Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,434 --> 00:00:34,168
Yes?
2
00:00:34,735 --> 00:00:37,171
Ah! I've been expecting you.
3
00:00:37,405 --> 00:00:40,608
You're interested in this old mansion, yes?
4
00:00:44,045 --> 00:00:46,347
My apologies for the sudden request.
5
00:00:47,314 --> 00:00:49,617
No, not at all.
6
00:00:49,950 --> 00:00:52,753
Please, feel free to look around.
7
00:00:57,258 --> 00:01:01,429
What do you think? It's built quite well, isn't it?
8
00:01:02,696 --> 00:01:07,601
It was originally a mansion for the nobility,
built in the latter half of the 16th century.
9
00:01:08,335 --> 00:01:12,239
To tell the truth, I've only just bought it myself.
10
00:01:14,241 --> 00:01:16,977
I cared for it the moment I first saw it.
11
00:01:18,179 --> 00:01:24,251
This is the main hall. I'm sure that long
ago they held dance parties here.
12
00:01:30,591 --> 00:01:32,460
This is quite a view.
13
00:01:32,827 --> 00:01:33,794
Isn't it?
14
00:01:40,201 --> 00:01:42,303
Ah! That's right.
15
00:01:42,703 --> 00:01:49,210
Would you care for some wine? We should make
a toast, to chance encounters and so forth.
16
00:01:49,610 --> 00:01:54,949
I'm actually quite fond of wine,
and have a varied collection.
17
00:01:55,216 --> 00:01:57,818
I have a vintage bottle, something very good.
18
00:01:58,219 --> 00:02:00,187
Please give me a moment.
19
00:02:16,036 --> 00:02:18,572
I'm very sorry for the wait.
20
00:02:20,741 --> 00:02:22,776
Huh? Sir?
21
00:02:40,761 --> 00:02:46,133
I was walking aimlessly down
nothing but random streets
22
00:02:46,133 --> 00:02:50,504
And I came to, wondered "Where am I?"
and "What should I do now?"
23
00:02:51,572 --> 00:02:56,677
There's that song you like,
so I cranked the car stereo's volume
24
00:02:56,677 --> 00:03:01,081
As far as it will go, capturing the feeling
25
00:03:01,081 --> 00:03:06,921
On this one-way street
with no intersections or stoplights
26
00:03:06,921 --> 00:03:12,459
I'm racing at speeds fast enough
to catch up to you
27
00:03:12,459 --> 00:03:16,931
So far away, let's take off!
28
00:03:16,931 --> 00:03:23,170
At full speed, without stepping on that brake
29
00:03:23,170 --> 00:03:27,374
Oh someday, yes someday
30
00:03:27,374 --> 00:03:32,313
We'll be in a place of my own,
where no one will find us
31
00:03:32,846 --> 00:03:38,619
And when something
that can't be seen is broken
32
00:03:38,619 --> 00:03:44,191
How to fix it will be up to me
33
00:03:44,191 --> 00:03:48,529
So far away, let's take off!
34
00:03:48,529 --> 00:03:54,735
Let's restart it all, even our limits,
and start together
35
00:03:54,735 --> 00:03:59,039
Oh someday, yes someday
36
00:03:59,039 --> 00:04:04,078
We can find it if I'm with you: our dream
37
00:04:10,651 --> 00:04:15,823
Wine of Renown
38
00:04:33,574 --> 00:04:35,976
That bastard who buys everything is here again.
39
00:04:36,510 --> 00:04:40,748
Hmph! He doesn't know a thing
about the taste of wine.
40
00:04:41,115 --> 00:04:44,752
There's no way I'm letting him get the top bid!
41
00:04:46,987 --> 00:04:51,091
First, a red of the highest quality
even among the wines of C�te d'Or:
42
00:04:51,592 --> 00:04:59,199
Roman�e-Monts Luisants, one bottle from 1800
and nine bottles from 1900. Ten bottles in all.
43
00:04:59,833 --> 00:05:01,335
We'll start the bidding at 100,000 euros.
44
00:05:02,403 --> 00:05:03,570
150,000.
45
00:05:04,238 --> 00:05:05,506
200,000.
46
00:05:05,873 --> 00:05:07,041
250,000!
47
00:05:07,474 --> 00:05:08,942
280,000!
48
00:05:12,279 --> 00:05:14,381
Are there any other bids?
49
00:05:16,650 --> 00:05:18,118
350,000!
50
00:05:18,686 --> 00:05:22,122
We have 350,000 euros.
