Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,904 --> 00:00:42,176
Come on, let's go back, Shadow!
Trawling on a day like this is too dangerous!
2
00:00:43,044 --> 00:00:48,049
The Piccadilly is running a good show right now.
I'll get us tickets!
3
00:00:56,724 --> 00:01:00,461
Gina, steer our boat toward that ship.
4
00:01:16,544 --> 00:01:19,814
Get closer! Get us running alongside it.
5
00:01:19,914 --> 00:01:21,715
Huh? Okay...
6
00:01:43,838 --> 00:01:44,872
What's that?!
7
00:01:46,740 --> 00:01:48,109
A lightning strike?
8
00:01:49,910 --> 00:01:51,912
The radar mast is toast!
9
00:01:54,181 --> 00:01:57,985
Communications systems are down.
We can't send an SOS!
10
00:01:58,452 --> 00:02:00,621
All right, everyone listen up!
11
00:02:01,989 --> 00:02:05,159
As of now, we have taken control of this ship.
12
00:02:11,665 --> 00:02:13,434
Okay, we're heading back.
13
00:02:14,602 --> 00:02:15,769
Gina!
14
00:02:16,937 --> 00:02:19,373
Do you WANT to go back to prison?
15
00:02:20,241 --> 00:02:22,810
Wasn't it just last night that you
leapt up from a nightmare
16
00:02:22,810 --> 00:02:25,446
that the concrete prison walls
were closing in on you?!
17
00:02:26,780 --> 00:02:30,251
And yet... To get involved
in something like this again...
18
00:02:30,651 --> 00:02:32,753
It's because you hold onto THIS!
19
00:02:32,753 --> 00:02:34,021
Hey, let go!
20
00:02:34,321 --> 00:02:37,992
I've had it! You've put me through so much, -
21
00:02:37,992 --> 00:02:40,361
then when I think you've finally
pulled through, you go and do this!
22
00:02:40,628 --> 00:02:45,533
Shut up, already! It's $100,000 cash!
Do you not know what that means?!
23
00:02:45,666 --> 00:02:47,668
I don't WANT to know!
24
00:02:51,672 --> 00:02:53,507
What? This...
25
00:03:19,400 --> 00:03:23,304
Hey! Over here! Help me!
26
00:03:23,671 --> 00:03:24,338
Hey!
27
00:03:24,338 --> 00:03:25,239
Ain't that Shadow?
Hey!
28
00:03:25,239 --> 00:03:26,307
Ain't that Shadow?
29
00:03:26,307 --> 00:03:31,579
Go tell Bomber to have them stop the ship.
Someone! Toss him a life preserver!
30
00:03:36,750 --> 00:03:42,122
I was walking aimlessly down
nothing but random streets
31
00:03:42,122 --> 00:03:46,560
And I came to, wondered "Where am I?"
and "What should I do now?"
32
00:03:47,561 --> 00:03:52,666
There's that song you like,
so I cranked the car stereo's volume
33
00:03:52,666 --> 00:03:57,071
As far as it will go, capturing the feeling
34
00:03:57,071 --> 00:04:02,910
On this one-way street
with no intersections or stoplights
35
00:04:02,910 --> 00:04:08,449
I'm racing at speeds fast enough
to catch up to you
36
00:04:08,449 --> 00:04:12,920
So far away, let's take off!
37
00:04:12,920 --> 00:04:19,159
At full speed, without stepping on that brake
38
00:04:19,159 --> 00:04:23,364
Oh someday, yes someday
39
00:04:23,364 --> 00:04:28,302
We'll be in a place of my own,
where no one will find us
40
00:04:28,836 --> 00:04:34,608
And when something
that can't be seen is broken
41
00:04:34,608 --> 00:04:40,180
How to fix it will be up to me
42
00:04:40,180 --> 00:04:44,518
So far away, let's take off!
43
00:04:44,518 --> 00:04:50,724
Let's restart it all, even our limits,
and start together
44
00:04:50,724 --> 00:04:55,029
Oh someday, yes someday
45
00:04:55,029 --> 00:05:00,501
We can find it if I'm with you: our dream
46
00:05:11,945 --> 00:05:17,951
On the 24th at 6:30 am, Hurricane Sharon
once again hit the Florida coast, -
47
00:05:18,152 --> 00:05:24,591
with winds of up to 112 miles per hour and
air pressures of 952 millibars being observed.
