Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:05,306
Since her debut, Gilfy has won
four consecutive races.
2
00:00:05,306 --> 00:00:08,509
Each has been in great time,
and she's becoming very popular!
3
00:00:09,844 --> 00:00:11,846
The lineage of the current thoroughbreds
4
00:00:11,846 --> 00:00:15,783
is a straight line from the horses
called the "Three Great Pioneers".
5
00:00:16,684 --> 00:00:20,554
Gilfy's pedigree stems from one of these,
the stallion named "Herod", -
6
00:00:20,554 --> 00:00:23,724
and though still a filly, she has become
a topic of much conversation.
7
00:00:23,958 --> 00:00:26,460
Currently, things are just as we discussed.
8
00:00:28,095 --> 00:00:31,532
Will you take the job, Mr. Duke Togo?
9
00:00:35,136 --> 00:00:38,305
Oh, dear! Matchem is acting up
and won't line up for the timing start.
10
00:00:39,907 --> 00:00:44,979
This is a request I wanted to make myself.
If the truth were to become known, then-
11
00:00:44,979 --> 00:00:47,381
Your proud name would count for nothing.
12
00:00:49,583 --> 00:00:52,887
I've dealt with similar situations many times.
13
00:00:53,721 --> 00:00:58,893
However, if it became known that a terrorist
had entered a renowned, noble family, -
14
00:00:59,427 --> 00:01:01,328
it would be no mere scandal.
15
00:01:01,529 --> 00:01:04,932
I would ask that you not think of
our bloodline as simple aristocracy.
16
00:01:05,199 --> 00:01:09,370
Many in our family have held important posts
in this country since antiquity.
17
00:01:09,737 --> 00:01:14,175
And yet, that man is going about as if
he's already been conferred with a title!
18
00:01:14,475 --> 00:01:18,112
I hope you will try to understand
how dire this situation is.
19
00:01:31,892 --> 00:01:33,294
And that's the start!
20
00:02:02,389 --> 00:02:04,592
Go, Gilfy! Pull ahead!
21
00:02:04,792 --> 00:02:06,527
Pull ahead of them all!
22
00:02:08,395 --> 00:02:10,030
It's the final push!
23
00:02:17,705 --> 00:02:19,306
Will it be Gilfy by a hair?
24
00:02:33,354 --> 00:02:34,321
That was a shot.
25
00:02:34,321 --> 00:02:35,723
The deuce you say!
26
00:02:38,759 --> 00:02:44,131
I was walking aimlessly down
nothing but random streets
27
00:02:44,131 --> 00:02:48,469
And I came to, wondered "Where am I?"
and "What should I do now?"
28
00:02:49,570 --> 00:02:54,675
There's that song you like,
so I cranked the car stereo's volume
29
00:02:54,675 --> 00:02:59,079
As far as it will go, capturing the feeling
30
00:02:59,079 --> 00:03:04,919
On this one-way street
with no intersections or stoplights
31
00:03:04,919 --> 00:03:10,457
I'm racing at speeds fast enough
to catch up to you
32
00:03:10,457 --> 00:03:14,929
So far away, let's take off!
33
00:03:14,929 --> 00:03:21,168
At full speed, without stepping on that brake
34
00:03:21,168 --> 00:03:25,372
Oh someday, yes someday
35
00:03:25,372 --> 00:03:30,311
We'll be in a place of my own,
where no one will find us
36
00:03:30,844 --> 00:03:36,617
And when something
that can't be seen is broken
37
00:03:36,617 --> 00:03:42,189
How to fix it will be up to me
38
00:03:42,189 --> 00:03:46,527
So far away, let's take off!
39
00:03:46,527 --> 00:03:52,733
Let's restart it all, even our limits,
and start together
40
00:03:52,733 --> 00:03:57,037
Oh someday, yes someday
41
00:03:57,037 --> 00:04:02,076
We can find it if I'm with you: our dream
42
00:04:08,682 --> 00:04:12,920
The Law of Lineage
43
00:04:13,487 --> 00:04:17,258
Despite an accident and her jockey
being flung off at the goal line, -
44
00:04:17,458 --> 00:04:20,027
Gilfy has pulled out another win!
