All language subtitles for Golgo.13.-.28.[1080p.BluRay.x264].[LQ].[DHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,607 --> 00:00:42,643 Say, where are you taking me tomorrow? 2 00:00:44,145 --> 00:00:45,212 Well? 3 00:00:47,782 --> 00:00:49,784 Come on, tell me. 4 00:00:53,788 --> 00:00:59,160 Atemonai michi bakari wo furafura aruite ita 5 00:00:59,160 --> 00:01:03,564 Ima doko wo mezashite, nani wo shite ii no ka mo 6 00:01:04,598 --> 00:01:09,703 Kimi ga suki na ano kyoku, car stereo no volume wo 7 00:01:09,703 --> 00:01:14,108 Saidai ni shite, kimochi katameru 8 00:01:14,108 --> 00:01:19,947 Kousaten mo shingou mo nai ippoutsuukou wo 9 00:01:19,947 --> 00:01:25,486 Kimi ni oitsuku you na speed de 10 00:01:25,486 --> 00:01:29,957 So faraway, hashiridasou! 11 00:01:29,957 --> 00:01:36,197 Brake nante fumanaide yukou, zenkai de 12 00:01:36,197 --> 00:01:40,401 Oh someday, itsu no hi ka 13 00:01:40,401 --> 00:01:45,339 Darenimo mitsukaranai you na my place 14 00:01:45,873 --> 00:01:51,645 Me ni wa mienai mono, koshou shita toki 15 00:01:51,645 --> 00:01:57,218 Shuuri suru houhou, boku shidai 16 00:01:57,218 --> 00:02:01,555 So faraway, hashiridasou! 17 00:02:01,555 --> 00:02:07,761 Reset shite, tomo ni start da, genkai mo 18 00:02:07,761 --> 00:02:12,066 Oh someday, itsu no hi ka 19 00:02:12,066 --> 00:02:16,804 Kimi to dattara mitsukaru bokura no dream 20 00:02:23,611 --> 00:02:27,915 The Midnight Sun Means Sighs of Love 21 00:02:38,058 --> 00:02:39,393 Welcome. 22 00:02:40,961 --> 00:02:42,897 A gin fizz, please. 23 00:02:43,130 --> 00:02:44,632 Coming right up. 24 00:02:46,300 --> 00:02:47,935 Not very friendly, are you? 25 00:02:49,670 --> 00:02:50,704 That's enough. 26 00:02:52,573 --> 00:02:54,975 Wh-what's this supposed to mean? 27 00:02:55,376 --> 00:02:57,611 That's enough. Please leave. 28 00:02:57,611 --> 00:03:02,049 How rude! That's not why I've been with you! 29 00:03:05,286 --> 00:03:08,989 Just what do you take me for? You've got the wrong idea! 30 00:03:19,733 --> 00:03:20,634 Hmph! 31 00:03:29,443 --> 00:03:30,778 Sorry for the wait. 32 00:03:37,017 --> 00:03:40,187 You think you're the only woman out there?! 33 00:03:41,789 --> 00:03:48,128 You think you're the only woman out there?! 34 00:03:48,262 --> 00:03:51,498 You think you're the only woman out there?! 35 00:04:00,608 --> 00:04:05,913 Right from the start, I didn't give a damn about you. Get over yourself! 36 00:04:06,780 --> 00:04:13,387 I only married you 'cuz I was after the inheritance your mom and dad left you. 37 00:04:13,687 --> 00:04:18,025 Now that that's gone, I got no more use for ya! 38 00:04:18,959 --> 00:04:22,296 Tryin' to play the wife card, bargin' up in here... 39 00:04:22,596 --> 00:04:26,800 If you had half a brain, you wouldn't be actin' like some fool. 40 00:04:29,236 --> 00:04:32,640 What's with you? Say somethin'. 41 00:04:35,542 --> 00:04:38,512 You think you're the only woman out there?! 42 00:04:39,680 --> 00:04:40,848 Huh?! 43 00:05:06,273 --> 00:05:07,675 Miss? 44 00:05:08,108 --> 00:05:11,312 Miss! Miss! 45 00:05:14,481 --> 00:05:18,085 I'm sorry. I just got a little dizzy. 46 00:05:18,652 --> 00:05:20,554 I'm all right now. 47 00:05:21,288 --> 00:05:23,590 A-are you sure? 48 00:05:41,675 --> 00:05:44,311 Ma'am, I'm very sorry. 