Are there any other bids?
51
00:05:23,390 --> 00:05:24,692
Any other bids?
52
00:05:28,595 --> 00:05:29,863
450,000.
53
00:05:32,032 --> 00:05:33,767
We have 450,000.
54
00:05:34,835 --> 00:05:35,869
500,000!
55
00:05:36,070 --> 00:05:37,104
600,000.
56
00:05:38,539 --> 00:05:40,774
Six... 630,000!
57
00:05:41,842 --> 00:05:43,043
700,000.
58
00:05:45,279 --> 00:05:49,049
700,000 euros. 700,000 euros.
59
00:05:50,451 --> 00:05:52,086
Are there any other bids?
60
00:05:55,589 --> 00:05:59,193
Very well, sold for 700,000 euros.
61
00:05:59,993 --> 00:06:02,863
How'd things turn out?
62
00:06:04,765 --> 00:06:08,035
Sure enough, Yanagida got the winning bid.
63
00:06:11,271 --> 00:06:12,639
I see.
64
00:06:12,639 --> 00:06:19,513
That man knows nothing of the taste of wine!
He just wants to show that he has money!
65
00:06:19,847 --> 00:06:22,516
For him to drink one of
our Roman�e-Monts Luisants, -
66
00:06:22,516 --> 00:06:27,321
let alone one of the 1800s,
is a disgrace to all wine!
67
00:06:28,088 --> 00:06:30,858
As a Frenchman, I am bitterly disappointed!
68
00:06:31,358 --> 00:06:38,599
It's nothing to be disappointed about, Jacques.
This time, victory belongs to US, the French.
69
00:06:38,866 --> 00:06:39,767
Huh?
70
00:06:40,267 --> 00:06:46,140
Yanagida being who he is, I was certain
that he would bid in today's auction.
71
00:06:46,407 --> 00:06:52,880
If you knew that, it would have been better
to keep the 1800 out of the auction!
72
00:06:53,046 --> 00:06:56,950
That way, Yanagida never
would have gotten his hands on it!
73
00:06:57,451 --> 00:07:00,387
No. That's not it.
74
00:07:00,387 --> 00:07:07,428
On the contrary, I WANTED Yanagida to win
the Roman�e-Monts Luisants 1800.
75
00:07:07,428 --> 00:07:10,531
Wh-what are you saying, sir?
76
00:07:12,166 --> 00:07:17,337
Inside that 1800 bottle is a wine from 1905.
77
00:07:19,373 --> 00:07:25,412
Though I doubt he is qualified
to taste even the 1905 variety.
78
00:07:26,980 --> 00:07:29,082
Did you know, Jacques?
79
00:07:29,082 --> 00:07:33,454
In Germany, violation of the wine laws
is a crime of the nobility.
80
00:07:33,854 --> 00:07:38,125
Put simply, as with a duel,
it is not an act of dishonor.
81
00:07:38,625 --> 00:07:45,399
This is a duel, one with Yanagida.
And we are the winners.
82
00:07:48,602 --> 00:07:51,371
But something like this... is it all right?
83
00:07:52,172 --> 00:07:53,574
Not to worry.
84
00:07:53,574 --> 00:08:01,782
His unrefined tongue couldn't possibly
distinguish between an 1800 and the 1905.
85
00:08:25,739 --> 00:08:27,040
How is it, sir?
86
00:08:27,307 --> 00:08:29,142
Yes. It's fine.
87
00:08:41,822 --> 00:08:47,327
To be honest, I'm no good with subtle
differences between wines. At all.
88
00:08:47,794 --> 00:08:54,935
I'm the same way. I'm just a merchant, so when
we purchase them in barrels from the vineyard, -
89
00:08:54,935 --> 00:08:59,339
I try samples and take notes
while I make a knowing face.
90
00:09:00,107 --> 00:09:03,844
But the truth is, I don't
understand wine tastes either.
91
00:09:04,545 --> 00:09:06,146
Is that so?
92
00:09:06,380 --> 00:09:11,251
However, if a vineyard sells
us bad wine just once, -
93
00:09:11,251 --> 00:09:15,389
I make them understand that I'll never
do business with them again.
94
00:09:16,490 --> 00:09:24,398
Wine transactions are built on trust. But there
are many people who would betray that trust.
95
00:09:24,998 --> 00:09:30,904
For us Japanese, creating that system of trust
here in France is extremely difficult.
96
00:09:31,371 --> 00:09:34,408
It's the same for us Germans as well.