48
00:05:24,925 --> 00:05:27,594
Furthermore, Sharon's path has-
49
00:05:35,536 --> 00:05:41,842
Following this, it continued to lose strength,
dropping to Category 2-force winds by 9:00 am, -
50
00:05:42,009 --> 00:05:45,512
but once it moved out of the Atlantic,
it once again gained momentum, -
51
00:05:45,646 --> 00:05:48,482
and is currently a Category 3 storm.
52
00:05:48,816 --> 00:05:52,019
Hurricane Sharon has a lot in common with
Hurricane Lucy from three years ago.
53
00:05:52,019 --> 00:05:54,455
A troublesome thing at a troublesome time, eh?
Hurricane Sharon has a lot in common with
Hurricane Lucy from three years ago.
54
00:05:54,455 --> 00:05:57,424
A troublesome thing at a troublesome time, eh?
Lucy followed the same course,
traveling northward from the east coast
55
00:05:57,424 --> 00:05:58,826
Indeed, sir.
to Halifax, Nova Scotia in Canada,
retaining hurricane strength along the way...
56
00:05:58,826 --> 00:05:59,760
to Halifax, Nova Scotia in Canada,
retaining hurricane strength along the way...
57
00:05:59,760 --> 00:06:02,896
It's a little early, but it would
probably be best to leave.
58
00:06:03,130 --> 00:06:06,233
Please let me hear the particulars
once we're in the car.
59
00:06:10,304 --> 00:06:14,575
The Dexy, a tanker carrying
26,000 tons of crude oil, -
60
00:06:14,575 --> 00:06:18,479
was hijacked at sea while en route
from New York Harbor to Liverpool.
61
00:06:20,381 --> 00:06:24,218
The Dexy is currently traveling
south in the Atlantic.
62
00:06:24,218 --> 00:06:30,257
Its 20 crewmembers have been taken hostage,
so we can't go making any wrong moves.
63
00:06:30,858 --> 00:06:34,628
The hijackers are after the Dexy's oil cargo.
64
00:06:34,928 --> 00:06:37,564
It's been determined that at this rate, -
65
00:06:37,698 --> 00:06:41,969
the only way for us to recover the Dexy
is to shoot all the hijackers.
66
00:06:42,336 --> 00:06:49,276
The moment the Dexy is taken out of
American waters, we'll be powerless to act.
67
00:06:49,810 --> 00:06:54,148
The hostages will then serve no use,
and they will all probably be killed.
68
00:06:54,148 --> 00:06:57,451
That's why we're contracting HIM
for the job, correct?
69
00:06:57,451 --> 00:07:02,923
But will he really show up?
This Golgo 13 person?
70
00:07:03,157 --> 00:07:07,194
He's a man who always keeps his promises.
71
00:07:18,906 --> 00:07:24,678
Five minutes till the designated time. Still,
he certainly chose a bothersome place to meet.
72
00:07:27,214 --> 00:07:34,121
Golgo 13 has been able to make it alive this long
because of his impeccable sense of caution.
73
00:07:36,790 --> 00:07:43,230
What's more, this is US he's dealing with. He
wouldn't very well agree to chat in a hotel lobby.
74
00:07:44,998 --> 00:07:50,337
Also, even if he had enemies here,
there'd be no place for them to hide.
75
00:07:50,604 --> 00:07:56,443
So... He's already here, watching us
from somewhere right now?
76
00:07:56,677 --> 00:07:58,612
Probably, yes.
77
00:08:10,424 --> 00:08:12,426
Right on time.
78
00:08:19,900 --> 00:08:24,671
I never thought you'd come out
during a raging storm.
79
00:08:24,671 --> 00:08:27,875
Get in. I'll hear your story on the water.
80
00:08:28,742 --> 00:08:30,244
You drive.
81
00:08:31,178 --> 00:08:32,679
Okay.
82
00:08:46,126 --> 00:08:50,831
And so, the Dexy has been overtaken
by an armed group.
83
00:08:50,831 --> 00:08:53,567
We've learned that three members of the group
84
00:08:53,567 --> 00:08:57,170
are part of mafia boss
Whiskey Joe's organization.
85
00:08:59,640 --> 00:09:01,675
That's Whiskey Joe.
86
00:09:02,042 --> 00:09:06,413
This is the head criminal, his right hand man,
who most people call "Bomber".
87
00:09:07,614 --> 00:09:10,417
His underlings are Louie and Bob.
88
00:09:10,717 --> 00:09:15,622
And there's one more, a gun-for-hire
who goes by the name of "Shadow".
89
00:09:15,989 --> 00:09:20,394
He was hired by Whiskey Joe
especially for this hijacking, -
90
00:09:20,394 --> 00:09:24,765
a former decorated Marine
and extremely talented sniper.