49 00:05:45,446 --> 00:05:49,383 There's been a union strike, so the taxis aren't running. 50 00:05:49,917 --> 00:05:55,289 We would suggest that one of the hotel's cars take you to the airport. 51 00:05:56,490 --> 00:06:02,396 Actually, there's another guest who's also going to the airport. 52 00:06:02,796 --> 00:06:05,532 I hope you don't mind riding together. 53 00:06:06,100 --> 00:06:08,235 Yes, that sounds fine. 54 00:06:08,602 --> 00:06:10,237 Thank you very much. 55 00:06:14,241 --> 00:06:16,477 If you'd come this way, please. 56 00:06:37,765 --> 00:06:39,466 Thank you very much. 57 00:06:47,441 --> 00:06:51,111 Headin' out on a day like this is kinda rough, huh? 58 00:06:51,378 --> 00:06:54,415 I hope it's sunny where you're headed. 59 00:06:56,316 --> 00:06:57,351 Yes... 60 00:06:57,684 --> 00:07:03,390 My wife's a strange one, all right. Whenever it rains, she wants to go on a trip. 61 00:07:03,390 --> 00:07:08,695 If she sees rain, she's like, "Take me somewhere." Man, she's WEIRD. 62 00:07:11,231 --> 00:07:13,200 So, where are you goin'? 63 00:07:14,134 --> 00:07:16,837 To Norway. My hometown. 64 00:07:17,070 --> 00:07:19,606 Huh, that's great! 65 00:07:38,625 --> 00:07:39,793 Driver. 66 00:07:40,561 --> 00:07:41,829 Please stop here. 67 00:07:41,962 --> 00:07:44,264 Huh? Okay... 68 00:07:48,669 --> 00:07:51,438 Everything all right, Ma'am? 69 00:07:51,672 --> 00:07:54,308 You can let me out here. 70 00:07:54,608 --> 00:07:56,977 Please take care of my luggage. 71 00:07:57,211 --> 00:08:00,047 But it's raining out! 72 00:08:00,747 --> 00:08:06,420 That's fine. I'd like to take a walk. In the rain. 73 00:08:06,954 --> 00:08:08,088 Huh. 74 00:08:08,422 --> 00:08:11,024 Please don't be upset. 75 00:08:11,725 --> 00:08:16,697 I really do just want to take a walk. 76 00:08:19,933 --> 00:08:21,268 Fine by me. 77 00:08:22,636 --> 00:08:27,508 But, Ma'am, it's raining, and we're a long way from the airport. 78 00:08:27,508 --> 00:08:29,643 Yes. Thank you. 79 00:08:51,498 --> 00:08:55,636 She's a weird one, huh? Walkin' in the rain... 80 00:09:07,014 --> 00:09:08,549 Get out! 81 00:09:10,183 --> 00:09:12,185 Get the hell outta here, now! 82 00:09:13,220 --> 00:09:14,855 You understand me?! 83 00:09:15,389 --> 00:09:16,790 Let go! 84 00:09:21,795 --> 00:09:23,096 Get out! 85 00:09:24,298 --> 00:09:26,199 Let go, I said! 86 00:09:56,964 --> 00:10:00,000 The defendant will serve a sentence of six months. 87 00:10:00,334 --> 00:10:02,803 However, in light of the extenuating circumstances, - 88 00:10:02,970 --> 00:10:05,772 I'm assigning an additional year of probation. 89 00:10:10,210 --> 00:10:11,411 Hello? 90 00:10:12,212 --> 00:10:14,214 Oh, the manager? 91 00:10:14,548 --> 00:10:18,585 Yes, you can keep all the furniture in the apartment. 92 00:10:18,885 --> 00:10:23,190 I plan to buy new furnishings once I'm back home. 93 00:10:23,857 --> 00:10:27,628 Yes, I'm not coming back. Goodbye. 94 00:10:59,593 --> 00:11:01,828 Ladies and gentlemen, may I have your attention please. 95 00:11:02,195 --> 00:11:08,535 Flight 201 bound for Norway will move to the runway once all passengers have been seated. 