45
00:04:26,900 --> 00:04:30,070
Gilfy has lived up to her fame
and won the G1 with ease!
46
00:04:30,371 --> 00:04:33,741
Just how far can she take her
record-breaking winning streak?
47
00:04:35,509 --> 00:04:39,880
I accept your request.
I'll finish the job in three days.
48
00:04:41,048 --> 00:04:42,349
You mean, the shoot?
49
00:04:56,096 --> 00:04:57,231
Gilfy...
50
00:05:01,535 --> 00:05:03,671
Gilfy, I'm sorry.
51
00:05:10,577 --> 00:05:16,050
Celia, why did you purposefully miss the shot?
What's more, you let her win!
52
00:05:16,050 --> 00:05:17,384
Uncle...
53
00:05:17,651 --> 00:05:20,988
Shales in second place was in the way,
and the timing was-
54
00:05:21,522 --> 00:05:24,058
Classic racing has a proud tradition, -
55
00:05:24,058 --> 00:05:27,895
and we cannot grant this horse
with its polluted bloodline any more victories!
56
00:05:28,095 --> 00:05:30,431
It's not HER fault!
57
00:05:30,431 --> 00:05:35,569
Correct. My older brother, your father,
was the one who forged her pedigree!
58
00:05:36,537 --> 00:05:37,905
That...
59
00:05:38,105 --> 00:05:43,043
As a result, a horse other than
a thoroughbred was allowed to run in the race.
60
00:05:43,043 --> 00:05:47,915
There must be reparation for that crime!
By MY hands!
61
00:05:48,148 --> 00:05:51,585
I know that. I believe I understand...
62
00:05:51,585 --> 00:05:58,592
the great responsibility you bear, Uncle, working
in your role as head director of the Jockey Club.
63
00:05:59,893 --> 00:06:05,699
In that case, you must also understand
my resolve to have Gilfy eliminated!
64
00:06:05,966 --> 00:06:10,437
I will tell no one else of this secret!
So please, Uncle! Killing her. Is...
65
00:06:10,604 --> 00:06:14,842
You don't understand the importance
of protecting the bloodline!
66
00:06:14,842 --> 00:06:17,711
Protection of the bloodline
is what makes a thoroughbred!
67
00:06:17,945 --> 00:06:23,283
Gilfy is a horse that was born for running!
Having raised her, I know that with certainty!
68
00:06:24,118 --> 00:06:25,452
Enough of your foolishness!
69
00:06:25,452 --> 00:06:30,691
It's precisely because you raised her that
I thought it should be YOU that put her down, -
70
00:06:30,691 --> 00:06:32,459
but it seems I was wrong.
71
00:06:32,459 --> 00:06:35,295
Uncle, please stop. Don't kill Gilfy!
72
00:06:36,730 --> 00:06:43,670
Celia, you've pushed me too far.
At this rate, I'll have to call in a professional.
73
00:08:15,229 --> 00:08:18,599
Hey! Where are you taking that feed bucket?
74
00:08:18,765 --> 00:08:21,101
The stable is off-limits right now.
75
00:08:52,866 --> 00:08:54,668
What did you put in her feed?
76
00:08:56,270 --> 00:08:57,304
Wait!
77
00:08:57,304 --> 00:09:00,841
I can guess. And who hired you as well.
78
00:09:01,208 --> 00:09:05,746
If you come after Gilfy again,
I'll shoot straight through your organs!
79
00:09:07,114 --> 00:09:08,315
Just calm down!
80
00:09:13,520 --> 00:09:14,521
Wait right there!
81
00:09:25,632 --> 00:09:26,767
Gilfy!
82
00:09:26,767 --> 00:09:29,102
This way! Gilfy!
83
00:09:44,818 --> 00:09:46,386
That was scary, wasn't it?
84
00:09:46,620 --> 00:09:49,890
I'll protect you. I promise I'll protect you.
85
00:09:50,557 --> 00:09:53,794
Enough excuses!