91
00:09:25,432 --> 00:09:29,736
The problem with him is that
he has a very short temper.
92
00:09:29,937 --> 00:09:33,373
Rub him the wrong way
and there's no telling what he'll do.
93
00:09:39,313 --> 00:09:43,383
To the criminals aboard the Dexy:
Throw down your weapons and give yourselves-
94
00:09:51,158 --> 00:09:55,295
You've gotten a lot of information
in a short amount of time.
95
00:09:55,596 --> 00:09:59,132
We got a tip. From Shadow's girlfriend.
96
00:10:00,167 --> 00:10:03,870
I tell you, I'll never understand women.
97
00:10:04,771 --> 00:10:10,477
In exchange for telling us everything she knew,
she said she wanted us to help Shadow.
98
00:10:12,579 --> 00:10:14,548
Please use this.
99
00:10:16,083 --> 00:10:18,318
A Springfield M14.
100
00:10:18,652 --> 00:10:20,988
I got it from the captain's room.
101
00:10:20,988 --> 00:10:22,956
What happened to the crew?
102
00:10:23,223 --> 00:10:25,025
They're locked up in the ship's cabin.
103
00:10:25,425 --> 00:10:30,030
I said I was gonna use dynamite and blow 'em
up with the ship, and they got all chicken shit!
104
00:10:30,697 --> 00:10:31,798
It's a destroyer!
105
00:10:41,108 --> 00:10:43,710
We've got the Navy on us.
Looks like it's game over.
106
00:10:43,710 --> 00:10:49,416
Shut up! We've got ourselves a crapload
of hostages. Bring the captain out here.
107
00:11:15,976 --> 00:11:20,947
That was just a sample! If you don't back off,
this is gonna happen to EVERYBODY!
108
00:11:24,217 --> 00:11:27,521
We won't stop till we've hung
every last one of 'em.
109
00:11:30,223 --> 00:11:33,026
Look! The destroyer's turned around!
110
00:11:34,461 --> 00:11:36,029
Serves the bastards right.
111
00:11:41,968 --> 00:11:46,039
As you can see, we've prepared
$3 million as compensation.
112
00:11:46,907 --> 00:11:51,311
You'll have my answer once
I've seen the Dexy. Give me the wheel.
113
00:12:11,264 --> 00:12:15,168
If we get any closer,
we'll be a perfect target for them!
114
00:12:15,368 --> 00:12:18,238
What are you doing, Golgo 13?
115
00:12:18,972 --> 00:12:23,176
Hey! You there in the boat,
it's dangerous to get any closer! Go back!
116
00:12:45,432 --> 00:12:49,736
This is reckless! You're practically
asking them to shoot us!
117
00:12:50,170 --> 00:12:51,805
Golgo 13!
118
00:13:10,157 --> 00:13:12,592
What... just happened?
119
00:13:12,859 --> 00:13:14,161
Bulletproof glass.
120
00:13:17,931 --> 00:13:22,435
He shot at this high-speed boat while standing
aboard a rocking ship, and the shot was good.
121
00:13:23,537 --> 00:13:24,871
He's a pro.
122
00:13:25,305 --> 00:13:27,407
And not just any pro.
123
00:13:27,707 --> 00:13:29,609
So it would seem.
124
00:13:30,544 --> 00:13:34,514
Will you do this job for us, Mr. Golgo 13?
125
00:13:35,248 --> 00:13:39,886
Get schematics for the Dexy,
and find out what guns they're using.
126
00:13:40,921 --> 00:13:43,523
I want to know what they have on them.
127
00:13:43,523 --> 00:13:46,526
Ah! So you WILL do it!
128
00:14:05,445 --> 00:14:08,415
Hurricane Sharon, which earlier
was maintaining speed, -
129
00:14:08,415 --> 00:14:13,220
is currently moving at a leisurely 21 miles per hour
as it travels northeast along the eastern seaboard.
130
00:14:13,987 --> 00:14:19,626
Its central air pressure is 950 millibars,
with peak gusts at 134 miles per hour.
131
00:14:20,093 --> 00:14:25,498
Accordingly, sea waves will be extremely large,
and ships in the area should be on high alert.
132
00:14:26,032 --> 00:14:31,004
The hurricane is also creating spontaneous
storm clouds, and heavy rains-
133
00:14:40,046 --> 00:14:41,681
Is something wrong?
134
00:14:45,652 --> 00:14:49,222
Right on time aren't you, Golgo 13?
135
00:14:49,389 --> 00:14:51,024
Where is the Dexy?