96 00:11:09,369 --> 00:11:13,273 Please have your seatbelts fastened. It will be just a little while longer. 97 00:11:30,857 --> 00:11:32,459 I'm sorry about before. 98 00:11:34,227 --> 00:11:35,362 Yeah. 99 00:12:10,597 --> 00:12:14,334 Flight 201's course is too high. What's going on? 100 00:12:14,501 --> 00:12:18,638 Control tower. Control tower! This is Flight 201. 101 00:12:19,773 --> 00:12:22,576 Flight 201, this is the control tower. 102 00:12:22,876 --> 00:12:26,847 This is the control tower! What's going on? Your altitude's too high! 103 00:12:27,481 --> 00:12:30,951 Our landing gear won't deploy. We're checking the hydraulic pressure control system. 104 00:12:31,184 --> 00:12:34,221 We're going to circle around and attempt to land. Over. 105 00:12:35,722 --> 00:12:36,990 This is bad... 106 00:12:38,024 --> 00:12:40,927 Prepare to spray fire extinguishing media on the runway, now! 107 00:12:41,628 --> 00:12:44,664 Have fire trucks and ambulances standing by! Hurry! 108 00:12:51,805 --> 00:12:53,440 Wh-what's going on?! 109 00:12:53,440 --> 00:12:56,676 We've just been going around in circles! 110 00:12:57,377 --> 00:12:59,980 Something's wrong! There's something wrong for sure! 111 00:13:00,380 --> 00:13:01,214 Something's wrong? 112 00:13:01,214 --> 00:13:02,582 For real?! 113 00:13:04,718 --> 00:13:06,353 What the hell? Hey! 114 00:13:06,520 --> 00:13:13,293 Everyone, there's nothing wrong. Please remain calm and return to your seats for landing. 115 00:13:13,794 --> 00:13:16,029 You bastards always say that! 116 00:13:16,263 --> 00:13:22,035 I've been in an accident before and barely made it out alive, so I know all too well! 117 00:13:22,502 --> 00:13:29,376 They said the same thing then, too! Turns out, I was one of the few who lived through it. 118 00:13:29,376 --> 00:13:33,814 Enough of your damn platitudes! What's going on with this plane?! 119 00:13:34,181 --> 00:13:37,384 W-we're looking into the hydraulic oil pressure system. 120 00:13:37,384 --> 00:13:40,554 Things will get a little bumpy, but we're perfectly safe! 121 00:13:41,087 --> 00:13:45,759 We'll be landing soon. Please return to your seats and fasten your safety belts. 122 00:13:46,026 --> 00:13:47,561 Everyone, please! 123 00:13:57,437 --> 00:14:01,041 He's shaking the plane, trying to deploy the landing gear. 124 00:14:01,341 --> 00:14:04,845 That's the simplest method, but it has a good chance of success. 125 00:14:05,245 --> 00:14:07,647 If that doesn't work... 126 00:14:08,148 --> 00:14:10,784 They'll have to do a belly landing. 127 00:14:22,529 --> 00:14:23,797 You look... 128 00:14:26,533 --> 00:14:29,736 You look as if none of this affects you. 129 00:14:30,303 --> 00:14:33,673 This plane you're on could get into an accident. 130 00:14:34,808 --> 00:14:38,411 I was just thinking the same thing about YOU. 131 00:14:41,348 --> 00:14:45,051 I... I don't care if I live or die. 132 00:14:45,318 --> 00:14:46,820 That's a lie. 133 00:14:46,820 --> 00:14:48,088 What? 134 00:14:48,822 --> 00:14:53,093 If you really didn't care, you wouldn't be shaking. 135 00:14:59,633 --> 00:15:03,536 You want to be dead, at peace and free from this world. 136 00:15:03,970 --> 00:15:08,808 That is the opposite of wanting to live, for the sake of something enjoyable. 