Make sure I never see you again!
86
00:10:03,503 --> 00:10:06,773
It can't be helped. The only way left is...
87
00:10:17,050 --> 00:10:19,486
Is this Middleton? Good.
88
00:10:20,520 --> 00:10:24,691
What do you want at this hour?
I was about to go have a drink at the pub.
89
00:10:24,858 --> 00:10:26,760
Tell me what you want tomorrow.
90
00:10:27,060 --> 00:10:28,729
The truth of the matter is...
91
00:10:30,931 --> 00:10:36,370
What? You want me to recommend
an assassin?! Are you serious?
92
00:10:37,971 --> 00:10:42,909
All right, fine. I'll make the arrangements.
93
00:10:46,980 --> 00:10:50,984
Looks like something's going on
in the world of classic racing.
94
00:11:34,828 --> 00:11:40,467
Mr. Duke Togo. I am Gideon DeGray.
95
00:11:40,867 --> 00:11:42,636
I will hear your story.
96
00:11:43,770 --> 00:11:49,009
I want you to shoot Gilfy,
who'll be running in tomorrow's G1 race.
97
00:11:49,376 --> 00:11:53,714
The head of the Jockey Club
wants me to shoot one of the horses?
98
00:11:56,616 --> 00:11:59,386
Were you the one behind
that shooting of the reins?
99
00:12:00,787 --> 00:12:02,289
You noticed that?!
100
00:12:04,825 --> 00:12:11,698
Yes. I had my niece do that for me.
But she couldn't kill it.
101
00:12:12,232 --> 00:12:14,835
Are there any conditions to the kill?
102
00:12:15,202 --> 00:12:21,208
If possible, I'd like you to shoot it just before
the goal line, when victory looks attainable.
103
00:12:21,942 --> 00:12:23,110
For what reason?
104
00:12:23,110 --> 00:12:26,713
My niece, Celia, is trying to prevent the kill.
105
00:12:26,713 --> 00:12:33,420
If you try to kill Gilfy before tomorrow,
then I'm certain you and Celia will cross paths.
106
00:12:34,755 --> 00:12:39,493
Naturally, she would not pose a threat to you.
107
00:12:39,493 --> 00:12:45,332
But I'm sure that Celia would come after you
with fangs bared. I want to avoid that.
108
00:12:45,866 --> 00:12:48,935
That is not the kind of death I would wish for her.
109
00:12:50,070 --> 00:12:57,244
Understood. Deposit $3 million into
a Swiss account of my choosing, and I'll do it.
110
00:12:57,611 --> 00:13:03,350
Thank you. I'll make sure the money is
in your account by midnight tonight.
111
00:13:20,100 --> 00:13:25,038
Gilfy, I'll make sure to protect you.
112
00:13:26,606 --> 00:13:28,475
Celia, you mustn't!
113
00:13:29,009 --> 00:13:31,645
I'm very sorry. I tried to stop her.
114
00:13:31,878 --> 00:13:34,481
It's all right. Leave us.
115
00:13:40,220 --> 00:13:45,125
Gilfy was attacked last night,
and the barn burned down.
116
00:13:47,928 --> 00:13:52,499
No matter what I have to do to stop you,
I WILL have Gilfy run that race.
117
00:13:52,966 --> 00:13:54,534
Enough of your foolishness!
118
00:13:55,502 --> 00:13:59,239
I don't wish to put you in harm's way.
119
00:13:59,639 --> 00:14:04,544
So you've already hired a pro?
Who is he, this "pro" of yours?
120
00:14:06,079 --> 00:14:07,747
What difference would it make?
121
00:14:07,747 --> 00:14:13,019
I'LL do the shooting. Just please,
Uncle, tell me who it is.
122
00:14:14,754 --> 00:14:18,058
I cannot answer that. Back down, Celia.
123
00:14:18,825 --> 00:14:23,630
You must not interfere.
This is my last warning to you.
124
00:14:23,797 --> 00:14:24,865
Uncle...
125
00:14:25,131 --> 00:14:29,069
The man is a professional!