136
00:14:51,191 --> 00:14:57,397
In the waters off of Florida, 33 degrees
north latitude, 73 degrees west longitude
137
00:14:57,397 --> 00:15:00,867
traveling south-southwest at
approximately 12 knots.
138
00:15:01,201 --> 00:15:05,038
In two hours, it will be probably
be out of American waters.
139
00:15:05,171 --> 00:15:08,441
We've made the Coast Guard
put J-Hawks on standby.
140
00:15:08,608 --> 00:15:09,542
Understood.
141
00:15:26,993 --> 00:15:29,062
Okay, that'll do!
142
00:15:34,567 --> 00:15:36,636
Right on time, aren't you?
143
00:15:37,837 --> 00:15:43,543
It won't go as fast as a German U-boat,
but it can do up to nine knots underwater.
144
00:15:43,777 --> 00:15:48,481
Still, what'll you be using this sea scooter for?
145
00:15:50,383 --> 00:15:51,918
Ah, of course.
146
00:15:51,918 --> 00:15:53,353
Here's the rest of the money.
147
00:15:59,693 --> 00:16:01,061
Sure enough.
148
00:16:06,933 --> 00:16:09,235
Golgo 13, you say?
149
00:16:09,936 --> 00:16:12,706
Personally, I can't understand
what you're thinking, -
150
00:16:12,706 --> 00:16:17,944
trusting this job to a man
we know nothing about, Mr. Flanagan.
151
00:16:19,412 --> 00:16:27,287
I've already chosen 10 of the Coast Guard's
sharpshooters and assembled a sniper team.
152
00:16:28,254 --> 00:16:34,794
As you can see, the rifles they hold have been
fitted with PVS-14 night vision scopes.
153
00:16:35,762 --> 00:16:40,000
Put simply, they can detect ultraviolet light
even in complete darkness
154
00:16:40,000 --> 00:16:42,635
and generate a thermographic image.
155
00:16:43,370 --> 00:16:46,940
The sniper team launched in two separate ships,
and when they approach the Dexy, -
156
00:16:47,140 --> 00:16:49,876
they'll fire on the pirates from both ships at once.
157
00:16:53,747 --> 00:16:56,483
The Dexy will soon be 500 meters in front of us.
158
00:16:56,983 --> 00:17:00,120
You're sure you're all right with this,
Mr. Duke Togo?
159
00:17:01,021 --> 00:17:04,991
Once you've lowered the equipment,
move away from this area at once.
160
00:17:05,191 --> 00:17:06,526
All right.
161
00:17:12,832 --> 00:17:15,368
A moment please, Mr. Kimmel.
162
00:17:15,368 --> 00:17:21,541
What I'm questioning here is the confidence
and certainty of your sniper team.
163
00:17:21,875 --> 00:17:24,677
I know how talented you all are.
164
00:17:25,211 --> 00:17:29,249
But how many times have you
ridden a violent ocean, -
165
00:17:29,249 --> 00:17:33,853
firing from a boat that shakes like
a leaf being buffeted by the waves?
166
00:17:33,853 --> 00:17:35,789
I haven't. Not once.
167
00:17:35,989 --> 00:17:41,795
Then are you confident that, without a doubt,
you can take out our perps with a single bullet?
168
00:17:41,961 --> 00:17:44,998
I won't know that till I try, sir.
169
00:18:06,019 --> 00:18:11,491
These men are vicious, willing to spill
the captain's blood at the first sign of a destroyer.
170
00:18:11,491 --> 00:18:14,294
You need to believe you have
a 100% degree of success, -
171
00:18:14,294 --> 00:18:17,263
because we can't allow any
amateurish mistakes.
172
00:18:17,897 --> 00:18:23,903
Then would you mind telling me, just how much
faith can we place in this "Golgo 13" person?
173
00:18:24,070 --> 00:18:30,243
At the very least, he might well be the one man
in this world that we can have 100% faith in.
174
00:18:31,945 --> 00:18:34,514
Incoming message from the destroyer Seahawk.
175
00:18:35,982 --> 00:18:40,253
At 12:30 am, the Dexy,
which is traveling along course 370, -
176
00:18:40,253 --> 00:18:43,156
suddenly sustained a small
explosion and lost speed.
177
00:18:43,156 --> 00:18:46,159
Propeller and other
mechanical sounds have stopped.
178
00:18:48,394 --> 00:18:52,732
It's Golgo 13. He's made his move.
179
00:19:11,384 --> 00:19:15,388
You aboard the boat!
There's no way you can escape!
180
00:19:15,622 --> 00:19:18,258
Throw down your weapons
and surrender at once!
