02,609 --> 00:09:03,744
Oi!
103
00:09:03,944 --> 00:09:06,413
What gives?
104
00:09:26,033 --> 00:09:32,306
Are you a tourist? We're with the London police.
You mind showing us your passport?
105
00:09:37,144 --> 00:09:41,782
Takashi Togo. Japanese national.
You're here on business?
106
00:09:41,782 --> 00:09:42,783
That's right.
107
00:09:43,116 --> 00:09:44,618
What kind of work are you in?
108
00:09:44,818 --> 00:09:46,086
I'm a buyer.
109
00:09:48,622 --> 00:09:50,757
Sorry to trouble you.
110
00:09:51,158 --> 00:09:54,127
There are a lot of bad types around here, -
111
00:09:54,127 --> 00:09:59,132
so I'd advise you to go back to your hotel
before you find yourself in trouble.
112
00:09:59,433 --> 00:10:05,772
What's going on here, Detective? None
of my clients are comin' in here doing drugs.
113
00:10:06,139 --> 00:10:08,775
We're not after some chav then, are we?
114
00:10:08,775 --> 00:10:10,010
What do you mean?
115
00:10:10,010 --> 00:10:13,847
A Russian diplomat
was killed about an hour ago.
116
00:10:13,847 --> 00:10:17,884
And the guy who did it
is hidin' here in Petticoat Lane?
117
00:10:18,218 --> 00:10:25,359
We can't be sure of that, but we think downtown
would be his best bet to avoid the cordon.
118
00:10:26,026 --> 00:10:29,429
That's where we stand.
Call us if something turns up, yeah?
119
00:10:29,596 --> 00:10:31,865
Yeah, all right.
120
00:10:38,839 --> 00:10:44,544
A murder, he says. That's why the police
sirens have been goin' off all night.
121
00:10:47,948 --> 00:10:49,683
Be careful out there.
122
00:11:09,102 --> 00:11:10,871
Please, wait!
123
00:11:15,509 --> 00:11:17,744
Buy me for the night.
124
00:11:17,744 --> 00:11:21,748
Why would a woman
who's not a pro sell herself?
125
00:11:23,417 --> 00:11:26,119
Do you really need to hear a reason?
126
00:12:13,767 --> 00:12:15,068
A mugging?
127
00:12:17,804 --> 00:12:20,941
No. Muggers wouldn't have
come after us like that.
128
00:12:27,948 --> 00:12:29,883
Now will you buy me?
129
00:13:14,194 --> 00:13:22,235
It's not this body that I wanted you to buy.
Consider this some foolish, womanly notion.
130
00:13:22,736 --> 00:13:25,071
A me that I've come to despise...
131
00:13:25,505 --> 00:13:29,075
Or the simple fancy of an out-of-towner.
132
00:13:34,447 --> 00:13:38,518
Still, why did I choose YOU?
133
00:13:44,124 --> 00:13:52,132
Probably because of the gleam in your eyes,
a light that's grounded in realism.
134
00:14:06,847 --> 00:14:10,483
We followed her to this hotel, watched her go in.
135
00:14:10,917 --> 00:14:13,119
Keep the engine running.
136
00:14:14,888 --> 00:14:17,958
Speaking of, whatever happened to her?
137
00:14:20,327 --> 00:14:24,164
If you don't have a reservation,
I'm afraid all our rooms are full.
138
00:14:24,164 --> 00:14:25,165
Don't make a sound.
139
00:14:25,498 --> 00:14:29,903
We're not thieves. Just do as we say.
140
00:14:30,770 --> 00:14:35,842
Say, let me ask you...
Why did you protect me earlier?
141
00:14:35,842 --> 00:14:41,615
You didn't try to help when those guys
were all over me in the bar.
142
00:15:09,409 --> 00:15:12,212
You had a gun hidden in the bed?
143
00:15:13,046 --> 00:15:16,049
The man I killed earlier had it on him.
144
00:15:17,317 --> 00:15:21,021
Hurry and get your clothes on.
You should get out of here quickly.
145
00:15:29,129 --> 00:15:30,964
Let's go out the back.
146
00:15:48,581 --> 00:15:51,117
We've spotted the target.
She's by the road on the hotel's west side!
147
00:16:11,471 --> 00:16:16,676
If we go in there now, we'll be sitting ducks.
Find a different way in!
148
00:16:16,876 --> 00:16:18,011
Understood.
149
00:17:17,070 --> 00:17:19,205
Now it's my turn to ask questions.
150
00:17:20,874 --> 00:17:22,609
Who are you?
151
00:17:24,377 --> 00:17:28,348
Well... I'm sure you've already realized.
152
00:17:29,516 --> 00:17:33,620
I'm in the same line of work as you.
153
00:17:34,521 --> 00:17:39,826
They say that two wolves among
a pack of dogs can recognize each other.
154
00:17:39,826 --> 00:17:42,996
Especially if they're male and female.