There's no way you could best him!
126
00:14:29,369 --> 00:14:33,073
To protect Gilfy, I would give my life!
127
00:14:33,573 --> 00:14:37,577
Your life? You're saying you would die for Gilfy?
128
00:14:38,345 --> 00:14:39,946
I'm prepared for that.
129
00:14:41,915 --> 00:14:49,890
Very well. If you're prepared to take things
that far... I'll put MY life on the line as well.
130
00:14:50,123 --> 00:14:51,691
Your life?
131
00:14:52,792 --> 00:14:57,464
The man I hired tolerates
no betrayal from his clients.
132
00:14:57,797 --> 00:15:03,103
If he knew of this... I'm sure he would kill me.
133
00:15:03,837 --> 00:15:08,575
The pro is Duke Togo, codenamed Golgo 13.
134
00:15:08,842 --> 00:15:12,846
He is an absolute first-rate sniper,
known by everyone in that world!
135
00:15:13,313 --> 00:15:15,215
Duke Togo...
136
00:15:51,751 --> 00:15:56,823
Mr. Duke Togo, correct?
There's a Miss Celia Irving here to see you.
137
00:15:57,324 --> 00:15:58,858
Refuse her.
138
00:15:58,858 --> 00:16:00,026
But sir...
139
00:16:28,088 --> 00:16:30,523
You're Mr. Duke Togo, aren't you?
140
00:16:33,560 --> 00:16:39,799
I'm Celia Irving. Luckily, you booked your
room under the name Duke Togo.
141
00:16:40,066 --> 00:16:43,770
Thanks to that, it was easy to find out
where you were staying.
142
00:16:50,844 --> 00:16:55,415
This is �1.5 million. It's all the entire
fortune of the Irving Family.
143
00:16:55,815 --> 00:17:01,121
I don't know how much my uncle paid you,
but please ignore his request!
144
00:17:01,855 --> 00:17:07,660
Unfortunately, I don't know
what you're talking about. Leave now.
145
00:17:08,028 --> 00:17:09,429
Please!
146
00:17:11,898 --> 00:17:15,268
Please! Help me help Gilfy! Don't kill her!
147
00:17:15,268 --> 00:17:20,840
I've spent my whole life around horses,
and I value them more than people!
148
00:17:21,141 --> 00:17:23,343
So, please, don't do this!
149
00:17:24,144 --> 00:17:28,715
As I just said, I don't know
what you're talking about.
150
00:17:31,885 --> 00:17:33,386
Leave now.
151
00:17:38,992 --> 00:17:40,593
If you won't take money...
152
00:18:19,999 --> 00:18:21,434
That's too bad.
153
00:18:22,669 --> 00:18:28,274
But when you take aim for Gilfy,
my Remington will be trained right on you.
154
00:18:29,309 --> 00:18:32,846
Now that I'm your enemy, you would
do well to look into my shooting.
155
00:18:35,582 --> 00:18:38,418
I won't lose... I will NOT lose!
156
00:18:41,955 --> 00:18:45,391
At last, the race you sports fans have been
looking forward to is about to start!
157
00:18:46,793 --> 00:18:50,897
The favorite today has got to be
the ever-popular Gilfy!
158
00:18:58,371 --> 00:18:59,405
Gilfy...
159
00:19:00,607 --> 00:19:03,910
Golgo 13 is definitely around here somewhere.
160
00:19:04,444 --> 00:19:09,549
It would be absolutely impossible to shoot
a round into the course from outside the stands.
161
00:19:16,356 --> 00:19:18,958
Where? Where is he?!
162
00:19:34,607 --> 00:19:38,444
And the gates are open! The horses
have lined up for a beautiful start!
163
00:19:38,945 --> 00:19:39,979
Where?
164
00:19:45,885 --> 00:19:46,920
Where?
165
00:19:47,720 --> 00:19:49,255
Where is he?!
166
00:19:50,323 --> 00:19:53,893
Fan-favorite Gilfy is in fourth.
She's running but looking relaxed!
167
00:19:53,893 --> 00:19:54,727
Hurry...