181
00:19:18,858 --> 00:19:22,829
I repeat, throw down your weapons
and surrender at once!
182
00:19:23,229 --> 00:19:25,698
It's no good! The machine room is flooded!
183
00:19:26,399 --> 00:19:28,334
This ship is dead in the water.
184
00:19:28,935 --> 00:19:31,771
So we got no choice but to give up?!
185
00:19:32,105 --> 00:19:38,745
Shut up! We've got hostages. We use them
to demand we get a boat out of here.
186
00:19:49,856 --> 00:19:52,825
Bob, bring those guys
from the bridge down here.
187
00:19:53,126 --> 00:19:56,429
If this boat won't move,
we got no more use for 'em!
188
00:19:56,429 --> 00:19:57,363
Got it.
189
00:19:58,064 --> 00:19:59,666
Louie, you go, too!
190
00:19:59,832 --> 00:20:01,067
Okay.
191
00:20:04,137 --> 00:20:07,207
Resistance is futile! Surrender at once!
192
00:20:07,373 --> 00:20:10,043
I repeat, surrender at once!
193
00:20:15,415 --> 00:20:16,950
Okay, you all...
194
00:20:24,157 --> 00:20:25,325
Bomber...
195
00:20:27,193 --> 00:20:30,296
Our guys are the only ones that got done in.
196
00:20:30,630 --> 00:20:34,367
And all of 'em got hit once,
in the head or in the chest.
197
00:20:47,814 --> 00:20:51,884
There's no way you can escape!
Surrender at once!
198
00:20:52,852 --> 00:20:55,788
I repeat, surrender at once!
199
00:20:56,055 --> 00:20:57,490
Want some of this?!
200
00:20:58,958 --> 00:21:01,027
Dammit! What're those guys doing?!
201
00:21:01,728 --> 00:21:03,429
It's time to give up.
202
00:21:37,363 --> 00:21:39,198
Who the hell are you?
203
00:21:39,465 --> 00:21:44,037
Hitting a target from above while moving down
is the hardest sniper shot of all.
204
00:21:44,537 --> 00:21:51,678
What's more, you called out to me,
waited till the moment I'd raised my rifle.
205
00:21:52,312 --> 00:21:57,317
You took advantage of a sniper's
greatest blind spot. You...
206
00:22:00,219 --> 00:22:03,423
Let me... at least ask your name.
207
00:22:05,525 --> 00:22:08,061
Golgo 13.
208
00:22:41,461 --> 00:22:48,701
It was fun when there was nothing to it at all
209
00:22:48,701 --> 00:22:53,773
Instead of getting a big bouquet
of flowers just once
210
00:22:54,407 --> 00:23:00,179
I'd rather get a single flower every day
211
00:23:00,580 --> 00:23:05,418
I loved you
212
00:23:06,819 --> 00:23:13,126
Like a romance novel
213
00:23:13,126 --> 00:23:17,296
But one day for sure... Why?
214
00:23:17,296 --> 00:23:20,299
I had a dream
215
00:23:20,533 --> 00:23:26,139
Oh, that smiling face, let it shine for eternity
216
00:23:26,873 --> 00:23:32,812
Because I'm always, always thinking of you
217
00:23:33,045 --> 00:23:38,251
I'm sorry, but on a night like this
when I'm all alone
218
00:23:39,152 --> 00:23:44,657
I think of you again
219
00:23:44,957 --> 00:23:49,429
But I don't cry like I did on that day
220
00:23:50,997 --> 00:23:52,665
I don't
221
00:24:02,241 --> 00:24:05,011
This time, the job calls
for a mid-air sharp-shooting.
222
00:24:05,011 --> 00:24:09,649
Golgo and Earp, the client,
head for the target in a light jet.
223
00:24:09,982 --> 00:24:16,556
However, there is a man who hates Earp,
and has devised an assassination of his own.
224
00:24:16,856 --> 00:24:21,260
These two murderous intentions
will give rise to an unexpected crisis...
225
00:24:21,527 --> 00:24:22,128
Next time on Golgo 13,
"A Crossover of Murderous Intent"
226
00:24:22,128 --> 00:24:25,064
A Crossover of Murderous Intent
Next time on Golgo 13,
"A Crossover of Murderous Intent"
227
00:24:25,064 --> 00:24:25,231
A Crossover of Murderous Intent
228
00:24:25,231 --> 00:24:27,166
A Crossover of Murderous Intent
Do not stand behind him, if you value your life!
229
00:24:27,166 --> 00:24:28,968
Do not stand behind him, if you value your life!
20192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.