97
00:09:35,008 --> 00:09:39,413
It's because some of the French
people are far too proud.
98
00:09:40,547 --> 00:09:43,417
Albert is a prime example of this.
99
00:09:43,650 --> 00:09:49,222
You mean, the owner of Roman�e-Monts
Luisants, Jean-Charles Albert?
100
00:09:50,824 --> 00:09:57,431
Yes. Roman�e-Monts Luisants is a splendid red,
renowned throughout the world...
101
00:09:58,098 --> 00:10:02,803
But Albert is far too proud of that renown.
102
00:10:09,376 --> 00:10:10,677
Have you heard?
103
00:10:11,511 --> 00:10:12,546
What's that?
104
00:10:12,546 --> 00:10:14,581
What happened five years ago.
105
00:10:15,182 --> 00:10:21,521
An Arabian noble bought a bottle of 1800
Roman�e-Monts Luisants from Albert.
106
00:10:22,556 --> 00:10:23,624
It turns out...
107
00:10:24,291 --> 00:10:28,095
What was inside the bottle was NOT the 1800.
108
00:10:28,662 --> 00:10:33,600
When he realized this, the Arabian noble
lodged a violent protest with Albert's company.
109
00:10:35,135 --> 00:10:37,304
That is a baseless accusation.
110
00:10:38,105 --> 00:10:43,010
Still, it understandable.
For the people of Arabia, France's...
111
00:10:43,310 --> 00:10:46,647
That is, OUR Roman�e-Monts Luisants
112
00:10:46,647 --> 00:10:51,318
has an aromatic flavor that is
quite difficult to discern indeed.
113
00:10:52,486 --> 00:10:58,125
If I may, for us French,
wine is not simply alcohol:
114
00:10:58,492 --> 00:11:02,229
It is a symbol of France's pride and culture.
115
00:11:03,030 --> 00:11:07,834
And now your meager palate
has made a foolish mistake, -
116
00:11:08,068 --> 00:11:12,572
one that is nothing less than
an affront to France herself!
117
00:11:12,839 --> 00:11:14,574
Hang your head in shame!
118
00:11:17,477 --> 00:11:18,679
Having said that...
119
00:11:18,679 --> 00:11:21,114
He apparently showed them the door.
120
00:11:22,816 --> 00:11:25,218
Is it true? That story?
121
00:11:25,452 --> 00:11:27,654
That's why, Mr. Yanagida...
122
00:11:28,021 --> 00:11:32,325
You're wondering if the 1800 I bid on is genuine?
123
00:11:32,693 --> 00:11:36,329
Yes, exactly. I'm somewhat apprehensive.
124
00:11:37,197 --> 00:11:40,834
I... I believe it's the real thing.
125
00:11:42,035 --> 00:11:48,175
If it IS a fake, Albert is the one
who should be worried.
126
00:11:48,508 --> 00:11:49,342
Huh?
127
00:12:07,494 --> 00:12:10,964
This is... unthinkable!
128
00:12:27,414 --> 00:12:30,217
Yes, that's right. Read the paper!
129
00:12:31,118 --> 00:12:34,087
Yanagida is holding a housewarming party.
130
00:12:35,288 --> 00:12:40,260
What's more, it looks like of all things,
he's serving the ten bottles he bought yesterday.
131
00:12:40,994 --> 00:12:48,001
On top of that, five sommeliers have been
invited to the party to represent France.
132
00:12:52,005 --> 00:12:55,675
This is the list of sommeliers being invited.
133
00:12:59,746 --> 00:13:03,383
So, Louis Bouvet was invited as well, eh?
134
00:13:03,683 --> 00:13:07,154
He is France's number one sommelier.
135
00:13:07,554 --> 00:13:13,393
The other sommeliers probably couldn't
taste that Yanagida's bottle is a fake.
136
00:13:14,728 --> 00:13:23,136
But Louis could. He's been given
a taste of the true 1800 before.
137
00:13:24,271 --> 00:13:28,275
That man can sample a wine once
and never forget the taste of it.
138
00:13:28,508 --> 00:13:33,914
Then, at Yanagida's party,
he'll know that the 1800 is a fake!
139
00:13:34,281 --> 00:13:40,620
If that happens, the proud name of France's
top wine, the Roman�e-Monts Luisants, will...!
140
00:13:42,923 --> 00:13:45,725
It will become nothing.
141
00:14:00,674 --> 00:14:01,708
Louis!