137 00:15:09,175 --> 00:15:12,245 You haven't become devoid of feeling. 138 00:15:17,050 --> 00:15:20,553 Ladies and gentlemen, this is your captain, Steven, with some important news. 139 00:15:20,820 --> 00:15:24,591 We're very sorry, but a problem with the hydraulic pressure system 140 00:15:24,591 --> 00:15:26,660 means that our landing gear won't deploy. 141 00:15:27,661 --> 00:15:29,262 What?! No! 142 00:15:29,529 --> 00:15:32,532 This plane will soon attempt a belly landing. 143 00:15:33,833 --> 00:15:35,802 A belly landing, he says?! 144 00:15:36,836 --> 00:15:38,405 A belly landing! 145 00:15:39,839 --> 00:15:42,108 Everyone, calm yourselves! 146 00:15:43,176 --> 00:15:49,182 We've taken all necessary precautions. We will be in no danger during our landing. 147 00:15:49,783 --> 00:15:52,786 However, please have your seatbelts on. 148 00:15:53,119 --> 00:15:57,991 Also, remove any objects like pens or neckties that could pose a danger to yourself or others. 149 00:15:58,858 --> 00:16:04,097 Once you've done that, move into the most comfortable position for our landing. 150 00:16:37,864 --> 00:16:39,199 I want to live! 151 00:17:25,745 --> 00:17:26,980 We... 152 00:17:27,580 --> 00:17:29,282 We're saved! 153 00:17:31,985 --> 00:17:33,620 All right! 154 00:17:37,190 --> 00:17:38,258 We're okay! 155 00:17:38,258 --> 00:17:39,426 We're saved! 156 00:19:03,543 --> 00:19:05,645 This is goodbye, isn't it? 157 00:20:29,262 --> 00:20:30,330 The boss! 158 00:20:30,330 --> 00:20:32,398 Boss! Boss! 159 00:21:07,467 --> 00:21:08,668 I'm sorry. 160 00:21:10,570 --> 00:21:12,438 I followed you. 161 00:21:18,878 --> 00:21:22,181 But... it's fine. 162 00:22:41,561 --> 00:22:48,801 Nandemonai koto ga tanoshikatta 163 00:22:48,801 --> 00:22:53,873 Ichido ni ooki na hanataba wo kureru yori 164 00:22:54,507 --> 00:23:00,279 Ippon no hana o mainichi kureru 165 00:23:00,680 --> 00:23:05,518 Anata ga suki datta 166 00:23:06,919 --> 00:23:13,226 Ren'ai shousetsu no you ni 167 00:23:13,226 --> 00:23:17,397 Itsuka wa kitto... Nande 168 00:23:17,397 --> 00:23:20,400 Yume wo mite ita 169 00:23:20,633 --> 00:23:26,239 Sono egau yo, eien ni kagayaite 170 00:23:26,973 --> 00:23:32,912 Itsumademo anata wo omotte iru kara 171 00:23:33,146 --> 00:23:38,351 Gomen ne, kou shite hitorikiri no yoru wa 172 00:23:39,252 --> 00:23:44,757 Anata wo omoidashite shimau keredo 173 00:23:45,057 --> 00:23:49,529 Ano hi no you ni naitari shinai 174 00:23:51,097 --> 00:23:52,765 Shinai 175 00:24:02,875 --> 00:24:07,747 Golgo is cast in the lead role in a semi-documentary film. 176 00:24:08,614 --> 00:24:15,488 In an attempt to capture the details of a sniping on film, the director places Golgo into a trap. 177 00:24:16,022 --> 00:24:20,927 The lead actress becomes involved in the tragedy, and filming begins. 178 00:24:21,093 --> 00:24:21,294 Casting 179 00:24:21,294 --> 00:24:24,630 Casting Next time on Golgo 13, "Casting" 180 00:24:24,630 --> 00:24:24,964 Casting 181 00:24:24,964 --> 00:24:26,032 Casting Do not stand behind him, if you value your life! 182 00:24:26,032 --> 00:24:28,868 Do not stand behind him, if you value your life! 13739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.