155
00:17:43,730 --> 00:17:48,635
When I saw you in the bar,
I sensed you were no ordinary man.
156
00:17:49,402 --> 00:17:55,108
It didn't take long for me to realize
that you're the man they call Golgo 13, -
157
00:17:55,108 --> 00:17:59,879
a person of interest whose file
I saw in the CIA's offices.
158
00:18:00,947 --> 00:18:03,483
Given that you're a man with many enemies, -
159
00:18:03,483 --> 00:18:09,656
I thought you might confuse my pursuers
for YOURS and do the fighting for me.
160
00:18:10,757 --> 00:18:15,462
I'm with the CIA. Codename: Red Pepper.
161
00:18:16,529 --> 00:18:18,832
Your involvement with that diplomat incident?
162
00:18:19,232 --> 00:18:20,600
It was me.
163
00:18:43,156 --> 00:18:44,190
Who are you?!
164
00:18:55,702 --> 00:19:02,242
Yes. The men who attacked us outside the bar,
the guys who burst into the hotel...
165
00:19:02,575 --> 00:19:08,114
They weren't after you:
they were trying to eliminate ME.
166
00:19:12,652 --> 00:19:19,192
I've enjoyed the services of one of
the world's top professionals, all for free.
167
00:19:27,834 --> 00:19:32,605
I'm sorry. I couldn't let anyone know.
168
00:19:32,906 --> 00:19:34,607
That's common enough.
169
00:19:35,808 --> 00:19:39,979
If possible, I'd like us to go our ways in peace.
170
00:19:57,063 --> 00:19:57,931
Shit!
171
00:20:33,933 --> 00:20:41,841
Still, it was fun. Being with you, I felt like
a normal woman. When did you notice what I was?
172
00:20:44,677 --> 00:20:49,115
In any case, I'd rather you have
pretended you DIDN'T notice.
173
00:20:51,584 --> 00:20:55,188
Goodbye, Golgo 13.
174
00:21:28,454 --> 00:21:35,261
It's not that I couldn't pull the trigger
because we just shared the same bed...
175
00:21:35,895 --> 00:21:39,732
I simply ran out of bullets, that's all.
176
00:21:43,202 --> 00:21:50,443
Would you have let me go...
if I hadn't pulled a gun on you?
177
00:22:01,554 --> 00:22:05,591
Goodbye, my dear.
178
00:22:44,831 --> 00:22:48,134
I worried, unable to ask anyone for advice
179
00:22:48,134 --> 00:22:51,170
I was dispirited, frozen in place
180
00:22:51,170 --> 00:22:54,006
When was it that
181
00:22:54,006 --> 00:22:57,009
I became unable to move?
182
00:22:57,009 --> 00:22:58,244
I'm sure
183
00:22:58,244 --> 00:23:01,414
If people are injured, then even their opponents
184
00:23:01,414 --> 00:23:03,649
Become unable to notice
185
00:23:03,649 --> 00:23:06,853
That they are injuring, forever
186
00:23:07,286 --> 00:23:10,289
You suffered too, didn't you?
187
00:23:10,289 --> 00:23:11,023
In the same way
188
00:23:11,023 --> 00:23:14,460
During this everyday repetition
189
00:23:14,460 --> 00:23:17,430
Because you're here
190
00:23:17,430 --> 00:23:18,965
And you don't change
191
00:23:18,965 --> 00:23:23,369
I, too, can accept me as I am
192
00:23:23,970 --> 00:23:27,507
I won't let you be alone anymore
193
00:23:27,507 --> 00:23:31,077
I touch that trembling heart so softly
194
00:23:31,077 --> 00:23:37,717
I noticed I wasn't the only one who was lonely
195
00:23:37,717 --> 00:23:40,887
Wrapped in the sun's gentle rays
196
00:23:40,887 --> 00:23:44,223
Even that too-long winter will end, won't it?
197
00:23:44,223 --> 00:23:47,460
Having known solitude, I'm sure the two of us
198
00:23:47,460 --> 00:23:51,330
Can become that much stronger
199
00:24:02,942 --> 00:24:05,945
A shot rings out in the snowy,
silvery mountains, -
200
00:24:05,945 --> 00:24:09,982
and Golgo has killed two moose
with a single bullet!
201
00:24:10,349 --> 00:24:16,289
He is arrested by the police for violation of
hunting laws, but it was all according to plan:
202
00:24:16,289 --> 00:24:21,127
Golgo has arrived here for
the purpose of assassination!
203
00:24:21,294 --> 00:24:21,461
Above Largemouth Lake
204
00:24:21,461 --> 00:24:25,465
Above Largemouth Lake
Next time on Golgo 13,
"Above Largemouth Lake"
205
00:24:25,465 --> 00:24:25,631
Above Largemouth Lake
206
00:24:25,631 --> 00:24:26,866
Above Largemouth Lake
Do not stand behind him, if you value your life!
207
00:24:26,866 --> 00:24:29,635
Do not stand behind him, if you value your life!
17085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.