142
00:14:04,144 --> 00:14:08,448
Hello there. My apologies for
calling during this busy time.
143
00:14:13,353 --> 00:14:16,256
To get right to it, what is it you need?
144
00:14:16,823 --> 00:14:20,460
You were invited to
Yanagida's party, weren't you?
145
00:14:21,294 --> 00:14:22,562
Are you attending?
146
00:14:23,063 --> 00:14:24,664
I'd planned to.
147
00:14:25,966 --> 00:14:27,234
Well...
148
00:14:28,501 --> 00:14:32,172
I think someone of your stature
would do better to refuse, don't you?
149
00:14:32,439 --> 00:14:33,240
Huh?
150
00:14:33,540 --> 00:14:39,679
That man has no sense of taste; he simply relies
on money to hoard his wine collection.
151
00:14:40,680 --> 00:14:44,985
There is no honor in attending
the party of a man like that.
152
00:14:45,485 --> 00:14:50,757
It would only damage your outstanding
reputation as a sommelier.
153
00:14:51,124 --> 00:14:54,895
I see. That's one way to look at it, isn't it?
154
00:14:55,328 --> 00:14:56,630
Yes, indeed.
155
00:14:56,796 --> 00:14:58,365
However...
156
00:14:58,665 --> 00:15:04,204
I don't consider it Yanagida
that I received the invitation from.
157
00:15:04,938 --> 00:15:07,374
What do you mean by that?
158
00:15:09,342 --> 00:15:16,449
I think of it as having been invited by
the 1800 and 1905 Roman�e-Monts Luisants.
159
00:15:17,751 --> 00:15:22,022
For a sommelier, there could be
no greater invitation!
160
00:15:22,622 --> 00:15:27,193
Refusing this invitation
would be an insult to wine itself.
161
00:15:28,261 --> 00:15:32,332
Anyone who did so would be unfit
to bear the title of "sommelier".
162
00:15:41,975 --> 00:15:48,181
I'm grateful for your warning,
but I have every intention of attending.
163
00:15:49,349 --> 00:15:50,717
Pardon me, sir.
164
00:15:54,287 --> 00:15:54,888
Your mail.
165
00:15:54,888 --> 00:15:55,188
Ah, thank you.
Your mail.
166
00:15:55,188 --> 00:15:56,189
Ah, thank you.
167
00:16:14,574 --> 00:16:17,410
"That we may establish better ties of trust"
168
00:16:55,482 --> 00:16:56,983
It's just splendid.
169
00:17:10,663 --> 00:17:14,134
Now then, if the sommeliers
would please join me.
170
00:17:21,207 --> 00:17:24,177
To uncork the bottle of 1800...
171
00:17:24,844 --> 00:17:26,146
Mr. Albert!
172
00:17:26,613 --> 00:17:28,548
Would you do the honors?
173
00:17:29,349 --> 00:17:31,684
No, no! I...
174
00:17:32,085 --> 00:17:37,190
As maker of the greatest red wine in France,
Roman�e-Monts Luisants, -
175
00:17:37,190 --> 00:17:39,793
I can think of no one more fitting.
176
00:17:40,360 --> 00:17:42,128
Don't you all agree?
177
00:17:42,395 --> 00:17:43,930
That's exactly right.
178
00:17:44,164 --> 00:17:45,632
It's just splendid.
179
00:17:48,701 --> 00:17:51,738
Here, Mr. Albert. If you would.
180
00:18:15,462 --> 00:18:16,729
The wine?
181
00:18:17,597 --> 00:18:23,670
Yes. A bottle of 1800 Roman�e-Monts Luisants.
That is your target.
182
00:18:24,437 --> 00:18:28,475
I want you to hit that wine bottle
and nothing else.
183
00:18:28,842 --> 00:18:32,178
For such a task, you are
the only one I could turn to.
184
00:18:50,797 --> 00:18:52,799
Looking forward to it, eh?
185
00:19:15,288 --> 00:19:16,723
Wh-what was that?
186
00:19:21,461 --> 00:19:23,463
What a waste!
187
00:19:23,796 --> 00:19:26,366
What happened here, Mr. Albert?
188
00:19:30,303 --> 00:19:32,238
Tomorrow night...
189
00:19:34,174 --> 00:19:38,545
A party will be held
at a mansion in Fontainebleau.
190
00:19:40,880 --> 00:19:46,419
I will also be attending. And the bottle of 1800
wine being presented will be a fake.
191
00:19:47,020 --> 00:19:50,957
I want to stop that fact from becoming known.