168
00:19:55,161 --> 00:19:59,399
I have to hurry and find it.
Where is Golgo 13 hiding?
169
00:19:59,666 --> 00:20:02,335
Gilfy is up! Gilfy is moving up!
170
00:20:02,669 --> 00:20:05,772
Will Gilfy be able to reach Hampton,
who's currently in first?!
171
00:20:05,972 --> 00:20:11,144
Where? Where are you, Golgo 13?!
Don't tell me he's outside!
172
00:20:14,414 --> 00:20:16,082
It can't be...
173
00:20:16,883 --> 00:20:17,784
No!
174
00:20:30,029 --> 00:20:32,065
Gilfy's moved up! Gilfy's moved up!
175
00:20:32,065 --> 00:20:34,033
Gilfy's taken the lead!
176
00:20:52,986 --> 00:20:53,853
He did it!
177
00:21:02,462 --> 00:21:08,001
If Golgo 13 was able to do his job,
then Celia is already...
178
00:21:11,170 --> 00:21:14,874
Leave it to Golgo 13
to have shot the horse's bit.
179
00:21:15,275 --> 00:21:21,014
Gilfy bit through her own tongue and got
it caught in her trough, killing her instantly.
180
00:21:21,648 --> 00:21:26,552
That leaves me able to easily dispose
of any remaining evidence.
181
00:21:34,294 --> 00:21:39,065
The sin is finally atoned for.
But that was a hefty price to pay.
182
00:21:39,065 --> 00:21:42,068
I've lost Celia, and my own life is...
183
00:21:43,102 --> 00:21:44,771
Golgo 13!
184
00:21:46,773 --> 00:21:52,845
Your agreement with me. No one was to have
known of the details of the job but you and me.
185
00:21:53,313 --> 00:21:55,348
If you have an explanation, I'll hear it.
186
00:21:55,748 --> 00:22:00,353
There's nothing to explain!
I spoke to Celia about it.
187
00:22:41,561 --> 00:22:48,801
It was fun when there was nothing to it at all
188
00:22:48,801 --> 00:22:53,873
Instead of getting a big bouquet
of flowers just once
189
00:22:54,507 --> 00:23:00,279
I'd rather get a single flower every day
190
00:23:00,680 --> 00:23:05,518
I loved you
191
00:23:06,919 --> 00:23:13,226
Like a romance novel
192
00:23:13,226 --> 00:23:17,397
But one day for sure... Why?
193
00:23:17,397 --> 00:23:20,400
I had a dream
194
00:23:20,633 --> 00:23:26,239
Oh, that smiling face, let it shine for eternity
195
00:23:26,973 --> 00:23:32,912
Because I'm always, always thinking of you
196
00:23:33,146 --> 00:23:38,351
I'm sorry, but on a night like this
when I'm all alone
197
00:23:39,252 --> 00:23:44,757
I think of you again
198
00:23:45,057 --> 00:23:49,529
But I don't cry like I did on that day
199
00:23:51,097 --> 00:23:52,765
I don't
200
00:24:02,742 --> 00:24:07,580
Ban is a man manipulated by the beautiful,
alluring Madam Martin.
201
00:24:07,847 --> 00:24:11,651
But another man is jealous of Ban,
and hires Golgo to kill him.
202
00:24:12,018 --> 00:24:16,722
Golgo then begins to observe the madam,
who has appeared in Monaco, -
203
00:24:17,123 --> 00:24:20,693
but Ban's real identity will uncover
an unexpected truth!
204
00:24:21,027 --> 00:24:21,394
Next time on Golgo 13,
"Outmoded Livery"
205
00:24:21,394 --> 00:24:24,464
Outmoded Livery
Next time on Golgo 13,
"Outmoded Livery"
206
00:24:24,464 --> 00:24:24,664
Outmoded Livery
207
00:24:24,664 --> 00:24:27,066
Outmoded Livery
Do not stand behind him, if you value your life!
208
00:24:27,066 --> 00:24:28,367
Do not stand behind him, if you value your life!
17736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.