192
00:19:51,958 --> 00:19:55,128
If the truth came out,
the honor of the Albert name, -
193
00:19:55,261 --> 00:19:57,830
the tradition of Roman�e-Monts Luisants...
194
00:19:58,298 --> 00:20:01,768
The PRIDE of it would be lost in a second!
195
00:20:04,437 --> 00:20:07,540
And who made that fake wine?
196
00:20:07,974 --> 00:20:10,476
Well, it...
197
00:20:14,113 --> 00:20:15,615
It was me.
198
00:20:18,384 --> 00:20:23,623
You made that fake wine yourself,
but speak of honor and tradition and pride?
199
00:20:26,259 --> 00:20:30,863
S-so, what do you think? Of my request.
200
00:20:34,534 --> 00:20:35,535
I'll do it.
201
00:20:35,902 --> 00:20:43,343
Oh! So you will do it? If you hadn't agreed,
I don't know what I would've done.
202
00:20:47,614 --> 00:20:53,019
At that party, the bottle of fake 1800
will be uncorked.
203
00:20:53,486 --> 00:20:56,055
I want you to make that your target.
204
00:20:56,256 --> 00:21:03,062
Whoever opens it, not knowing that it is a fake,
will no doubt swoon at the honor of it.
205
00:21:03,696 --> 00:21:09,002
Also, if they knew the bottle were to be shot,
I'm sure their hands would shake.
206
00:21:09,369 --> 00:21:15,642
I-I mean, if they were to know of your skill,
that would be a different matter, of course.
207
00:21:18,578 --> 00:21:24,050
This is the genuine
1800 Roman�e-Monts Luisants.
208
00:21:24,317 --> 00:21:25,652
Please.
209
00:21:31,024 --> 00:21:33,626
Well? How does it taste?
210
00:21:35,695 --> 00:21:36,863
It's bitter.
211
00:21:48,274 --> 00:21:52,345
Pride is admirable, but if taken too far,
it becomes arrogance.
212
00:21:53,212 --> 00:21:55,648
And that's nothing but bitter.
213
00:22:02,689 --> 00:22:05,391
Are you all right, Mr. Albert?
214
00:22:08,561 --> 00:22:12,965
H-how could an ASIAN understand
the true flavor of wine?!
215
00:22:19,572 --> 00:22:23,876
Pride is admirable, but if taken too far,
it becomes arrogance.
216
00:22:24,777 --> 00:22:27,213
And that's nothing but bitter.
217
00:22:41,461 --> 00:22:48,701
It was fun when there was nothing to it at all
218
00:22:48,701 --> 00:22:53,773
Instead of getting a big bouquet
of flowers just once
219
00:22:54,407 --> 00:23:00,179
I'd rather get a single flower every day
220
00:23:00,580 --> 00:23:05,418
I loved you
221
00:23:06,819 --> 00:23:13,126
Like a romance novel
222
00:23:13,126 --> 00:23:17,296
But one day for sure... Why?
223
00:23:17,296 --> 00:23:20,299
I had a dream
224
00:23:20,533 --> 00:23:26,139
Oh, that smiling face, let it shine for eternity
225
00:23:26,873 --> 00:23:32,812
Because I'm always, always thinking of you
226
00:23:33,045 --> 00:23:38,251
I'm sorry, but on a night like this
when I'm all alone
227
00:23:39,152 --> 00:23:44,657
I think of you again
228
00:23:44,957 --> 00:23:49,429
But I don't cry like I did on that day
229
00:23:50,997 --> 00:23:52,665
I don't
230
00:24:03,042 --> 00:24:04,944
The hit will take place at the theater.
231
00:24:05,511 --> 00:24:12,051
To assassinate a realtor who is in attendance,
Golgo has put together a shocking plan.
232
00:24:12,752 --> 00:24:15,288
A perfect alibi and a disappearing weapon...
233
00:24:15,755 --> 00:24:19,058
And now, the curtain will rise on murder!
234
00:24:20,293 --> 00:24:22,462
Next time on Golgo 13,
"Night of the Murder"
235
00:24:22,462 --> 00:24:24,263
Night of the Murder
Next time on Golgo 13,
"Night of the Murder"
236
00:24:24,263 --> 00:24:24,764
Night of the Murder
237
00:24:24,764 --> 00:24:27,500
Night of the Murder
Do not stand behind him, if you value your life!
238
00:24:27,500 --> 00:24:28,701
Do not stand behind him, if you value your life!
19419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.